[gnome-panel] Updated Kannada(kn) translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Kannada(kn) translation
- Date: Mon, 21 Sep 2009 04:50:54 +0000 (UTC)
commit b0578720772f4d9335a11dfbaa21f280df0fb5f1
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Mon Sep 21 10:20:42 2009 +0530
Updated Kannada(kn) translation
po/kn.po | 1006 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 542 insertions(+), 464 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index f581655..5ad64ee 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-panel.HEAD.kn.po to Kannada
+# translation of gnome-panel.master.kn.po to Kannada
# translation of gnome-panel.HEAD.kn.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -6,10 +6,10 @@
# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD.kn\n"
+"Project-Id-Version: gnome-panel.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-20 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-24 15:53+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 22:35+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "ಬ���� (_A)"
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�(_P)"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3760
+#: ../applets/clock/clock.c:3689
msgid "Clock"
msgstr "�ಡಿಯಾರ"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "à²?ಡಿಯಾರ à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರ
msgid "Get the current time and date"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಸಮಯ ಹಾ�� ದಿನಾ��ವನ�ನ� ಪಡ�ದ���"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -86,57 +86,57 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * for 24-hour format.
#. * There should be little need to translate this string.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:426
-#: ../applets/clock/clock.c:1534 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: If the event did not start on the current day
#. * we will display the start date in the most abbreviated way
#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
msgid "Tasks"
msgstr "�ಾರ�ಯ�ಳ�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
msgid "Edit"
msgstr "ಸ�ಪಾದನ�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
msgid "All Day"
msgstr "�ಲ�ಲಾ ದಿನ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
msgid "Appointments"
msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?à²?ಳà³?"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "�ನ�ಮದಿನ�ಳ� ಹಾ�� ವಾರ�ಷಿ��ತ�ಸವ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
msgid "Weather Information"
msgstr "ಹವಾಮಾನ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "Locations"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಳ�"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
msgid "Calendar"
msgstr "ದಿನದರ�ಶಿ"
-#: ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:426 ../applets/clock/clock.c:1532
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. * 01" instead of "May 1").
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:446
+#: ../applets/clock/clock.c:470
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%a %b %e"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:453
+#: ../applets/clock/clock.c:477
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:485
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -174,234 +174,254 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
#. * use it to put in the timezone name later.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:643
+#: ../applets/clock/clock.c:667
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:673
+#: ../applets/clock/clock.c:697
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "ನಿಮà³?ಮ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³? ಹಾà²?à³? à²?ಾರà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಡà²?ಿಸಿಡಲà³? à²?ಲà³?ಲಿ à²?à³?ಲಿà²?à³?à²?ಿಸಿ"
-#: ../applets/clock/clock.c:676
+#: ../applets/clock/clock.c:700
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "ನಿಮà³?ಮ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³? ಹಾà²?à³? à²?ಾರà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? ನà³?ಡಲà³? à²?ಲà³?ಲಿ à²?à³?ಲಿà²?à³?à²?ಿಸಿ"
-#: ../applets/clock/clock.c:680
+#: ../applets/clock/clock.c:704
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "ತಿ��ಳ ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� �ಡ�ಿಸಲ� �ಲ�ಲಿ ��ಲಿ���ಿಸಿ"
-#: ../applets/clock/clock.c:683
+#: ../applets/clock/clock.c:707
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "ತಿ��ಳ ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� ನ�ಡಲ� �ಲ�ಲಿ ��ಲಿ���ಿಸಿ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1387
+#: ../applets/clock/clock.c:1427
msgid "Computer Clock"
msgstr "�ಣ�ದ �ಡಿಯಾರ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1527
+#: ../applets/clock/clock.c:1567
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1529
+#: ../applets/clock/clock.c:1569
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1571
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1648
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "ಸಮಯ ಸà²?ರà²?ನಾ à²?ಪà²?ರಣವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವಲà³?ಲಿ ವಿಫಲತà³?: %s"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1679
+#: ../applets/clock/clock.c:1642
msgid "Set System Time..."
