[gdm] Updated Indonesian translation, contributed by Andika Triwidada
- From: Mohammad DAMT <mdamt src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Indonesian translation, contributed by Andika Triwidada
- Date: Mon, 21 Sep 2009 12:35:43 +0000 (UTC)
commit 867a675de8cd650bb7c463a67adfab247c1cfcc0
Author: Mohammad Anwari <mdamt mnots eu>
Date: Mon Sep 21 15:35:02 2009 +0300
Updated Indonesian translation, contributed by Andika Triwidada
po/id.po | 5293 ++++++++++----------------------------------------------------
1 files changed, 792 insertions(+), 4501 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b25cf94..c153bbc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,4833 +2,1124 @@
# -=Dicky Wahyu Purnomo=- <dicky wahyu massaint or id>
# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2004.
# ahmad riza h nst <rizahnst eriagempita co id>, 2005.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-11 10:58+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-11 11:02+0700\n"
-"Last-Translator: ahmad riza h nst <rizahnst eriagempita co id>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 15:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 13:40+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kontak id gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Pada sesi ini Anda masuk dengan menggunakan CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Sesi Sistem Standar"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Login dengan sesi sistem standar"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Pada sesi ini Anda masuk dengan menggunakan GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Sambungan Jauh Aman"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Sesi ini memasukkan anda ke host jauh menggunakan ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X server (tampilan grafis) tidak dapat dijalankan. Dimungkinkan karena ada "
-"konfigurasi yang belum tepat. Anda perlu login sebagai root di console dan "
-"menjalankan aplikasi untuk mengonfigurasi ulang X, lalu restart GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr "Apakah anda mau mencoba mengkonfigurasikan server X? "
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Masukkan password root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Mencoba merestart server X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"X akan dinonaktifkan dulu. Silakan jalankan ulang GDM apabila sudah "
-"dikonfigurasi dengan benar."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Server X tidak dapat dijalankan (antar muka grafis anda). Sepertinya X belum "
-"dikonfigurasikan dengan benar. Anda ingin lihat output server X untuk "
-"mendiagnosa permasalahannya?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Apakah Anda ingin melihat detil output X server?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Server X tidak dapat dijalankan (antar muka grafis anda). Sepertinya mouse "
-"belum dikonfigurasikan dengan benar. Anda ingin lihat output X untuk melihat "
-"permasalahannya?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Anda mau mencoba mengkonfigurasikan mouse? Ingat bahwa anda perlu kata sandi "
-"root untuk ini."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi darurat xterm. Kotak window akan aktif jika Anda "
-"menggerakkan kursor mouse ke atasnya. Untuk keluar dari sesi ini, ketik "
-"''exit' di kotak window yang terletak di pojok kiri atas."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Sesi Anda tidak dapat dijalankan dan saat ini telah dijalankan sesi darurat "
-"xterm. Jendela akan aktif jika Anda menggerakan cursor mouse ke atasnya. "
-"Untuk keluar dari sesi ini, ketik 'exit' di kotak window yang terletak di "
-"pojok kiri atas."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat menuliskan entri otorisasi: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Tidak dapat menuliskan entri otorisasi baru. Mungkin ruangan disk sudah "
-"habis."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM tidak dapat menuliskan entri otorisasi ke disk. Mungkin ruangan dalam "
-"disk sudah habis. %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat berkas cookie pada %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s dengan aman"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengunci berkas cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Tidak dapat menuliskan cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Tidak perdulikan berkas cookie yang kelihatan mencurigakan %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat menulis ke %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Tampilan server telah dimatikan sebanyak 6 kali dalam 90 detik terakhir. "
-"Kemungkinan telah terjadi kesalahan. Menunggu 2 menit sebelum mencoba lagi "
-"pada layar %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat pipa"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Gagal mencabangkan proses slave GDM untuk %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s adalah bukan berkas biasa!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... File terlalu panjang untuk ditampilkan ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s tidak dapat dibuka"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Tidak dapat menampilkan error/info box"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Direktori %s tidak ada."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s tidak dimiliki oleh uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s dapat ditulisi oleh grup."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s dapat ditulisi oleh user lain."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s tidak ada tapi seharusnya ada."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s adalah bukan berkas biasa."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s memiliki hak akses yang dapat ditulis oleh group/other."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s lebih besar dari ukuran maksimum berkas yang telah ditentukan oleh "
-"sysadmin"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: tidak dapat membuat soket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: tidak dapat melakukan bind pada socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: tidak dapat membuat FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuka FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menulis berkas PID %s, kemungkinan ruang disk penuh. Error: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menulis berkas PID %s, kemungkinan ruang disk penuh. Error: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () gagal!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () gagal: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Mencoba X server failsafe %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Menjalankan skrip XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:546
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"X server (antar muka grafis anda) tidak dapat dijalankan. Dimungkinkan "
-"karena ada konfigurasi yang belum tepat. Anda perlu login di console dan "
-"menjalankan aplikasi untuk mengonfigurasi X, lalu restart GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Gagal menjalankan X server beberapa kali dalam waktu singkat, saat ini akan "
-"menon-aktifkan tampilan %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2307
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Me-suspend master..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Sedang me-reboot system, harap menunggu ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:623
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Sedang mematikan system, harap menunggu ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:634
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Mematikan master..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Menghentikan gagal: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:656
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Reboot komputer..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Hidupkan ulang gagal: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Hidupkan ulang GDM, Hidupkan ulang mesin, Tunda, atau permintaa Mati ketika "
-"tidak ada sistem menu dari tampilan %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Hidupkan ulang GDM, Hidupkan ulang mesin, Tunda, atau permintaa Mati dari "
-"tampilan tidak statik %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Membatalkan tampilan %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1002
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM sedang direstart ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1006
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Gagal untuk melakukan restart"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1080
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"daemon utama: Menemukan SIGABRT, sesuatu yang buruk telah terjadi. Akan "
-"segera dimatikan!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Jangan melakukan fork di background"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Tidak ada server konsol (statis) yang dijalankan"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Berkas konfigurasi alternatif awal"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Mempertahankan variabel LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Menampilkan versi GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1248
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Menjalankan X server yang pertama tetapi dimatikan hingga mendapatkan GO "
-"dalam fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Tidak dapat menulis pada %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1405
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Pengelola login GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "pilihan utama"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Hanya 'root' yang boleh menjalankan GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3561 ../gui/gdmlogin.c:3572
-#: ../gui/gdmlogin.c:3578
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Kesalahan pengaturan %s pengendali sinyal: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM telah jalan. Dibatalkan!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Kesalahan dalam mengatur pengendali sinyal CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2723
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Permintaan DYNAMIC ditolak: Tidak terotentikasi"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2889 ../daemon/gdm.c:2907 ../daemon/gdm.c:3189
-#: ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3294 ../daemon/gdm.c:3335
-#: ../daemon/gdm.c:3361
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s Permintaan ditolak: Tidak terotentikasi"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2925
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr ""
-"Permintaan jenis server tidak dikenali, akan menggunakan server yg standard"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2929
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Server %s yang diminta tidak diijinkan untuk digunakan untuk server "
-"fleksibel, menggunakan server biasa."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Tidak ada berkas konfigurasi GDM: %s. Gunakan yang awal."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1071
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BasisXsession kosong, akan menggunakan %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1104
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Server X standar tidak ketemu, coba cari alternatif"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Tidak ada penyambut yang dipilih."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Tidak ada penyambut jarak jauh yang dipilih."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1167
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Direktori sesi belum dipilih."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1251
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP telah dinyalakan padahal tidak ada dukungan XDMCP, mematikan XDMCP"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: JedaWaktuLogin kurang dari 5, di defaultkan menjadi 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioritas keluar cakupan; diganti ke %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1556
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Perintah server kosong, gunakan perintah standar."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1755
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Direktori log %s tidak ditemukan atau yang ditemukan adalah bukan "
-"directory. Akan menggunakan ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1772
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Direktori Otorisasi Server (daemon/ServAuthDir) diisikan sebagai %s tapi "
-"tidak ada. Silakan perbaiki dulu konfigurasi GDM dan jalankan ulang GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1783
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s tidak ada. Batal."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Direktori Otorisasi Server (daemon/ServAuthDir) diisikan sebagai %s tapi ini "
-"bukan direktori. Silakan perbaiki dulu konfigurasi GDM dan jalankan ulang "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1800
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s bukan direktori. Batal."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1873
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Baris server tidak benar pada konfigurasi file. Diabaikan saja."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1995 ../daemon/gdmconfig.c:2036
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP tidak hidup dan belum ada server lokal ditentukan. Batalkan!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2013
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: Fasilitas XDMCP tidak hidup dan server statis belum ditentukan. "
-"Tambahkan %s pada :%d agar bisa dikonfigurasikan."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2026
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP tidak hidup dan GDM tidak dapat menemukan server statis. Batalkan!"
-"Silakan perbaiki dulu konfigurasi dan ulangi jalankan GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2055
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Pengguna GDM '%s' tidak ada. Silakan perbaiki konfigurasi GDM dan jalankan "
-"ulang GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2063
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Pengguna GDM '%s' tidak ada. Batal!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2070
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Pengguna GDM diisi dengan root, ini tidak diperbolehkan karena bisa jadi "
-"sumber masalah keamanan sistem. Silakan perbaiki konfigurasi GDM dan "
-"jalankan ulang GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2081
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Pengguna GDM tidak boleh diisi root. Batal!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2088
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Grup pengguna '%s' GDM tidak ada. Silakan perbaiki konfigurasi GDM dan "
-"jalankan ulang GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2096
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Grup GDM '%s' tidak ada. Batal!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2103
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Grup GDM tidak boleh diisi root karena bisa jadi sumber kebocoran keamanan "
-"sistem. Silakan perbaiki dulu konfigurasi GDM dan jalankan ulang GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2113
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Kelompok GDM tidak boleh root. Batal!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Penyambut tidak ada atau tidak dapat dijalankan oleh pengguna GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2128
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Penyambut jarak jauh tidak ada atau tidak dapat dijalankan oleh pengguna "
-"GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2136
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Chooser tidak ketemu atau tidak dapat dijalankan oleh pengguna GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2145
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-"Tidak ada daemon/ServAuthDir yang ditentukan pada berkas konfigurasi GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2148
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Tidak ada daemon/Serv/AuthDir yang ditentukan."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
+#: ../common/gdm-common.c:437
#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Direktori Otorisasi Server (daemon/ServAuthDir) diisi dengan %s tapi tidak "
-"dimiliki oleh user %s dan grup %s. Silakan perbaiki kepemilikan ini dan "
-"jalankan ulang GDM nya."
