[pan2] Updated Czech translation



commit 3fe717b5ddcec6a70f575b9330ded9c54c8890f6
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Wed Sep 30 21:46:33 2009 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  998 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 503 insertions(+), 495 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 985bdba..616ea6b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,17 +1,16 @@
 # Translation of Pan to Czech.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007, 2008 the author(s) of Pan.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2007, 2008, 2009 the author(s) of Pan.
 # Copyright (C) 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the pan package.
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2005.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008.
-#
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 03:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-10 03:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 21:41+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,22 +34,22 @@ msgstr "Data nahrána bÄ?hem %.1f sekund"
 
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
 #: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Nelze uložit \"%s\" %s"
 
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:93
+#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
 #, c-format
 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
 msgstr "PÅ?eskakuje se soubor newsrc serveru \"%s\""
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:580
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:581
 #, c-format
 msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
 msgstr "%lu starých pÅ?íspÄ?vků vyprÅ¡elo v \"%s\""
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:587
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:588
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -59,25 +58,25 @@ msgstr ""
 "Nepodporovaná verze dat záhlaví %s: %d.\n"
 "Není omylem spuÅ¡tÄ?na starší verze aplikace Pan?"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:602
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:603
 #, c-format
 msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgstr "NaÄ?teno %lu pÅ?íspÄ?vků v \"%s\" za %.1f sekund (%.0f za sekundu)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:827
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:828
 #, c-format
 msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
 msgstr ""
 "Uloženo %lu Ä?ástí, %lu pÅ?íspÄ?vků v \"%s\" za %.1f sekund (%.0f pÅ?ísp./s)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1123
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1124
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "PÅ?idáno %lu pÅ?íspÄ?vků do %s."
 
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:302
-#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:296
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:268
+#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:308
+#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:265
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení souboru \"%s\": %s"
@@ -122,30 +121,7 @@ msgstr "%e. %b %Y"
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../pan/general/file-util.cc:136
-#, c-format
-msgid "Creating directory \"%s\""
-msgstr "VytváÅ?ení adresáÅ?e \"%s\""
-
-#: ../pan/general/file-util.cc:139
-#, c-format
-msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? \"%s\": %s"
-
-#: ../pan/general/text-match.cc:210
-msgid ""
-"Your copy of libpcre doesn't support UTF-8.  UTF-8 regular expressions may "
-"fail."
-msgstr ""
-"Systémová kopie libpcre nepodporuje UTF-8. Regulární výrazy v UTF-8 mohou "
-"selhat."
-
-#: ../pan/general/text-match.cc:221
-#, c-format
-msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d"
-msgstr "Nelze použít regulární výraz \"%s\": %s na pozici %d"
-
-#: ../pan/general/text-match.cc:229
+#: ../pan/general/text-match.cc:193
 #, c-format
 msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "Nelze použít regulární výraz \"%s\": %s"
@@ -154,535 +130,535 @@ msgstr "Nelze použít regulární výraz \"%s\": %s"
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr "Nelze urÄ?it kódování pÅ?íspÄ?vku. Znaky mimo UTF-8 byly odstranÄ?ny."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:255 ../pan/gui/post-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:197
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:256 ../pan/gui/post-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:198
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:257 ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
+#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
 msgid "_Layout"
 msgstr "Rozvržení pane_lů"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:254
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "Panel _skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "Panel _záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "Panel _tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
 msgid "Filte_r"
 msgstr "Filt_r"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:263
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
 msgid "_Go"
 msgstr "_PÅ?ejít"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:264
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Akce"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
 msgid "_Articles"
 msgstr "PÅ?íspÄ?_vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:266
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
 msgid "G_roups"
 msgstr "S_kupiny"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:267 ../pan/gui/actions.cc:268
+#: ../pan/gui/actions.cc:263 ../pan/gui/actions.cc:264
 msgid "_Post"
 msgstr "V_ystavit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:265
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:272 ../pan/gui/post-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:203
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "UrÄ?it _znakovou sadu..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:269
 msgid "Set Character Encoding..."
 msgstr "UrÄ?it znakovou sadu..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/actions.cc:273
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_PÅ?eÄ?íst skupinu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
 msgid "Read Group"
 msgstr "PÅ?eÄ?íst skupinu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:282
+#: ../pan/gui/actions.cc:278
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "_OznaÄ?it vybrané skupiny jako pÅ?eÄ?tené"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "OznaÄ?it vybrané skupiny jako pÅ?eÄ?tené"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:287
+#: ../pan/gui/actions.cc:283
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "_Smazat pÅ?íspÄ?vky z vybraných skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Smazat pÅ?íspÄ?vky z vybraných skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
+#: ../pan/gui/actions.cc:288
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "S_táhnout nová záhlaví ve vybraných skupinách"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Stáhne nová záhlaví ve vybraných skupinách"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Stá_hnout nová záhlaví v odebíraných skupinách"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Stáhne nová záhlaví v odebíraných skupinách"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Stáh_nout nová záhlaví..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:303
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Stáhne nová záhlaví..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:307 ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:304
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Obnovit seznam skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "O_debírat"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Odebírat"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Zr_ušit odebírání"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Zrušit odebírání"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:318
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "_Uložit pÅ?íspÄ?vky..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Uloží pÅ?íspÄ?vky..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
 msgid "_Save Articles from this NZB..."