msgstr "�ಣ�ದ ಸಮಯವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1680 ../applets/clock/clock.glade.h:19
+#: ../applets/clock/clock.c:1643
msgid "Set System Time"
msgstr "�ಣ�ದ ಸಮಯವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1695
+#: ../applets/clock/clock.c:1658
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "�ಣ�ದ ಸಮಯವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ವಿಫಲವಾ�ಿದ�"
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
-msgstr ""
-"ದಿನಾ�� ಹಾ�� ಸಮಯವನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�ವ ��ದ� ಪ�ರ���ರಾ� �ನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ. ಬಹ�ಷ� ಯಾವ�ದ� "
-"�ನ�ಸ�ಥಾಪಿತವಾ�ಿಲ�ಲವ�?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:2821
+#: ../applets/clock/clock.c:2722
msgid "Custom format"
msgstr "�ಸ��ಮ� ನಮ�ನ�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3482
+#: ../applets/clock/clock.c:3180
+#| msgid "Location"
+msgid "Choose Location"
+msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3255
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3401
msgid "City Name"
msgstr "�ರಿನ ಹ�ಸರ�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3486
+#: ../applets/clock/clock.c:3405
msgid "City Time Zone"
msgstr "�ರಿನ �ಾಲವಲಯ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3656
+#: ../applets/clock/clock.c:3585
msgid "24 hour"
msgstr "೨೪ ����"
-#: ../applets/clock/clock.c:3657
+#: ../applets/clock/clock.c:3586
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX ಸಮಯ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3658
+#: ../applets/clock/clock.c:3587
msgid "Internet time"
msgstr "��ತರ��ಾಲ ಸಮಯ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3666
+#: ../applets/clock/clock.c:3595
msgid "Custom _format:"
msgstr "�ಸ��ಮ� ನಮ�ನ�(_f):"
-#: ../applets/clock/clock.c:3763
+#: ../applets/clock/clock.c:3692
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "�ಡಿಯಾರವ� ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಸಮಯ ಹಾ�� ದಿನಾ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�"
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3766 ../applets/fish/fish.c:613
-#: ../applets/notification_area/main.c:156
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
+#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/notification_area/main.c:155
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� �� ವಿ"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
-msgid "<b>Clock Options</b>"
-msgstr "<b>�ಡಿಯಾರದ �ಯ����ಳ�</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ಪ�ರದರ�ಶ�</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
-msgid "<b>Panel Display</b>"
-msgstr "<b>ಫಲ� ಪ�ರದರ�ಶ�</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>ಸಮಯದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(����ಿ�)</i>"
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
-msgstr "<small><i>��ದ� �ರ�, ಪ�ರದ�ಶ, �ಥವ ದ�ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ ನ�ತರ ತಾಳ�ಯಾ��ವ�ದನ�ನ� ಪ��ಿ��ಯಿ�ದ �ರಿಸಿ.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>��ದ� �ರ�, ಪ�ರದ�ಶ, �ಥವ ದ�ಶದ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ ನ�ತರ ತಾಳ�ಯಾ��ವ�ದನ�ನ� "
+"ಪ��ಿ��ಯಿ�ದ �ರಿಸಿ.</i></small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+#| msgid "Custom format"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "�ಡಿಯಾರದ ನಮ�ನ�"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
msgid "Clock Preferences"
msgstr "�ಡಿಯಾರ �ದ�ಯತ��ಳ�"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
msgid "Current Time:"
msgstr "��ಿನ ಸಮಯ:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
-msgid ""
-"East\n"
-"West"
-msgstr ""
-"ಪ�ರ�ವ\n"
-"ಪಶ��ಿಮ"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+#| msgid "<b>Display</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "East"
+msgstr "ಪ�ರ�ವ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
-msgid "Latitude:"
-msgstr "���ಷಾ�ಶ:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
-msgid "Location Name:"
-msgstr "ಸ�ಥಳದ ಹ�ಸರ�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
-msgid "Longitude:"
-msgstr "ರ��ಾ�ಶ:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
-msgid ""
-"North\n"
-"South"
-msgstr ""
-"�ತ�ತರ\n"
