[pan2] Updated Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Czech translation
- Date: Wed, 30 Sep 2009 19:46:49 +0000 (UTC)
commit 3fe717b5ddcec6a70f575b9330ded9c54c8890f6
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Wed Sep 30 21:46:33 2009 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 998 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 503 insertions(+), 495 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 985bdba..616ea6b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,17 +1,16 @@
# Translation of Pan to Czech.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007, 2008 the author(s) of Pan.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007, 2008, 2009 the author(s) of Pan.
# Copyright (C) 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the pan package.
# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2005.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008.
-#
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 03:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-10 03:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,22 +34,22 @@ msgstr "Data nahrána bÄ?hem %.1f sekund"
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Nelze uložit \"%s\" %s"
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:93
+#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "PÅ?eskakuje se soubor newsrc serveru \"%s\""
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:580
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:581
#, c-format
msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
msgstr "%lu starých pÅ?ÃspÄ?vků vyprÅ¡elo v \"%s\""
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:587
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:588
#, c-format
msgid ""
"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -59,25 +58,25 @@ msgstr ""
"Nepodporovaná verze dat záhlavà %s: %d.\n"
"Nenà omylem spuÅ¡tÄ?na starÅ¡Ã verze aplikace Pan?"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:602
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:603
#, c-format
msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgstr "NaÄ?teno %lu pÅ?ÃspÄ?vků v \"%s\" za %.1f sekund (%.0f za sekundu)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:827
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:828
#, c-format
msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
msgstr ""
"Uloženo %lu Ä?ástÃ, %lu pÅ?ÃspÄ?vků v \"%s\" za %.1f sekund (%.0f pÅ?Ãsp./s)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1123
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1124
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "PÅ?idáno %lu pÅ?ÃspÄ?vků do %s."
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:302
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:296
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:268
+#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:308
+#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:265
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà souboru \"%s\": %s"
@@ -122,30 +121,7 @@ msgstr "%e. %b %Y"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../pan/general/file-util.cc:136
-#, c-format
-msgid "Creating directory \"%s\""
-msgstr "VytváÅ?enà adresáÅ?e \"%s\""
-
-#: ../pan/general/file-util.cc:139
-#, c-format
-msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? \"%s\": %s"
-
-#: ../pan/general/text-match.cc:210
-msgid ""
-"Your copy of libpcre doesn't support UTF-8. UTF-8 regular expressions may "
-"fail."
-msgstr ""
-"Systémová kopie libpcre nepodporuje UTF-8. Regulárnà výrazy v UTF-8 mohou "
-"selhat."
-
-#: ../pan/general/text-match.cc:221
-#, c-format
-msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d"
-msgstr "Nelze použÃt regulárnà výraz \"%s\": %s na pozici %d"
-
-#: ../pan/general/text-match.cc:229
+#: ../pan/general/text-match.cc:193
#, c-format
msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
msgstr "Nelze použÃt regulárnà výraz \"%s\": %s"
@@ -154,535 +130,535 @@ msgstr "Nelze použÃt regulárnà výraz \"%s\": %s"
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Nelze urÄ?it kódovánà pÅ?ÃspÄ?vku. Znaky mimo UTF-8 byly odstranÄ?ny."
-#: ../pan/gui/actions.cc:255 ../pan/gui/post-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:197
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:256 ../pan/gui/post-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:198
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:257 ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
+#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
msgid "_Layout"
msgstr "Rozvrženà pane_lů"
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:254
msgid "_Group Pane"
msgstr "Panel _skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
msgid "_Header Pane"
msgstr "Panel _záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
msgid "_Body Pane"
msgstr "Panel _tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_r"
-#: ../pan/gui/actions.cc:263
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
msgid "_Go"
msgstr "_PÅ?ejÃt"
-#: ../pan/gui/actions.cc:264
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
msgid "_Actions"
msgstr "_Akce"
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
msgid "_Articles"
msgstr "PÅ?ÃspÄ?_vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:266
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
msgid "G_roups"
msgstr "S_kupiny"
-#: ../pan/gui/actions.cc:267 ../pan/gui/actions.cc:268
+#: ../pan/gui/actions.cc:263 ../pan/gui/actions.cc:264
msgid "_Post"
msgstr "V_ystavit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:265
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../pan/gui/actions.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:203
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "UrÄ?it _znakovou sadu..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:269
msgid "Set Character Encoding..."
msgstr "UrÄ?it znakovou sadu..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
msgid "_Read Group"
msgstr "_PÅ?eÄ?Ãst skupinu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
msgid "Read Group"
msgstr "PÅ?eÄ?Ãst skupinu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:282
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_OznaÄ?it vybrané skupiny jako pÅ?eÄ?tené"
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "OznaÄ?it vybrané skupiny jako pÅ?eÄ?tené"
-#: ../pan/gui/actions.cc:287
+#: ../pan/gui/actions.cc:283
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Smazat pÅ?ÃspÄ?vky z vybraných skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Smazat pÅ?ÃspÄ?vky z vybraných skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
+#: ../pan/gui/actions.cc:288
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "S_táhnout nová záhlavà ve vybraných skupinách"
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Stáhne nová záhlavà ve vybraných skupinách"
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Stá_hnout nová záhlavà v odebÃraných skupinách"
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Stáhne nová záhlavà v odebÃraných skupinách"
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Stáh_nout nová záhlavÃ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
msgid "Get Headers..."
msgstr "Stáhne nová záhlavÃ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:307 ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:304
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Obnovit seznam skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Subscribe"
msgstr "O_debÃrat"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "Subscribe"
msgstr "OdebÃrat"
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Zr_uÅ¡it odebÃránÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ZruÅ¡it odebÃránÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:318
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Uložit pÅ?ÃspÄ?vky..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
msgid "Save Articles..."