 msgstr "U_ložit pÅ?íspÄ?vky z tohoto souboru NZB..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:328
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
 msgid "Save Articles from this NZB"
 msgstr "Uložit pÅ?íspÄ?vky z tohoto souboru NZB"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:333
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Importovat soubory NZB..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:342
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "Z_rušit poslední úlohu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:343
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "Sprá_vce úloh"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:348
 msgid "_Event Log"
 msgstr "Záz_nam událostí"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_konÄ?it"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:362
+#: ../pan/gui/actions.cc:358
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Vy_brat vÅ¡echny pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:367
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r vÅ¡e_ch pÅ?íspÄ?vků"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:372
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "PÅ?idat do výbÄ?ru podÅ?azená v_lákna"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:377
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "PÅ?idat do výbÄ?ru _vlákna"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:382
+#: ../pan/gui/actions.cc:378
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "PÅ?idat do výbÄ?ru podobné pÅ?íspÄ?v_ky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:387
+#: ../pan/gui/actions.cc:383
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "Vybr_at tÄ?lo pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:392
+#: ../pan/gui/actions.cc:388
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Upravit nas_tavení"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:397
+#: ../pan/gui/actions.cc:393
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Upravit _nastavení vybrané skupiny"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:402 ../pan/gui/post-ui.cc:215
+#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:212
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Upravit _profily"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:407
+#: ../pan/gui/actions.cc:403
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "Upravit servery _diskusních skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:412
+#: ../pan/gui/actions.cc:408
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "PÅ?ejít na kartu _skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:413
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "PÅ?ejít na kartu zá_hlaví"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:422
+#: ../pan/gui/actions.cc:418
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "PÅ?ejít na kartu _tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:427
+#: ../pan/gui/actions.cc:423
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "Å i_frovat oznaÄ?ený text pomocí ROT13"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:428
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "V_ymazat panel záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:436
+#: ../pan/gui/actions.cc:432
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "Vy_mazat panel tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:441
+#: ../pan/gui/actions.cc:437
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Uložit pÅ?íspÄ?vek do vyrovnávací pamÄ?ti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:442
 msgid "Read Article"
 msgstr "PÅ?eÄ?íst pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:451
+#: ../pan/gui/actions.cc:447
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Zobrazit informace o pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:456
+#: ../pan/gui/actions.cc:452
 msgid "Read _More"
 msgstr "Pok_raÄ?ovat ve Ä?tení"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
 msgid "Read More"
 msgstr "PokraÄ?uje ve Ä?tení"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:461
+#: ../pan/gui/actions.cc:457
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Vrátit s_e ve Ä?tení"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
 msgid "Read Back"
 msgstr "Vrátit se ve Ä?tení"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:462
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Následující nepÅ?eÄ?tená skupin_a"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:467
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Násled_ující skupina"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:472
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "_Následující nepÅ?eÄ?tený pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Následující nepÅ?eÄ?tený pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:477
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Následující pÅ?íspÄ?ve_k"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
 msgid "Next Article"
 msgstr "Následující pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:482
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Následující sledo_vaný pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:487
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Následující nepÅ?eÄ?_tené vlákno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Následující nepÅ?eÄ?tené vlákno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:492
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "Násle_dující vlákno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:497
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "PÅ?ed_cházející pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:502
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "PÅ?edcháze_jící vlákno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:507
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "NadÅ?azený _pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:512
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "_Ignorovat autora"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "Sledovat _vlákno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: ../pan/gui/actions.cc:521
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "I_gnorovat vlákno"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: ../pan/gui/actions.cc:526
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Upravit sledování/ignorování/hodnocení pÅ?íspÄ?vku..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "PÅ?idat _nové pravidlo..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: ../pan/gui/actions.cc:536
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "_ZruÅ¡it pÅ?íspÄ?vek..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:541
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "_Nahradit pÅ?íspÄ?vek..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "Smazat pÅ?íspÄ?_vek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: ../pan/gui/actions.cc:551
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Vymazat vyrovnávací pamÄ?Å¥ pÅ?íspÄ?vků"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: ../pan/gui/actions.cc:556
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "_OznaÄ?it pÅ?íspÄ?vek jako pÅ?eÄ?tený"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: ../pan/gui/actions.cc:561
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "O_znaÄ?it pÅ?íspÄ?vek jako nepÅ?eÄ?tený"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "Vystav_it v diskusní skupinÄ?"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:567
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Vystaví v diskusní skupinÄ?"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:575
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "O_dpovÄ?dÄ?t v diskusní skupinÄ?"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:572
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Odpoví v diskusní skupinÄ?"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:580
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "OdpovÄ?dÄ?t _autorovi e-mailem"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:581
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "Domo_vská stránka aplikace Pan"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:586
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "SdÄ?lit názor nebo oznámit chy_bu..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:591
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "PodpoÅ?i_t..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:601 ../pan/gui/actions.cc:606
+#: ../pan/gui/actions.cc:596
 msgid "_About"
 msgstr "_O aplikaci"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:611
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "_TÅ?ídit záhlaví do vláken"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:612
 msgid "_Wrap Article Body"
 msgstr "_Zalamovat tÄ?lo pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:613
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Nezobrazovat _citovaný text"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "Zobrazovat v panelu tÄ?la pÅ?íspÄ?vku vÅ¡echna zá_hlaví"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:615
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "Zobrazovat _emotikony jako grafiku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
