[gnome-bluetooth] Updated Indonesian translation, contributed by Andika Triwidada



commit 74de31bcceb8b6f4ecef49a906c3d79726926db7
Author: Mohammad Anwari <mdamt mnots eu>
Date:   Mon Sep 21 15:36:22 2009 +0300

    Updated Indonesian translation, contributed by Andika Triwidada

 po/id.po |  610 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 461 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1aa924b..5564aae 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,18 +4,19 @@
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 16:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 07:33+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 15:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 12:35+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-31 22:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-client.c:109
 msgid "All types"
@@ -37,20 +38,21 @@ msgstr "Komputer"
 msgid "Network"
 msgstr "Jaringan"
 
+# #-#-#-#-#  gnome-bluetooth.master.id.po (bluez-gnome)  #-#-#-#-#
+# speaker + mic
 #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
 #: ../lib/bluetooth-client.c:120
 msgid "Headset"
 msgstr "Headset"
 
+# speaker saja
 #: ../lib/bluetooth-client.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Headphones"
 msgstr "Headphone"
 
 #: ../lib/bluetooth-client.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Audio device"
-msgstr "Sebarang perangkat"
+msgstr "Perangkat audio"
 
 #: ../lib/bluetooth-client.c:126
 msgid "Keyboard"
@@ -82,44 +84,40 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Click to select device..."
-msgstr "Ramban berkas pada perangkat..."
+msgstr "Klik untuk memilih perangkat..."
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
-#, fuzzy
 msgid "All categories"
-msgstr "Semua tipe"
+msgstr "Semua katagori"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
 msgid "Paired"
-msgstr ""
+msgstr "Dipasangkan"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
 msgid "Trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Terpercaya"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
 msgid "Not paired or trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Tak dipasangkan atau dipercaya"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
 msgid "Paired or trusted"
-msgstr ""
+msgstr "DIpasangkan atau dipercaya"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
 msgid "No adapters available"
-msgstr ""
+msgstr "Tak tersedia adaptor"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
-#, fuzzy
 msgid "Searching for devices..."
-msgstr "Kirim berkas ke perangkat..."
+msgstr "Mencari perangkat..."
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
-#, fuzzy
 msgid "Device"
-msgstr "Tipe perangkat"
+msgstr "Perangkat"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
 msgid "Type"
@@ -127,145 +125,126 @@ msgstr "Tipe"
 
 #. The filters
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
-#, fuzzy
 msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-msgstr "Wizard Perangkat Bluetooth"
+msgstr "Hanya Tampilkan Perangkat Bluetooth Dengan..."
 
 #. The device category filter
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
-#, fuzzy
 msgid "Device _category:"
-msgstr "Tipe perangkat"
+msgstr "_Katagori perangkat:"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
-#, fuzzy
 msgid "Select the device category to filter above list"
-msgstr "Pilih perangkat yang ingin Anda siapkan"
+msgstr "Pilih kategori perangkat untuk menyaring daftar di atas"
 
 #. The device type filter
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
-#, fuzzy
 msgid "Device _type:"
-msgstr "Tipe perangkat"
+msgstr "_Tipe perangkat:"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
-#, fuzzy
 msgid "Select the device type to filter above list"
-msgstr "Pilih perangkat yang ingin Anda siapkan"
+msgstr "Pilih tipe perangkat untuk menyaring daftar di atas"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
 msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat masukan (mouse, papan ketik, ...)"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
-msgstr ""
+msgstr "Headphone, headset, dan perangkat audio lainnya"
 
 #: ../lib/plugins/geoclue.c:162
 msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan perangkat GPS ini untuk layanan Geolocation"
 
 #. translators:
 #. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
 #. * or leave untranslated
 #: ../lib/plugins/test.c:53
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr ""
+msgstr "Mengakses Internet menggunakan telepon genggam Anda (tes)"
 
 #: ../applet/main.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Select Device to Browse"
-msgstr "Pilih Perangkat"
+msgstr "Pilih Perangkat untuk Diramban"
 
 #: ../applet/main.c:116
 msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Ram_ban"
 
 #: ../applet/main.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Select device to browse"
-msgstr "Perangkat remote yang dipakai"
+msgstr "Pilih perangkat untuk diramban"
 
 #: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Turn On Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Nyalakan Bluetooth"
 
 #: ../applet/main.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Bluetooth: Off"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth: Mati"
 
 #: ../applet/main.c:282
-#, fuzzy
 msgid "Turn Off Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Matikan Bluetooth"
 
 #: ../applet/main.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Bluetooth: On"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth: Nyala"
 
 #: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "Penganalisis Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth: Dinon-aktifkan"
 
 #: ../applet/main.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Sedang menyambung..."
+msgstr "Memutus..."
 