msgstr "Uložà pÅ?ÃspÄ?vky..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "_Save Articles from this NZB..."
msgstr "U_ložit pÅ?ÃspÄ?vky z tohoto souboru NZB..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:328
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
msgid "Save Articles from this NZB"
msgstr "Uložit pÅ?ÃspÄ?vky z tohoto souboru NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:333
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importovat soubory NZB..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:342
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "Z_rušit poslednà úlohu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:343
msgid "_Task Manager"
msgstr "Sprá_vce úloh"
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:348
msgid "_Event Log"
msgstr "Záz_nam událostÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
msgid "_Quit"
msgstr "U_konÄ?it"
-#: ../pan/gui/actions.cc:362
+#: ../pan/gui/actions.cc:358
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Vy_brat vÅ¡echny pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:367
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r vÅ¡e_ch pÅ?ÃspÄ?vků"
-#: ../pan/gui/actions.cc:372
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "PÅ?idat do výbÄ?ru podÅ?azená v_lákna"
-#: ../pan/gui/actions.cc:377
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "PÅ?idat do výbÄ?ru _vlákna"
-#: ../pan/gui/actions.cc:382
+#: ../pan/gui/actions.cc:378
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "PÅ?idat do výbÄ?ru podobné pÅ?ÃspÄ?v_ky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:387
+#: ../pan/gui/actions.cc:383
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Vybr_at tÄ?lo pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:392
+#: ../pan/gui/actions.cc:388
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Upravit nas_tavenÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:397
+#: ../pan/gui/actions.cc:393
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Upravit _nastavenà vybrané skupiny"
-#: ../pan/gui/actions.cc:402 ../pan/gui/post-ui.cc:215
+#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:212
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Upravit _profily"
-#: ../pan/gui/actions.cc:407
+#: ../pan/gui/actions.cc:403
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Upravit servery _diskusnÃch skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:412
+#: ../pan/gui/actions.cc:408
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "PÅ?ejÃt na kartu _skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:413
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "PÅ?ejÃt na kartu zá_hlavÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:422
+#: ../pan/gui/actions.cc:418
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "PÅ?ejÃt na kartu _tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:427
+#: ../pan/gui/actions.cc:423
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Å i_frovat oznaÄ?ený text pomocà ROT13"
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:428
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "V_ymazat panel záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:436
+#: ../pan/gui/actions.cc:432
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Vy_mazat panel tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:441
+#: ../pan/gui/actions.cc:437
msgid "Cache Article"
msgstr "Uložit pÅ?ÃspÄ?vek do vyrovnávacà pamÄ?ti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:442
msgid "Read Article"
msgstr "PÅ?eÄ?Ãst pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:451
+#: ../pan/gui/actions.cc:447
msgid "Show Article Information"
msgstr "Zobrazit informace o pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:456
+#: ../pan/gui/actions.cc:452
msgid "Read _More"
msgstr "Pok_raÄ?ovat ve Ä?tenÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
msgid "Read More"
msgstr "PokraÄ?uje ve Ä?tenÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:461
+#: ../pan/gui/actions.cc:457
msgid "Read _Back"
msgstr "Vrátit s_e ve Ä?tenÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
msgid "Read Back"
msgstr "Vrátit se ve Ä?tenÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:462
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "NásledujÃcà nepÅ?eÄ?tená skupin_a"
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:467
msgid "Next _Group"
msgstr "Násled_ujÃcà skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:472
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "_NásledujÃcà nepÅ?eÄ?tený pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
msgid "Next Unread Article"
msgstr "NásledujÃcà nepÅ?eÄ?tený pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:477
msgid "Next _Article"
msgstr "NásledujÃcà pÅ?ÃspÄ?ve_k"
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
msgid "Next Article"
msgstr "NásledujÃcà pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:482
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "NásledujÃcà sledo_vaný pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:487
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "NásledujÃcà nepÅ?eÄ?_tené vlákno"
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "NásledujÃcà nepÅ?eÄ?tené vlákno"
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:492
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Násle_dujÃcà vlákno"
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:497
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "PÅ?ed_cházejÃcà pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:502
msgid "Previous _Thread"
msgstr "PÅ?edcháze_jÃcà vlákno"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:507
msgid "_Parent Article"
msgstr "NadÅ?azený _pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:512
msgid "Ignore _Author"
msgstr "_Ignorovat autora"
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
msgid "_Watch Thread"
msgstr "Sledovat _vlákno"
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: ../pan/gui/actions.cc:521
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "I_gnorovat vlákno"
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: ../pan/gui/actions.cc:526
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Upravit sledovánÃ/ignorovánÃ/hodnocenà pÅ?ÃspÄ?vku..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "PÅ?idat _nové pravidlo..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: ../pan/gui/actions.cc:536
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "_ZruÅ¡it pÅ?ÃspÄ?vek..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:541
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Nahradit pÅ?ÃspÄ?vek..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
msgid "_Delete Article"
msgstr "Smazat pÅ?ÃspÄ?_vek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: ../pan/gui/actions.cc:551
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Vymazat vyrovnávacà pamÄ?Å¥ pÅ?ÃspÄ?vků"
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: ../pan/gui/actions.cc:556
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_OznaÄ?it pÅ?ÃspÄ?vek jako pÅ?eÄ?tený"
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: ../pan/gui/actions.cc:561
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "O_znaÄ?it pÅ?ÃspÄ?vek jako nepÅ?eÄ?tený"
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "Vystav_it v diskusnà skupinÄ?"
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:567
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Vystavà v diskusnà skupinÄ?"
-#: ../pan/gui/actions.cc:575
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "O_dpovÄ?dÄ?t v diskusnà skupinÄ?"
