[release-notes/gnome-2-28] - update fuzzy string



commit 6458fd79bb282386c4455d6ac3db89fb125f8543
Author: Hendrik Brandt <heb gnome-de org>
Date:   Wed Sep 23 23:20:00 2009 +0200

    - update fuzzy string

 help/de/de.po |  101 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 6a6396b..e1f3537 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -7,13 +7,14 @@
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009. (fix of #577307 + one missing)
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2009.
 #
+# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes 2.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-20 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 22:52+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-23 23:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 23:19+0200\n"
+"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -578,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "Statussymbole haben nun eine Titeleigenschaft, um die Barrierefreiheit zu "
 "verbessern."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:170(para) ../C/rndevelopers.xml:174(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:170(para)
 msgid ""
 "A new widget, <interfacename>GtkInfoBar</interfacename>, has been added to "
 "display messages in the main window instead of in a dialog."
@@ -587,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "mit dem Mitteilungen im Hauptfenster statt in einem extra Dialog angezeigt "
 "werden können."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:178(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:174(para)
 msgid ""
 "GTK can be compiled with a modern automake version (automake 1.7 is not "
 "needed anymore) and in silent mode with \"make V=0\" command."
@@ -596,11 +597,11 @@ msgstr ""
 "mehr benötigt) und mittels des Befehls »make V=0« im Silent-Modus gebaut "
 "werden."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:187(title)
+#: ../C/rndevelopers.xml:183(title)
 msgid "GLib"
 msgstr "GLib"
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:189(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:185(para)
 msgid ""
 "GNIO has been merged into GIO, and APIs are now included for working with "
 "IPv4 and IPv6 addresses, resolving hostnames, reverse IP lookup, low-level "
@@ -611,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "und für das Arbeiten mit Netzwerkverbindungen und -Services sind jetzt "
 "Bestandteil."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:194(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:190(para)
 msgid ""
 "<classname>GArray</classname>, <classname>GMappedFile</classname> and "
 "<classname>GTree</classname> are now reference counted."
@@ -619,11 +620,11 @@ msgstr ""
 "<classname>GArray</classname>, <classname>GMappedFile</classname> und "
 "<classname>GTree</classname> werden jetzt referenziell gezählt."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:198(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:194(para)
 msgid "The main loop supports per-thread default contexts."
 msgstr "Der Main-Loop unterstützt nun per-Thread-Standard-Kontexte."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:201(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:197(para)
 msgid ""
 "Support has been added for read-write access with <classname>GIOStream</"
 "classname> and its subclasses."
@@ -631,15 +632,15 @@ msgstr ""
 "Lese- und Schreibzugriff mit <classname>GIOStream</classname> und dessen "
 "Unterklassen wird nun unterstützt."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:205(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:201(para)
 msgid "GLib now also includes support for per-file metadata."
 msgstr "Au�erdem unterstützt GLib nun Metadaten für einzelne Dateien."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:211(title)
+#: ../C/rndevelopers.xml:207(title)
 msgid "GNOME Documentation"
 msgstr "GNOME-Dokumentation"
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:213(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:209(para)
 msgid ""
 "Support for Mallard, the new GNOME Documentation XML language, has been "
 "added to Yelp and gnome-doc-utils."
@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "Yelp und die gnome-doc-utils unterstützen nun Mallard, die neue XML-Sprache "
 "der GNOME-Dokumentation."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:218(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:214(para)
 msgid ""
 "For documentation writers, Mallard is a full-featured XML markup language "
 "designed explicitly for topic-oriented help, with an easier learning curve "
@@ -657,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "Dokumentationsautoren, die speziell für themenorientierte Hilfen entworfen "
 "wurde und schneller erlernt werden kann als Docbook."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:223(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:219(para)
 msgid ""
 "The <application>Empathy</application> help is the first GNOME documentation "
 "to be written in Mallard, and is also the first documentation to move to a "
@@ -669,11 +670,11 @@ msgstr ""
 "Dokumentation deren Lizenz zu Creative Commons Share-Alike 3.0 geändert "
 "wurde, wie es in Zukunft für alle Dokumentationen geschehen wird."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:232(title) ../C/rnusers.xml:39(application)
+#: ../C/rndevelopers.xml:228(title) ../C/rnusers.xml:39(application)
 msgid "GNOME Bluetooth"
 msgstr "GNOME-Bluetooth"
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:234(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:230(para)
 msgid ""
 "Plugin support has been added and is available during device setup, adding "
 "support to GNOME applications to use Bluetooth devices."
@@ -682,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "Einrichten eines Gerätes zur Verfügung stehen, wodurch es anderen GNOME-"
 "Anwendungen ermöglicht wird, Bluetooth-Geräte zu verwenden."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:239(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:235(para)
 msgid ""
 "Modern Bluetooth device selection widgets, including a button and chooser, "
 "have been added."
@@ -690,11 +691,11 @@ msgstr ""
 "Moderne Bluetooth-Geräteauswahlelemente, darunter Knöpfe und Auswähler, "
 "wurden hinzugefügt."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:246(title) ../C/rnusers.xml:133(title)
+#: ../C/rndevelopers.xml:242(title) ../C/rnusers.xml:133(title)
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Internet-Browser Epiphany"
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:248(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:244(para)
 msgid ""
 "With Epiphany's change to Webkit, a number of enhancements are available for "
 "developers in Epiphany."
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "Durch den Wechsel von Epiphany auf WebKit, stehen Entwicklern zahlreiche "
 "Erweiterungen zur Verfügung."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:252(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:248(para)
 msgid ""
 "WebKitGTK+ includes extremely fast Javascript processing, a smaller "
 "footprint, a GObject API, and a built-in web inspector. Epiphany also "
@@ -714,7 +715,7 @@ msgstr ""
 "Weiterhin unterstützt Epiphany nun Javascript-Seed-Erweiterungen, womit die "
 "Unterstützung für Python entfernt wurde."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:257(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:253(para)
 msgid ""
 "Epiphany also uses libsoup for its HTTP implementation, and proxies now work "
 "the same way across GNOME. Missing features in libsoup include HTTP cache "
@@ -724,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "funktionieren nun genauso wie überall in GNOME. Fehlende Funktionen in "
 "libsoup sind ein HTTP-Cache und Inhaltskodierung."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:263(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:259(para)
 msgid ""
 "Lastly, the context menu in the web view is not customized for Epiphany yet, "
 "though the default WebKit view is used."
@@ -732,20 +733,20 @@ msgstr ""
 "Schlie�lich ist auch das Kontextmenü in der Web-Ansicht noch nicht für "
 "Epiphany angepasst, wodurch derzeit die Standard-WebKit-Ansicht genutzt wird."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:270(title)
+#: ../C/rndevelopers.xml:266(title)
 msgid "Time Tracker Applet"
 msgstr "Applet zur Zeiterfassung"
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:272(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:268(para)
 msgid "All functions are now available via an introspectable D-Bus API."
 msgstr ""
 "Alle Funktionen stehen nun über eine introspektive D-Bus-API zur Verfügung."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:279(title)
+#: ../C/rndevelopers.xml:275(title)
 msgid "GNOME-Media"
 msgstr "GNOME-Media"
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:281(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:277(para)
 msgid ""
 "<application>GNOME-Media</application> has removed support for vumeter, CDDB "
 "and GNOME-CD."
@@ -753,11 +754,11 @@ msgstr ""
 "Aus <application>GNOME-Media</application> wurde die Unterstützung von "
 "vumeter, CDDB und GNOME-CD entfernt."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:288(title)
+#: ../C/rndevelopers.xml:284(title)
 msgid "Totem"
 msgstr "Totem"
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:290(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:286(para)
 msgid ""
 "The xine-lib backend was removed from <application>Totem</application>, and "
 "an asynchronous parsing API was added."
@@ -765,11 +766,11 @@ msgstr ""
 "Das xine-lib-Backend wurde aus <application>Totem</application> entfernt und "
 "eine asynchrone Parsing-API wurde hinzugefügt."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:298(title)
+#: ../C/rndevelopers.xml:294(title)
 msgid "Vinagre"
 msgstr "Vinagre"
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:300(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:296(para)
 msgid ""
 "<application>Vinagre</application>, the GNOME Remote Desktop Viewer, added a "
 "new plugin system. Support for new protocols is now just a matter of writing "
@@ -780,11 +781,11 @@ msgstr ""
 "für neue Protokolle ist nun einfach das Schreiben einer Erweiterung für "
 "Vinagre. Neue Erweiterungen sind VNC und SSH."
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:309(title)
+#: ../C/rndevelopers.xml:305(title)
 msgid "Brasero"
 msgstr "Brasero"
 