 #: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213
 msgid "Connecting..."
-msgstr "Sedang menyambung..."
+msgstr "Menyambung..."
 
 #: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
-#, fuzzy
 msgid "Connected"
-msgstr "Sedang menyambung..."
+msgstr "Tersambung"
 
 #: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
 msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Diputus"
 
-#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
+#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:442
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Putus"
 
 #: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
-#, fuzzy
 msgid "Connect"
-msgstr "Sedang menyambung..."
+msgstr "Sambung"
 
 #: ../applet/main.c:787
-#, fuzzy
 msgid "Send files..."
-msgstr "Kirim berkas ke perangkat..."
+msgstr "Kirim berkas..."
 
 #: ../applet/main.c:797
-#, fuzzy
 msgid "Browse files..."
-msgstr "Ramban berkas pada perangkat..."
+msgstr "Ramban berkas..."
 
 #: ../applet/main.c:808
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Buka Preferensi Papan Ketik"
 
 #: ../applet/main.c:816
-#, fuzzy
 msgid "Open Mouse Preferences..."
-msgstr "Preferensi Bluetooth"
+msgstr "Buka Preferensi Tetikus"
 
 #: ../applet/main.c:942
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
 
 #. Parse command-line options
 #: ../applet/main.c:962
-#, fuzzy
 msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "Aplet Bluetooth"
+msgstr "- Applet Bluetooth"
 
 #: ../applet/main.c:967
 #, c-format
@@ -273,48 +252,50 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Jalankan '%s·--help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan perintah "
+"baris yang tersedia.\n"
 
 #: ../applet/main.c:983
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Aplet Bluetooth"
 
 #: ../applet/notify.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Bluetooth: Enabled"
-msgstr "Penganalisis Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth: Diaktifkan"
 
 #: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
 #, c-format
 msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat '%s' ingin berpasangan dengan komputer ini"
 
 #: ../applet/agent.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "Silahkan masukkan kode PIN berikit: %s"
+msgstr "Silahkan masukkan PIN yang disebutkan pada perangkat %s."
 
 #: ../applet/agent.c:339
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pastikan bahwa PIN '%s' cocok dengan yang di perangkat %s."
 
 #. translators: Whether to grant access to a particular service
 #: ../applet/agent.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "Berikan akses ke %s?"
+msgstr "Berikan akses ke '%s'"
 
 #: ../applet/agent.c:390
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat %s ingin mengakses layanan '%s'."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
 #: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "Permintaan berpasangan bagi %s"
+msgstr "Permintaan pasangan untuk '%s'"
 
 #: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
 #: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
@@ -322,25 +303,24 @@ msgid "Bluetooth device"
 msgstr "Perangkat Bluetooth"
 
 #: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
-#, fuzzy
 msgid "Enter PIN"
-msgstr "Masukkan kode PIN"
+msgstr "Masukkan PIN"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
 #: ../applet/agent.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "Permintaan berpasangan bagi %s"
+msgstr "Konfirmasi pasangan untuk '%s'"
 
 #: ../applet/agent.c:619
 msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Periksa PIN"
 
 #: ../applet/agent.c:652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Authorization request from '%s'"
-msgstr "Permintaan otorisasi untuk %s"
+msgstr "Permintaan otorisasi dari '%s'"
 
 #: ../applet/agent.c:657
 msgid "Check authorization"
@@ -352,146 +332,131 @@ msgstr "Manager Bluetooth"
 
 #: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
 msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "Aplet Manager Bluetooth"
+msgstr "applet Manager Bluetooth"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bluetooth: Checking"
-msgstr "Perangkat Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth: Memeriksa"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:2
 msgid "Browse files on device..."
 msgstr "Ramban berkas pada perangkat..."
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
-#, fuzzy
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:401
 msgid "Devices"
-msgstr "Penyiapan perangkat"
+msgstr "Perangkat"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "Preferensi Bluetooth"
+msgstr "Preferensi"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:5
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar"
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:6
 msgid "Send files to device..."
 msgstr "Kirim berkas ke perangkat..."
 
