[gnome-settings-daemon] Updated Kannada(kn) translation



commit 10edacb381f4bcb673291a8cccad2b0f39b15012
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Mon Sep 21 10:29:46 2009 +0530

    Updated Kannada(kn) translation

 po/kn.po |   92 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 93df554..5edbf1b 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 11:25+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 05:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 17:57+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,51 +23,51 @@ msgstr "ನಿಲ��ಣ�"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
 msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ���ತ ಪ�ರತಿಶತ ಸ��ನ�ಯ ಮಿತಿ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
 msgid "Free space no notify threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ���ತ ಸ�ಥಳದ ಸ��ನ� �ರದ ಮಿತಿ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
 msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ�ನರಾವರ�ತಿತ ����ರಿ���ಳ �ನಿಷ�� ಸ��ನಾ �ಾಲಾವಧಿ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
 msgid "Mount paths to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "�ಲ��ಷಿಸಬ��ಿರ�ವ �ರ�ಹಣಾ ಮಾರ���ಳ�"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 "the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
-msgstr ""
+msgstr "�ಡಿಮ� ಡಿಸ��� ಸ�ಥಳವಿದ� ��ದ� ����ರಿಸಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ ಮ���ತ ಸ�ಥಳದ ಪ�ರತಿಶತದ ಮಿತಿ. ಮ���ತ ಸ�ಥಳದ ಪ�ರತಿಶತವ� �ದ���ಿ�ತ �ಡಿಮ�ಯಾದಲ�ಲಿ, ��ದ� ����ರಿ��ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ಥಳಾವ�ಾಶವ� �ಡಿಮ� �ದ�ದಾ� ಯಾವ �ರ�ಹಣಾ ಮಾರ���ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಲ��ಷಿಸಬ��� ��ದ� ಸ��ಿಸಿ."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
 "more often than this period."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯವನ�ನ� ನಿಮಿಷದಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಿ. ��ದ� ಪರಿಮಾಣ���� ತರ�ವಾಯದ ����ರಿ���ಳ� � �ಾಲಾವಧಿಯ ನ�ತರ �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 "warning will be shown"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣವನ�ನ� GB ಯಲ�ಲಿ ಸ��ಿಸಿ. ಮ���ತ ಸ�ಥಳದ ಪ�ರಮಾಣವ� �ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಯಾವ�ದ� ����ರಿ���ಳ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 "issuing a subsequent warning"
-msgstr ""
+msgstr "ತರ�ವಾಯದ ����ರಿ��ಯನ�ನ� ನ�ಡ�ವ ಮ�ದಲ� ಡಿಸ��ಿನ ಮ���ತ ಸ�ಥಳವ� ಯಾವ ಪ�ರತಿಶತ���� �ಡಿಮ� �� ಬ��� ��ದ� ಸ��ಿಸಿ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
 msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
-msgstr ""
+msgstr "�ನ�ತರದ ಮ���ತ ಪ�ರತಿಶತ ಸ��ನಾ ಮಿತಿ"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
 msgid "Binding to eject an optical disk."
@@ -311,43 +311,42 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
 msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "à²?à³?ಪà³? ಮಾಡà³?ವಾà²? à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡನà³?ನà³? à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable font plugin"
 msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "à²?à²?à³?ಷರಶà³?ಲಿ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? à²?ನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?"
+msgstr "�ಡ�ಡ �ಲಿಸ�ವಿ��ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡಿನಿà²?ದ ಮà³?ಸà³?â??à²?à³?ಲಿà²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಿ"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
 msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr ""
+msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡà³? à²?ಲನà³?ಯ ವಿಧಾನವನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
 "edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡà³? à²?ಲನà³?ಯ ವಿಧಾನವನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ. ಬà³?à²?ಬಲವಿರà³?ವ ಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳà³?à²?ದರà³?: 0 - à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?à²?ಡ, 1 - à²?à²?à²?ಿನಲà³?ಲಿ à²?ಲನà³?, 2 - à²?ರಡà³? ಬà³?ರಳಿನ à²?ಲನà³?"
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
 "while typing."
-msgstr ""
+msgstr "à²?à³?ಪಿಸà³?ವಾà²? à²?à²?ಸà³?ಮಿà²?ವಾà²?ಿ à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡà³? à²?à³? à²?à³? ತಾà²?à³?ವ ತà³?à²?ದರà³? à²?ದà³?ದರà³? à²?ದನà³?ನà³? TRUE à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
 "with the scroll_method key."
-msgstr ""
+msgstr "scroll_method ��ಲಿಯಿ�ದ �ರಿಸಲಾದ ವಿಧಾನದ ರ�ತಿಯಲ�ಲಿಯ� �ಡ�ಡ �ಲನ�ಯನ�ನ� �ನ�ಮತಿಸಲ� �ದನ�ನ� TRUE �� ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
 #: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
 msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