+#: ../pan/gui/actions.cc:616
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "Zobrazovat *tuÄ?ný*, __podtržený__ text a /kurzívu/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:628
+#: ../pan/gui/actions.cc:617
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Zob_razovat obrázky tak, aby se vešly do okna"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Používat _neproporcionální písmo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "ZamÄ?Å?ovat na obrázky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Pracovat online"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Roz_vržení s kartami"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:635
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Zobrazovat _panel skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Zobrazovat pane_l záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:626
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Zobr_azovat panel tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:627
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Zobrazovat _nástrojovou lištu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:628
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Zkracovat názvy diskusních skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze _nepÅ?eÄ?tené pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze nepÅ?eÄ?tené pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Vyhov_ují pouze pÅ?íspÄ?vky ve vyrovnávací pamÄ?ti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze pÅ?íspÄ?vky ve vyrovnávací pamÄ?ti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze _kompletní pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:643
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze kompletní pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze _mé pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze mé pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze _sledované pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:645
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Vyhovují pouze sledované pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:636
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Vyhovují pÅ?íspÄ?vky s hodnocením 9999 (s_ledované)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:648
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Vyhovují _pÅ?íspÄ?vky s hodnocením 5000 ... 9998 (vysoké)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Vy_hovují pÅ?íspÄ?vky s hodnocením 1 ... 4999 (stÅ?ední)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:650
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Vyh_ovují pÅ?íspÄ?vky s hodnocením 0 (bÄ?žné)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Vyhovují pÅ?íspÄ?vky s hodnocením -9998 ... -1 (ní_zké)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:652
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Vyhovují pÅ?íspÄ?vky s hodnocením -9999 (i_gnorované)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:678
+#: ../pan/gui/actions.cc:667
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Zobr_azovat vyhovující pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:679
+#: ../pan/gui/actions.cc:668
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Zobrazo_vat vlákna vyhovujících pÅ?íspÄ?vků"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: ../pan/gui/actions.cc:669
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Zobrazovat podÅ?azená vlákna vyhovují_cích pÅ?íspÄ?vků"
 
@@ -696,19 +672,19 @@ msgstr "PÅ?íloha nezobrazena: typ MIME %s/%s; název souboru %s\n"
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
 msgstr "PÅ?íloha nezobrazena: typ MIME %s/%s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1507
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014 ../pan/gui/header-pane.cc:1356
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361 ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1476
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1011 ../pan/gui/header-pane.cc:1351
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348 ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
 msgid "Subject"
 msgstr "PÅ?edmÄ?t"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033 ../pan/gui/gui.cc:1507
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033 ../pan/gui/gui.cc:1476
 msgid "From"
 msgstr "Odesílatel"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035 ../pan/gui/gui.cc:1508
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1433 ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035 ../pan/gui/gui.cc:1477
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1428 ../pan/gui/log-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -724,22 +700,22 @@ msgstr "OdpovÄ?di vystavit na"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "OdpovÄ?di zaslat na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1081
 msgid " from "
 msgstr " od "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1085
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1324
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1320
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Kopírovat _URL"
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:853
-#: ../pan/gui/gui.cc:1251 ../pan/gui/gui.cc:1528
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:605
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:841
+#: ../pan/gui/gui.cc:1238 ../pan/gui/gui.cc:1497
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
@@ -764,281 +740,293 @@ msgstr "Stáhnout všechn_a záhlaví"
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Stáhnout _posledních N záhlaví: "
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:62 ../pan/gui/task-pane.cc:323
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:341
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:389
+msgid "A GtkRadioAction"
+msgstr "A GtkRadioAction"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:52 ../pan/gui/task-pane.cc:321
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:63
+#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabská"
+
+#: ../pan/gui/e-charset.c:54
 msgid "Baltic"
 msgstr "Pobaltská"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:64
+#: ../pan/gui/e-charset.c:55
 msgid "Central European"
 msgstr "StÅ?edoevropská"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:65
+#: ../pan/gui/e-charset.c:56
 msgid "Chinese"
 msgstr "Ä?ínská"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:66
+#: ../pan/gui/e-charset.c:57
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrilice"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:67
+#: ../pan/gui/e-charset.c:58
 msgid "Greek"
 msgstr "Å?ecká"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:68
+#: ../pan/gui/e-charset.c:59
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejská"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:69
+#: ../pan/gui/e-charset.c:60
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonská"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:70
+#: ../pan/gui/e-charset.c:61
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejská"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:71
+#: ../pan/gui/e-charset.c:62
 msgid "Thai"
 msgstr "Thajská"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:72
+#: ../pan/gui/e-charset.c:63
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecká"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:73
+#: ../pan/gui/e-charset.c:64
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:74
+#: ../pan/gui/e-charset.c:65
 msgid "Western European"
 msgstr "Západoevropská"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:75
+#: ../pan/gui/e-charset.c:66
 msgid "Western European, New"
 msgstr "Západoevropská, nová"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:93 ../pan/gui/e-charset-picker.c:94
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:95
+#: ../pan/gui/e-charset.c:85 ../pan/gui/e-charset.c:86
+#: ../pan/gui/e-charset.c:87
 msgid "Traditional"
 msgstr "tradiÄ?ní"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:96 ../pan/gui/e-charset-picker.c:97
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:98 ../pan/gui/e-charset-picker.c:99
+#: ../pan/gui/e-charset.c:88 ../pan/gui/e-charset.c:89
+#: ../pan/gui/e-charset.c:90 ../pan/gui/e-charset.c:91
 msgid "Simplified"
 msgstr "zjednodušená"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:102
+#: ../pan/gui/e-charset.c:94
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinská"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:105
+#: ../pan/gui/e-charset.c:97
 msgid "Visual"
 msgstr "vizuální"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:216 ../pan/gui/gui.cc:1644
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:247
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:92 ../pan/gui/gui.cc:1614
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znaková sada"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:231
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:116
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Zadejte prosím znakovou sadu, která má být použita"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-picker.c:338
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:335
 msgid "Other..."
 msgstr "Jiná..."