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
+msgstr "/dev/urandom bukan perangkat karakter"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2184
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s tidak dimiliki oleh pengguna %s, grup %s. Batal."
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
+#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:179 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Aktifkan kode awakutu"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2190
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Direktori Otorisasi Server (daemon/ServAuthDir) ditetapkan menjadi %s tapi "
-"memiliki permisi yang salah, seharusnya memiliki permisi %o. Silakan "
-"perbaiki permisi ini dan jalankan ulang GDM."
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+msgid "Display ID"
+msgstr "ID Tampilan"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2203
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s memiliki permisi yang salah %o. Seharusnya %o. Membatalkan."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ya atau n = Ndak? >"
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:180 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
+msgid "id"
+msgstr "id"
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Gagal mendapatkan alamat lokal!"
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:192 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:192
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "Slave Manajer Tampilan GNOME"
-#: ../daemon/misc.c:1287
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Tidak dapat melakukan setgid %d. Dibatalkan."
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgstr "tak menemukan pengguna \"%s\" pada sistem"
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () gagal untuk %s. Dibatalkan."
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
+msgid "Unable to initialize login system"
+msgstr "Tak bisa mengawali sistem login"
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Gagal mengatur sinyal %d menjadi %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Terakhir login:\n"
-"%s"
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
+msgid "Unable to authenticate user"
+msgstr "Tak bisa mengotentikasi pengguna"
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan console utk fallback"
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
+msgid "Unable to authorize user"
+msgstr "Tak bisa mengotorisasi pengguna"
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Sepertinya ada beberapa X server telah berjalan pada tampilan %s. Apakah "
-"ingin mencoba tampilan lain ? Jika Anda memilih tidak, akan dicoba untuk "
-"menjalankan server di %s lagi.%s"
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281 ../daemon/gdm-simple-slave.c:432
+msgid "Unable to establish credentials"
+msgstr "Tak bisa menetapkan kredensial"
-#: ../daemon/server.c:349
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1111
msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
+"internal error. Please contact your system administrator or check your "
+"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please "
+"restart GDM when the problem is corrected."
msgstr ""
-" (Anda dapat berpindah konsol dengan menekan Ctrl-Alt plus tombol fungsi, "
-"seperti Ctrl-Alt-F7 untuk ke konsol 7. X server biasanya dijalankan di "
-"konsol 7 atau lebih)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Tampilan '%s' tidak dapat dibuka oleh Xnest"
+"Tidak dapat menjalankan server X (lingkungan grafis anda) karena galat "
+"internal. Silahkan hubungi administrator sistem Anda atau periksa syslog "
+"untuk diagnosa. Untuk sementara, tampilan ini akan dimatikan. Silakan start "
+"ulang GDM setelah masalah diperbaiki."
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Tampilan %s sibuk. Ada X server lain yang sedang jalan."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Gagal membuka pipe: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
+#: ../daemon/gdm-server.c:246
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: tidak dapat membuka tampilan '%s'"
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
+#: ../daemon/gdm-server.c:361
#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Tidak dapat menemukan tampilan yang tidak terpakai"
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr ""
+"Server mestinya dijalankan oleh pengguna %s tetapi pengguna tersebut tak ada"
-#: ../daemon/server.c:866
+#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Tampilan %s sibuk. Mencoba tampilan yang lain."
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "Tak dapat mengubah groupid menjadi %d"
-#: ../daemon/server.c:977
+#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Perintah server '%s' tidak benar"
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "initgroups () gagal untuk %s"
-#: ../daemon/server.c:982
+#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Nama server '%s' tidak ditemukan, menggunakan server biasa"
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr "Tak dapat mengubah userid menjadi %d"
-#: ../daemon/server.c:1161
+#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
+msgid "Couldn't set groupid to 0"
+msgstr "Tak dapat mengubah groupid menjadi 0"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:431
#, c-format
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "%s: Tidak dapat membuat berkas log untuk tampil %s!"
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
+#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
+#: ../daemon/gdm-server.c:454
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Gagal mengatur %s menjadi %s"
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Tidak ada perintah server untuk tampilan %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
+#: ../daemon/gdm-server.c:469
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: Prioritas server tidak dapat ditentukan ke %d: %s"
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Server telah dijalankan oleh uid %d tetapi user tersebut tidak ada"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengubah groupid menjadi %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () gagal untuk %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
+#: ../daemon/gdm-server.c:621
#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengubah userid menjadi %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengubah groupid menjadi 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver tidak ditemukan: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ":%s: Tidak dapat melakukan fork untuk proses Xserver!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Tidak dapat mengubah EGID untuk pengguna GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Tidak dapat mengubah EUID untuk pengguna UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Login saja"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Anda telah login. Anda dapat meneruskan login, kembali ke sesi login "
-"sebelumnya, atau membatalkan login ini"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Kembali ke tampilan login sebelumnya"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "Membatalkan login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Anda saat ini telah login. Anda dapat meneruskan login ini atau "
-"membatalkannya."
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan X\n"
-"server (tampilan grafis anda)\n"
-"karena kesalahan internal.\n"
-"Silahkan hubungi sistem administrator\n"
-"atau periksa syslog untuk diagnosa.\n"
-"Untuk sementara, tampilan ini akan\n"
-"dimatikan. Silahkan restart GDM setelah\n"
-"diperbaiki."
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: tidak dapat melakukan fork"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka tampilan %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan program konfigurasi. Pastikan berkas path telah "
-"diatur dengan benar dalam berkas konfigurasi. Akan mencoba untuk "
-"menjalankan dari lokasi awal."
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalakan aplikasi konfigurasi. Pastikan path telah diatur "
-"dengan benar dalam berkas konfigurasi."
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Ketikkan password untuk root untuk menjalankan konfigurasi"
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Suara login yang diminta pada tanpilan tidak-lokal atau perangkat lunak "
-"pemutar tidak dapat berjalan atau suaranya tidak ada."
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengenali pipa ke gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Tidak ada server yang didefinisikan dalam berkas konfigurasi dan XDMCP telah "
-"dimatikan. Hal ini disebabkan oleh kesalahan konfigurasi. GDM hanya "
-"menjalankan server tunggal untuk Anda. Anda harus login dan memperbaiki "
-"konfigurasi. Ingat: saat ini, login otomatis dan berwaktu dimatikan."
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan X server yang biasa (lingkungan grafis anda) "
-"sehingga dijalankan X server darurat. Sebaiknya Anda login dan "
-"mengonfigurasi X server dengan benar."
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Tampilan yang dipilih sedang sibuk, sehingga server ini dijalankan pada "
-"tampilan %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"Aplikasi Penyambut tampaknya rusak.\n"
-"Akan dicoba menggunakan yang lainnya."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Gagal menjalankan Penyambut dengan modul gtk: %s. Mencoba tanpa modul"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Gagal menjalankan Penyambut, mencoba standar: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan aplikasi Penyambut, Anda tidak akan dapat login. "
-"Tampilan ini akan dimatikan. Cobalah login dengan cara lain dan ubahlah "
-"berkas konfigurasi"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Masalah saat menjalankan Salam Penyambutan pada tampilan %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork untuk proses gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuka fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Tidak dapat meneruskan data ke gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan aplikasi pemilih, Anda mungkin tidak dapat login. "
-"Silahkan hubungi sistem administrator."
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Masalah saat menjalankan Pemilih pada tampilan %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Tidak bisa mencabangkan proses gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuka ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Pelaksanaan script PraSesi mengembalikan > 0. Dibatalkan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Bahasa %s tidak ditemukan, akan menggunakan %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "Sistem standar"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ":%s: Tidak dapat melakukan pengaturan lingkungan untuk %s. Dibatalkan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () gagal untuk %s. Dibatalkan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Tidak dapat menjadi %s. Membatalkan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Tidak ada baris Exec pada berkas sesi: %s, Menjalankan sesi GNOME darurat"
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Tidak dapat menemukan atau menjalankan basis script Xsesion, akan "
-"mencoba sesi GNOME darurat."
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan atau menjalankan script sesi, Akan mencoba sesi GNOME "
-"darurat."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session tidak ditemukan untuk sesi GNOME darurat, mencoba xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan pemasangan GNOME, akan menjalankan sesi \"xterm darurat"
-"\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi Gnome Darurat. Anda akan masuk dengan sesi \"Default\" "
-"Gnome tanpa script awal. Hal ini hanya untuk memperbaiki kesalahan "
-"konfigurasi."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session tidak ditemukan untuk sesi GNOME darurat, akan mencoba "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan pemasangan GNOME, Akan menjalankan sesi \"xterm darurat"
-"\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Tidak dapat menemukan \"xterm\" untuk menjalankan sesi darurat."
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi xterm Darurat. Anda akan diloginkan dengan konsol terminal "
-"agar dapat memperbaiki kesalahan. Untuk keluar dari terminal buatan, ketik "
-"'exit' dan tekan 'Enter' pada kotak window."
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi xterm Darurat. Anda akan diloginkan dengan konsol terminal "
-"dan dimintai kata sandi root anda agar dapat memperbaiki system anda jika "
-"anda tidak bisa login dengan cara lain. Untuk keluar dari terminal buatan, "
-"ketik 'exit' dan tekan 'Enter' pada jendela."
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Sesi penyelamatan terbatas untuk pengguna yang telah diberi akses root. Jika "
-"anda tidak bisa login dari manapun, coba hubungi sistem administrator anda."
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Pengguna tidak diijinkan untuk login"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Sistem Administrator telah menutup login Anda."