-"ದ��ಷಿಣ"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#| msgid "Latitude:"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "���ಷಾ�ಶ(_a):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#| msgid "Longitude:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "ರ��ಾ�ಶ(_o):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "North"
+msgstr "�ತ�ತರ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#| msgid "<b>Panel Display</b>"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "ಫಲ� ಪ�ರದರ�ಶ�"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
msgid "Show _temperature"
msgstr "�ಷ�ಣತ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_t)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Show _weather"
msgstr "ಹವಾಮಾನವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_w)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Show seco_nds"
msgstr "ಸ����ಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_n)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
msgid "Show the _date"
msgstr "ದಿನಾ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_d)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
-msgid "Time Settings"
-msgstr "ಸಮಯದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "South"
+msgstr "ದ��ಷಿಣ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Time & Date"
+msgstr "ದಿನಾ�� ಹಾ�� ಸಮಯ"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "Time _Settings"
msgstr "ಸಮಯದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�(_S)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
-msgid "Time:"
-msgstr "ಸಮಯ:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
-msgid "Timezone:"
-msgstr "�ಾಲವಲಯ:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Weather"
msgstr "ಹವಾಮಾನ"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "West"
+msgstr "ಪಶ��ಿಮ"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12 ����ಯ ಮಾದರಿ"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24 ����ಯ ಮಾದರಿ"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#| msgid "Location Name:"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "ಸ�ಥಳದ ಹ�ಸರ�(_L):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "�ತ�ತಡದ ��� (_P):"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#| msgid "Set System Time"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "�ಣ�ದ ಸಮಯವನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�(_S)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "ತಾಪಮಾನದ ���(_T):"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+#| msgid "Time:"
+msgid "_Time:"
+msgstr "ಸಮಯ(_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#| msgid "Timezone:"
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "�ಾಲವಲಯ(_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "���ರಿ��ಯ ���(_V):"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "�ಾಳಿಯ ವ��ದ ���(_W):"
@@ -544,6 +564,18 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "�ಾಳಿಯ ವ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ���."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"��ದ� ��ತರಿ� ಸಮಯ ಸ�ರ�ನಾ �ಪ�ರಣದ ಬಳ��ಯ��ದಿ�� GNOME 2.22 ರಲ�ಲಿ � ��ಲಿಯ ಬಳ��ಯನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ�ಿತ�ತ�. "
+"�ದರ� ಹಿ�ದಿನ �ವ�ತ�ತಿ�ಳಿ�� ಹ��ದ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ ಸ���ಮಾವನ�ನ� �ಳಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
@@ -551,7 +583,7 @@ msgstr ""
"ಫಾರ�ಮಾ�� ��ಲಿಯ ದಾರಿ ಮಾಡಿ��ಡ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ GNOME 2.6 � ��ಲಿಯ ಬಳ��ಯನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸಲಾ�ಿದ�. "
"�ದರ� ಹಿ�ದಿನ �ವ�ತ�ತಿ�ಳಿ�� ಹ��ದ�ವ ಸಲ�ವಾ�ಿ ಸ���ಮಾವನ�ನ� �ಳಿಸಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
@@ -563,7 +595,7 @@ msgstr ""
"() ನಿ�ದ �ರ�ಥ ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಬಲ�ಲ�ತಹ ಸ�ವಾದ ಸ���ವನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದ�. ಹ����ಿನ ಮಾಹಿತಿ�ಾ�ಿ "
"strftime() ��ಪಿಡಿಯನ�ನ� ನ�ಡಿ."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
@@ -584,10 +616,6 @@ msgstr ""
"ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. \"ನನ�ನಿ����ಯ\" ��ದ� ಸ��ಿಸದಲ�ಲಿ, �ಡಿಯಾರವ� ನನ�ನಿ����ಯ ಶ�ಲಿಯ ��ಲಿಯ� "