-#: ../C/rndevelopers.xml:311(para)
+#: ../C/rndevelopers.xml:307(para)
 msgid ""
 "Brasero has been separated its library and utilities into "
 "<classname>libbrasero-burn</classname> and <classname>libbrasero-utils</"
@@ -802,19 +803,15 @@ msgstr "Internationalisierung"
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
 "projects/gtp/\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 2.28 offers support "
-"for 48 languages with at least 80 percent of strings translated, including "
-"the user and administration manuals for many languages."
+"for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, "
+"including the user and administration manuals for many languages."
 msgstr ""
 "Dank der Mitglieder des weltweiten <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
 "projects/gtp/\">GNOME-Ã?bersetzungsprojekts</ulink> stellt GNOME 2.28 die "
-"Unterstützung von 48 Sprachen bereit (mindestens 80 Prozent der "
+"Unterstützung von mehr als 50 Sprachen bereit (mindestens 80 Prozent der "
 "Zeichenketten sind übersetzt), dazu Benutzer- und Administrationshandbücher "
 "in vielen Sprachen."
 
-#: ../C/rni18n.xml:28(para)
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanisch"
-
 #: ../C/rni18n.xml:29(para)
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -827,10 +824,6 @@ msgstr "Assamese"
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
-#: ../C/rni18n.xml:32(para)
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "WeiÃ?russisch (Lateinisches Alphabet)"
-
 #: ../C/rni18n.xml:33(para)
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalisch"
@@ -879,10 +872,6 @@ msgstr "Dänisch"
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../C/rni18n.xml:45(para)
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
 #: ../C/rni18n.xml:46(para)
 msgid "English (US, British, Canadian)"
 msgstr "Englisch (US, Britisch, Kanadisch)"
@@ -943,10 +932,6 @@ msgstr "Kannada"
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: ../C/rni18n.xml:61(para)
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettisch"
-
 #: ../C/rni18n.xml:62(para)
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
@@ -1720,6 +1705,18 @@ msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.\n"
 "Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2009."
 
+#~ msgid "Albanian"
+#~ msgstr "Albanisch"
+
+#~ msgid "Belarusian Latin"
+#~ msgstr "WeiÃ?russisch (Lateinisches Alphabet)"
+
+#~ msgid "Dzongkha"
+#~ msgstr "Dzongkha"
+
+#~ msgid "Latvian"
+#~ msgstr "Lettisch"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/rnlookingforward.zeitgeist.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]