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Kesalahan! Tidak dapat mengatur konteks yang dapat dijalankan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat menjalankan %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat menjalankan %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Tidak dapat menjalankan sesi dikarenakan beberapa error internal."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Pengguna memberikan auth tetapi getpwnam (%s) gagal!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Pelaksanaan script PascaLogin mengembalikan > 0. Dibatalkan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Direktori home Anda terdaftar sebagai:\n"
-"'%s'\n"
-"tetapi sepertinya tidak dapat ditemukan. Apakah Anda ingin login dengan "
-"direktori / (utama) sebagai direktori home?\n"
-"\n"
-"Kurang lebih tidak ada yang dapat berjalan kecuali Anda menggunakan sesi "
-"darurat."
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Direktori home untuk %s: '%s' tidak ada!"
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: Tidak ada perintah server untuk tampilan %s"
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Berkas pengguna $HOME/.dmrc diabaikan. Ini menghalangi sesi dan bahasa awal "
-"untuk disimpan. Berkas harus dimiliki oleh pengguna dan memiliki permisi "
-"644. Direktori pengguna $HOME harus dimiliki oleh pengguna dan tidak bisa "
-"ditulis oleh pengguna lain."
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+msgid "Username"
+msgstr "Nama Pengguna"
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM tidak dapat menulis pada berkas otorisasi Anda. Kemungkinan partisi "
-"penuh atau direktori home Anda tidak dapat ditulis. Anda mungkin tidak "
-"dapat login. Harap hubungi sistem administrator."
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+msgid "The username"
+msgstr "Nama pengguna"
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Gagal melakukan fork sesi user"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nama host"
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Sesi Anda hanya bertahan kurang dari 10 detik. Kalau Anda belum melakukan "
-"logout sendiri, mungkin terjadi kesalahan dalam instalasi atau ada partisi "
-"yang penuh. Cobalah untuk login lagi dengan sesi darurat yang ada dan coba "
-"perbaiki masalah ini."
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+msgid "The hostname"
+msgstr "Nama host"
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Melihat detil (berkas ~/.xsession-errors)"
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+msgid "Display Device"
+msgstr "Piranti Tampilan"
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM mendeteksi restart atau shutdown sedang berlangsung."
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+msgid "The display device"
+msgstr "Piranti tampilan"
-#: ../daemon/slave.c:4603
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "Ping ke %s gagal, whacking tampilan!"
+msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+msgstr "galat mengawali percakapan dengan sistem otentikasi - %s"
-#: ../daemon/slave.c:4882
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Kesalahan fatal X - Restart %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
+msgid "general failure"
+msgstr "kegagalan umum"
-#: ../daemon/slave.c:4955
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Suara login pada tampilan non-lokal atau aplikasi untuk membunyikannya tidak "
-"dapat dijalankan atau berkas suara tersebut tidak ditemukan"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1295
+msgid "out of memory"
+msgstr "kehabisan memori"
-#: ../daemon/slave.c:5312
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Gagal untuk mulai: %s"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1296
+msgid "application programmer error"
+msgstr "galat pemrogram aplikasi"
-#: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr ":%s: Tidak dapat melakukan fork untuk script!"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1297
+msgid "unknown error"
+msgstr "galat tak dikenal"
-#: ../daemon/slave.c:5413
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Gagal membuat pipa"
-
-#: ../daemon/slave.c:5452
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Gagal menjalankan: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Username atau Password salah. Penulisan huruf harus tepat, kapital atau "
-"tidaknya."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock hidup."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2814
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Silahkan ketik nama pengguna (username) Anda"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1016 ../gui/gdmlogin.c:1030
-#: ../gui/gdmlogin.c:1658 ../gui/gdmlogin.c:2144 ../gui/greeter/greeter.c:173
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1304
msgid "Username:"
msgstr "Nama Pengguna:"
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1699
-#: ../gui/greeter/greeter.c:197
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Tidak dapat mengotentikasi pengguna \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Login sebagai root tidak diijinkan pada tampilan '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Sistem Administrator tidak diijinkan untuk login dari layar ini"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Pengguna %s tidak diijinkan untuk login"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem Administrator telah menonaktifkan login Anda."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Tidak dapat mengubah grup pengguna untuk %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tidak dapat mengatur grup pengguna, Anda tidak dapat login, silahkan hubungi "
-"sistem administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Password dari %s sudah tidak berlaku"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Anda diminta untuk mengubah password Anda.\n"
-"Silahkan pilih salah satu."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tidak dapat mengubah password, Anda tidak akan dapat login, silahkan coba "
-"lagi nanti atau hubungi sistem administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Password Anda telah diubah tetapi Anda dapat mengubahnya lagi, silahkan "
-"dicoba lagi nanti atau hubungi sistem administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Password Anda sudah tidak berlaku lagi.\n"
-"Hanya sistem administrator yang dapat mengubahnya"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Error internal pada passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Error di internal telah terjadi, Anda mungkin tidak dapat login.\n"
-"Silahkan dicoba lagi nanti atau hubungi sistem administrator Anda."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Gagal mendapatkan struktur passwd untuk %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Anda diminta untuk mengubah password Anda segera (password kadaluarsa)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Anda diminta untuk mengubah password Anda segera (permintaan root)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Login Anda sudah tidak berlaku, silahkan kontak sistem administrator"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Password tidak disediakan"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Password tidak berubah"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Gagal mendapatkan nama pengguna"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Ketik ulang UNIX password:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Masukkan password UNIX yang baru:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "UNIX password (sekarang):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Error saat mengubah password NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Anda harus memilih password yang lebih panjang"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Password sudah pernah digunakan. Pilih yang lain."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Anda harus menunggu lagi untuk mengubah password Anda"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Maaf, password tidak cocok"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Tidak dapat mengatur pengendali pam untuk tampilan null"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Gagal untuk menjalankan layanan %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Tidak dapat memasang PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Tidak dapat mengubah PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Tidak dapat mengotentikasi pengguna"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""
-"\n"
-"Sistem Administrator tidak diijinkan untuk login dari layar ini"
+"galat memberitahu sistem otentikasi tentang sapaan nama pengguna yang "
+"disukai - %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1324
#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Perubahan Otentikasi gagal untuk pengguna %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Perubahan otentikasi gagal. Silahkan dicoba lagi nanti atau hubungi sistem "
-"administrator."
+msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+msgstr "galat memberitahu sistem otentikasi tentang nama host pengguna - %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1339
#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Pengguna %s tidak diijinkan untuk mengakses sistem"
+msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
+msgstr "galat memberitahu sistem otentikasi tentang konsol pengguna - %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1352
#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Pengguna %s tidak diijinkan untuk mendapatkan akses saat ini"
+msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+msgstr "galat memberitahu sistem otentikasi tentang kalimat tampilan - %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem Administrator telah menutup akses ke sistem untuk sementara waktu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Tidak dapat mengatur manajemen pengguna untuk %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1367
#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Tidak dapat mengatur kredensial untuk %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka sesi untuk %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgstr ""
-"\n"
-"Otentikasi gagal. Penulisan huruf harus tepat, kapital atau tidaknya."
+"galat memberitahu sistem otentikasi tentang kredensial xauth tampilan - %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Otentikasi gagal"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Login otomatis"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem Administrator telah menutup akses ke sistem untuk sementara waktu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Tidak menemukan konfigurasi PAM untuk GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1648 ../daemon/gdm-session-worker.c:1666
#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Tidak mendapatkan nama host server: %s!"
+msgid "no user account available"
+msgstr "akun pengguna tak tersedia"
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat soket!"
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1693
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr "Tak dapat mengubah ke pengguna"
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Tidak dapat melakukan bind pada socket XDMCP!"
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "Pengguna %s tak ada"
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat buffer XDMCP!"
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "Grup %s tak ada"
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca judul XDMCP!"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "Tak dapat membuat soket!"
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:862
#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Versi XDMCP salah!"
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "Menolak permintaan XDMCP dari host %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Opcode tidak dikenal dari host %s"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1019
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1240
+msgid "Could not extract authlist from packet"
+msgstr "Tak dapat mengekstrak authlist dari paket"
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Tidak dapat menguraikan daftar auth dari paket"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1032
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
+msgid "Error in checksum"
+msgstr "Galat pada checksum"
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Kesalahan pada checksum"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1506
+msgid "Bad address"
+msgstr "Alamat yang buruk"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1587
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: Tidak dapat membaca alamat tampil"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1595
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Tidak dapat membaca nomor port tampil"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1604
#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Salah alamat"
+msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "%s: Tidak dapat menguraikan daftar auth dari paket"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Menolak permintaan XDMCP dari host %s"
+msgid "%s: Error in checksum"
+msgstr "%s: Kesalahan pada checksum"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2133
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: Mendapatkan REQUEST dari host yang dikucilkan %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2143
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2498
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2750
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: Tidak dapat membaca Nomor Tampil"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2150
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Tidak dapat membaca Jenis Sambungan"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2157
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Tidak dapat membaca Alamat Client"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Tidak dapat membaca Nama Pembuktian"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2174
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Tidak dapat membaca Data Pembuktian"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2184
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Tidak dapat membaca Daftar Kuasa"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2203
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Tidak dapat membaca ID Pabrikan"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2230
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Gagal melakukan checksum dari %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2482
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Berhasil mengatur dari host yang dikucilkan %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2491
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2757
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Tidak dapat membuka ID Session"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Tidak dapat membaca Kelas Tampil"
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2610
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2660
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2666
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Tidak dapat membaca alamat"
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2740
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Mendapatkan KEEPALIVE dari host yang dikucilkan %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Gagal menjalankan '%s --display %s -display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Tidak ada dukungan XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Perintah baris Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "TULISAN"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Pilihan ekstra untuk Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "PILIHAN"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Jalankan di background"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Hanya menjalankan Xnest, tanpa permintaan (tanpa Pemilih)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Melakukan permintaan secara langsung (Pemilih)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Melakukan siaran (pemilih)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Jangan periksa apakah GDM dijalankan"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Pemilih login gdm bersarang"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Login gdm bersarang"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest tidak ada."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Silahkan meminta sistem administrator untuk menginstalnya."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP tidak langsung dimatikan"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Silahkan minta sistem administrator untuk mengaktifkannya."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP tidak diaktifkan"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM tidak jalan"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
+msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: Tak bisa baca header XDMCP!"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Silahkan minta sistem administrator untuk menjalankannya."