+msgstr "à²?à²?à³?â??ಪà³?ಯಾಡà³?â??ನಲà³?ಲಿ ಮà³?ಲà³?ಲà²?à³? ತà²?à³?à²?à³?ವà³?ದರ ಮà³?ಲà²? ಮà³?ಸà³?â?? à²?à³?ಲಿà²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಳà³?ಹಿಸà³?ವà³?ದನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? à²?ದನà³?ನà³? TRUE à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -554,7 +553,6 @@ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
 msgstr "ತà³?ರà³?ಯ ಮà³?ಲಣ à²?à³?ಲಿಮಣà³?ಯನà³?ನà³? à²?ಾà²?ಲà³? ಮಾಡಲà³? à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??ನ ಹà³?ಸರà³?"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
 #| msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
 msgstr "ತà³?ರà³? à²?ದà³?à²?ನನà³?ನà³? à²?ಾà²?ಲà³? ಮಾಡಲà³? à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??ನ ಹà³?ಸರà³?"
@@ -576,7 +574,6 @@ msgstr ""
 "à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â?? à²?ದà³?ಯತà³?à²?ಳ ಸà²?ವಾದದಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. "
 #| "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
@@ -584,7 +581,7 @@ msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
 "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgstr ""
-"ತà³?ರà³?à²?ದà³?à²?ನನà³?ನà³? à²?ಾà²?ಲà³? ಮಾಡಲà³? à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??ನ ಹà³?ಸರà³? à²?ದಾà²?ಿದà³?. à²? ಹà³?ಸರನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಮಣà³? "
+"ತà³?ರà³? à²?ದà³?à²?ನನà³?ನà³? à²?ಾà²?ಲà³? ಮಾಡಲà³? à²?à³?ಲಿಮಣà³? ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??ನ ಹà³?ಸರà³? à²?ದಾà²?ಿದà³?. à²? ಹà³?ಸರನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಮಣà³? "
 "ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â?? à²?ದà³?ಯತà³?à²?ಳ ಸà²?ವಾದದಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
@@ -821,52 +818,51 @@ msgstr "���ಷರಶ�ಲಿ ಪ�ಲ���ನ�"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
 msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "� �ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ��ಾ�ಿ � ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಪ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-#, fuzzy
 #| msgid "_Do not show this message again"
 msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಪ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ(_D)"
+msgstr "� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಪ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಮಾಣ \"%s\" ದಲ�ಲಿ ��ವಲ %s ಡಿಸ��� ಸ�ಥಳವ� ಮಾತ�ರ ಬಾ�ಿ �ದ�."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr ""
+msgstr "� �ಣ�ದಲ�ಲಿ ��ವಲ %s ಡಿಸ��� ಸ�ಥಳವ� ಮಾತ�ರ ಬಾ�ಿ �ದ�."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
+msgstr "à²?ಸದಬà³?à²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? à²?ಾಲಿ ಮಾಡà³?ವ ಮà³?ಲà²?, ಬಳà²?à³?à²?à³? ಬಾರದ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ಯà³?ವ ಮà³?ಲà²?, à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?ನà³?ನà³?à²?ದà³? ಡಿಸà³?à²?ಿà²?à³? à²?ಥವ ವಿಭಾà²?à²?à³?à²?à³? ಸà³?ಥಳಾà²?ತರಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಡಿಸà³?à²?ಿನಲà³?ಲಿ ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ಮà³?à²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಬಹà³?ದà³?."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳà²?à³?à²?à³? ಬಾರದ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ಯà³?ವ ಮà³?ಲà²?, à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ಬà³?ರà³?à²?ದà³? ಡಿಸà³?à²?ಿà²?à³? à²?ಥವ ವಿಭಾà²?à²?à³?à²?à³? ಸà³?ಥಳಾà²?ತರಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಡಿಸà³?à²?ಿನಲà³?ಲಿ ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ಮà³?à²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಬಹà³?ದà³?."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
+msgstr "à²?ಸದಬà³?à²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? à²?ಾಲಿ ಮಾಡà³?ವ ಮà³?ಲà²?, ಬಳà²?à³?à²?à³? ಬಾರದ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ಯà³?ವ ಮà³?ಲà²?, à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?ರà²?ಿನ ಡಿಸà³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?ಥಳಾà²?ತರಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಡಿಸà³?à²?ಿನಲà³?ಲಿ ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ಮà³?à²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಬಹà³?ದà³?."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳà²?à³?à²?à³? ಬಾರದ ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾಮà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ಯà³?ವ ಮà³?ಲà²?, à²?ಥವ à²?ಡತà²?ಳನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? ಹà³?ರà²?ಿನ ಡಿಸà³?à²?ಿà²?à³? ಸà³?ಥಳಾà²?ತರಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಡಿಸà³?à²?ಿನಲà³?ಲಿ ಸà³?ಥಳವನà³?ನà³? ಮà³?à²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಬಹà³?ದà³?."
 