"ಸ��ಿಸಿದ ಶ�ಲಿಯಲ�ಲಿ ಸಮಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr "ಸಮಯವನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲ� ��ತ�ಯವಿರ�ವ ಪ�ರ���ರಾ� �ನ�ನ� � ��ಲಿಯ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
-
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
msgstr "ಸಮಯ ಸ�ರ�ನ �ಪ�ರಣ"
@@ -670,17 +698,15 @@ msgstr "%s, %s ��ದ�ನಿಸ�ತ�ತದ�"
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "ಸ�ರ�ಯ�ದಯ: %s / ಸ�ರ�ಯಾಸ�ತ: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
-#: ../applets/notification_area/main.c:95 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
-#| msgid "Could not display help document"
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "ಸಹಾಯದ ದಸ�ತಾವ��� %s �ನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
-#: ../applets/notification_area/main.c:116 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
-#| msgid "Could not display help document"
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
msgid "Error displaying help document"
msgstr "ಸಹಾಯದ ದಸ�ತಾವ��ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
@@ -713,7 +739,7 @@ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "���ತ�ತಿರ�ವ ಮ�ನ� �ಥವ ಬ�ರ� ಯಾವ�ದಾದರ� �ಲಿಸ�ವ ��ವಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:607
+#: ../applets/fish/fish.c:617
msgid "Fish"
msgstr "ಮ�ನ�"
@@ -725,7 +751,7 @@ msgstr "� ಮ�ರ�� ಮ�ನ� ಬ�ದಿದ�ದಾದರ� �
msgid "Wanda Factory"
msgstr "ವಾ�ಡಾ ಫ�ಯಾ���ರಿ"
-#: ../applets/fish/fish.c:274
+#: ../applets/fish/fish.c:273
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -738,17 +764,17 @@ msgstr ""
"�ಪ�ಲ��ನ�ನ� \"��ರಿಯಾಶ�ಲ\" �ಥವ �ಪಯ���ತ��ಳಿಸ�ವ�ತಹ �ನನ�ನಾದರ� ಮಾಡಲ� \n"
"%s �ನ�ನ� ಬಳಸಿ��ಳ�ಳದ�ತ� ನಾವ� ನಿಮ�� ಬಲವಾ�ಿ ಸಲಹ� ಮಾಡ�ತ�ತ�ವ�."
-#: ../applets/fish/fish.c:461
+#: ../applets/fish/fish.c:471
msgid "Images"
msgstr "�ಿತ�ರ�ಳ�"
-#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:641
-#: ../applets/fish/fish.c:757
+#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:767
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s ಮ�ನ�"
-#: ../applets/fish/fish.c:576
+#: ../applets/fish/fish.c:586
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -760,25 +786,25 @@ msgstr ""
"ಬಳಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�. �ದನ�ನ� ಯಾರ� ಬಳಸಿದ�ದ� ��ಡ� ಬ�ದಲ�ಲಿ �ವರನ�ನ� ನ�ರವಾ�ಿ ಮಾನಸಿ� ಸ�ಥಿತಿಯ "
"ಪರಿಶ�ಲನ��� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ವ�ದ�."
-#: ../applets/fish/fish.c:600
+#: ../applets/fish/fish.c:610
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(à²?ಾರà³?à²?à³?â??ನಿà²?ದ à²?à²?ದಿಷà³?à²?à³? ನà³?ರವನà³?ನà³? ಪಡà³?ದà³?à²?à³?à²?ಡà³?)"
-#: ../applets/fish/fish.c:642
+#: ../applets/fish/fish.c:652
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s ಮà³?ನà³?, à²?ಬà³?ಬ ಸಮà²?ಾಲà³?ನ à²à²µà²¿à²·à³?ಯà²?ಾರ"
-#: ../applets/fish/fish.c:713
+#: ../applets/fish/fish.c:723
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "�ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಬ��ಿರ�ವ �����ಯನ�ನ� ಪತ�ತ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../applets/fish/fish.c:762
+#: ../applets/fish/fish.c:772
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s ಮ�ನ� ಹ��� ಹ�ಳ�ತ�ತದ�:"
-#: ../applets/fish/fish.c:831
+#: ../applets/fish/fish.c:841
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -789,16 +815,16 @@ msgstr ""
"\n"
"ವಿವರ: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:896
+#: ../applets/fish/fish.c:906
msgid "_Speak again"
msgstr "ಪ�ನ� ಹ�ಳ�(_S)"
-#: ../applets/fish/fish.c:979
+#: ../applets/fish/fish.c:989
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "ಸ�ರ�ಿಸಲಾದ �����ಯ� ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತಿಲ�ಲ ಹಾ�� �ದ� �ದರಿ�ದ ಬದಲಾಯಿಸಲ�ಪ���ಿದ�: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1002
+#: ../applets/fish/fish.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -809,7 +835,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ವಿವರ�ಳ�: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1018
+#: ../applets/fish/fish.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -820,69 +846,65 @@ msgstr ""
"\n"
"ವಿವರ�ಳ�: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1640
+#: ../applets/fish/fish.c:1653
msgid "The water needs changing"
msgstr "ನ�ರಿನ ಬದಲಾವಣ� ��ತ�ಯವಿದ�"
-#: ../applets/fish/fish.c:1642
+#: ../applets/fish/fish.c:1655
msgid "Look at today's date!"
