[gcalctool] Upadated Oriya Translation



commit 863df19eba20b2f3d08a9961e4ac608f88e15c96
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Mon Sep 21 11:37:45 2009 +0530

    Upadated Oriya Translation

 po/or.po |  290 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 151 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index bb684a2..97c3ecd 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 00:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 17:17+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
 #: ../data/financial.ui.h:2
@@ -296,34 +301,29 @@ msgid "(X^Y)"
 msgstr "(X^Y)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "(Cos)"
 msgid "(cos)"
-msgstr "(Cos)"
+msgstr "(cos)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "(Log)"
 msgid "(log)"
-msgstr "(Log)"
+msgstr "(log)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "(Log2)"
 msgid "(log2)"
-msgstr "(Log2)"
+msgstr "(log2)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid "(Sin)"
 msgid "(sin)"
-msgstr "(Sin)"
+msgstr "(sin)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "(Tan)"
 msgid "(tan)"
-msgstr "(Tan)"
+msgstr "(tan)"
 
 #. Right bracket
 #: ../data/gcalctool.ui.h:25
@@ -338,21 +338,21 @@ msgstr "+"
 #. Numeric 0 button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:29
 msgid "0"
-msgstr "à­¦"
+msgstr "0"
 
 #. Numeric 1 button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:31
 msgid "1"
-msgstr "à­§"
+msgstr "1"
 
 #. 1's complement
 #: ../data/gcalctool.ui.h:33
 msgid "1's"
-msgstr ""
+msgstr "1's"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:34
 msgid "1's complement [z]"
-msgstr ""
+msgstr "1 ର �ିପ�ପଣ� [z]"
 
 #. Reciprocal button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:36
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "à­¨"
 #. 2's complement
 #: ../data/gcalctool.ui.h:55
 msgid "2's"
-msgstr ""
+msgstr "2's"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:56
 msgid "2's complement [Z]"
-msgstr ""
+msgstr "2 ର �ିପ�ପଣ� [Z]"
 
 #. Numeric 3 button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:58
@@ -923,15 +923,15 @@ msgstr "ବାମ ବନ�ଧନ�"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:230
 msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "16 ବି� ଧାରା�� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ବି�ମ� ଫଳନ��ଡ଼ି�� ତି�ରି �ରିଥା�"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:231
 msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "32 ବି� ଧାରା�� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ବି�ମ� ଫଳନ��ଡ଼ି�� ତି�ରି �ରିଥା�"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:232
 msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "ବି�ମ� ଫଳନ��ଡ଼ି�� 64 ବି� ଧାରା ବ��ବହାର �ରା�ଥା�"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:233
 msgid "Memory Registers"
@@ -1301,13 +1301,12 @@ msgstr "ଶବ�ଦ"
 #. Truncate displayed value
 #: ../data/gcalctool.ui.h:338
 msgid "Trunc"
-msgstr ""
+msgstr "��ର���"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:339
-#, fuzzy
 #| msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
 msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
-msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� y �ାତା���ର� ବ�ଦ�ଧି �ରନ�ତ� [o]"
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯ�� ବ���ିତ ଶବ�ଦ ��ାରର� ଯ�ଡନ�ତ� ([)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:340
 msgid "Undo"
@@ -1345,7 +1344,7 @@ msgstr "_1 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ"
 #. 16 bit radio button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:353
 msgid "_16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "16 ବି� (_1)"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
 #: ../data/gcalctool.ui.h:355
@@ -1370,7 +1369,7 @@ msgstr "_3 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 #. 32 bit radio button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:363
 msgid "_32 bit"
-msgstr ""
+msgstr "32 ବି� (_3)"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
 #: ../data/gcalctool.ui.h:365
@@ -1405,7 +1404,7 @@ msgstr "_6 ସାର�ଥ� ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 #. 64 bit radio button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:377
 msgid "_64 bit"
-msgstr ""
+msgstr "64 ବି� (_6)"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
 #: ../data/gcalctool.ui.h:379
@@ -1457,137 +1456,152 @@ msgstr "ଦ�ବିମି� (_B)"
 msgid "_Calculator"
 msgstr "�ାଲ���ଲ��ର (_C)"
 