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:568
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:567
 msgid "Group Name"
 msgstr "Název skupiny"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:840
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:838
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "Odebírané skupiny"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:841
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:839
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Ostatní skupiny"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:885 ../pan/gui/score-view-ui.cc:160
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:879 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:102
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:88
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr ""
 "Pod volbou \"Profily\" v nabídce \"Upravit\" nebyly zadány žádné profily."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:116
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Nastavení skupin"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:144
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti %s"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:135
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Zn_aková sada:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:151
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "AdresáÅ? na ukládání pÅ?íloh"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:141
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "AdresáÅ? _na ukládání pÅ?íloh:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:158
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "_Profil:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:259
+#: ../pan/gui/gui.cc:250
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "OtevÅ?ít Správce úloh"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:281
+#: ../pan/gui/gui.cc:272
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "OtevÅ?ít Záznam událostí"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:519
+#: ../pan/gui/gui.cc:507
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Uložit soubory NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:639
+#: ../pan/gui/gui.cc:627
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Importovat soubory NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:647
+#: ../pan/gui/gui.cc:635
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Soubory NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:652
+#: ../pan/gui/gui.cc:640
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1030
+#: ../pan/gui/gui.cc:1018
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Nelze nahradit pÅ?íspÄ?vek."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1102
+#: ../pan/gui/gui.cc:1019 ../pan/gui/gui.cc:1090
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "PÅ?íspÄ?vek neodpovídá žádnému z vaÅ¡ich profilů."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1075
+#: ../pan/gui/gui.cc:1063
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr ""
 "Upravte a odeÅ¡lete prosím tento pÅ?íspÄ?vek, chcete-li jím nahradit ten starý."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1076 ../pan/gui/gui.cc:1139
+#: ../pan/gui/gui.cc:1064 ../pan/gui/gui.cc:1127
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "BuÄ?te prosím trpÄ?liví. ZmÄ?ny se neprojeví ihned."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1101
+#: ../pan/gui/gui.cc:1089
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Nelze zruÅ¡it pÅ?íspÄ?vek."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1138
+#: ../pan/gui/gui.cc:1126
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr ""
 "OdeÅ¡lete prosím tento pÅ?íspÄ?vek, aby mohl být server požádán o zruÅ¡ení "
 "druhého pÅ?íspÄ?vku."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1254 ../pan/gui/gui.cc:1274
+#: ../pan/gui/gui.cc:1241
 msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
 msgstr "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1259
+#: ../pan/gui/gui.cc:1246
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
 "Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
 "Petr KováÅ? <pknbe volny cz>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1390
+#: ../pan/gui/gui.cc:1360
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Panel skupin"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1391
+#: ../pan/gui/gui.cc:1361
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Panel záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1392
+#: ../pan/gui/gui.cc:1362
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Panel tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: ../pan/gui/gui.cc:1459
 #, c-format
 msgid "This article has all %d parts."
 msgstr "Tento pÅ?íspÄ?vek má vÅ¡echny %d Ä?ásti."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1492
+#: ../pan/gui/gui.cc:1461
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr "Tomuto pÅ?íspÄ?vku schází %d z celkových %d Ä?ástí:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1508 ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/gui.cc:1477 ../pan/gui/header-pane.cc:1013
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID zprávy"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1509 ../pan/gui/header-pane.cc:1403
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1398
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
 msgid "Lines"
 msgstr "Å?ádků"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1509 ../pan/gui/header-pane.cc:1418
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1413
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtů"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1645
+#: ../pan/gui/gui.cc:1615
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Znaková sada panelu tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1674 ../pan/gui/task-pane.cc:372
+#: ../pan/gui/gui.cc:1644 ../pan/gui/task-pane.cc:370
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1677
+#: ../pan/gui/gui.cc:1647
 #, c-format
 msgid "Closing %d connections"
 msgstr "Uzavírání %d spojení"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1679 ../pan/gui/gui.cc:1709
+#: ../pan/gui/gui.cc:1649 ../pan/gui/gui.cc:1679
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Bez spojení"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1683
+#: ../pan/gui/gui.cc:1653
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "PÅ?ipojování"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1696
+#: ../pan/gui/gui.cc:1666
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: neÄ?inných %d, aktivních %d pÅ?i %.1f KiB/s"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1752
+#: ../pan/gui/gui.cc:1722
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Žádné úlohy"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1754 ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/gui.cc:1724 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ã?lohy"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1764 ../pan/gui/task-pane.cc:245
+#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/task-pane.cc:243
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "�loh %lu, %s, %.1f KiB/s, zbývá cca %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1816
+#: ../pan/gui/gui.cc:1786
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1047,16 +1035,16 @@ msgstr ""
 "\"Soubor\" a pokuste se opravit problém, k pokraÄ?ování je následnÄ? nutné "
 "vybrat \"Pracovat online\"."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1010
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "PÅ?edmÄ?t Ä?i autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015 ../pan/gui/header-pane.cc:1388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:355 ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012 ../pan/gui/header-pane.cc:1383
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1373 ../pan/gui/prefs-ui.cc:359
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1368 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
 msgid "Score"
 msgstr "Hodnocení"
 
@@ -1072,7 +1060,7 @@ msgstr "Pan: Události"
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:145
+#: ../pan/gui/pan.cc:146
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1082,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Chcete-li zaÄ?ít se Ä?tením diskusí, je nutné nejprve pÅ?idat server."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:190
+#: ../pan/gui/pan.cc:191
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1119,27 +1107,27 @@ msgstr ""
 "  --no-gui                 Zobrazí pouze textový výstup, nikoliv pozdržená "