msgstr "��ದಿನ ದಿನಾ��ವನ�ನ� ನ�ಡಿ!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1735
+#: ../applets/fish/fish.c:1748
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s à²?à²?ಬ ಮà³?ನà³?, à²à²µà²¿à²·à³?ಯವನà³?ನà³? ಹà³?ಳà³?ತà³?ತದà³?"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>�ನಿಮ�ಶನ�</b>"
-
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ಸಾಮಾನ�ಯ</b>"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#| msgid "Animation speed"
+msgid "Animation"
+msgstr "ಸà²?à³?ವನ(à²?ನಿಮà³?ಶನà³?â??)"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "��ಲಿ�� ಮಾಡಿದಾ� �ಲಾಯಿಸಬ��ಿರ�ವ �����(_m):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Fish Preferences"
msgstr "ಮ�ನಿನ �ದ�ಯತ��ಳ�"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
msgid "Select an animation"
msgstr "��ದ� �ನಿಮ�ಶನ�ನನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "�ಡತ(_F):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
msgid "_Name of fish:"
msgstr "ಮ�ನಿನ ಹ�ಸರ�(_N):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "ಪ�ರತಿ ������ಿನಲ�ಲಿ ಸ�ಥ�ಿತ��ಳಿಸಬ��ಿರ�ವ ಸ���ಯ� (_P):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "ಲ�ಬ ಫಲ��ಳಲ�ಲಿ ತಿರ��ಿಸ�(_R)"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "�ನಿಮ�ಶನ�ನಿನಲ�ಲಿರ�ವ ����� ��������ಳ ಸ���ಯ�(_T):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "��������ಳ�"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
msgid "seconds"
msgstr "ಸ����ಡ��ಳ�"
@@ -953,7 +975,7 @@ msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "ಸ��ನಾ �ಿಹ�ನ��ಳ �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳಬ��ಿರ�ವ �ಾ�"
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:151
+#: ../applets/notification_area/main.c:150
msgid "Notification Area"
msgstr "ಸ��ನಾ ಸ�ಥಳ"
@@ -961,7 +983,7 @@ msgstr "ಸ��ನಾ ಸ�ಥಳ"
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "ಸ��ನಾ ಸ�ಥಳದ ಫ�ಯಾ���ರಿ"
-#: ../applets/notification_area/main.c:240
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "ಫಲ�ದಲ�ಲಿನ ಸ��ನಾ ಸ�ಥಳ"
@@ -990,7 +1012,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ ನಡ�ವ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
msgid "Window List"
msgstr "ವಿ�ಡ� ಪ���ಿ"
@@ -1004,7 +1026,7 @@ msgid "Window Selector"
msgstr "ವಿ�ಡ� �ಯ����ಾರ"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ಬದಲಾವಣ��ಾರ"
@@ -1043,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"ನಿಮ�ಮ ವಿ�ಡ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ವ� �ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� ���ಡಿಯನ�ನ� ಬ��ಬಲಿಸ�ವ�ದಿಲ�ಲ, �ಥವ ನ�ವ� "
"ವಿ�ಡ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ನನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�ತ�ತಿಲ�ಲ."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
"browse them."
@@ -1051,47 +1073,50 @@ msgstr ""
"ವಿ�ಡ� ಪ���ಿಯ� �ಲ�ಲಾ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ���ಡಿ�ಳ ರ�ಪದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ� ಹಾ�� �ವನ�ನ� ವ���ಷಿಸಲ� "
"ನಿಮ�� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ�."