+#: ../data/gcalctool.ui.h:398
+#| msgid "Constants [#]"
+msgid "_Contents"
+msgstr "ସ���ପତ�ର (_C)"
+
 #. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:399
+#: ../data/gcalctool.ui.h:400
 msgid "_Dec"
 msgstr "ଦଶମି� (_D)"
 
 #. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:401
+#: ../data/gcalctool.ui.h:402
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
 #. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:403
+#: ../data/gcalctool.ui.h:404
 msgid "_Financial"
 msgstr "�ର�ଥି� (_F)"
 
 #. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:405
+#: ../data/gcalctool.ui.h:406
 msgid "_Fix"
 msgstr "ସ�ଥିର (_F)"
 
 #. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:407
+#: ../data/gcalctool.ui.h:408
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହା�� (_H)"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:409
+#: ../data/gcalctool.ui.h:410
 msgid "_Insert"
 msgstr "ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ� (_I)"
 
 #. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:411
+#: ../data/gcalctool.ui.h:412
 msgid "_Insert ASCII value..."
 msgstr "ASCII ମ�ଲ�ଯ ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ�... (_I)"
 
 #. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:413
+#: ../data/gcalctool.ui.h:414
 msgid "_Inv"
 msgstr "ବିପର�ତ (_I)"
 
 #. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:415
+#: ../data/gcalctool.ui.h:416
 msgid "_Memory Registers"
 msgstr "ସ�ମ�ରତି �ବସ�ଥାନ (_M)"
 
 #. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:417
+#: ../data/gcalctool.ui.h:418
 msgid "_Oct"
 msgstr "�ଷ�� (_O)"
 
 #. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:419
+#: ../data/gcalctool.ui.h:420
 msgid "_Programming"
 msgstr "�ାର�ଯ����ରମ (_P)"
 
 #. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:421
+#: ../data/gcalctool.ui.h:422
 msgid "_Radians"
 msgstr "ରାଡି�ନ (_R)"
 
-#. Scientific display radio button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:423
+#| msgid "Redo"
+msgid "_Redo"
+msgstr "ପ�ଣି �ରନ�ତ� (_R)"
+
+#. Scientific display radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:425
 msgid "_Sci"
 msgstr "ବ����ାନି� ରିତ� �ନ�ସାର� (_S)"
 
 #. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
+#: ../data/gcalctool.ui.h:427
 msgid "_Scientific"
 msgstr "ବ����ାନି� (_S)"
 
 #. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:429
 msgid "_Set"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� (_S)"
 
+#: ../data/gcalctool.ui.h:430
+#| msgid "Undo"
+msgid "_Undo"
+msgstr "ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ରନ�ତ� (_U)"
+
 #. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
+#: ../data/gcalctool.ui.h:432
 msgid "_View"
 msgstr "ଦ��ନ�ତ� (_V)"
 
 #. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:431
+#: ../data/gcalctool.ui.h:434
 msgid "register 0"
 msgstr "0�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:433
+#: ../data/gcalctool.ui.h:436
 msgid "register 1"
 msgstr "1�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:435
+#: ../data/gcalctool.ui.h:438
 msgid "register 2"
 msgstr "2�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:437
+#: ../data/gcalctool.ui.h:440
 msgid "register 3"
 msgstr "3�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:439
+#: ../data/gcalctool.ui.h:442
 msgid "register 4"
 msgstr "4�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:441
+#: ../data/gcalctool.ui.h:444
 msgid "register 5"
 msgstr "5�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:443
+#: ../data/gcalctool.ui.h:446
 msgid "register 6"
 msgstr "6�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:445
+#: ../data/gcalctool.ui.h:448
 msgid "register 7"
 msgstr "7�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:447
+#: ../data/gcalctool.ui.h:450
 msgid "register 8"
 msgstr "8�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:449
+#: ../data/gcalctool.ui.h:452
 msgid "register 9"
 msgstr "9�� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
+#: ../data/gcalctool.ui.h:453
 msgid "x2"
 msgstr "x2"
 