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2835
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XDMCP: Versi XDMCP salah!"
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Tidak dapat menemukan tampilan yang tidak terpakai"
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2841
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgstr "XDMCP: Tak bisa mengurai alamat"
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Harap menunggu: melakukan pencarian jaringan lokal..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Tidak ditemukan host yang melayani."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Koneksi ke ho_st:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3286
#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Host %s tidak mendukung sesi login saat ini. Silahkan dicoba lagi nanti."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Tidak dapat melakukan koneksi ke server."
+msgid "Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "Tak bisa memperoleh nama host server: %s!"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
+#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Tidak menerima jawaban dari host \"%s\" dalam %d detik. Mungkin host sedang "
-"mati atau tidak mendukung sesi login. Silahkan dicoba lagi nanti."
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+msgstr "Tak dapat menulis berkas PID %s: kemungkinan ruang cakram penuh: %s"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Tidak menerima jawaban dari server"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
+#: ../daemon/main.c:270
#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan host \"%s\". Mungkin terjadi kesalahan pengetikan."
+msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
+msgstr "Logdir %s tak ada atau bukan direktori."
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Tidak dapat menemukan host"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Area utama dari aplikasi ini menunjukan host di jaringan lokal "
-"telahmengaktifkan \"XDMCP\". Hal ini memungkinan pengguna untuk login ke "
-"komputer lain seperti login lewat konsol.\n"
-"\n"
-"Anda dapat melakukan pemeriksaan ulang pada jaringan untuk host baru dengan "
-"menekan \"Refresh\". Saat Anda memilih host, klik \"Connect\" untuk membuka "
-"sesi ke komputer tersebut."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket untuk komunikasi xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Alamat klien untuk kembali, dalam merespon xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ALAMAT"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tipe koneksi untuk kembali, dalam merespon xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- Pemilih login gdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
+#: ../daemon/main.c:283
#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Versi pemilih (%s) tidak cocok dengan versi daemon (%s). Mungkin Anda baru "
-"saja mengupgrade GDM. Silahkan restart daemon gdm atau komputernya."
+msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "Authdir %s tak ada. Menggugurkan."
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Gagal menjalankan Pemilih"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Tambah host: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "K_onek"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Keluar dari aplikasi"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Bagaimana menggunakan aplikasi ini"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Pemilh Host Login"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Membuka sesi untuk host yang dipilih"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Melihat-lihat jaringan"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Memeriksa dan menambahkan host ini ke daftar di atas."
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Kondisi"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "T_ambah"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Gnome Display Manager) tidak jalan"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Anda kemungkinan menggunakan pengelola tampilan yang berbeda, seperti KDM "
-"(Pengelola Tampilan KDE) ataupun xdm. Jika Anda masih ingin menggunakan "
-"fitur ini, silahkan jalankan GDM atau minta sistem administrator untuk "
-"menjalankannya."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan GDM (Gnome Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Mungkin Anda menjalankan GDM versi lama."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan GDM. Mungkin milik Anda versi lama."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Batas jumlah fleksibel X server telah tercapai."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Terjadi kesalahan pada saat menjalankan X server."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X server gagal. Mungkin belum terkonfigurasi dengan baik."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Terlalu banyak sesi X yang sedang berjalan."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"X server bersarang (Xnest) tidak dapat menghubungi X server yang sedang Anda "
-"gunakan. Anda mungkin telah kehilangan berkas otorisasi X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"X server bersarang (Xnest) tidak tersedia, atau gdm tidak terkonfigurasi "
-"dengan baik.\n"
-"Silahkan instal paket Xnest agar bisa menggunakan login bersarang."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"X server belum tersedia. Sepertinya GDM belum dikonfigurasi dengan baik."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Mencoba untuk mengatur aksi logout tidak dikenal, atau aksi logout yang "
-"tidak tersedia."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Terminal virtual tidak didukung."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Mencoba untuk mengubah ke nomor terminal virtual yang salah."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Mencoba untuk mengupdate kunci konfigurasi yang belum didukung."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Sepertinya Anda tidak memiliki otentikasi yang diperlukan untuk melakukan "
-"operasi ini. Mungkin berkas .Xauthority Anda belum dikonfigurasi dengan "
-"benar."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Terlalu banyak pesan yang dikirim ke GDM dan telah ditahan."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Kesalahan tidak dikenal telah terjadi."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:592
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:704
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgstr "%d detik"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
+#: ../daemon/main.c:287
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Gunakan: %s [-b][-v] dan yang berikut ini:\n"
+msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "Authdir %s bukan direktori. Menggugurkan."
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
+#: ../daemon/main.c:361
#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t tampilan\n"
+msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
+msgstr "Authdir %s tidak dimiliki oleh pengguna %d, kelompok %d. Menggugurkan."
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
+#: ../daemon/main.c:368
#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r tampilan\n"
+msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+msgstr "Authdir %s memiliki ijin %o yang salah. Seharusnya %o. Menggugurkan."
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
+#: ../daemon/main.c:405
#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d tampilan\n"
+msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgstr "Tak bisa temukan pengguna GDM '%s'. Menggugurkan!"
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [nama_server]\n"
+#: ../daemon/main.c:411
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "Pengguna GDM tak boleh root. Menggugurkan!"
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
+#: ../daemon/main.c:417
#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t percobaan maksimal untuk menyambung (awal 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s nilai tidur (awal 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Server sibuk, mau tidur.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "Sambung ke daemon gagal, tidur untuk %d detik. Cobaan %d dari %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Gagal menyambung ke server setelah %d percobaan\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Login sebagai pengguna lain dalam window bersarang"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Login baru di Window Bersarang"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Mengirimkan protokol yang telah ditentukan ke GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "PERINTAH"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Mode Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Jangan mengunci layar ini"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Men-debug output"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Otentikasi sebelum menjalankan --perintah"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Mulai sesi fleksibel baru, jangan tampilkan jendela"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Tidak dapat mengganti tampil"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Bukan siapa-siapa"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Tampilan %s di terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Tampilan bersarang %s pada terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2662
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "Nama Pengguna"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Tampilan"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Membuka tampilan"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Membuka Tampilan Baru"
+msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgstr "Tak bisa temukan grup GDM '%s'. Menggugurkan!"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Mengubah ke Tampilan yang t_elah ada"
+#: ../daemon/main.c:423
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "Grup GDM tidak boleh root. Menggugurkan!"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Beberapa tampilan telah dibuka. Anda dapat memilih salah satu dari daftar "
-"di bawah atau membuka yang baru."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Pilih server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Pilih X server untuk mulai"
+#: ../daemon/main.c:517
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Buat semua peringatan menjadi fatal"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Server biasa"
+#: ../daemon/main.c:518
+msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgstr "Keluar setelah tundaan sejenak - untuk pengawa-kutuan"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Sepertinya Anda tidak memiliki otentikasi yang dibutuhkan untuk operasi ini"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Mungkin berkas .Xauthority Anda tidak ditulis dengan benar."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Anda sepertinya tidak login melalui konsol"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Menjalankan login baru, hanya dapat berjalan dengan baik pada konsol."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan tampilan baru"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Login sebagai pengguna lain tanpa logout"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Login Baru"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrika"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albania"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arab (Mesir)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arab (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaijan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarusia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgaria"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|China (Chine Daratan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|China (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|China (Singapura)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|China (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Kroasia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Ceko"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Denmark"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Belanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Inggris (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Inggris (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Inggris (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Inggris (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Inggris (Irlandia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Inggris (Denmark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Inggris (Afrika Selatan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finlandia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "N-Z|Perancis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "N-Z|Perancis (Belgia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Prancis (Swiss)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galicia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Jerman"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Jerman (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Jerman (Swis)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "N-Z|Yunani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarat"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Ibrani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hungaria"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Jepang"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kanada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korea"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latvia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lithuania"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedonia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malaysia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Sotho Utara"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norwegia (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norwegia (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Punjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polandia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugis (Brasil)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romania"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbia (Latin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbia (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovak"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spanyol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Swedia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Swedia (Finlandia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thailand"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turki"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrainia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnam"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Welsh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Lainnya|POSIX/C Inggris"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:356
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Tidak dapat menjalankan '%s': %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:364
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan aplikasi latar belakang"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:438 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "User %u akan login dalam %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Apakah Anda yakin ingin merestart komputer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/gdmlogin.c:2535
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:77
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Restart"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/greeter/greeter_system.c:91
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Apakah Anda yakin ingin Mematikan komputer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:679 ../gui/gdmlogin.c:2545
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:92
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:205
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Ma_tikan"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/greeter/greeter_system.c:106
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Apakah Anda yakin ingin menunda komputer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:702 ../gui/gdmlogin.c:2555
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:107
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Tunda"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:815 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:120 ../gui/greeter/greeter_session.c:151
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menggunakan %s sebagai sesi standar?"
+#: ../daemon/main.c:519
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "Menampilkan versi GDM"
-#: ../gui/gdmlogin.c:789 ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Jenis sesi %s pilihan Anda tidak terpasang di komputer ini."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:794 ../gui/gdmlogin.c:825 ../gui/gdmlogin.c:906
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:127 ../gui/greeter/greeter_session.c:160
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Buat _Default"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:794 ../gui/greeter/greeter_session.c:127
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Login Saja"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:819 ../gui/gdmlogin.c:900
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:154
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Anda telah memilih %s untuk sesi ini, tetapi biasanya adalah %s."
+#: ../daemon/main.c:534
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "Manajer Tampilan GNOME"
-#: ../gui/gdmlogin.c:825 ../gui/gdmlogin.c:906
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:160
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Hanya Un_tuk Sesi Ini"
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/main.c:595
+msgid "Only root wants to run GDM"
+msgstr "Hanya root yang boleh menjalankan GDM"
-#: ../gui/gdmlogin.c:836
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session."
-msgstr "Anda memilih %s untuk sesi ini."