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
-msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgstr "<b>�ಿ���ದಾ�ಿಸಲಾದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸ�ವ�ದ�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
-msgid "<b>Window Grouping</b>"
-msgstr "<b>ವಿ�ಡ� ���ಪ���ಡಿ��</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
-msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgstr "<b>ವಿ�ಡ� ಪ���ಿ �ಳವಿಷಯ</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "ಸ�ತಳಾವ�ಾಶದ ಮಿತಿ �ದ�ದಾ� ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ���ಪ���ಡಿಸ�(_s)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "��ಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ಮರಳಿಸ�ಥಾಪಿಸ�(_w)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ಮರಳಿಸ�ಥಾಪಿಸ�(_t)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "�ಿ���ದಾ�ಿಸಲಾದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "��ಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_o)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_o)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "ವಿ�ಡ� ���ಪ���ಡಿ��"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#| msgid "<b>Window List Content</b>"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "ವಿ�ಡ� ಪ���ಿ �ಳವಿಷಯ"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
msgid "Window List Preferences"
msgstr "ವಿ�ಡ� ಪ���ಿಯ �ದ�ಯತ��ಳ�"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "_Always group windows"
msgstr "ಯಾವಾ�ಲ� ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ���ಪ���ಡಿಸ�(_A)"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "_Never group windows"
msgstr "��ದಿ�� ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ���ಪ���ಡಿಸಬ�ಡ(_N)"
@@ -1155,37 +1180,37 @@ msgstr ""
"ವಿ�ಡ� �ಯ����ಾರವ� �ಲ�ಲಾ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ��ದ� ಮ�ನ�ವಿನ ರ�ಪದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ� ಹಾ�� �ವನ�ನ� "
"ವ���ಷಿಸಲ� ನಿಮ�� �ನ�ವ� ಮಾಡಿ��ಡ�ತ�ತದ�."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "�ಡ�ಡಸಾಲ��ಳ�"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
msgid "columns"
msgstr "�ಾಲ��ಳ�"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "à²?ಾಯà²?à³?ಷà³?ತà³?ರದ ಬದಲಾವಣà³?à²?ಾರನಿà²?ಾà²?ಿ ಸಾಲà³?à²?ಳ ಸà²?à²?à³?ಯà³?ಯ ಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
#, c-format
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"à²?ಾಯà²?à³?ಷà³?ತà³?ರದ ಬದಲಾವಣà³?à²?ಾರನಿà²?ಾà²?ಿ à²?ಾರà³?ಯà²?à³?ಷà³?ತà³?ರà²?ಳ ಹà³?ಸರನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡà³?ವಲà³?ಲಿ "
"ದ�ಷ: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr ""
"à²?ಾಯà²?à³?ಷà³?ತà³?ರದ ಬದಲಾವಣà³?à²?ಾರನಿà²?ಾà²?ಿ à²?ಲà³?ಲಾ à²?ಾರà³?ಯà²?à³?ಷà³?ತà³?ರà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡà³?ವಲà³?ಲಿ "
"ದ�ಷ: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
@@ -1193,42 +1218,44 @@ msgstr ""
"�ಾಯ��ಷ�ತ�ರದ ಬದಲಾವಣ��ಾರವ� ನಿಮ�ಮ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ ��ದ� ಸಣ�ಣ �ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�, �ದರಿ�ದ "
"ನ�ವ� ನಿಮ�ಮ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
-msgid "<b>Switcher</b>"
-msgstr "<b>ಬದಲಾವಣ��ಾರ</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
-msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ ಸ���ಯ�(_w):"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� �ಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�(_a):"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "��ವಲ ��ಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ಮಾತ�ರ ತ�ರಿಸ�(_o)"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ಬದಲಾವಣ��ಾರನಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�(_n)"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+#| msgid "<b>Switcher</b>"
+msgid "Switcher"
+msgstr "ಬದಲಾವಣ��ಾರ"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
msgid "Workspace Names"
msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ಹ�ಸರ��ಳ�"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ಬದಲಾವಣ��ಾರನ �ದ�ಯತ��ಳ�"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ಹ�ಸರ��ಳ�(_m):"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+#| msgid "Workspace Names"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "�ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ�"
+
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
@@ -1242,8 +1269,8 @@ msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ಬದಲಾವಣ��ಾರ �ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ "
-"�ದ� ��ವಲ ಸದ�ಯದ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ಮಾತ�ರವ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
+"true �ದಲ�ಲಿ, �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ಬದಲಾವಣ��ಾರ �ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� "
+"ಹ�ದಲ�ಲಿ �ದ� ��ವಲ ಸದ�ಯದ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ಮಾತ�ರವ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
msgid ""
@@ -1251,9 +1278,9 @@ msgid ""
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Metacity."
msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ಬದಲಾವಣ��ಾರನಲ�ಲಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ� ತಮ�ಮ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತವ�. "
-"�ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ವ� �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರವ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತವ�. ಮ��ಾಸಿ�ಿಯ� ವಿ�ಡ� "
-"ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ಸ�ಯ��ನ�ಯ� ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತದ�."