@@ -1601,118 +1615,121 @@ msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
 msgstr "�ାଣିତି�,ବ����ାନି� �ିମ�ବା �ର�ଥି� ହିସାବ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Future value"
 msgid "Accuracy value"
-msgstr "ଭବିଷ�ଯତ ମ�ଲ�ଯ"
+msgstr "ସଠି�ତା ମ�ଲ�ଯ"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
 msgid "Display Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ ଧାରା"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
 "in the display value."
-msgstr ""
+msgstr "ସା��ି� ବିନ�ଦ� ପର� ��ଣସି ଶ�ନ���� ପ�ରଦର�ଶନ ମ�ଲ��ର� ଦର�ଶାଯା�ଥିବା ��ିତ �ି ନ�ହ� ତାହା ସ��ା�ଥା�।"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
 msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ମ�ତି ପ���ି�ରଣ ୱିଣ�ଡ� ପ�ରାରମ�ଭି� ଭାବର� ଦର�ଶାଯା��ି �ି ନାହି� ତାହା ସ��ା�ଥା�।"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
+msgstr "ହ�ାର ସ����� ବିଭା����ଡ଼ି� �ଧି� ସ����ାର� ଦର�ଶାଯା��ି �ି ନାହି� ତାହା ସ��ା�ଥା�। "
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Mod"
 msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
+msgstr "ଧାରା"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Numeric 0"
 msgid "Numeric Base"
-msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� ୦"
+msgstr "ସ���ଯାତ�ମ� �ଧାର"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Show memory registers"
 msgid "Show Registers"
-msgstr "ସ�ମ�ରତି �ବସ�ଥାନ��ଡ଼ି� ଦ��ାନ�ତ�"
+msgstr "ପ���ି�ା��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Show T_housands Separator"
 msgid "Show Thousands Separator"
-msgstr "ହ�ାରର ସ���ଯା��ଡ଼ି�ର ବିଭା�� ଦ��ାନ�ତ� (_T) "
+msgstr "ହ�ାରର ସ���ଯା��ଡ଼ି�ର ବିଭା�� ଦ��ାନ�ତ�"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Show _Trailing Zeroes"
 msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "ଶ�ଷର ସ�ଥିତ ଶ�ନ�ଯ��ଡ଼ି�� ଦ��ାନ�ତ� (_T) "
+msgstr "ଶ�ଷର ସ�ଥିତ ଶ�ନ�ଯ��ଡ଼ି�� ଦ��ାନ�ତ�"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
 "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
 msgstr ""
+"ପ�ରାରମ�ଭି� �ଣ� ଧାରା। ବ�ଧ ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" �ବ� \"PROGRAMMING\""
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
 "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
 msgstr ""
+"ପ�ରାରମ�ଭି� ପ�ରଦର�ଶନ ଧାରା। ବ�ଧ ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+"\" (fixed-point) �ବ� \"SCI\" (ବ����ାନି�)"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
 "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
 msgstr ""
+"ପ�ରାରମ�ଭି� ତ�ରି��ଣମିତି ପ�ର�ାର। ବ�ଧ ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି \"DEG\" (ଡି��ର�), \"GRAD"
+"\" (��ର�ଡି�ନ) �ବ� \"RAD\" (ର�ଡି�ନ)।"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
 msgid "The initial x-coordinate for the window"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପା�� ପ�ରାରମ�ଭି� x-ନିର�ଦ�ଦ�ଶା���"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
 msgid "The initial y-coordinate for the window"
-msgstr ""
+msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପା�� ପ�ରାରମ�ଭି� y-ନିର�ଦ�ଦ�ଶା���"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
 "in the range 0 to 9."
 msgstr ""
+"ସା��ି� ବିନ�ଦ� ପର� ଦର�ଶାଯା�ଥିବା �ଣନ ସ����ା। �ହି ମ�ଲ�� ପରିସର 0 ର� 9 "
+"ମଧ�ଯର� ହ�ବା ��ିତ।"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
 msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "ପରଦା ବାମ ପା�ର� ୱିଣ�ଡ��� ର�ିବା ପା�� ପି�ସ�ଲ ସ����ା।"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
 msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "ପରଦା �ପର� ୱିଣ�ଡ��� ର�ିବା ପା�� ପି�ସ�ଲ ସ����ା।"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
 msgid "The numeric base for input and display."
-msgstr ""
+msgstr "ନିବ�ଶ �ବ� ପ�ରଦର�ଶନ ପା�� ସା��ି� �ଧାର।"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
 "and 64."
 msgstr ""
+"ବି�ମ� ପ�ର�����ଡ଼ି�ର� ବ��ବହ�ତ ଶବ�ଦ��ଡ଼ି�ର ��ାର। ବ�ଧ ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି 16, 32 "
+"�ବ� 64."
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Set trigonometric type to degrees"
 msgid "Trigonometric type"
-msgstr "ତ�ରି��ଣମିତି� ପ�ର�ାର�� ଡି��ରିର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ତ�ରି��ଣମିତି� ପ�ର�ାର"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
 msgid "Word size"
-msgstr ""
+msgstr "ଶବ�ଦ ��ାର"
 