 "stahování.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:255
+#: ../pan/gui/pan.cc:256
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Chyba: --no-gui použito bez souborů nzb nebo news:message-id.";
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:259
+#: ../pan/gui/pan.cc:260
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s spuÅ¡tÄ?n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:275
+#: ../pan/gui/pan.cc:276
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "PÅ?ed použitím aplikace Pan jako klienta NZB je nutné nastavit servery "
 "diskusních skupin."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:94
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:90
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i nastavování kontroly pravopisu: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:103
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:99
 msgid ""
 "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
 " \n"
@@ -1149,92 +1137,100 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Byla tato kopie aplikace Pan sestavena s podporou GtkSpell?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:199
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:200
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Nastavit editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Odeslat pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "OdeÅ¡le pÅ?íspÄ?vek ihned"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "_Uložit koncept"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Uloží jako koncept s možností pozdÄ?jšího vystavení"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "O_tevÅ?ít koncept..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "OtevÅ?e koncept pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_ROT13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Å ifruje oznaÄ?ený text pomocí ROT13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:214
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "Spust_it editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+msgid "Run Editor"
+msgstr "Spustit editor"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "Zala_movat text"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:221
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "Zalamovat text"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "SpouÅ¡tÄ?t editor vždy"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:222
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
 msgid "Remember Character Encoding for this Group"
 msgstr "Pamatovat si znakovou sadu u této skupiny"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "K_ontrolovat pravopis"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:245
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Znaková sada nového pÅ?íspÄ?vku:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:342
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:339
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "ZmÄ?ny nebudou uloženy!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:340
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "ZavÅ?ít toto okno a zahodit veÅ¡keré zmÄ?ny?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:380 ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:377 ../pan/gui/post-ui.cc:416
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "U tohoto pÅ?íspÄ?vku se vyskytly problémy."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:382 ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:379 ../pan/gui/post-ui.cc:418
 msgid "Go Back"
 msgstr "Vrátit se"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:384
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:381
 msgid "Post Anyway"
 msgstr "PÅ?esto vystavit"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1242,11 +1238,11 @@ msgstr ""
 "Ve zprávÄ? jsou použité znaky, které nejsou uvedené ve znakové sadÄ? \"%s\" - "
 "možná by bylo vhodné použít \"%s\" "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:436
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
 msgid "Go _Online"
 msgstr "PÅ?ejít do reži_mu online"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:615
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:597
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1254,84 +1250,84 @@ msgstr ""
 "K tomuto profilu není pÅ?iÅ?azen žádný server.\n"
 "Upravte prosím profil zvolením \"Spravovat profily\" v nabídce \"Upravit\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:648
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:630
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan je offline."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:649
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:631
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "PÅ?ejít do režimu online a vystavit pÅ?íspÄ?vek?"
 
 #. *
 #. ***  Pop up a ``Posting'' Dialog...
 #. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:662
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:644
 msgid "Posting Article"
 msgstr "Vystavování pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:668
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:650
 msgid "Posting..."
 msgstr "Vystavování..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:719
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:701
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání doÄ?asného souboru"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:731
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:713
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i zápisu pÅ?íspÄ?vku do doÄ?asného souboru: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:750
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Chyba pÅ?i analýze pÅ?íkazu k použití externího editoru: %s (pÅ?íkaz znÄ?l: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:788
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:770
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní externího editoru: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:815
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "OtevÅ?ít koncept pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1017
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:999
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Uložit koncept pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1213
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1195
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Nelze zanalyzovat pÅ?íkaz k podpisu \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1227
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Podpis nelze konvertovat do UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1670
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
 msgid "F_rom"
 msgstr "Od_esílatel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1688
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1670
 msgid "_Subject"
 msgstr "_PÅ?edmÄ?t"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1701
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1683
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "Dis_kusní skupiny"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1715
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Zasla_t na e-mail"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1764
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1746
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "OdpovÄ?di vyst_avit na"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1773
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1755
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1345,11 +1341,11 @@ msgstr ""
 "Chcete-li nasmÄ?rovat vÅ¡echny odpovÄ?di na váš e-mail, je nutné zadat "
 "\"OdpovÄ?di zaslat na: poster\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1779
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "OdpovÄ?d_i zaslat na"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1787
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go.  This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1358,31 +1354,31 @@ msgstr ""
 "vystavené zprávy. PotÅ?ebné pouze tehdy, pokud se liší od záhlaví \"Odesílatel"
 "\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1793
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "Uživatelsky de_finovaná záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1817
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "PÅ?idat záhlaví \"User-A_gent\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1806
 msgid "Add \"Message-_Id header"
 msgstr "PÅ?idat záhlaví \"_Message-ID\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1863
 msgid "Post Article"
 msgstr "Vystavit pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1903