+#: ../daemon/session-worker-main.c:149
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "Pekerja Sesi Manajer Tampilan GNOME"
-#: ../gui/gdmlogin.c:839
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr ""
-"Jika anda ingin membuat %s sebagai standard untuk sesi selanjutnya, jalankan "
-"utilitas 'switchdesk' (System Tools->Desktop Switching Tool dari menu utama)."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:880 ../gui/gdmlogin.c:889
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "System Default"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1017 ../gui/gdmlogin.c:1031 ../gui/gdmlogin.c:1662
-#: ../gui/gdmlogin.c:2145 ../gui/gdmlogin.c:2767
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nama Pengg_una:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1109
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Sesi %s dipilih"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1130 ../gui/gdmlogin.c:1248
-msgid "_Last"
-msgstr "_Akhir"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1213
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Bahasa %s dipilih"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1259
-msgid "_System Default"
-msgstr "_System Default"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1291
-msgid "_Other"
-msgstr "_Lainnya"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1700
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1932 ../gui/greeter/greeter.c:348
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Masukan koin Rp 100 logam untuk mulai."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2266
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Desktop Manager"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2332
-msgid "Finger"
-msgstr "FInger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2450
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Login GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2500 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "_Bahasa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2514 ../gui/greeter/greeter_system.c:171
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Login jarah jauh melalui _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2525
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Konfigurasikan Pengatur Login..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2565 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Aksi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2585 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2587 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Putuskan Koneks_i"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2655 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2736
-msgid "Welcome"
-msgstr "Selamat Datang"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2852 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Mulai Lagi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3405 ../gui/gdmlogin.c:3439 ../gui/greeter/greeter.c:590
-#: ../gui/greeter/greeter.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Versi Penyambut (%s) tidak cocok dengan versi daemon. Mungkin Anda baru "
-"saja mengupgrade GDM. Harap restart daemon GDM atau komputernya."
+#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
+msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+msgstr "Pembungkus Registri AT SPI"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3415 ../gui/gdmlogin.c:3449 ../gui/gdmlogin.c:3497
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600 ../gui/greeter/greeter.c:635
-#: ../gui/greeter/greeter.c:684
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Tidak dapat memulai penyambut"
+#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1767
+msgid "Login Window"
+msgstr "Jendela Login"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3454
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Manajer Daya"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Daemon manajemen daya"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "Daemon Penataan GNOME"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Screen Magnifier"
+msgstr "Pembesar Layar GNOME"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+msgid "Magnify parts of the screen"
+msgstr "Perbesar bagian dari layar"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+msgstr "Papan Ketik OnScreen GNOME"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+msgid "Use an onscreen keyboard"
+msgstr "Gunakan papan ketik pada layar"
+
+#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Pembaca Layar Orca"
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+msgstr "Sajikan informasi di layar sebagai pidato atau braille"
+
+#: ../data/greeter-autostart/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.h:1
+msgid "PolicyKit Authentication Agent"
+msgstr "Agen Otentikasi PolicyKit"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+msgid "Select System"
+msgstr "Pilih Sistem"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: Tak dapat membuat penyangga XDMCP!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: Tak dapat membaca header XDMCP!"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
+msgid "percentage of time complete"
+msgstr "persentase waktu lengkap"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1325
+msgid "Inactive Text"
+msgstr "Teks Tak Aktif"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1326
+msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
+msgstr "Teks yang dipakai pada label bila pengguna belum memilih"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1334
+msgid "Active Text"
+msgstr "Teks Aktif"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1335
+msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
+msgstr "Teks yang dipakai pada label bila pengguna telah memilih"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1344
+msgid "List Visible"
+msgstr "Daftar Nampak"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1345
+msgid "Whether or not the chooser list is visible"
+msgstr "Apakah daftar pemilih nampak"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
+#. * month as a decimal number is a single digit, it
+#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
+#. * 01" instead of "May 1").
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the time should come before the
+#. * date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:291
+msgid "Automatically logging in..."
+msgstr "Otomatis log masuk..."
+
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:758
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Membatalkan..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1185
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "Pilih bahasa dan klik Log Masuk"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
+msgid "Authentication Dialog"
+msgstr "Dialog Otentikasi"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Nama Komputer"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
+msgid "Log In"
+msgstr "Log Masuk"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3487 ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Versi Penyambut (%s) tidak cocok dengan versi daemon (%s). Mungkin Anda "
-"baru saja mengupgrade GDM. Silahkan restart daemon GDM atau komputernya."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Matikan"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspensi"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3502 ../gui/greeter/greeter.c:689
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Restart GDM"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3504
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Restart komputer"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:583
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3589
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Tidak dapat mengatur mask sinyal!"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+msgid "Languages"
+msgstr "Bahasa"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3704 ../gui/greeter/greeter.c:1377
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Direktori sesi hilang"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
+msgid "_Languages:"
+msgstr "_Bahasa:"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3705
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Direktori sesi Anda hilang atau kosong! Ada dua pilihan sesi yang dapat "
-"Anda gunakan, tetapi Anda harus login dulu dan memperbaiki konfigurasi GDM."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Bahasa:"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3728 ../gui/greeter/greeter.c:1402
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Ada yang salah pada konfigurasi"
+#. translators: This brings up a dialog
+#. * with a list of languages to choose from
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
+msgctxt "language"
+msgid "Other..."
+msgstr "Lainnya..."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3729 ../gui/greeter/greeter.c:1403
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"File konfigurasi berisi baris perintah yang salah untuk tampilan login, oleh "
-"karena itu digunakan perintah standar sebagai pengganti. Harap perbaiki "
-"konfigurasi Anda."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
+msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+msgstr "Pilih suatu bahasa dari daftar lengkap bahasa yang tersedia."
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "File %s tidak dapat dibuka untuk penulisan."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Tidak dapat membuka file"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Pilih Gambar Pengguna"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5600 ../gui/gdmsetup.c:5722
-#: ../gui/gdmsetup.c:5875 ../gui/gdmsetup.c:5997
-msgid "Images"
-msgstr "Gambar"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5605
-#: ../gui/gdmsetup.c:5727 ../gui/gdmsetup.c:5880 ../gui/gdmsetup.c:6002
-msgid "All Files"
-msgstr "Semua Berkas"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Ganti gambar yang akan muncul pada pemilih wajah GDM (manajer login)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Foto Login"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:609
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Tak dinyatakan"
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Gambar Pengguna</b>"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Tata letak papan kunci"
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Pengaturan Foto Login"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
+msgid "_Keyboard:"
+msgstr "Papan _kunci:"
-#: ../gui/gdmsession.c:124 ../gui/gdmsession.c:291
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME Failsafe"
+#. translators: This brings up a dialog of
+#. * available keyboard layouts
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Other..."
+msgstr "Lainnya..."
-#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:292
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
+msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
msgstr ""
-"Ini adalah sesi darurat yang akan meloginkan Anda ke GNOME. Tidak ada "
-"script awal yang dijalankan dan hanya digunakan jika tidak bisa login. "
-"GNOME akan menggunakan sesi 'Awal\"."
+"Pilih suatu tata letak papan ketik dari daftar lengkap tata letak yang "
+"tersedia."
-#: ../gui/gdmsession.c:135 ../gui/gdmsession.c:303
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminal Failsafe"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:521
+msgid "Label Text"
+msgstr "Teks Label"
-#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:304
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi darurat yang akan meloginkan Anda lewat sebuah terminal. "
-"Tidak ada script awal yang akan dibaca dan hanya digunakan saat tidak bisa "
-"login. Untuk keluar, ketik 'exit'."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
+msgid "The text to use as a label"
+msgstr "Teks yang dipakai sebagai label"
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Ada kesalahan saat mulai menghubungkan diri dengan layar login. Tidak semua "
-"pembaruan akan terjadi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "Tema"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:529
+msgid "Icon name"
+msgstr "Nama ikon"
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "Sederhana"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:530
+msgid "The icon to use with the label"
+msgstr "Ikon yang dipakai dengan label"
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Sederhana dengan pencari wajah"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:538
+msgid "Default Item"
+msgstr "Objek Baku"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "Autologin atau login berwaktu untuk root tidak diijinkan."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:539
+msgid "The id of the default item"
+msgstr "Id dari objek baku"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Pengguna \"%s\" sudah ada dalam daftar."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
+msgid "Max Item Count"
+msgstr "Cacah Objek Maks"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Gagal menambah pengguna"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
+msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
+msgstr "Cacah objek maksimum untuk dipertahankan dalam daftar"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Pengguna \"%s\" sudah ada pada daftar dikeluarkan."
+msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+msgstr "Login Jauh (Menyambung ke %s...)"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Pengguna \"%s\" tidak ada."
+msgid "Remote Login (Connected to %s)"
+msgstr "Login Jauh (Tersambung ke %s)"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "Suara"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:281
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Login Jauh"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "Tidak ada"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
+msgid "_Sessions:"
+msgstr "_Sesi:"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arsip bukan subdirektori."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
+msgid "Banner message text"
+msgstr "Teks pesan banner"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arsip bukan subdirektori tunggal"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
+msgid "Banner message text when chooser is empty"
+msgstr "Teks pesan banner ketika pemilih kosong"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "File bukan arsip tar.gz atau tar"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "Jangan tampilkan tombol start ulang"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arsip tidak memiliki berkas GdmGreeterTheme.info"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+msgid "Do not show known users in the login window"
+msgstr "Jangan tampilkan pengguna yang dikenal di jendela login"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "File tidak ada"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr "Aktifkan plugin papan ketik aksesibilitas"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ini bukan arsip tema"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Aktifkan pengawa-kutuan"
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "Direktori tema '%s' kelihatan telah di pasang. Pasang lagi?"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+msgid "Enable debugging mode for the greeter."
+msgstr "Fungsikan mode pengawa-kutuan bagi penyapa."