 #: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Set up new device..."
-msgstr "Tata perangkat baru..."
+msgstr "Persiapkan perangkat baru..."
 
 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_Always grant access"
-msgstr "Selalu berikan akses"
+msgstr "Sel_alu berikan akses"
 
 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
 msgid "_Grant"
-msgstr ""
+msgstr "_Berikan"
 
 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
 msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "_Tolak"
 
 #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
 msgid "_Does not match"
-msgstr ""
+msgstr "Ta_k Cocok"
 
 #: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
 msgid "_Matches"
-msgstr ""
+msgstr "_Cocok"
 
 #: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_Show input"
-msgstr "Tampilkan masukan"
+msgstr "Tampilkan ma_sukan"
 
-#: ../properties/main.c:131
+#: ../properties/main.c:132
 msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Pengelola Bluetooth bagi desktop GNOME"
 
-#: ../properties/main.c:134
+#: ../properties/main.c:135
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Andika Triwidada https://launchpad.net/~andika\n";
-"  Cecep Mahbub https://launchpad.net/~cecepm\n";
-"  Gian Anantrio https://launchpad.net/~giananantrio\n";
 "  Kholid https://launchpad.net/~pinguin.meriang";
 
-#: ../properties/main.c:136
-#, fuzzy
+#: ../properties/main.c:137
 msgid "GNOME Bluetooth home page"
-msgstr "Manager Bluetooth"
+msgstr "Halaman web Manager Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:161
+#: ../properties/main.c:162
 msgid "Bluetooth Preferences"
 msgstr "Preferensi Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:176
-#, fuzzy
+#: ../properties/main.c:177
 msgid "_Show Bluetooth icon"
-msgstr "Perangkat Bluetooth"
+msgstr "Tayangkan iko_n Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:332
-#, fuzzy
+#: ../properties/main.c:246
 msgid "Output a list of currently known devices"
-msgstr "Hapus dari daftar perangkat dikenal?"
+msgstr "Keluarkan daftar dari perangkat yang kini dikenal"
 
-#: ../properties/main.c:369
+#: ../properties/main.c:283
 msgid "Bluetooth Properties"
 msgstr "Properti Bluetooth"
 
 #: ../properties/adapter.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "Hapus dari daftar perangkat dikenal?"
+msgstr "Hapus '%s' dari daftar perangkat?"
 
 #: ../properties/adapter.c:181
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
-"Bila Anda menghapus perangkat itu, Anda mesti menyiapkannya lagi sebelum "
-"pemakaian berikutnya."
+"Bila Anda menghapus perangkat, Anda harus menyiapkannya lagi sebelum dipakai "
+"lagi."
 
 #. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:352
+#: ../properties/adapter.c:348
 msgid "Make computer _discoverable"
-msgstr ""
+msgstr "Buat komputer dapat-_dicari"
 
-#: ../properties/adapter.c:375
+#: ../properties/adapter.c:371
 msgid "Friendly name"
 msgstr "Nama akrab"
 
-#: ../properties/adapter.c:437
-#, fuzzy
+#: ../properties/adapter.c:433
 msgid "Set up _new device..."
-msgstr "Tata perangkat baru..."
+msgstr "Siapkan pera_ngkat baru..."
 
-#: ../properties/adapter.c:460
+#: ../properties/adapter.c:456
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Hapus"
 
-#: ../properties/adapter.c:735
-#, fuzzy
+#: ../properties/adapter.c:731
 msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Perangkat Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth dinon-aktifkan"
 
-#: ../properties/adapter.c:771
-#, fuzzy
+#: ../properties/adapter.c:767
 msgid "No Bluetooth adapters present"
-msgstr "Aplet Manager Bluetooth"
+msgstr "Tak ada adapter Bluetooth"
 
 #: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
 msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada adapter Bluetooth ditancapkan ke komputer Anda."
 
 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth"
@@ -502,71 +467,68 @@ msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "Atur konfigurasi Bluetooth"
 
 #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Whether to show the notification icon"
-msgstr "Kapan perlu menampilkan ikon pemberitahuan"
+msgstr "Apakah menampilkan ikon pemberitahuan"
 
 #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Whether to show the notification icon."
-msgstr "Kapan perlu menampilkan ikon pemberitahuan"
+msgstr "Apakah menampilkan ikon pemberitahuan."
 