+"true �ದಲ�ಲಿ, �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ ಬದಲಾವಣ��ಾರನಲ�ಲಿನ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳ� ತಮ�ಮ ಹ�ಸರ��ಳನ�ನ� "
+"ತ�ರಿಸ�ತ�ತವ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ, �ವ� �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರದ ವಿ�ಡ��ಳನ�ನ� ಮಾತ�ರವ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತವ�. "
+"ಮ��ಾಸಿ�ಿಯ� ವಿ�ಡ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ಸ�ಯ��ನ�ಯ� ��ಲಸ ಮಾಡ�ತ�ತದ�."
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
@@ -1282,7 +1309,6 @@ msgstr "ದ�ಷ"
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
-#| msgid "Could not run command '%s'"
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "'%s' à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à²¾à²?ಿಲà³?ಲ"
@@ -1316,12 +1342,12 @@ msgstr "ಫಲ�ದಿ�ದ ತ���(_R)"
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../gnome-panel/applet.c:1241
+#: ../gnome-panel/applet.c:1310
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "��ದ� �ಾಲಿ ಸ�ಥಳವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
msgid "Drawer"
msgstr "ಡ�ರಾಯರ�"
@@ -1369,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"à²?ತರà³? à²?ನà³?ವಯà²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³? ಹಾà²?à³? ವಿà²?ಡà³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಣà³?, ಸಮಯವನà³?ನà³? ತà³?ರಿà²?à³? ಮà³?ದಲಾದ "
"ಸವಲತ�ತ��ಳನ�ನ� �ದ�ಿಸ�."
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:70
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
msgid "Panel"
msgstr "ಫಲ�"
@@ -1410,27 +1436,27 @@ msgstr "��ಲಿ %s �ನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯ
msgid "Could not save launcher"
msgstr "à²?ರà²?à²à²?ವನà³?ನà³? à²?ಳಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
-#: ../gnome-panel/main.c:42
+#: ../gnome-panel/main.c:43
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಾಲನ�ಯಲ�ಲಿರ�ವ ಫಲ�ವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1005
+#: ../gnome-panel/menu.c:913
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "à²? à²?ರà²?à²à²?ವನà³?ನà³? ಫಲà²?à²?à³?à²?à³? ಸà³?ರಿಸà³?(_p)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1012
+#: ../gnome-panel/menu.c:920
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "à²? à²?ರà²?à²à²?ವನà³?ನà³? à²?ಣà²?ತà³?ರà³?à²?à³? ಸà³?ರಿಸà³?(_d)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1024
+#: ../gnome-panel/menu.c:932
msgid "_Entire menu"
msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಮ�ನ�(_E)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1029
+#: ../gnome-panel/menu.c:937
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "�ದನ�ನ� ಡ�ರಾಯರ� ��ಿ ಫಲ����� ಸ�ರಿಸ�(_d)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1036
+#: ../gnome-panel/menu.c:944
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "�ದನ�ನ� ಮ�ನ� ��ಿ ಫಲ����� ಸ�ರಿಸ�(_m)"
@@ -1604,7 +1630,7 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(�ಾಲಿ)"
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:250
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "ಮನವಿಯ� %s ��ಬ ವಿನಾಯಿತಿಯ��ದಿ�� ಮರಳಿದ�\n"
@@ -1742,6 +1768,7 @@ msgid "_Name:"
msgstr "ಹ�ಸರ�(_N):"
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
msgid "Browse icons"
msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�"
@@ -1763,13 +1790,10 @@ msgid "Choose a file..."
msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� �ರಿಸ�..."
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
msgid "Comm_and:"
msgstr "�����(_a):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
-msgid "_Command:"
-msgstr "�����(_C):"
-
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
msgid "_Location:"
msgstr "ತಾಣ(_L):"
@@ -1809,39 +1833,51 @@ msgid "Force this application to exit?"
msgstr "� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ತ�ತಾಯಪ�ರ�ವ�ವಾ�ಿ ಮ����ಬ���?"
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#| msgid ""
+#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
+#| "will be lost."
msgid ""
-"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
-"be lost."
-msgstr ""
-"ನ�ವ� ��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ತ�ತಾಯಪ�ರ�ವ�ವಾ�ಿ ಮ����ಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ, �ದರಲ�ಲಿ ತ�ರ�ದಿರ�ವ �ಲ�ಲಾ "
-"ದಸ�ತಾವ����ಳ� ಮ����ಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�."