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
 msgid "_Message"
 msgstr "_Zpráva"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1904
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1882
 msgid "More _Headers"
 msgstr "_Další záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1931 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:397
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1909 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "%n, %d:"
@@ -1391,67 +1387,67 @@ msgstr "%n, %d:"
 msgid "Posting Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:114
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:110
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Informace o profilu"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:118
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:114
 msgid "_Profile Name:"
 msgstr "_Název profilu:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:121
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:117
 msgid "Required Information"
 msgstr "Povinné informace"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:125
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:121
 msgid "_Full Name:"
 msgstr "_Celé jméno:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:128
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:124
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "E-mai_lová adresa:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:126
 msgid "_Post Articles via:"
 msgstr "_Odesílat pÅ?íspÄ?vky pÅ?es:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:133
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:129
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:136
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:132
 msgid "_Use a Signature"
 msgstr "Po_užívat podpis"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:140
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:136
 msgid "Signature File"
 msgstr "Soubor s podpisem"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:139
 msgid "_Signature:"
 msgstr "Po_dpis:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:148
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:144
 msgid "Text File"
 msgstr "Textový soubor"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:146
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:152
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:148
 msgid "Command"
 msgstr "PÅ?íkaz"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
 msgid "Signature _Type:"
 msgstr "_Typ podpisu:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:165
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:161
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Volitelné informace"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:166
 msgid ""
 "When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.  "
 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -1461,11 +1457,11 @@ msgstr ""
 "domény. Zde je možné nastavit vlastní název domény, nebo nechat pole "
 "prázdné, aby mohl Pan použít název domény z vaší e-mailové adresy."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:171
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
 msgid "Message-ID _Domain Name:"
 msgstr "Název domény v ID _zprávy:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:175
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:171
 #, c-format
 msgid ""
 "%i for Message-ID\n"
@@ -1478,11 +1474,11 @@ msgstr ""
 "%n znaÄ?í jméno autora\n"
 "%d znaÄ?í datum"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:176
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:172
 msgid "_Attribution:"
 msgstr "Nadep_sání citace:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:199
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:195
 msgid ""
 "Extra headers to be included in your posts, such as\n"
 "Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
@@ -1492,27 +1488,27 @@ msgstr ""
 "Reply-To: \"Vaše jméno\" <vasejmeno neco cz>\n"
 "Organization: Vaše organizace"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:208
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:204
 msgid "E_xtra Headers:"
 msgstr "Další zá_hlaví:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:248
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
 msgid "Invalid email address."
 msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:249
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:245
 msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
 msgstr "Použijte prosím adresu ve formátu franta neco cz"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:398
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:394
 msgid "New Profile"
 msgstr "Nový profil"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:444
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:440
 msgid "Posting Profiles"
 msgstr "Profily"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:460
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:456
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profily"
 
@@ -1521,236 +1517,232 @@ msgstr "Profily"
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Nelze zanalyzovat barvu %s \"%s\""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:185
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Používat pÅ?edvolby GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:186
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Používat pÅ?edvolby KDE"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:187
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Používat pÅ?edvolby OS X"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:188
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Používat pÅ?edvolby Windows"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:189
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Vlastní pÅ?íkaz:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:354
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360 ../pan/gui/task-pane.cc:478
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:347 ../pan/gui/task-pane.cc:473
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:394
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:381
 msgid "Enabled"
 msgstr "Zobrazeno"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:385
 msgid "Column Name"
 msgstr "Název sloupce"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:419
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Pan: Nastavení"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:431
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:433
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "_Jedno kliknutí nevybírá, ale rovnou naÄ?ítá skupiny"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Jedno _kliknutí nevybírá, ale rovnou naÄ?ítá pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:438
 msgid "Groups"
 msgstr "Skupiny"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:440
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "S_tahovat nová záhlaví v odebíraných skupinách pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:442
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Stahovat nová záhlaví pÅ?i otevÅ?ení sk_upiny"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "PÅ?i opuÅ¡tÄ?ní skupiny _oznaÄ?ovat vÅ¡echny pÅ?íspÄ?vky jako pÅ?eÄ?tené"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr ""
 "PÅ?ed stahováním nových záhlaví oznaÄ?ovat vÅ¡echn_y pÅ?íspÄ?vky jako pÅ?eÄ?tené"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "PÅ?i otevÅ?ení skupiny _rozbalovat vÅ¡echna vlákna"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
 msgid "Articles"
 msgstr "PÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr "Mezerníkem vybírat další a nikoliv další nepÅ?eÄ?tený pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Hladké posouvání"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "PÅ?i ukonÄ?ení vymazávat vyrovnávací pamÄ?Å¥ pÅ?íspÄ?vků"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
 msgid "_Behavior"
 msgstr "Cho_vání"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Rozvržení panelů"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1 = skupiny, 2 = záhlaví, 3 = tÄ?lo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:498
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1 = skupiny, 2 = tÄ?lo, 3 = záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:487
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1 = záhlaví, 2 = skupiny, 3 = tÄ?lo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:489
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1 = záhlaví, 2 = tÄ?lo, 3 = skupiny"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1 = tÄ?lo, 2 = skupiny, 3 = záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:506