 #: ../properties/gconf-bridge.c:1223
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Galat GConf: %s"
 
 #: ../properties/gconf-bridge.c:1228
 msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Seluruh kesalahan selanjutnya hanya ditampilkan pada terminal."
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
 #: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "Berpasangan dengan %s dibatalkan"
+msgstr "Pemasangan dengan '%s' dibatalkan"
 
 #: ../wizard/main.c:246
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr ""
+msgstr "Pastikan PIN yang ditayangkan pada '%s' cocok dengan yang ini."
 
 #: ../wizard/main.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "Silahkan masukkan kode PIN berikit: %s"
+msgstr "Silahkan masukkan PIN berikut:"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
 #: ../wizard/main.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "Menyiapkan perangkat baru"
+msgstr "Penyiapan '%s' gagal"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 #.
 #: ../wizard/main.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "Menyambung ke %s ..."
+msgstr "Menyambung ke '%s'..."
 
 #: ../wizard/main.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
-msgstr "Silahkan masukkan kode PIN berikit: %s"
+msgstr "Masukkan PIN berikut pada '%s' dan tekan \"Enter\" pada papak ketik:"
 
 #: ../wizard/main.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Silahkan masukkan kode PIN berikit: %s"
+msgstr "Masukkan PIN berikut pada '%s':"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
@@ -575,12 +537,12 @@ msgstr "Silahkan masukkan kode PIN berikit: %s"
 #: ../wizard/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Mohon tunggu ketika menyelesaikan penyiapan pada perangkat '%s'..."
 
 #: ../wizard/main.c:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Berhasil mengatur perangkat baru"
+msgstr "Berhasil menyiapkan perangkat baru '%s'"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:1
 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
@@ -595,23 +557,20 @@ msgid "'1234'"
 msgstr "'1234'"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Perangkat Bluetooth"
+msgstr "Penyiapan Perangkat Baru Bluetooth"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:5
 msgid "Custom PIN code:"
 msgstr "Kode PIN gubahan:"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Device Setup"
-msgstr "Penyiapan perangkat"
+msgstr "Penyiapan Perangkat"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Device Setup Failed"
-msgstr "Penyiapan perangkat"
+msgstr "Penyiapan Perangkat Gagal"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:8
 msgid "Device search"
@@ -620,16 +579,16 @@ msgstr "Pencarian perangkat"
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 #: ../wizard/wizard.ui.h:10
 msgid "Does not match"
-msgstr ""
+msgstr "Tak cocok"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:11
 msgid "Finishing New Device Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Mengakhiri Penyiapan Perangkat Baru"
 
 #. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
 #: ../wizard/wizard.ui.h:13
 msgid "Fixed PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN Tetap"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:14
 msgid "Introduction"
@@ -638,38 +597,35 @@ msgstr "Pengantar"
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 #: ../wizard/wizard.ui.h:16
 msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Cocok"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:17
 msgid "PIN Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi PIN"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:18
 msgid "PIN _options..."
-msgstr ""
+msgstr "_Opsi PIN..."
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr "Pilih perangkat yang ingin Anda siapkan"
+msgstr "Pilih layanan tambahan yang ingin Anda pakai dengan perangkat Anda:"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:20
 msgid "Select the device you want to setup"
-msgstr "Pilih perangkat yang ingin Anda siapkan"
+msgstr "Pilih perangkat yang ingin Anda persiapkan"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:21
 msgid "Setup Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Pernyiapan Komplit"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
 "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
 msgstr ""
-"Wizard perangkat akan menuntun Anda melalui proses menata perangkat ber-"
-"Bluetooth untuk dipakai dengan komputer ini.\n"
-"\n"
+"Penyiapan perangkat Bluetooth baru akan memandu Anda melalui proses mengatur "
+"perangkat yang mempunyai Bluetooth untuk dipakai di komputer ini."
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:23
 msgid ""
@@ -677,20 +633,21 @@ msgid ""
 "discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check the "
 "device's manual if in doubt."
 msgstr ""
+"Perangkat perlu berada sekitar 10 meter dari komputer anda, &#8220;dapat-"
+"dicari/discoverable&#8221; (kadang disebut &#8220;nampak/visible&#8221;). "
+"Periksa manual perangkat bila ragu."
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
-msgstr "Selamat datang di wizard pengaturan perangkat Bluetooth"
+msgstr "Selamat datang ke penyiapan perangkat Bluetooth baru"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "Pemilihan kode PIN otom_atis"
+msgstr "Pilihan PIN otom_atis"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:26
 msgid "_Restart Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Ulangi Penyiapan Da_ri Awal"
 