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:572
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Odpovà v diskusnà skupinÄ?"
-#: ../pan/gui/actions.cc:580
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "OdpovÄ?dÄ?t _autorovi e-mailem"
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:581
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Domo_vská stránka aplikace Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:586
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "SdÄ?lit názor nebo oznámit chy_bu..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:591
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "PodpoÅ?i_t..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:601 ../pan/gui/actions.cc:606
+#: ../pan/gui/actions.cc:596
msgid "_About"
msgstr "_O aplikaci"
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:611
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_TÅ?Ãdit záhlavà do vláken"
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:612
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "_Zalamovat tÄ?lo pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:613
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Nezobrazovat _citovaný text"
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Zobrazovat v panelu tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku vÅ¡echna zá_hlavÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:615
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Zobrazovat _emotikony jako grafiku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
+#: ../pan/gui/actions.cc:616
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Zobrazovat *tuÄ?ný*, __podtržený__ text a /kurzÃvu/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:628
+#: ../pan/gui/actions.cc:617
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Zob_razovat obrázky tak, aby se vešly do okna"
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "PoužÃvat _neproporcionálnà pÃsmo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "ZamÄ?Å?ovat na obrázky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
msgid "_Work Online"
msgstr "_Pracovat online"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Roz_vrženàs kartami"
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Zobrazovat _panel skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Zobrazovat pane_l záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:626
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Zobr_azovat panel tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:627
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Zobrazovat _nástrojovou lištu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:628
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Zkracovat názvy diskusnÃch skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze _nepÅ?eÄ?tené pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze nepÅ?eÄ?tené pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Vyhov_ujà pouze pÅ?ÃspÄ?vky ve vyrovnávacà pamÄ?ti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze pÅ?ÃspÄ?vky ve vyrovnávacà pamÄ?ti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze _kompletnà pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze kompletnà pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze _mé pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze mé pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze _sledované pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Vyhovujà pouze sledované pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Vyhovujà pÅ?ÃspÄ?vky s hodnocenÃm 9999 (s_ledované)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:648
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Vyhovujà _pÅ?ÃspÄ?vky s hodnocenÃm 5000 ... 9998 (vysoké)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Vy_hovujà pÅ?ÃspÄ?vky s hodnocenÃm 1 ... 4999 (stÅ?ednÃ)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Vyh_ovujà pÅ?ÃspÄ?vky s hodnocenÃm 0 (bÄ?žné)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Vyhovujà pÅ?ÃspÄ?vky s hodnocenÃm -9998 ... -1 (nÃ_zké)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:652
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Vyhovujà pÅ?ÃspÄ?vky s hodnocenÃm -9999 (i_gnorované)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:678
+#: ../pan/gui/actions.cc:667
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Zobr_azovat vyhovujÃcà pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/actions.cc:679
+#: ../pan/gui/actions.cc:668
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Zobrazo_vat vlákna vyhovujÃcÃch pÅ?ÃspÄ?vků"
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: ../pan/gui/actions.cc:669
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Zobrazovat podÅ?azená vlákna vyhovujÃ_cÃch pÅ?ÃspÄ?vků"
@@ -696,19 +672,19 @@ msgstr "PÅ?Ãloha nezobrazena: typ MIME %s/%s; název souboru %s\n"
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
msgstr "PÅ?Ãloha nezobrazena: typ MIME %s/%s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1507
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014 ../pan/gui/header-pane.cc:1356
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361 ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1476
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1011 ../pan/gui/header-pane.cc:1351
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348 ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
msgid "Subject"
msgstr "PÅ?edmÄ?t"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033 ../pan/gui/gui.cc:1507
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033 ../pan/gui/gui.cc:1476
msgid "From"
msgstr "OdesÃlatel"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035 ../pan/gui/gui.cc:1508
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1433 ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035 ../pan/gui/gui.cc:1477
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1428 ../pan/gui/log-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -724,22 +700,22 @@ msgstr "OdpovÄ?di vystavit na"
msgid "Reply-To"
msgstr "OdpovÄ?di zaslat na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1081
msgid " from "
msgstr " od "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1085
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
msgid " at "
msgstr " v "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1324
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1320
msgid "Copy _URL"
msgstr "KopÃrovat _URL"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:853
-#: ../pan/gui/gui.cc:1251 ../pan/gui/gui.cc:1528
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:605
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:841
+#: ../pan/gui/gui.cc:1238 ../pan/gui/gui.cc:1497
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -764,281 +740,293 @@ msgstr "Stáhnout vÅ¡echn_a záhlavÃ"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Stáhnout _poslednÃch N záhlavÃ: "
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:62 ../pan/gui/task-pane.cc:323
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:341
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:389
+msgid "A GtkRadioAction"
+msgstr "A GtkRadioAction"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:52 ../pan/gui/task-pane.cc:321
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:63
+#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabská"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:54
msgid "Baltic"
msgstr "Pobaltská"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:64
+#: ../pan/gui/e-charset.c:55
msgid "Central European"
msgstr "StÅ?edoevropská"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:65
+#: ../pan/gui/e-charset.c:56
msgid "Chinese"
msgstr "Ä?Ãnská"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:66
+#: ../pan/gui/e-charset.c:57
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilice"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:67
+#: ../pan/gui/e-charset.c:58
msgid "Greek"
msgstr "Å?ecká"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:68
+#: ../pan/gui/e-charset.c:59
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejská"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:69
+#: ../pan/gui/e-charset.c:60
msgid "Japanese"
msgstr "Japonská"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:70
+#: ../pan/gui/e-charset.c:61
msgid "Korean"
msgstr "Korejská"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:71
+#: ../pan/gui/e-charset.c:62
msgid "Thai"
msgstr "Thajská"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:72
+#: ../pan/gui/e-charset.c:63
msgid "Turkish"
msgstr "Turecká"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:73
+#: ../pan/gui/e-charset.c:64
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:74
+#: ../pan/gui/e-charset.c:65
msgid "Western European"
msgstr "Západoevropská"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:75
+#: ../pan/gui/e-charset.c:66
msgid "Western European, New"
msgstr "Západoevropská, nová"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:93 ../pan/gui/e-charset-picker.c:94
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:95
+#: ../pan/gui/e-charset.c:85 ../pan/gui/e-charset.c:86
+#: ../pan/gui/e-charset.c:87
msgid "Traditional"
msgstr "tradiÄ?nÃ"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:96 ../pan/gui/e-charset-picker.c:97
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:98 ../pan/gui/e-charset-picker.c:99
+#: ../pan/gui/e-charset.c:88 ../pan/gui/e-charset.c:89
+#: ../pan/gui/e-charset.c:90 ../pan/gui/e-charset.c:91
msgid "Simplified"
msgstr "zjednodušená"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:102
+#: ../pan/gui/e-charset.c:94
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinská"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:105
+#: ../pan/gui/e-charset.c:97
msgid "Visual"
msgstr "vizuálnÃ"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:216 ../pan/gui/gui.cc:1644
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:247
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:92 ../pan/gui/gui.cc:1614
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znaková sada"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:231
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:116
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Zadejte prosÃm znakovou sadu, která má být použita"
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:338
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:335
msgid "Other..."