 #: ../src/calctool.c:82
 #, c-format
@@ -1720,6 +1737,8 @@ msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s - Perform mathematical calculations"
 msgstr ""
+"ବ��ବହାର ବିଧି:\n"
+"  %s - �ାଣିତି� �ଣନା �ାର�ଯ���ାର� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/calctool.c:90
 #, c-format
@@ -1730,6 +1749,11 @@ msgid ""
 "  --help-all                      Show all help options\n"
 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
 msgstr ""
+"ସହା�ତା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�:\n"
+"  -v, --version                   ପ�ର�ାଶନ ସ�ସ��ରଣ ଦର�ଶାନ�ତ�\n"
+"  -h, -?, --help                  ସହା�ତା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�\n"
+"  --help-all                      ସମସ�ତ ସହା�ତା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�\n"
+"  --help-gtk                      GTK+ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../src/calctool.c:101
 #, c-format
@@ -1744,6 +1768,15 @@ msgid ""
 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
 msgstr ""
+"GTK+ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�:\n"
+"  --class=CLASS                   ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ���� ଦ�ୱାରା ବ��ବହ�ତ ହ�ଲା ପରି "
+"ପ�ର��ରାମ ଶ�ର�ଣ�\n"
+"  --name=NAME                     ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ���� ଦ�ୱାରା ବ��ବହ�ତ ହ�ଲା ପରି "
+"ପ�ର��ରାମ ନାମ\n"
+"  --screen=SCREEN                 ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� X ପରଦା\n"
+"  --sync                          X ଡା��� ସମତାଳ �ରନ�ତ�\n"
+"  --gtk-module=MODULES            �ତିରି��ତ GTK+ ���ା�ଶ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରନ�ତ�\n"
+"  --g-fatal-warnings              ସମସ�ତ ��ତାବନ���ଡ଼ି�� ମାରାତ�ମ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/calctool.c:114
 #, c-format
@@ -1752,18 +1785,21 @@ msgid ""
 "  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgstr ""
+"ପ�ର��� ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�:\n"
+"  -u, --unittest                  ��� ପର���ଷଣ �ରନ�ତ�\n"
+"  -s, --solve <equation>          ପ�ରଦତ�ତ ସମ��ରଣ�� ସମାଧାନ �ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
 #: ../src/calctool.c:150
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr ""
+msgstr "ସ�ୱତନ�ତ�ର�ର --solve �� ସମାଧାନ �ରିବା ପା�� ���ି� ସମ��ରଣ �ବଶ��� �ରିଥା�"
 
 #. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
 #: ../src/calctool.c:163
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣା ସ�ୱତନ�ତ�ର�ର '%s'"
 
 #. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
 #. is read from the configuration
@@ -1804,50 +1840,44 @@ msgstr "ସ���� ପା�� ��ଣସି ଯ���ତିଯ��
 msgid "Invalid number for the current base"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନର �ଧାର ପା�� �ବ�ଧ ସ����ା"
 