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Ada beberapa kesalahan saat menginstal tema"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+msgid "Enable on-screen keyboard"
+msgstr "Fungsikan papan ketik pada layar"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "Tidak ada berkas yang dipilih"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+msgid "Enable screen magnifier"
+msgstr "Fungsikan pembesar layar"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Pilih Arsip Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "_Pasang"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Buang Tema \"%s\"?"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+msgid "Enable screen reader"
+msgstr "Fungsikan pembaca layar"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Jika anda memilih untuk membuang temanya, dia akan hilang selamanya."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "Fungsikan menampilkan pesan banner"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Buang Tema"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+msgid "Icon name to use for greeter logo"
+msgstr "Nama ikon untuk dipakai bagi logo penyapa"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Pasang tema dari '%s'?"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+msgid "Recently selected keyboard layouts"
+msgstr "Tata letak papan ketik yang baru-baru ini dipilih"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Pilih pasang untuk menambahkan tema dari berkas '%s'."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+msgid "Recently selected languages"
+msgstr "Bahasa yang dipilih baru-baru ini"
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
msgstr ""
-"Window konfigurasi ini akan merubah setingan daemon GDM, yaitu layar login "
-"grafik yang dipakai GNOME. Semua perubahan akan berlaku secara langsung.\n"
-"\n"
-"Perhatikan bahwa tidak semua pilihan konfigurasi diperlihatkan di sini. "
-"Anda bisa merubah %s bila Anda tidak menemui pilihan yang Anda cari.\n"
-"\n"
-"Untuk dokumentasi lengkap lihat pencari bantuan GNOME, di bawah kategori "
-"\"Desktop\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6418
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Terapkan perubahan pada pengguna sebelum menutup?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Jika tidak diterapkan, perubahan yang telah dibuat pada tab Pengguna akan "
-"dilupakan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6422
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Tutup _tanpa Menerapkan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6473 ../gui/gdmsetup.c:6480
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Tidak dapat mengakses berkas konfigurasi GDM.\n"
+"Tata ke daftar tata letak papan ketik yang ditampilkan secara baku pada "
+"jendela login."
-#: ../gui/gdmsetup.c:6529
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Anda harus menjadi root untuk mengkonfigurasi GDM."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgstr "Tata ke daftar bahasa yang ditampilkan secara baku pada jendela login."
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "Konfigurasikan layar login (Pengelola Tampilan GNOME)"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgstr "Tata ke nama ikon ditemakan untuk dipakai bagi logo penyapa."
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Jendela Login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Pengaturan Jendela Login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr "....."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n akan digantikan oleh hostname"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr ""
-"<b>Ingat:</b> Pengguna dalam daftar Include akan muncul dalam browser wajah "
-"jika diaktifkan dan akan muncul dalam daftar drop-down pengguna untuk login "
-"otomatis dan berwaktu pada tab Keamanan. Pengguna dalam daftar Exclude "
-"tidak akan muncul."
+"Isi dengan true untuk tidak menampilkan pengguna yang dikenal di jendela "
+"login."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
-"<b>Peringatan:</b> Pengaturan yang salah akan menghalangi server X untuk "
-"restart. Perubahan pada pengaturan ini tidak akan diaktifkan kecuali GDM "
-"nya telah di-restart."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "T_ambah..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Bo_lehkan root untuk login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "Terapkan Perubahan Pengguna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Kemudahan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Tambah / Ubah Server Ke Awal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Tambah S_erver..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "Tambah Pengguna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Bolehkan login berdasarkan _waktu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "Penulis:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "Latar belakang"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "P_erintah:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Ses_uai:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "War_na:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Kedalaman warna:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Konfigurasikan Server _X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "Konfigurasikan _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Hak cipta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Matikan penerusan X, tapi tidak mengganggu XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Tampilan per _host:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Jangan tampilkan gamba_r untuk login jauh"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "Aktifkan pesan debug untuk log sistem"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "Ke_luarkan:"
+"Isi dengan true untuk tidak menampilkan tombol start ulang di jendela login."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Ak_tifkan Login Berwaktu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Aktifkan: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr ""
-"Pemilih\n"
-"Penyambut"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Perhatikan perm_intaan tak langsung"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "Ga_mbar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "Masukka_n:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Masukkan obj_ek menu Pemilih Hostname (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Masukkan objek menu Kon_figurasi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Jede percobaan l_ogin:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Lunc_urkan:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Dengar pada port _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Login _gagal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Login _sukses:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+"Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin manajer penataan latar belakang."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "_Permintaan tunda maksimal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Sesi ja_rak jauh maksimal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "_Waktu tunggu maksimal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "W_aktu tunggu tak langsung maksimal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "P_ermintaan tunda tak langsung maksimal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Panel Menu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Pili_han:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Pilih Warna Latar"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin manajer penataan kunci media."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Interval pin_g:"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+msgstr "Isi dengan true untuk mengaktifkan papan ketik pada layar."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
msgstr ""
-"Sederhana\n"
-"Sederhana dengan browser wajah\n"
-"Bertema"
+"Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin untuk mengelola penataan papan "
+"kunci aksesibilitas."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "B_uang"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+msgstr "Isi dengan true untuk mengaktifkan pembesar layar."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "B_uang Server"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
+msgstr "Isi dengan true untuk mengaktifkan pembaca layar."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Kecepatan refresh:"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+msgstr "Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan suara."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "Jauh"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgstr "Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan xrandr."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
-"Login jauh dimatikan\n"
-"Sama seperti Lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolusi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Sk_alakan pas layar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "Keamanan"
+"Isi dengan true untuk mengaktifkan plugin pengelola penataan xsettings."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Pilih Gambar Latar Belakang"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "Isi dengan true untuk menampilkan teks pesan banner."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Pilih Gambar Logo"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+msgstr "Isi dengan true untuk menggunakan compiz sebagai manajer jendela."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Pilih Berkas Suara"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
+"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
msgstr ""
-"Yang terpilih\n"
-"Acak dari terpilih\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Pengaturan Server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Nama server:"
+"Pesan banner teks untuk ditampilkan pada jendela login ketika pemilih "
+"pengguna kosong, alih-alih banner_message_text."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Server Dijalankan"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgstr "Pesan banner teks untuk ditampilkan pada jendela login."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Tampilkan menu Aksi"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+msgstr "True bila plugin manajer penataan latar belakang diaktifkan."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "Tema"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+msgstr "True bila plugin manajer penataan kunci media diaktifkan."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "P_engguna:"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+msgstr "True bila plugin manajer penataan suara diaktifkan."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "Pengguna"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+msgstr "True bila plugin manajer penataan xrandr diaktifkan."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Kalimat Sambutan"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:37
+msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+msgstr "True bila plugin manajer penataan xsettings diaktifkan."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Pengaturan Jendela Login Server X"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:38
+msgid "Use compiz as the window manager"
+msgstr "Gunakan compiz sebagai manajer jendela"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Pengaturan Jendela Login XDMCP"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+msgid "Duration"
+msgstr "Durasi"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "T_ambah..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+msgid "Number of seconds until timer stops"
+msgstr "Cacah detik sampai pewaktu berhenti"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "T_ambah/Ubah..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+msgid "Start time"
+msgstr "Waktu mulai"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "System _administrator lokal boleh login"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+msgid "Time the timer was started"
+msgstr "Saat pewaktu dimulai"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "Penggun_a boleh mengganti huruf dan warna penyambut sederhana"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+msgid "Is it Running?"
+msgstr "Dia Jalan?"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Warna latar _belakang:"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
+msgstr "Apakah pewaktu sekarang sedang berjalan"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Awal: \"Selamat Datang di %n\""
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
+msgid "Manager"
+msgstr "Manajer"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Awal: \"Selamat Datang\""
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
+msgid "The user manager object this user is controlled by."
+msgstr "Objek manajer pengguna yang mengendalikan pengguna ini."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Sambungan TCP ke Xserver ditolak"
+#. translators: This option prompts
+#. * the user to type in a username
+#. * manually instead of choosing from
+#. * a list.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:164
+msgctxt "user"
+msgid "Other..."
+msgstr "Lainnya..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Aktifkan Login Automatis"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:165
+msgid "Choose a different account"
+msgstr "Pilih akun lain"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Aktifkan login mudah akses"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:177
+msgid "Guest"
+msgstr "Tamu"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Fleksibel (saat diinginkan)"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:178
+msgid "Login as a temporary guest"
+msgstr "Log masuk sebagai tamu sementara"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Gambar:"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:191
+msgid "Automatic Login"
+msgstr "Login Otomatis"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Ikutkan seluruh pengguna dari /etc/passwd (tidak untuk NIS)"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:192
+msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+msgstr "Otomatis log masuk ke sistem setelah memilih opsi"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Tampilan _Login siap:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Login ditangani oleh komputer ini"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Istirahat sebelum login:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Buang"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Buang..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servers:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Gaya:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "Pengg_una:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "bodoh"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "detik"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Terlalu banyak pengguna untuk didaftarkan di sini..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:640 ../gui/greeter/greeter.c:691
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Restart Mesin"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1218
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:383
#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Ada error saat membuka tema %s"
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "Sedang login sebagai %s"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1270
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Tema untuk Salam Penyambutan rusak"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:737
+msgid "Currently logged in"
+msgstr "Kini sedang login"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1271
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
+"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
msgstr ""
-"Tema ini tidak mengandung definisi untuk bagian masukan nama pemakai dan "
-"passwordnya."
+"Aplet Pindah Cepat Pengguna adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat "
+"menyebar ulang dan/atau mengubahnya dibawah persyaratan GNU General Public "
+"License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; versi 2 "
+"dari Lisensi, atau (sesuai pilihan Anda) sebarang versi selanjutnya."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1304
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
msgstr ""
-"Ada kesalahan saat membaca tema, dan tema default juga tidak dapat dibuka, "
-"karena itu akan ditampilkan penyambut standar saja"
+"Program ini disebarkan dengan harapan agar berguna, tapi TANPA JAMINAN "
+"APAPUN; bahkan tanpa jaminan tersirat tentang KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN "
+"UNTUK KEPERLUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk lebih detil."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1326
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
msgstr ""
-"Penyambut GTK+ tidak dapat dijalankan. Program akan keluar dan Anda harus "
-"login dengan cara lain, kemudian perbaiki instalasi GDM nya."
+"Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan "
+"dengan program ini; bila tidak, silakan hubungi Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1378
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Direktori sesi Anda hilang atau kosong! Ada dua pilihan sesi yang dapat "
-"Anda gunakan, tetapi Anda harus login dulu dan memperbaikin konfigurasi gdm."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "Bahasa Terakhir"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Pilih Bahasa"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Ganti _Bahasa"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "Pilih baha_sa yang digunakan pada sesi anda:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Pilih _Bahasa..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Pilih _Sesi..."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
+msgid "A menu to quickly switch between users."