msgstr "Jiná..."
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:568
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:567
msgid "Group Name"
msgstr "Název skupiny"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:840
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:838
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "OdebÃrané skupiny"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:841
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:839
msgid "Other Groups"
msgstr "Ostatnà skupiny"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:885 ../pan/gui/score-view-ui.cc:160
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:879 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:102
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:88
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr ""
"Pod volbou \"Profily\" v nabÃdce \"Upravit\" nebyly zadány žádné profily."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:116
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Nastavenà skupin"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:144
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:135
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Zn_aková sada:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:151
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "AdresáÅ? na ukládánà pÅ?Ãloh"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:141
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "AdresáÅ? _na ukládánà pÅ?Ãloh:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:158
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
msgid "Posting _profile:"
msgstr "_Profil:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:259
+#: ../pan/gui/gui.cc:250
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "OtevÅ?Ãt Správce úloh"
-#: ../pan/gui/gui.cc:281
+#: ../pan/gui/gui.cc:272
msgid "Open the Event Log"
msgstr "OtevÅ?Ãt Záznam událostÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:519
+#: ../pan/gui/gui.cc:507
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Uložit soubory NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:639
+#: ../pan/gui/gui.cc:627
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importovat soubory NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:647
+#: ../pan/gui/gui.cc:635
msgid "NZB Files"
msgstr "Soubory NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:652
+#: ../pan/gui/gui.cc:640
msgid "All Files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1030
+#: ../pan/gui/gui.cc:1018
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Nelze nahradit pÅ?ÃspÄ?vek."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1102
+#: ../pan/gui/gui.cc:1019 ../pan/gui/gui.cc:1090
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "PÅ?ÃspÄ?vek neodpovÃdá žádnému z vaÅ¡ich profilů."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1075
+#: ../pan/gui/gui.cc:1063
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr ""
"Upravte a odeÅ¡lete prosÃm tento pÅ?ÃspÄ?vek, chcete-li jÃm nahradit ten starý."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1076 ../pan/gui/gui.cc:1139
+#: ../pan/gui/gui.cc:1064 ../pan/gui/gui.cc:1127
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "BuÄ?te prosÃm trpÄ?livÃ. ZmÄ?ny se neprojevà ihned."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1101
+#: ../pan/gui/gui.cc:1089
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Nelze zruÅ¡it pÅ?ÃspÄ?vek."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1138
+#: ../pan/gui/gui.cc:1126
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr ""
"OdeÅ¡lete prosÃm tento pÅ?ÃspÄ?vek, aby mohl být server požádán o zruÅ¡enà "
"druhého pÅ?ÃspÄ?vku."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1254 ../pan/gui/gui.cc:1274
+#: ../pan/gui/gui.cc:1241
msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
msgstr "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1259
+#: ../pan/gui/gui.cc:1246
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
"Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1390
+#: ../pan/gui/gui.cc:1360
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel skupin"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1391
+#: ../pan/gui/gui.cc:1361
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1392
+#: ../pan/gui/gui.cc:1362
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: ../pan/gui/gui.cc:1459
#, c-format
msgid "This article has all %d parts."