-#: ../src/functions.c:587
-msgid "Too long number"
-msgstr "�ତ��ଧି� ବଡ଼ ସ����ା"
-
 #. Translators: Error displayed to user when they
 #. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
 #. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:594
-#, fuzzy
+#: ../src/functions.c:590
 #| msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
 msgid "Invalid bitwise operation"
-msgstr "�ବ�ଧ bitwise ପ�ର��� ପ�ରା�ଳ(��ଡ଼ି�)"
+msgstr "�ବ�ଧ ବି�ମ� ପ�ର���"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they
 #. * perform an invalid modulus operation, e.g.
 #. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:601
-#, fuzzy
+#: ../src/functions.c:597
 #| msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
 msgid "Invalid modulus operation"
-msgstr "�ବ�ଧ ���ା�ଶ ପ�ର��� ପ�ରା�ଳ(��ଡ଼ି�)"
+msgstr "�ବ�ଧ ���ା�ଶ ପ�ର���"
 
 #. Translators; Error displayd to user when they
 #. * perform a bitwise operation on numbers greater
 #. * than the current word
-#: ../src/functions.c:608
+#: ../src/functions.c:604
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr ""
+msgstr "�ତିପ�ରବାହ। ���ି� ବ�ହତର ଶବ�ଦ ��ାର ��ଷ��ା�ରନ�ତ�"
 
 #. Translators; Error displayd to user when they
 #. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:614
+#: ../src/functions.c:610
 msgid "Unknown variable"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣା ପ�ରା�ଳ"
 
 #. Translators; Error displayd to user when they
 #. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:620
+#: ../src/functions.c:616
 msgid "Unknown function"
-msgstr ""
+msgstr "��ଣା ଫଳନ"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they
 #. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:630
+#: ../src/functions.c:626
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "ବି��ତ �ଭିବ�ଯ��ତି"
 
@@ -1908,7 +1938,7 @@ msgstr "�ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଧାରଣ �ରିବ
 
 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
 #: ../src/gtk.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
 #| "check your installation."
@@ -1917,8 +1947,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"�ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଫା�ଲ %s �ି �ନ�ପସ�ଥିତ ��ି �ିମ�ବା ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ. ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର "
-"ସ�ଥାପନ�� ଯା��� �ରନ�ତ�."
+"���ି� �ବଶ����� ଫା�ଲ �ନ�ପସ�ଥିତ ��ି �ଥବା ନଷ�� ହ��ଯା��ି, ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର ସ�ଥାପନା�� ଯା��� �ରନ�ତ�।\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
 #: ../src/gtk.c:672
@@ -1936,31 +1967,27 @@ msgstr[1] "ସଠି�ତା�� 0 ର� %d ସ���ଯାତ�ମ� 
 
 #. Translators: The sine button
 #: ../src/gtk.c:703
-#, fuzzy
 #| msgid "Sin"
 msgid "sin"
-msgstr "Sin"
+msgstr "sin"
 
 #. Translators: The inverse sine button
 #: ../src/gtk.c:705
-#, fuzzy
 #| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
 msgid "sin<sup>â??1</sup>"
-msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
+msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic sine button
 #: ../src/gtk.c:707
-#, fuzzy
 #| msgid "Sinh"
 msgid "sinh"
-msgstr "Sinh"
+msgstr "sinh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic sine button
 #: ../src/gtk.c:709
-#, fuzzy
 #| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
 msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
+msgstr "sinh<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The sine tooltip
 #: ../src/gtk.c:712
@@ -1984,31 +2011,27 @@ msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 
 #. Translators: The cosine button
 #: ../src/gtk.c:722
-#, fuzzy
 #| msgid "Cos"
 msgid "cos"
-msgstr "Cos"
+msgstr "cos"
 