 #: ../sendto/main.c:98
 #, c-format
@@ -765,13 +722,12 @@ msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
 #: ../sendto/main.c:498
-#, fuzzy
 msgid "Select Device to Send To"
-msgstr "Pilih Perangkat"
+msgstr "Pilih Perangkat untuk Dikirimi"
 
 #: ../sendto/main.c:502
 msgid "Send _To"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim _Ke"
 
 #: ../sendto/main.c:543
 msgid "Choose files to send"
@@ -782,273 +738,5 @@ msgid "Remote device to use"
 msgstr "Perangkat remote yang dipakai"
 
 #: ../sendto/main.c:574
-#, fuzzy
 msgid "Remote device's name"
-msgstr "Perangkat remote yang dipakai"
-
-#~ msgid "Authentication request"
-#~ msgstr "Permintaan otentikasi"
-
-#~ msgid "Pairing request for device:"
-#~ msgstr "Permintaan berpasangan untuk perangkat:"
-
-#~ msgid "Enter passkey for authentication:"
-#~ msgstr "Masukan passkey untuk otentikasi:"
-
-#~ msgid "Confirmation request"
-#~ msgstr "Permintaan konfirmasi"
-
-#~ msgid "Confirm value for authentication:"
-#~ msgstr "Konfirmasikan nilai untuk otentikasi:"
-
-#~ msgid "Authorization request"
-#~ msgstr "Permintaan otorisasi"
-
-#~ msgid "Authorization request for device:"
-#~ msgstr "Permintaan otorisasi untuk perangkat:"
-
-#~ msgid "Enter passkey"
-#~ msgstr "Masukkan passkey"
-
-#~ msgid "Confirmation request for %s"
-#~ msgstr "Permintaan konfirmasi bagi %s"
-
-#~ msgid "Confirm passkey"
-#~ msgstr "Konfirmasi passkey"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Hal umum"
-
-#~ msgid "File transfer"
-#~ msgstr "Transfer berkas"
-
-#~ msgid "Receive files from remote devices"
-#~ msgstr "Terima berkas dari perangkat remote"
-
-#~ msgid "Share files from public folder"
-#~ msgstr "Berbagi berkas dari folder publik"
-
-#~ msgid "Notification area"
-#~ msgstr "Wilayah pemberitahuan"
-
-#~ msgid "Never display icon"
-#~ msgstr "Jangan pernah tampilkan ikon"
-
-#~ msgid "Only display when adapter present"
-#~ msgstr "Hanya tampilkan ketika adapter ada"
-
-#~ msgid "Always display icon"
-#~ msgstr "Selalu tampilkan ikon"
-
-#~ msgid "Power switches"
-#~ msgstr "Saklar daya"
-
-#~ msgid "Adapter"
-#~ msgstr "Adapter"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "selalu"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "tersembunyi"
-
-#~ msgid "%'g minute"
-#~ msgid_plural "%'g minutes"
-#~ msgstr[0] "%'g menit"
-
-#~ msgid "Visibility setting"
-#~ msgstr "Penataan kenampakan"
-
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Tersembunyi"
-
-#~ msgid "Always visible"
-#~ msgstr "Selalu terlihat"
-
-#~ msgid "Temporary visible"
-#~ msgstr "Nampak sementara"
-
-#~ msgid "Known devices"
-#~ msgstr "Perangkat dikenal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-#~ "\"present\" and \"always\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opsi tampilan bagi ikon pemberitahuan. Opsi yang valid adalah \"never"
-#~ "\" (tidak pernah), \"present\" (kini), dan \"always\" (selalu)."
-
-#~ msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
-#~ msgstr "Bila berbagi berkas Bluetooth diaktifkan"
-
-#~ msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
-#~ msgstr "Bila penerimaan berkas remote melalui Bluetooth diaktifkan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bila layanan untuk menerima berkas remote melalui Bluetooth diaktifkan "
-#~ "atau tidak."
-
-#~ msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bila layanan untuk berbagi berkas lewat Bluetooth diaktifkan atau tidak."
-
-#~ msgid "Please enter the following passkey: %s%s"
-#~ msgstr "Silahkan masukkan passkey berikut: %s%s"
-
-#~ msgid "Pairing with %s finished"
-#~ msgstr "Berpasangan dengan %s berakhir"
-
-#~ msgid "Successfully paired with %s"