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1 = tÄ?lo, 2 = záhlaví, 3 = skupiny"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Sloupce v panelu záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:517
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:521
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:523
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:510
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Používat vlastní písmo v panelu skupin:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:528
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Používat vlastní písmo v panelu záhlaví:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:520
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Používat vlastní písmo v panelu tÄ?la pÅ?íspÄ?vku:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Neproporcionální písmo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Písma"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Panel záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549 ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561 ../pan/gui/prefs-ui.cc:567
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536 ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551 ../pan/gui/prefs-ui.cc:557
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563 ../pan/gui/prefs-ui.cc:569
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:575
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538 ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550 ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
 msgid "Background:"
 msgstr "Pozadí:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:553
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "Hodnocení 9999 Ä?i více:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:559
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "Hodnocení od 5000 do 9998:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:565
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "Hodnocení od 1 do 4999:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:571
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "Hodnocení od -9998 do -1:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "Hodnocení -9999 Ä?i ménÄ?:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Panel tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:585
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
 msgid "Quoted Text:"
 msgstr "Citovaný text:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
 msgid "Signature:"
 msgstr "Podpis:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
 msgid "_Colors"
 msgstr "B_arvy"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:593
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Preferované aplikace"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
 msgid "_Web Browser:"
 msgstr "_Webový prohlížeÄ?:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:600
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
 msgid "_Mail Reader:"
 msgstr "_E-mailový klient:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
 msgid "_Text Editor:"
 msgstr "_Textový editor:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
 msgid "A_pplications"
 msgstr "Aplika_ce"
 
@@ -1822,148 +1814,148 @@ msgstr "A_kce:"
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Priorita:"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:92
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:88
 msgid "is more than"
 msgstr "je vÄ?tší než"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:93
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
 msgid "is at most"
 msgstr "je nejvýše"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:111
 msgid "increase the article's score by"
 msgstr "zvýšit hodnocení pÅ?íspÄ?vku o"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
 msgid "decrease the article's score by"
 msgstr "snížit hodnocení pÅ?íspÄ?vku o"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:117
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
 msgid "set the article's score to"
 msgstr "nastavit hodnocení pÅ?íspÄ?vku na"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:118
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
 msgid "watch the article (set its score to 9999)"
 msgstr "sledovat pÅ?íspÄ?vek (nastavit hodnocení na 9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:119
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
 msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
 msgstr "ignorovat pÅ?íspÄ?vek (nastavit hodnocení na -9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 msgid "References"
 msgstr "Odkazy"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
 msgid "Line Count"
 msgstr "PoÄ?et Å?ádků"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:146
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
 msgid "Byte Count"
 msgstr "PoÄ?et bajtů"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:147
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
 msgid "Crosspost Group Count"
 msgstr "PoÄ?et skupin coby pÅ?íjemců"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:148
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
 msgid "Age (in days)"
 msgstr "StáÅ?í (ve dnech)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:170
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:166
 msgid "for the next month"
 msgstr "na pÅ?íští mÄ?síc"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:171
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
 msgid "for the next six months"
 msgstr "na pÅ?íštích Å¡est mÄ?síců"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:172
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
 msgid "forever"
 msgstr "navždy"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:193
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
 msgid "isn't"
 msgstr "není"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
 msgid "starts with"
 msgstr "zaÄ?íná na"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
 msgid "ends with"
 msgstr "konÄ?í na"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
 msgid "matches regex"
 msgstr "vyhovuje regulárnímu výrazu"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:484
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:480
 msgid "Another rule already sets this article's score."
 msgstr "Hodnocení tohoto pÅ?íspÄ?vku již bylo nastaveno jiným pravidlem."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
 msgid "You may want to go back or delete the old rule."
 msgstr "Možná bude vhodné vrátit se, nebo smazat původní pravidlo."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:556
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:552
 msgid "Add and Re_score"
 msgstr "PÅ?idat a znovu o_hodnotit"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:607 ../pan/gui/score-add-ui.cc:627
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:603 ../pan/gui/score-add-ui.cc:623
 msgid "New Scoring Rule"
 msgstr "Nové pravidlo"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:638
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:634
 msgid "If the group name"
 msgstr "Jestliže název skupiny"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:645
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:641
 msgid "And the article's"
 msgstr "A vlastnost pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:59
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:55
 msgid "Close and Re_score"
 msgstr "Z_avÅ?ít a znovu ohodnotit"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:153
 #, c-format
 msgid "File %s, Lines %d - %d"
 msgstr "Soubor %s, Å?ádky %d - %d"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:185
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:181
 msgid "Pan: Article's Scores"
 msgstr "Pan: Hodnocení pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:215
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:207
 msgid "Add"
 msgstr "PÅ?idat"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:212
 msgid "New Score"
 msgstr "Nové hodnocení"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:217
 msgid "Criteria"
 msgstr "Kritéria"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:240
 msgid "Add a New Scoring Rule"
 msgstr "PÅ?idat nové pravidlo"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:255
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:247
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Odstranit vybrané pravidlo"
 
@@ -1972,44 +1964,44 @@ msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "UrÄ?ete prosím adresu serveru."