msgstr "Tento pÅ?ÃspÄ?vek má vÅ¡echny %d Ä?ásti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1492
+#: ../pan/gui/gui.cc:1461
#, c-format
msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr "Tomuto pÅ?ÃspÄ?vku scházà %d z celkových %d Ä?ástÃ:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1508 ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/gui.cc:1477 ../pan/gui/header-pane.cc:1013
msgid "Message-ID"
msgstr "ID zprávy"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1509 ../pan/gui/header-pane.cc:1403
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1398
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
msgid "Lines"
msgstr "Å?ádků"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1509 ../pan/gui/header-pane.cc:1418
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1413
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtů"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1645
+#: ../pan/gui/gui.cc:1615
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Znaková sada panelu tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1674 ../pan/gui/task-pane.cc:372
+#: ../pan/gui/gui.cc:1644 ../pan/gui/task-pane.cc:370
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1677
+#: ../pan/gui/gui.cc:1647
#, c-format
msgid "Closing %d connections"
msgstr "UzavÃránà %d spojenÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1679 ../pan/gui/gui.cc:1709
+#: ../pan/gui/gui.cc:1649 ../pan/gui/gui.cc:1679
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Bez spojenÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1683
+#: ../pan/gui/gui.cc:1653
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "PÅ?ipojovánÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1696
+#: ../pan/gui/gui.cc:1666
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: neÄ?inných %d, aktivnÃch %d pÅ?i %.1f KiB/s"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1752
+#: ../pan/gui/gui.cc:1722
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Žádné úlohy"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1754 ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/gui.cc:1724 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
msgid "Tasks"
msgstr "Ã?lohy"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1764 ../pan/gui/task-pane.cc:245
+#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/task-pane.cc:243
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "�loh %lu, %s, %.1f KiB/s, zbývá cca %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1816
+#: ../pan/gui/gui.cc:1786
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1047,16 +1035,16 @@ msgstr ""
"\"Soubor\" a pokuste se opravit problém, k pokraÄ?ovánà je následnÄ? nutné "
"vybrat \"Pracovat online\"."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1010
msgid "Subject or Author"
msgstr "PÅ?edmÄ?t Ä?i autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015 ../pan/gui/header-pane.cc:1388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:355 ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012 ../pan/gui/header-pane.cc:1383
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1373 ../pan/gui/prefs-ui.cc:359
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1368 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
msgid "Score"
msgstr "HodnocenÃ"
@@ -1072,7 +1060,7 @@ msgstr "Pan: Události"
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../pan/gui/pan.cc:145
+#: ../pan/gui/pan.cc:146
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1082,7 +1070,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Chcete-li zaÄ?Ãt se Ä?tenÃm diskusÃ, je nutné nejprve pÅ?idat server."
-#: ../pan/gui/pan.cc:190
+#: ../pan/gui/pan.cc:191
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1119,27 +1107,27 @@ msgstr ""
" --no-gui Zobrazà pouze textový výstup, nikoliv pozdržená "
"stahovánÃ.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:255
+#: ../pan/gui/pan.cc:256
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Chyba: --no-gui použito bez souborů nzb nebo news:message-id."
-#: ../pan/gui/pan.cc:259
+#: ../pan/gui/pan.cc:260
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s spuÅ¡tÄ?n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:275
+#: ../pan/gui/pan.cc:276
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"PÅ?ed použitÃm aplikace Pan jako klienta NZB je nutné nastavit servery "
"diskusnÃch skupin."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:94
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:90
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i nastavovánà kontroly pravopisu: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:103
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:99
msgid ""
"<b>Spellchecker not found!</b>\n"
" \n"
@@ -1149,92 +1137,100 @@ msgstr ""
" \n"
"Byla tato kopie aplikace Pan sestavena s podporou GtkSpell?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:199
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:200
msgid "Set Editor"
msgstr "Nastavit editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
msgid "_Send Article"
msgstr "_Odeslat pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
msgid "Send Article Now"
msgstr "OdeÅ¡le pÅ?ÃspÄ?vek ihned"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "_Uložit koncept"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Uložà jako koncept s možnostà pozdÄ?jÅ¡Ãho vystavenÃ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
msgid "_Open Draft..."
msgstr "O_tevÅ?Ãt koncept..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "OtevÅ?e koncept pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "_Rot13"
msgstr "_ROT13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Å ifruje oznaÄ?ený text pomocà ROT13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:214
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
msgid "Run _Editor"
msgstr "Spust_it editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+msgid "Run Editor"
+msgstr "Spustit editor"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Zala_movat text"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:221
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "Zalamovat text"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
msgid "Always Run Editor"
msgstr "SpouÅ¡tÄ?t editor vždy"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:222
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
msgid "Remember Character Encoding for this Group"
msgstr "Pamatovat si znakovou sadu u této skupiny"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
msgid "Check _Spelling"
msgstr "K_ontrolovat pravopis"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:245
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Znaková sada nového pÅ?ÃspÄ?vku:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:342
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:339
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "ZmÄ?ny nebudou uloženy!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:340
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "ZavÅ?Ãt toto okno a zahodit veÅ¡keré zmÄ?ny?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:380 ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:377 ../pan/gui/post-ui.cc:416
msgid "There were problems with this post."
msgstr "U tohoto pÅ?ÃspÄ?vku se vyskytly problémy."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:382 ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:379 ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "Go Back"
msgstr "Vrátit se"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:384
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:381
msgid "Post Anyway"
msgstr "PÅ?esto vystavit"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1242,11 +1238,11 @@ msgstr ""
"Ve zprávÄ? jsou použité znaky, které nejsou uvedené ve znakové sadÄ? \"%s\" - "
"možná by bylo vhodné použÃt \"%s\" "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:436
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Go _Online"
msgstr "PÅ?ejÃt do reži_mu online"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:615
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:597
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1254,84 +1250,84 @@ msgstr ""
"K tomuto profilu nenà pÅ?iÅ?azen žádný server.\n"
"Upravte prosÃm profil zvolenÃm \"Spravovat profily\" v nabÃdce \"Upravit\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:648
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:630
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan je offline."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:649
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:631
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "PÅ?ejÃt do režimu online a vystavit pÅ?ÃspÄ?vek?"
#. *
#. *** Pop up a ``Posting'' Dialog...
#. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:662
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:644
msgid "Posting Article"
msgstr "Vystavovánà pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:668
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:650
msgid "Posting..."
msgstr "VystavovánÃ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:719
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:701
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà doÄ?asného souboru"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:731
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:713
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i zápisu pÅ?ÃspÄ?vku do doÄ?asného souboru: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:750
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Chyba pÅ?i analýze pÅ?Ãkazu k použità externÃho editoru: %s (pÅ?Ãkaz znÄ?l: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:788
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:770
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?nà externÃho editoru: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:815
msgid "Open Draft Article"
msgstr "OtevÅ?Ãt koncept pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1017
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:999
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Uložit koncept pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1213
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1195
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Nelze zanalyzovat pÅ?Ãkaz k podpisu \"%s\": %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1227
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Podpis nelze konvertovat do UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1670
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
msgid "F_rom"
msgstr "Od_esÃlatel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1688
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1670
msgid "_Subject"
msgstr "_PÅ?edmÄ?t"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1701
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1683
msgid "_Newsgroups"
msgstr "Dis_kusnà skupiny"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1715
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
msgid "Mail _To"
msgstr "Zasla_t na e-mail"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1764
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1746
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "OdpovÄ?di vyst_avit na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1773
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1755
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1345,11 +1341,11 @@ msgstr ""
"Chcete-li nasmÄ?rovat vÅ¡echny odpovÄ?di na váš e-mail, je nutné zadat "
"\"OdpovÄ?di zaslat na: poster\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1779
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
msgid "_Reply-To"
msgstr "OdpovÄ?d_i zaslat na"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1787
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1358,31 +1354,31 @@ msgstr ""
"vystavené zprávy. PotÅ?ebné pouze tehdy, pokud se liÅ¡Ã od záhlavà \"OdesÃlatel"
"\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1793
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Uživatelsky de_finovaná záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1817
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "PÅ?idat záhlavà \"User-A_gent\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1806
msgid "Add \"Message-_Id header"
msgstr "PÅ?idat záhlavà \"_Message-ID\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1863
msgid "Post Article"
msgstr "Vystavit pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1903
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
msgid "_Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1904
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1882
msgid "More _Headers"
msgstr "_DalÅ¡Ã záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1931 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:397
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1909 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "%n, %d:"
@@ -1391,67 +1387,67 @@ msgstr "%n, %d:"
msgid "Posting Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:114
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:110
msgid "Profile Information"
msgstr "Informace o profilu"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:118
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:114
msgid "_Profile Name:"
msgstr "_Název profilu:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:121
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:117
msgid "Required Information"
msgstr "Povinné informace"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:125
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:121
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Celé jméno:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:128
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:124
msgid "_Email Address:"
msgstr "E-mai_lová adresa:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:126
msgid "_Post Articles via:"
msgstr "_OdesÃlat pÅ?ÃspÄ?vky pÅ?es:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:133
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:129
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:136
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:132
msgid "_Use a Signature"
msgstr "Po_užÃvat podpis"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:140
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:136
msgid "Signature File"
msgstr "Soubor s podpisem"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:139
msgid "_Signature:"
msgstr "Po_dpis:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:148
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:144
msgid "Text File"
msgstr "Textový soubor"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:146
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:152
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:148
msgid "Command"
msgstr "PÅ?Ãkaz"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
msgid "Signature _Type:"
msgstr "_Typ podpisu:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:165
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:161
msgid "Optional Information"
msgstr "Volitelné informace"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:166
msgid ""
"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name. "
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -1461,11 +1457,11 @@ msgstr ""
"domény. Zde je možné nastavit vlastnà název domény, nebo nechat pole "
"prázdné, aby mohl Pan použÃt název domény z vaÅ¡Ã e-mailové adresy."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:171
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "Název domény v ID _zprávy:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:175
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:171
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -1478,11 +1474,11 @@ msgstr ""
"%n znaÄ?à jméno autora\n"
"%d znaÄ?Ã datum"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:176
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:172
msgid "_Attribution:"
msgstr "Nadep_sánà citace:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:199
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:195
msgid ""
"Extra headers to be included in your posts, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
@@ -1492,27 +1488,27 @@ msgstr ""
"Reply-To: \"Vaše jméno\" <vasejmeno neco cz>\n"
"Organization: Vaše organizace"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:208
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:204
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "DalÅ¡Ã zá_hlavÃ:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:248
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
msgid "Invalid email address."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:249
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:245
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Použijte prosÃm adresu ve formátu franta neco cz"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:398
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:394
msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:444
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:440
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Profily"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:460
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:456
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
@@ -1521,236 +1517,232 @@ msgstr "Profily"
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Nelze zanalyzovat barvu %s \"%s\""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:185
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "PoužÃvat pÅ?edvolby GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:186
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "PoužÃvat pÅ?edvolby KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:187
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "PoužÃvat pÅ?edvolby OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:188
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "PoužÃvat pÅ?edvolby Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:189
msgid "Custom Command:"
msgstr "Vlastnà pÅ?Ãkaz:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:354
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360 ../pan/gui/task-pane.cc:478
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:347 ../pan/gui/task-pane.cc:473
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:394
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:381
msgid "Enabled"
msgstr "Zobrazeno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:385
msgid "Column Name"
msgstr "Název sloupce"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:419
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: NastavenÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:431
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:433
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "_Jedno kliknutà nevybÃrá, ale rovnou naÄ?Ãtá skupiny"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Jedno _kliknutà nevybÃrá, ale rovnou naÄ?Ãtá pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:438