-#~ msgstr "Sukses dipasangkan dengan %s"
-
-#~ msgid "Pairing with %s failed"
-#~ msgstr "Berpasangan dengan %s gagal"
-
-#~ msgid "Select the type of device you want to setup"
-#~ msgstr "Pilih tipe perangkat yang ingin Anda siapkan"
-
-#~ msgid "Mobile phone"
-#~ msgstr "Telepon seluler"
-
-#~ msgid "Use _fixed PIN code:"
-#~ msgstr "Pakai kode PIN _tetap:"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Ringkasan"
-
-#~ msgid "Error Occurred"
-#~ msgstr "Terjadi Galat"
-
-#~ msgid "Saving of protocol trace failed"
-#~ msgstr "Penyimpanan pelacakan protokol gagal"
-
-#~ msgid "Loading Trace"
-#~ msgstr "Memuat Pelacakan"
-
-#~ msgid "Live Import"
-#~ msgstr "Impor Live"
-
-#~ msgid "Protocol Trace"
-#~ msgstr "Pelacakan Protokol"
-
-#~ msgid "Unsaved"
-#~ msgstr "Belum disimpan"
-
-#~ msgid "Can't live import from"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengimpor live dari"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Berkas"
-
-#~ msgid "Open _Recent"
-#~ msgstr "Buka Te_rkini"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Sunting"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Tampil"
-
-#~ msgid "_Full Screen"
-#~ msgstr "Layar _Penuh"
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "_Perkakas"
-
-#~ msgid "_Debug Packet List"
-#~ msgstr "_Debug Daftar Paket"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Bantuan"
-
-#~ msgid "Bluetooth protocol analyzer"
-#~ msgstr "Penganalisis protokol Bluetooth"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Semua Berkas"
-
-#~ msgid "Supported Files"
-#~ msgstr "Berkas yang Didukung"
-
-#~ msgid "Frontline BTSnoop Files"
-#~ msgstr "Berkas BTSnoop Frontline"
-
-#~ msgid "Apple Packet Logger Files"
-#~ msgstr "Berkas Pencatat Log Paket Apple"
-
-#~ msgid "By Extension"
-#~ msgstr "Berdasar Ekstensi"
-
-#~ msgid "Frontline BTSnoop Format"
-#~ msgstr "Format BTSnoop Frontline"
-
-#~ msgid "Apple Packet Logger Format"
-#~ msgstr "Format Pencatat Log Paket Apple"
-
-#~ msgid "Select File _Type"
-#~ msgstr "Pilih _Tipe Berkas"
-
-#~ msgid "File Type"
-#~ msgstr "Tipe Berkas"
-
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "Ekstensi"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "Simpan Berkas"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Buka Berkas"
-
-#~ msgid "Local connection"
-#~ msgstr "Koneksi lokal"
-
-#~ msgid "Remote connection"
-#~ msgstr "Koneksi remote"
-
-#~ msgid "Open Import"
-#~ msgstr "Buka Impor"
-
-#~ msgid "Save the protocol trace before closing?"
-#~ msgstr "Simpan pelacakan protokol sebelum menutup?"
-
-#~ msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
-#~ msgstr "Bila anda tidak menyimpan, semua informasi akan hilang selamanya."
-
-#~ msgid "Close _without Saving"
-#~ msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
-
-#~ msgid "There is"
-#~ msgstr "Ada"
-
-#~ msgid "There are"
-#~ msgstr "Ada"
-
-#~ msgid "unsaved protocol trace."
-#~ msgstr "pelacakan protokol yang belum disimpan."
-
-#~ msgid "unsaved protocol traces."
-#~ msgstr "pelacakan protokol yang belum disimpan."
-
-#~ msgid "If you quit now, all information will be lost."
-#~ msgstr "Bila anda keluar sekarang, semua informasi akan hilang."
-
-#~ msgid "_Discard Changes"
-#~ msgstr "Abai_kan Perubahan"
-
-#~ msgid "Packet"
-#~ msgstr "Paket"
-
-#~ msgid "Timestamp"
-#~ msgstr "Penanda waktu"
-
-#~ msgid "Analyze Bluetooth traces"
-#~ msgstr "Analisis jejak Bluetooth"
-
-#~ msgid "Apple Packet Logger File"
-#~ msgstr "Berkas Pencatatan Log Paket Apple"
-
-#~ msgid "Frontline BTSnoop File"
-#~ msgstr "Berkas BTSnoop Frontline"
+msgstr "Hapus entri perangkat dari layanan?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]