+msgstr "Menu untuk berpindah cepat antar pengguna."
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jawablah pertanyaan di sini dan tekan Enter jika sudah selesai. Untuk menu, "
-"tekan F10"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Sudah masuk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:214
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Tun_da"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Login Jauh lewat _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Konfi_gurasi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Pili_han"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
+"Dicky Wahyu Purnomo <dicky wahyu massaint or id>.\n"
+"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2004.\n"
+"Ahmad Riza H Nst <rizahnst eriagempita co id>, 2005.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009."
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:173
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Anda memilih %s untuk sesi ini"
+msgid "Can't lock screen: %s"
+msgstr "Tidak dapat mengunci layar: %s"
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:176
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
+msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
msgstr ""
-"Jika anda ingin membuat %s sebagai standard untuk sesi ke depan, jalankan "
-"utilitas 'switchdesk' (System->Desktop Switching Tool dari menu panel)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:229
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Ganti _Sesi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:251
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Sesi Terakhir"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Login menggunakan sesi yang Anda gunakan terakhir kali login."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:181
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Konfi_gurasikan Pengelola Login..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:278
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Pilih Aksi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Mati_kan komputer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Matikan komputer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:318
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Restart komputer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:321
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Restart komputer anda"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Tun_da Komputer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:338
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Suspend komputer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Jalankan Pemilih _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:355
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Menjalankan Pemilih XDMCP yang mengijinkan anda untuk login ke komputer "
-"lain, jika ada."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:372
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Konfigurasi login manager"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Konfigurasi GDM (login manager ini). Memerlukan password root."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema dengan lingkaran-lingkaran biru"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Variasi Lingkaran GNOME Art dengan Face Browser"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Artists"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Selamat GNOME dengan Pencari"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Art variation of Circles"
+"Untuk sementara tidak dapat membuat screensaver menjadi layar kosong: %s"
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Terjadi masalah saat menjalankan (%s)\n"
-"yang terhubung dengan (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka file isyarat: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Tampilan DMX yang mau dipindah"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "TAMPILAN"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Nama tampilan backend"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Berkas Xauthority untuk tampilan tujuan"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Berkas Xauthority untuk tampilan backend"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Tidak dapat membuka tampilan \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:882
#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Ekstensi DMX tidak ada pada \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- pindahkan tampilan backend dari satu tampilan DMX ke tampilan lain"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Anda harus menentukan tujuan tampilan DMX menggunakan %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Anda harus menentukan tampilan backend menggunakan %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" gagal pada \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass hanya jalan sebagai root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Otentikasi gagal\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(buffer memori)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Masalah terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. "
-"Kemungkinan keterangan dari antar muka glade telah rusak. %s tidak dapat "
-"dilanjutkan dan segera dihentikan. Harap periksa instalasi dari %s atau "
-"instal ulang %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan tampilan untuk pengguna"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"File glade rusak! Periksa apakah berkas yang benar sudah diinstal\n"
-"file:%s widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Masalah terjadi saat membaca tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. "
-"Widget jenis CList harus memiliki %d kolom."
-"Kemungkinan keterangan dari antar muka glade telah rusak. %s tidak dapat "
-"dilanjutkan dan segera dihentikan. Harap periksa instalasi dari %s atau "
-"pasang ulang %s."
-"Masalah terjadi saat membaca tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. "
-"Widget jenis CList harus memiliki %d kolom."
-"Kemungkinan keterangan dari antar muka glade telah rusak. %s tidak dapat "
-"dilanjutkan dan segera dihentikan. Harap periksa instalasi dari %s atau "
-"pasang ulang %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"File glade sedang diutak-atik! Pastikan berkas yang diperlukan telah "
-"terinstal!\n"
-"file: %s widget: %s mengharapkan kolom clist: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Kesalahan telah terjadi saat menjalankan antar muka pengguna dari berkas %s. "
-"Kemungkinan keterangan dari penghubung glade tidak ditemukan. %s tidak dapat "
-"dilanjutkan dan akan segera dihentikan. Harap periksa instalasi dari %s atau "
-"instal ulang %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Tidak ada antar muka yang dapat dijalankan, BURUK! (file: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Terlalu banyak tingkatan alias untuk sebuah locale, kemungkinan merupakan "
-"perulangan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error pada pilihan %s: %s.\n"
-#~ "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar perintah yang tersedia.\n"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr "detik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s.CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s.An error occurred "
-#~ "while loading the user interface element %s%s from file %s.CList type "
-#~ "widget should have %d columns. Possibly the glade interface description "
-#~ "was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check "
-#~ "your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Masalah terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. "
-#~ "Jenis widget CList harus memiliki %d kolom. Kemungkinan antar penjelasan "
-#~ "muka glade telah rusak. %s tidak dapat lanjut dan akan keluar sekarang. "
-#~ "Anda harus memeriksa pemasangan %s anda atau pasang ulang %s.Masalah "
-#~ "terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. Jenis "
-#~ "widget CList harus memiliki %d kolom. Kemungkinan antar penjelasan muka "
-#~ "glade telah rusak. %s tidak dapat lanjut dan akan keluar sekarang. Anda "
-#~ "harus memeriksa pemasangan %s anda atau pasang ulang %s."
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "Sekarang X akan direstart kembali"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apakah mousenya hendak dikonfigurasikan dulu? (Butuh password root untuk "
-#~ "melakukan hal ini)."
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in; turning off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Root tidak dapat melakukan login otomatis, fasilitas ini dimatikan"
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Root tidak dapat login secara otomatis, fasilitas autologin "
-#~ "berdasarkan waktu ini dimatikan"
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr "%s: Nomor tampilan %d sedang dipakai! Mendefaultkan menjadi %d"
-
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "Me-reboot master..."
-
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tidak ada baris Exec pada berkas session: %s. Memulai GNOME failsafe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sesi yang Anda pilih kelihatannya tidak benar. Akan menjalankan sesi "
-#~ "GNOME darurat."
-
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "Pastikan bahwa tombol Caps Lock mati"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Silahkan bertanya pada sistem administrator untuk mengaktifkannya di "
-#~ "aplikasi Pengatur GDM"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka ikon host standar: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sepertinya saat ini Anda menggunakan pengatur tampilan yang berbeda, "
-#~ "seperti KDM (KDE Display Manager) atau xdm."
-
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengunci layar"
-
-#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgstr "Tidak dapat mematikan tampilan hack xscreensaver"
-
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "User %s akan login dalam %d detik"
-
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s: Tulisan terlalu panjang!"
-
-#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
-#~ msgstr "%sSelamat Datang di %s%s"
-
-#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgstr "Sepertinya Anda tidak dapat login."
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Boot ulang"
-
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr "JedaWaktuLogin kurang dari 5, Saya gunakan saja 5."
-
-#~ msgid "Failsafe GNOME"
-#~ msgstr "GNOME Darurat"
-
-#~ msgid "Failsafe xterm"
-#~ msgstr "xterm Darurat"
-
-#~ msgid "%s: Session directory %s not found!"
-#~ msgstr "%s: Direktori sesi %s tidak ditemukan!"
-
-#~ msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "Waduh, tidak ditemukan apa-apa di direktori sesi."
-
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr "Tidak ada link sesi default. Sekarang menggunakan GNOME Failsafe.\n"
-
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr "Login menggunakan bahasa yang Anda gunakan terakhir kali login"
-
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "Login dengan bahasa standar sistem"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "Pemilih _XDMCP..."
-
-#~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr "Matikan system sehingga anda dapat dengan aman mematikan komputer."
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Reboot"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka GambarStandar: %s. Menunda Penampil Muka!"
+msgid "Can't logout: %s"
+msgstr "Tak bisa log keluar: %s"
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Konfigurasi tidak ditemukan"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:966
+msgid "Available"
+msgstr "Ada"
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurasi tidak ditemukan. GDM menggunakan konfigurasi standar untuk "
-#~ "menjalankan sesi ini. Anda harus login dan membuat berkas konfigurasi "
-#~ "dengan aplikasi konfigurasi GDM."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:967
+msgid "Invisible"
+msgstr "Tak nampak"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Buka File"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:968
+msgid "Busy"
+msgstr "Sibuk"
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG dan JPEG"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
+msgid "Away"
+msgstr "Pergi"
-#~ msgid "The face browser is not configured"
-#~ msgstr "Aplikasi Penampil Wajah belum dikonfigurasi"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
+msgid "Account Information..."
+msgstr "Informasi Akun..."
-#~ msgid ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplikasi Penampil Wajah belum terkonfigurasi dalam konfigurasi GDM. "
-#~ "Harap tanyakan pada sistem administrator untuk mengaktifkannya melalui "
-#~ "aplikasi Pengatur GDM."
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1141
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "Preferensi Sistem..."
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "Pilih foto untuk dimunculkan pada browser wajah:"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1157
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Kunci Layar"
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Browse"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1168
+msgid "Switch User"
+msgstr "Pindah Pengguna"
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "Tidak ada foto yang dipilih."
+#. Only show switch user if there are other users
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1179
+msgid "Quit..."
+msgstr "Keluar..."
-#~ msgid "Greeter"
-#~ msgstr "Penyambut"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1294
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak dikenal"
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "Kali_mat sambutan:"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1412
+msgid "User Switch Applet"
+msgstr "Aplet Pindah Pengguna"
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "Kalimat sambutan re_mote (%n = nama host)"
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1421
+msgid "Change account settings and status"
+msgstr "Ubah tatanan dan status akun"
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tulisan yang akan ditampilkan sebagai salam penyambutan. Anda dapat "
-#~ "menambahkan %n di sini yang akan digantikan dengan nama komputer Anda."
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly switch between users"
+msgstr "Menu untuk memindah antar pengguna dengan cepat"
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tulisan yang akan ditampilkan pada salam penyambutan untuk orang-orang "
-#~ "yang login melalui XDMCP (network). Anda dapat menambahkan %n di sini "
-#~ "yang akan digantikan oleh nama komputer Anda."