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:440
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "S_tahovat nová záhlavà v odebÃraných skupinách pÅ?i spuÅ¡tÄ?nÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:442
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Stahovat nová záhlavà pÅ?i otevÅ?enà sk_upiny"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "PÅ?i opuÅ¡tÄ?nà skupiny _oznaÄ?ovat vÅ¡echny pÅ?ÃspÄ?vky jako pÅ?eÄ?tené"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr ""
"PÅ?ed stahovánÃm nových záhlavà oznaÄ?ovat vÅ¡echn_y pÅ?ÃspÄ?vky jako pÅ?eÄ?tené"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "PÅ?i otevÅ?enà skupiny _rozbalovat vÅ¡echna vlákna"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
msgid "Articles"
msgstr "PÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "MezernÃkem vybÃrat dalÅ¡Ã a nikoliv dalÅ¡Ã nepÅ?eÄ?tený pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Hladké posouvánÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "PÅ?i ukonÄ?enà vymazávat vyrovnávacà pamÄ?Å¥ pÅ?ÃspÄ?vků"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
msgid "_Behavior"
msgstr "Cho_vánÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
msgid "Pane Layout"
msgstr "Rozvrženà panelů"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1 = skupiny, 2 = záhlavÃ, 3 = tÄ?lo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:498
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1 = skupiny, 2 = tÄ?lo, 3 = záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:487
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1 = záhlavÃ, 2 = skupiny, 3 = tÄ?lo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:489
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1 = záhlavÃ, 2 = tÄ?lo, 3 = skupiny"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1 = tÄ?lo, 2 = skupiny, 3 = záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:506
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1 = tÄ?lo, 2 = záhlavÃ, 3 = skupiny"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Sloupce v panelu záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
msgid "_Headers"
msgstr "_ZáhlavÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:521
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:523
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:510
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "PoužÃvat vlastnà pÃsmo v panelu skupin:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:528
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "PoužÃvat vlastnà pÃsmo v panelu záhlavÃ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:520
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "PoužÃvat vlastnà pÃsmo v panelu tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
msgid "Monospace font:"
msgstr "Neproporcionálnà pÃsmo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
msgid "_Fonts"
msgstr "_PÃsma"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
msgid "Header Pane"
msgstr "Panel záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549 ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561 ../pan/gui/prefs-ui.cc:567
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536 ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551 ../pan/gui/prefs-ui.cc:557
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563 ../pan/gui/prefs-ui.cc:569
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:575
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538 ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550 ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
msgid "Background:"
msgstr "PozadÃ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:553
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "Hodnocenà 9999 Ä?i vÃce:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Hodnocenà od 5000 do 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:565
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Hodnocenà od 1 do 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:571
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Hodnocenà od -9998 do -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Hodnocenà -9999 Ä?i ménÄ?:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
msgid "Body Pane"
msgstr "Panel tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:585
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
msgid "Quoted Text:"
msgstr "Citovaný text:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
msgid "_Colors"
msgstr "B_arvy"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:593
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Preferované aplikace"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
msgid "_Web Browser:"
msgstr "_Webový prohlÞeÄ?:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:600
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
msgid "_Mail Reader:"
msgstr "_E-mailový klient:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
msgid "_Text Editor:"
msgstr "_Textový editor:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
msgid "A_pplications"
msgstr "Aplika_ce"
@@ -1822,148 +1814,148 @@ msgstr "A_kce:"
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorita:"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:92
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:88
msgid "is more than"
msgstr "je vÄ?tÅ¡Ã než"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:93
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
msgid "is at most"
msgstr "je nejvýše"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:111
msgid "increase the article's score by"
msgstr "zvýšit hodnocenà pÅ?ÃspÄ?vku o"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
msgid "decrease the article's score by"
msgstr "snÞit hodnocenà pÅ?ÃspÄ?vku o"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:117
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
msgid "set the article's score to"
msgstr "nastavit hodnocenà pÅ?ÃspÄ?vku na"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:118
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "sledovat pÅ?ÃspÄ?vek (nastavit hodnocenà na 9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:119
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "ignorovat pÅ?ÃspÄ?vek (nastavit hodnocenà na -9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "References"
msgstr "Odkazy"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "Line Count"
msgstr "PoÄ?et Å?ádků"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:146
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Byte Count"
msgstr "PoÄ?et bajtů"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:147
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "PoÄ?et skupin coby pÅ?Ãjemců"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:148
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
msgid "Age (in days)"
msgstr "StáÅ?à (ve dnech)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:170
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:166
msgid "for the next month"
msgstr "na pÅ?ÃÅ¡tà mÄ?sÃc"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:171
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "for the next six months"
msgstr "na pÅ?ÃÅ¡tÃch Å¡est mÄ?sÃců"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:172
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
msgid "forever"
msgstr "navždy"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:193
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "doesn't contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "isn't"
msgstr "nenÃ"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
msgid "starts with"
msgstr "zaÄ?Ãná na"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "ends with"
msgstr "konÄ?Ã na"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
msgid "matches regex"
msgstr "vyhovuje regulárnÃmu výrazu"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:484
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:480
msgid "Another rule already sets this article's score."
msgstr "Hodnocenà tohoto pÅ?ÃspÄ?vku již bylo nastaveno jiným pravidlem."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "Možná bude vhodné vrátit se, nebo smazat původnà pravidlo."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:556
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:552
msgid "Add and Re_score"
msgstr "PÅ?idat a znovu o_hodnotit"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:607 ../pan/gui/score-add-ui.cc:627
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:603 ../pan/gui/score-add-ui.cc:623
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Nové pravidlo"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:638
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:634
msgid "If the group name"
msgstr "Jestliže název skupiny"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:645
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:641
msgid "And the article's"
msgstr "A vlastnost pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:59
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:55
msgid "Close and Re_score"
msgstr "Z_avÅ?Ãt a znovu ohodnotit"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:153
#, c-format
msgid "File %s, Lines %d - %d"
msgstr "Soubor %s, Å?ádky %d - %d"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:185
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:181
msgid "Pan: Article's Scores"
msgstr "Pan: Hodnocenà pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:215
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:207
msgid "Add"
msgstr "PÅ?idat"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:212
msgid "New Score"
msgstr "Nové hodnocenÃ"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:217
msgid "Criteria"
msgstr "Kritéria"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:240
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "PÅ?idat nové pravidlo"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:255
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:247
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Odstranit vybrané pravidlo"
@@ -1972,44 +1964,44 @@ msgid "Please specify the server's address."
msgstr "UrÄ?ete prosÃm adresu serveru."