 #. Translators: The inverse cosine button
 #: ../src/gtk.c:724
-#, fuzzy
 #| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
 msgid "cos<sup>â??1</sup>"
-msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
+msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic cosine button
 #: ../src/gtk.c:726
-#, fuzzy
 #| msgid "Cosh"
 msgid "cosh"
-msgstr "Cosh"
+msgstr "cosh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
 #: ../src/gtk.c:728
-#, fuzzy
 #| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
 msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
+msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The cosine tooltip
 #: ../src/gtk.c:731
@@ -2032,31 +2055,27 @@ msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
 
 #. Translators: The tangent button
 #: ../src/gtk.c:741
-#, fuzzy
 #| msgid "Tan"
 msgid "tan"
-msgstr "Tan"
+msgstr "tan"
 
 #. Translators: The inverse tangent button
 #: ../src/gtk.c:743
-#, fuzzy
 #| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
 msgid "tan<sup>â??1</sup>"
-msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
+msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic tangent button
 #: ../src/gtk.c:745
-#, fuzzy
 #| msgid "Tanh"
 msgid "tanh"
-msgstr "Tanh"
+msgstr "tanh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
 #: ../src/gtk.c:747
-#, fuzzy
 #| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
 msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
-msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
+msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The tangent tooltip
 #: ../src/gtk.c:750
@@ -2080,10 +2099,9 @@ msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
 
 #. Translators: The natural logaritm button
 #: ../src/gtk.c:761
-#, fuzzy
 #| msgid "Sln"
 msgid "ln"
-msgstr "ସରଳ ର��ା ବି�ଳନ"
+msgstr "ln"
 
 #. Translators: The e to the power of x button
 #: ../src/gtk.c:763
@@ -2092,10 +2110,9 @@ msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the natural log button
 #: ../src/gtk.c:766
-#, fuzzy
 #| msgid "Natural log [n]"
 msgid "Natural logarithm [n]"
-msgstr "Natural log [n]"
+msgstr "Natural logarithm [n]"
 
 #. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
 #: ../src/gtk.c:768
@@ -2104,10 +2121,9 @@ msgstr "e ର ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର �ାତା��
 
 #. Translators: The 10-based logaritm button
 #: ../src/gtk.c:773
-#, fuzzy
 #| msgid "Log"
 msgid "log"
-msgstr "Log"
+msgstr "log"
 
 #. Translators: The 10 to the power of x button
 #: ../src/gtk.c:775
@@ -2116,10 +2132,9 @@ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the log base 10 button
 #: ../src/gtk.c:778
-#, fuzzy
 #| msgid "Base 10 log [g]"
 msgid "Base 10 logarithm [g]"
-msgstr "�ଧାର 10 log [g]"
+msgstr "�ଧାର 10 logarithm [g]"
 
 #. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
 #: ../src/gtk.c:780
@@ -2128,10 +2143,9 @@ msgstr "10ର ପ�ରଦର�ଶିତ ମ�ଲ�ଯର �ାତା��
 
 #. Translators: The 2-based logaritm button
 #: ../src/gtk.c:785
-#, fuzzy
 #| msgid "Log<sub>2</sub>"
 msgid "log<sub>2</sub>"
-msgstr "Log<sub>2</sub>"
+msgstr "log<sub>2</sub>"
 
 #. Translators: The 2 to the power of x button
 #: ../src/gtk.c:787
@@ -2140,10 +2154,9 @@ msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the log base 2 button
 #: ../src/gtk.c:790
-#, fuzzy
 #| msgid "Base 2 log [h]"
 msgid "Base 2 logarithm [h]"
-msgstr "�ଧାର 2 log [h]"
+msgstr "�ଧାର 2 logarithm [h]"
 
 #. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
 #: ../src/gtk.c:792
@@ -2176,7 +2189,6 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri gmail com>"
 
 #: ../src/gtk.c:1369
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 #| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2219,7 +2231,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
 #: ../src/gtk.c:1385
@@ -2282,7 +2294,7 @@ msgstr "�ଣାତ�ମ� X �ବ� �ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:281
 msgid "Tangent is infinite"
-msgstr ""
+msgstr "Tangent �ି ସ�ମାହ�ନ"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
 #: ../src/register.c:40



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]