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
+msgid "User Switcher"
+msgstr "Pemindah Pengguna"
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "Selalu guna_kan format 24 jam "
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
+msgid "User Switcher Applet Factory"
+msgstr "Pabrik Aplet Pemindah Pengguna"
-#~ msgid "GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "Penyambut GTK+"
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
+msgid "Edit Personal _Information"
+msgstr "Sunting _Informasi Pribadi"
-#~ msgid "Themed Greeter"
-#~ msgstr "Penyambut yang bertema"
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Non Aktif"
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
+msgid "_Edit Users and Groups"
+msgstr "Sunting P_engguna dan Kelompok"
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "Nama pengguna y_ang akan otomatis login: "
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
+msgid "Ignored - retained for compatibility"
+msgstr "Diabaikan - dipertahankan untuk kompatibilitas"
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr "_Login otomatis saat boot atas nama pengguna tertentu"
-
-#~ msgid "_Timed login username:"
-#~ msgstr "Nama pengguna untuk login _berwaktu: "
-
-#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr "Login seorang pengguna secara o_tomatis setelah beberapa detik"
-
-#~ msgid "_1 General"
-#~ msgstr "_1 Umum"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Browse"
-
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "Tidak ada Logo"
-
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "Ta_npa latar"
-
-#~ msgid "No Background"
-#~ msgstr "Tanpa Latar belakang"
-
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "Gukanan warna saja pada tampilan jarak ja_uh"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Pilih warna"
-
-#~ msgid "_2 GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "_2 GTK+ Penyambut"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Tampilan contoh:"
-
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "Tidak ada screenshot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "keterangan\n"
-#~ "widget"
-
-#~ msgid "author"
-#~ msgstr "pembuat"
-
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "hak cipta"
-
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "_Hapus tema"
-
-#~ msgid "_3 Themed Greeter"
-#~ msgstr "_3 Penyambut Bertema"
-
-#~ msgid "_Show choosable user images (Face Browser)"
-#~ msgstr "_Tampilkan gambar-yang dapat dipilih pengguna (penampil _wajah)"
-
-#~ msgid "_Include All Users"
-#~ msgstr "_Masukkan Seluruh Pengguna"
-
-#~ msgid "User to Include"
-#~ msgstr "Pengguna untuk Dimasukkan"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Hapus"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "User to exclude"
-#~ msgstr "Pengguna untuk dikeluarkan"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Terapkan"
-
-#~ msgid "_4 Face Browser"
-#~ msgstr "_4 Penampil Wajah"
-
-#~ msgid "Enable _XDMCP"
-#~ msgstr "Aktifkan _XDMCP"
-
-#~ msgid "Enable debu_g"
-#~ msgstr "Aktifkan debu_g"
-
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "Bolehkan _root untuk login dengan GDM"
-
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "Bol_ehkan root login ke GDM dari jarak jauh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If "
-#~ "not set, none of the system commands will be available (this includes "
-#~ "reboot, shutdown, configure, chooser)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tampilkan menu \"Aksi\" (dulu dikenal dengan nama menu Sistem). Jika "
-#~ "tidak diatur, maka tidak akan ada perintah sistem yang akan ditampilkan "
-#~ "(termasuk reboot, shutdown, konfigurasi, pemilih)"
-
-#~ msgid "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgstr "Mengijinkan k_onfigurasi dari layar login"
-
-#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr "Boleh menjalankan pemilih XDMCP dari layar login"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote "
-#~ "connections)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selalu menutup koneksi TCP ke server _X (matikan seluruh sambungan remote)"
-
-#~ msgid "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgstr "Je_da untuk mengulang (dalam _detik):"
-
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter."
-#~ msgstr "Bolehkan pemilihan tema dalam Penyambut _GTK+."
-
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "Bunyikan _suara saat kotak login siap"
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "Coba Suara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak ada dukungan XDMCP pada binari. Untuk mengaktifkannya, silakan "
-#~ "lakukan kompilasi ulang pada GDM dengan librari XDMCP."
-
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "Interval ping (dalam detik):"
-
-#~ msgid "_7 XDMCP"
-#~ msgstr "_7 XDMCP"
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "Detil: %s"
-
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "Pilih arsip tema yang hendak diinstal"
-
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus tema '%s' dari sistem?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penyambut GTK+\n"
-#~ "Penyambut yang Bertema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penyambut GTK+\n"
-#~ "Penyambut Bertema\n"
-#~ "Non Aktif"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versi Program Salam Penyambutan (%s) tidak cocok dengan versi daemon-"
-#~ "nya.\n"
-#~ "Anda mungkin baru saja mengupgrade gdm.\n"
-#~ "Silahkan restart gdm daemon-nya atau reboot komputer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versi Salam Penyambutan (%s) tidak cocok dengan versi daemon-nya (%s).\n"
-#~ "Anda mungkin baru saja mengupgrade gdm.\n"
-#~ "Silahkan restart gdm daemon-nya atau reboot komputer."
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Akhir"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka GambarMula: %s!"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "Pemilih _XDMCP"
-
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "Tombol capslock menyala!"
-
-#~ msgid "Failsafe Gnome"
-#~ msgstr "Gnome Darurat"
-
-#~ msgid "Failsafe _Gnome"
-#~ msgstr "_Gnome Failsafe"
-
-#~ msgid "(memory buffer"
-#~ msgstr "(buffer memori"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saya tidak dapat menjalankan Server X (antar muka grafis anda). "
-#~ "Kelihatannya belum dikonfigurasikan dengan benar. Silakan login dulu pada "
-#~ "konsol dan jalankan program konfigurasi X. Kemudian jalankan ulang lagi "
-#~ "GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tidak dapat menemukan atau menjalankan script Xsesseion, akan mencoba "
-#~ "GNOME darurat"
-
-#~ msgid "A-M|English"
-#~ msgstr "A-M|Inggris"
-
-#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
-#~ msgstr "Klik dua kali di pengguna untuk login"
-
-#~ msgid "Picture is too large"
-#~ msgstr "Gambar terlalu besar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
-#~ "in the face browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistem administrator melarang gambar yang lebih besar dari %d bytes untuk "
-#~ "ditampilkan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s cannot be open for reading\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "File %s tidak dapat dibaca\n"
-#~ "Error: %s"
-
-#~ msgid "Standard greeter"
-#~ msgstr "Penyambut standar"
-
-#~ msgid "Graphical greeter"
-#~ msgstr "Penyambut grafik"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Lainnya"
-
-#~ msgid "acc_sound_file_box"
-#~ msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick on the user\n"
-#~ "to log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klik dua kali pada Pengguna\n"
-#~ "untuk masuk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-#~ "s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s.An error occured "
-#~ "while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type "
-#~ "widget should have %d columns. Possibly the glade interface description "
-#~ "was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check "
-#~ "your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kesalahan telah terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari "
-#~ "berkas %s. Widget tipe CLIST seharusnya memiliki kolom %d. Kemungkinan "
-#~ "deskripsi penghubung glade telah rusak. %s tidak dapat dilanjutkan dan "
-#~ "segera dihentikan. Harap periksa pemasangan %s atau pasang ulang %s."
-#~ "Kesalahan telah terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari "
-#~ "berkas %s. Widget tipe CLIST seharusnya memiliki kolom %d. Kemungkinan "
-#~ "deskripsi penghubung glade telah rusak. %s tidak dapat dilanjutkan dan "
-#~ "segera dihentikan. Harap periksa pemasangan %s atau pasang ulang %s."
-
-#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Permintaan FLEXI_XSERVER ditolak: Tidak terotentikasai"
-
-#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Permintaan QUERY_LOGOUT_ACTION ditolak: Tidak terotentikasi"
-
-#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Permintaan SET_LOGOUT_ACTION ditolak: Tidak terotentikasi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-#~ msgstr "Aplikasi grafik untuk mengkonfigurasi GNOME Display Manager (GDM)"
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tidak dapat menemukan pengguna atas nama (%s). Rubah menjadi 'nobody'"
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr "%s: Group gdm (%s) tidak ada. Ganti menjadi 'nobody'"
-
-#~ msgid "A-M|English (British)"
-#~ msgstr "A-M|Inggris (Inggris Raya)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut_down"
-#~ msgstr "Matikan K_omputer..."
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informasi"
-
-#~ msgid "Select GNOME session"
-#~ msgstr "Pilih sesi GNOME"
-
-#~ msgid "Create new session"
-#~ msgstr "Buat sesi baru"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Nama: "
-
-#~ msgid "Remember this setting"
-#~ msgstr "Ingat setting ini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Greeter</b>"
-#~ msgstr "<b>Contoh Jadi:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Logo</b>"
-#~ msgstr "<b>Pembuat:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "Latar Belakang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Copyright:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pembuat:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Author:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pembuat:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut _down the computer..."
-#~ msgstr "Matikan komputer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sus_pend the computer..."
-#~ msgstr "Suspen Komputer"
-
-#~ msgid "Welcome to %h"
-#~ msgstr "Selamat datang di %h"
-
-#~ msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
-#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Tidak dapat membuka file cookie %s"
-
-#~ msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
-#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Tidak dapat menguncil file cookie %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to start the display server several times in a short time period; "
-#~ "disabling display %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server tampilan tidak dapat dijalankan selama beberapa kali dalam waktu "
-#~ "singkat,tampilan %s akan dinonaktifkan."
-
-#~ msgid "AnotherLevel"
-#~ msgstr "AnotherLevel"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PERINTAH"
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "Men-debug output"
-#~ msgid "XSession"
-#~ msgstr "XSession"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versi aplikasi ini"
-#~ msgid "S_ystem"
-#~ msgstr "Sist_em"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "Tak bisa identifikasi sesi kini."
-#~ msgid "Select a photo"
-#~ msgstr "Pilih foto"
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "- Log masuk GDM baru"
-#~ msgid "GDM Setup"
-#~ msgstr "Setup GDM"
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "Tidak dapat memulai tampilan baru"
-#~ msgid "GDM Configurator"
-#~ msgstr "Konfigurator GDM"
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:219
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Gambar layar telah diambil"
-#~ msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "greeter_parse_config: Tidak ada file konfigurasi: %s. Gunakan default "
-#~ "saja."
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:284
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Ambil gambar layar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]