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:548
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:537
msgid "Add a Server"
msgstr "PÅ?idat nový server"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:543
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Upravit nastavenà serveru"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:222
msgid "Location"
msgstr "UmÃstÄ?nÃ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr ""
"SkuteÄ?ná adresa serveru diskusnÃch skupin, napÅ?. \"news.diskusniserver.cz\"."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
msgid "The news server's port number. Typically 119."
msgstr "Port serveru diskusnÃch skupin. TémÄ?Å? vždy 119."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_t:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:235
msgid "Login (if Required)"
msgstr "PÅ?ihlášenà (je-li vyžadováno)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:239
msgid "_Username:"
msgstr "PÅ?ihlaÅ¡ovacà _jméno:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2017,11 +2009,11 @@ msgstr ""
"PÅ?ihlaÅ¡ovacà jméno, které bude v pÅ?ÃpadÄ? dotazu poskytnuto serveru. Nenà "
"nutné zadávat, pokud server autentizaci nevyžaduje."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:249
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:250
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2029,55 +2021,55 @@ msgstr ""
"Heslo, které bude v pÅ?ÃpadÄ? dotazu poskytnuto serveru. Nenà nutné zadávat, "
"pokud server autentizaci nevyžaduje."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:253
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:248
msgid "Settings"
msgstr "NastavenÃ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:254
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_Maximum spojenÃ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:257
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Po dvou týdnech"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
msgid "After One Month"
msgstr "Po mÄ?sÃci"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "After Two Months"
msgstr "Po dvou mÄ?sÃcÃch"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:265
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
msgid "After Three Months"
msgstr "Po tÅ?ech mÄ?sÃcÃch"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:266
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
msgid "After Six Months"
msgstr "Po Å¡esti mÄ?sÃcÃch"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:267
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Staré pÅ?ÃspÄ?vky nikdy nevyprÅ¡Ã"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:281
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:276
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "Sta_ré pÅ?ÃspÄ?vky vyprÅ¡Ã:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:284
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:279
msgid "Primary"
msgstr "PrimárnÃ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
msgid "Fallback"
msgstr "ZáložnÃ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:294
msgid "Server Rank:"
msgstr "PoÅ?adà serveru:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:303
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2087,87 +2079,87 @@ msgstr ""
"primárnÃch. Jeden z bÄ?žných postupů je použÃt veÅ?ejné servery jako primárnà "
"a pÅ?edplacené servery jako záložnÃ."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Opravdu smazat \"%s\"?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:497 ../pan/gui/server-ui.cc:522
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:490 ../pan/gui/server-ui.cc:511
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:565
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:550
msgid "Remove a Server"
msgstr "Odstranit server"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:227
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:225
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Správce úloh aplikace Pan (pozdržených %d, bÄ?žà %d, zastaveno %d)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:229
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:227
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Správce úloh aplikace Pan (pozdržených %d, bÄ?žà %d)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:231
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:229
#, c-format
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Správce úloh aplikace Pan"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:255
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:253
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "Vybraných %lu, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:317
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:315
msgid "Running"
msgstr "BÄ?žÃ"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:318
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:316
msgid "Decoding"
msgstr "DekódovánÃ"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:319
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:317
msgid "Queued for Decode"
msgstr "Pozdrženo k dekódovánÃ"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:320
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:318
msgid "Queued"
msgstr "Pozdrženo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:321
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:319
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:322
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:320
msgid "Removing"
msgstr "OdstraÅ?ovánÃ"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:349
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:347
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "Hotovo %d%%"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:355
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:353
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "Zbývá %d:%02d:%02d (%d pÅ?i %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:437
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:432
msgid "_Online"
msgstr "On_line"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:454
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:449
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Restartuje úlohy"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:456
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:451
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Zastavà úlohy"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:458
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:453
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Smaže úlohy"
@@ -2185,7 +2177,7 @@ msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\": %s"
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Chyba bÄ?hem spouÅ¡tÄ?nà uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:146 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:146 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà z %s: %s"
@@ -2209,37 +2201,37 @@ msgstr ""
msgid "Decoding %s"
msgstr "Dekódovánà %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:170
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:171
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s vyžaduje pÅ?ihlaÅ¡ovacà jméno, ale žádné nenà zadáno."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:183
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:184
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s vyžaduje heslo, ale žádné nenà zadáno."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:242
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:244
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "PÅ?i odesÃlánà \"%s\" na %s se vyskytla chyba: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:266
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:267
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "PÅ?i odesÃlánà \"%s\" na %s se vyskytla neznámá odpovÄ?Ä?: \"%s\""
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:205
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:206
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Nelze se spojit s \"%s\""
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:224 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:262
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:225 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:263
#, c-format
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Chyba bÄ?hem pÅ?ipojovánà k \"%s\""
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:403
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -2291,7 +2283,7 @@ msgstr "ZÃskávánà nových záhlavà u \"%s\""
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Sestavovánà záhlavà u \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:325
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:342
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (Ä?ástà %lu, pÅ?ÃspÄ?vků %lu)"
@@ -2577,3 +2569,19 @@ msgstr "PÅ?eÄ?teno %lu pravidel v %lu Ä?ástech z \"%s\""
#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:309
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [citovaný text nezobrazen]"
+
+#~ msgid "Creating directory \"%s\""
+#~ msgstr "VytváÅ?enà adresáÅ?e \"%s\""
+
+#~ msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? \"%s\": %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your copy of libpcre doesn't support UTF-8. UTF-8 regular expressions "
+#~ "may fail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémová kopie libpcre nepodporuje UTF-8. Regulárnà výrazy v UTF-8 mohou "
+#~ "selhat."
+
+#~ msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d"
+#~ msgstr "Nelze použÃt regulárnà výraz \"%s\": %s na pozici %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]