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:548
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:537
 msgid "Add a Server"
 msgstr "PÅ?idat nový server"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:543
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Upravit nastavení serveru"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:222
 msgid "Location"
 msgstr "UmístÄ?ní"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr ""
 "SkuteÄ?ná adresa serveru diskusních skupin, napÅ?. \"news.diskusniserver.cz\"."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresa:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
 msgid "The news server's port number.  Typically 119."
 msgstr "Port serveru diskusních skupin. TémÄ?Å? vždy 119."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:237
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
 msgid "Por_t:"
 msgstr "Por_t:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:235
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "PÅ?ihlášení (je-li vyžadováno)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:239
 msgid "_Username:"
 msgstr "PÅ?ihlaÅ¡ovací _jméno:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
 msgid ""
 "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2017,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 "PÅ?ihlaÅ¡ovací jméno, které bude v pÅ?ípadÄ? dotazu poskytnuto serveru. Není "
 "nutné zadávat, pokud server autentizaci nevyžaduje."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:249
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:250
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
 msgid ""
 "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2029,55 +2021,55 @@ msgstr ""
 "Heslo, které bude v pÅ?ípadÄ? dotazu poskytnuto serveru. Není nutné zadávat, "
 "pokud server autentizaci nevyžaduje."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:253
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:248
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:254
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "_Maximum spojení:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:257
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Po dvou týdnech"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
 msgid "After One Month"
 msgstr "Po mÄ?síci"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Po dvou mÄ?sících"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:265
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Po tÅ?ech mÄ?sících"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:266
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Po Å¡esti mÄ?sících"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:267
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Staré pÅ?íspÄ?vky nikdy nevyprší"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:281
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:276
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "Sta_ré pÅ?íspÄ?vky vyprší:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:284
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:279
 msgid "Primary"
 msgstr "Primární"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
 msgid "Fallback"
 msgstr "Záložní"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:294
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "PoÅ?adí serveru:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:303
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
 msgid ""
 "Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2087,87 +2079,87 @@ msgstr ""
 "primárních. Jeden z bÄ?žných postupů je použít veÅ?ejné servery jako primární "
 "a pÅ?edplacené servery jako záložní."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Opravdu smazat \"%s\"?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:497 ../pan/gui/server-ui.cc:522
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:490 ../pan/gui/server-ui.cc:511
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:565
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:550
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Odstranit server"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:227
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:225
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
 msgstr "Správce úloh aplikace Pan (pozdržených %d, bÄ?ží %d, zastaveno %d)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:229
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:227
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
 msgstr "Správce úloh aplikace Pan (pozdržených %d, bÄ?ží %d)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:231
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:229
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks"
 msgstr "Správce úloh aplikace Pan"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:255
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:253
 #, c-format
 msgid "%lu selected, %s"
 msgstr "Vybraných %lu, %s"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:317
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:315
 msgid "Running"
 msgstr "BÄ?ží"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:318
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:316
 msgid "Decoding"
 msgstr "Dekódování"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:319
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:317
 msgid "Queued for Decode"
 msgstr "Pozdrženo k dekódování"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:320
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:318
 msgid "Queued"
 msgstr "Pozdrženo"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:321
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:319
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastaveno"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:322
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:320
 msgid "Removing"
 msgstr "OdstraÅ?ování"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:349
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:347
 #, c-format
 msgid "%d%% Done"
 msgstr "Hotovo %d%%"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:355
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:353
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "Zbývá %d:%02d:%02d (%d pÅ?i %lu KiB/s)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:437
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:432
 msgid "_Online"
 msgstr "On_line"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:454
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:449
 msgid "Restart Tasks"
 msgstr "Restartuje úlohy"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:456
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:451
 msgid "Stop Tasks"
 msgstr "Zastaví úlohy"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:458
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:453
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Smaže úlohy"
 
@@ -2185,7 +2177,7 @@ msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\": %s"
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Chyba bÄ?hem spouÅ¡tÄ?ní uulib"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:146 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:146 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení z %s: %s"
@@ -2209,37 +2201,37 @@ msgstr ""
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Dekódování %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:170
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:171
 #, c-format
 msgid "%s requires a username, but none is set."
 msgstr "%s vyžaduje pÅ?ihlaÅ¡ovací jméno, ale žádné není zadáno."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:183
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:184
 #, c-format
 msgid "%s requires a password, but none is set."
 msgstr "%s vyžaduje heslo, ale žádné není zadáno."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:242
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:244
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
 msgstr "PÅ?i odesílání \"%s\" na %s se vyskytla chyba: %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:266
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:267
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "PÅ?i odesílání \"%s\" na %s se vyskytla neznámá odpovÄ?Ä?: \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:205
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:206
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Nelze se spojit s \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:224 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:262
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:225 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:263
 #, c-format
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Chyba bÄ?hem pÅ?ipojování k \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:403
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
@@ -2291,7 +2283,7 @@ msgstr "Získávání nových záhlaví u \"%s\""
 msgid "Sampling headers for \"%s\""
 msgstr "Sestavování záhlaví u \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:325
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:342
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (Ä?ástí %lu, pÅ?íspÄ?vků %lu)"
@@ -2577,3 +2569,19 @@ msgstr "PÅ?eÄ?teno %lu pravidel v %lu Ä?ástech z \"%s\""
 #: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:309
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [citovaný text nezobrazen]"
+
+#~ msgid "Creating directory \"%s\""
+#~ msgstr "VytváÅ?ení adresáÅ?e \"%s\""
+
+#~ msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? \"%s\": %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your copy of libpcre doesn't support UTF-8.  UTF-8 regular expressions "
+#~ "may fail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systémová kopie libpcre nepodporuje UTF-8. Regulární výrazy v UTF-8 mohou "
+#~ "selhat."
+
+#~ msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d"
+#~ msgstr "Nelze použít regulární výraz \"%s\": %s na pozici %d"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]