 #. Set up all the window stuff here
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 msgid "Low Disk Space"
-msgstr "à²?ಡಿಮà³? ಡಿಸà³?à²?à³?â?? à²?ಾà²?"
+msgstr "ಡಿಸà³?à²?à³?â?? à²?ಾà²? à²?ಡಿಮà³? à²?ದà³?"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
 msgid "Empty Trash"
@@ -874,7 +870,7 @@ msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
 msgid "Examine..."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಶ�ಲಿಸ�..."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
 msgid "Ignore"
@@ -883,7 +879,7 @@ msgstr "�ಲ��ಷಿಸ�"
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
 #, c-format
 msgid "Removing item %lu of %lu"
-msgstr ""
+msgstr "%lu ��ಶವನ�ನ� (%lu �ಳಲ�ಲಿ) ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
 #, c-format
@@ -893,15 +889,15 @@ msgstr "<i>ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ��ತ�ತಿದ�: %s</i>"
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
 msgid "Emptying the trash"
-msgstr ""
+msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
 msgid "Preparing to empty trash..."
-msgstr ""
+msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಲ� ಸಿದ�ಧ��ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
 msgid "From: "
-msgstr ""
+msgstr "��ದ: "
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
@@ -1016,8 +1012,8 @@ msgstr "�ಶ��ತ���ಡ"
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?â??"
+msgstr[1] "%u à²?à²?à³?â??ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -1025,8 +1021,8 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³?â??"
+msgstr[1] "%u à²?ನà³?â??ಪà³?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
 #: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
 msgid "System Sounds"
@@ -1040,15 +1036,15 @@ msgstr "ಮ�ಡಿಯಾ ��ಲಿ�ಳ�"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "ಮ�ಡಿಯಾ ��ಲಿ�ಳ� ಪ�ಲ���ನ�"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:891
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:781
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "ಮà³?ಸà³?â?? ನಿಲà³?à²?ಣಾ ಸà³?à²?ರà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:893
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:783
 msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "ಮà³?ಸà³?â?? ನಿಲà³?à²?ಣà³?à²?ಾà²?ಿ ನಿಮà³?ಮ à²?ಣà²?ದಲà³?ಲಿ ಮà³?ಸà³?â??à²?à³?ವà³?à²?à³?â??à²?ಳà³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿಸಬà³?à²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:896
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:786
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "ಮ�ಸ� �ದ�ಯತ��ಳ�"
 
@@ -1085,12 +1081,12 @@ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "ಪà³?ರದರà³?ಶà²?ದ ಸà²?ರà²?ನà³?ಯನà³?ನà³? ಬà³?ಯಾà²?à³?â??à²?ಪà³?â??ನಿà²?ದ ಮರಳಿ ಸà³?ಥಾಪಿಸಲಾà²?ಿಲà³?ಲ"
 
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] "%d ಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಪ�ರದರ�ಶ�ವನ�ನ� �ದರ ಹಿ�ದಿನ ಸ�ರ�ನ��� ಮರಳಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
+msgstr[0] "%d ಸ����ಡಿನಲ�ಲಿ ಪ�ರದರ�ಶ�ವನ�ನ� �ದರ ಹಿ�ದಿನ ಸ�ರ�ನ��� ಮರಳಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
 msgstr[1] "%d ಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ ಪ�ರದರ�ಶ�ವನ�ನ� �ದರ ಹಿ�ದಿನ ಸ�ರ�ನ��� ಮರಳಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
 
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]