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
+msgstr "ನ�ವ� ��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ತ�ತಾಯಪ�ರ�ವ�ವಾ�ಿ ಮ����ಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ, �ದರಲ�ಲಿ ತ�ರ�ದಿರ�ವ ದಸ�ತಾವ����ಳಲ�ಲಿರ�ವ �ಳಿಸದ� �ರ�ವ ಬದಲಾವಣ��ಳ� �ಲ�ಲವಾ��ತ�ತವ�."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
"panel."
-msgstr "/apps/panel/profiles/default ನಲà³?ಲಿನ ಬಳà²?à³?ದಾರರ ಹಿà²?ದಿನ ಸà²?ರà²?ನà³?ಯನà³?ನà³? /apps/panel ನಲà³?ಲಿನ ಹà³?ಸ ಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? à²?ಾಪಿ ಮಾಡಲಾà²?ಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ವ à²?à²?ದà³? ಬà³?ಲಿಯನà³? ಫà³?ಲಾà²?à³?â??."
+msgstr ""
+"/apps/panel/profiles/default ನಲ�ಲಿನ ಬಳ��ದಾರರ ಹಿ�ದಿನ ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� /apps/panel "
+"ನಲà³?ಲಿನ ಹà³?ಸ ಸà³?ಥಳà²?à³?à²?à³? à²?ಾಪಿ ಮಾಡಲಾà²?ಿದà³?ಯà³? à²?à²?ದà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ವ à²?à²?ದà³? ಬà³?ಲಿಯನà³? ಫà³?ಲಾà²?à³?â??."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr "ಫಲ� ID�ಳ ��ದ� ಪ���ಿ. ಪ�ರತಿಯ��ದ� ID ಯ� ��ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� ಮ�ಲ�ಮ���ದ ಫಲ�ವನ�ನ� ��ರ�ತಿಸ�ತ�ತದ�. � ಪ�ರತಿಯ��ದ� ಫಲ��ಳಿ�ಾ�ಿನ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� /apps/panel/toplevels/$(id) ನಲ�ಲಿ ಶ��ರಿಸಿಡಲಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಫಲ� ID�ಳ ��ದ� ಪ���ಿ. ಪ�ರತಿಯ��ದ� ID ಯ� ��ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� ಮ�ಲ�ಮ���ದ ಫಲ�ವನ�ನ� "
+"��ರ�ತಿಸ�ತ�ತದ�. � ಪ�ರತಿಯ��ದ� ಫಲ��ಳಿ�ಾ�ಿನ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� /apps/panel/toplevels/"
+"$(id) ನಲ�ಲಿ ಶ��ರಿಸಿಡಲಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid ""
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
"$(id)."
-msgstr "ಫಲà²? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? IDà²?ಳ à²?à²?ದà³? ಪà²?à³?à²?ಿ. ಪà³?ರತಿಯà³?à²?ದà³? ID ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪà³?ರತà³?ಯà³?à²? ಫಲà²? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?à³?ರà³?ತಿಸà³?ತà³?ತದà³?. à²? ಪà³?ರತಿಯà³?à²?ದà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳಿà²?ಾà²?ಿನ ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? /apps/panel/applets/$(id) ನಲà³?ಲಿ ಶà³?à²?ರಿಸಿಡಲಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"ಫಲà²? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? IDà²?ಳ à²?à²?ದà³? ಪà²?à³?à²?ಿ. ಪà³?ರತಿಯà³?à²?ದà³? ID ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪà³?ರತà³?ಯà³?à²? ಫಲà²? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? "
+"à²?à³?ರà³?ತಿಸà³?ತà³?ತದà³?. à²? ಪà³?ರತಿಯà³?à²?ದà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳಿà²?ಾà²?ಿನ ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? /apps/panel/applets/"
+"$(id) ನಲ�ಲಿ ಶ��ರಿಸಿಡಲಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr "ಫಲà²? ವಸà³?ತà³?ವಿನ IDà²?ಳ à²?à²?ದà³? ಪà²?à³?à²?ಿ. ಪà³?ರತಿಯà³?à²?ದà³? ID ಯà³? à²?à²?ದà³? ಪà³?ರತà³?ಯà³?à²? ಫಲà²? ವಸà³?ತà³?ವನà³?ನà³? à²?à³?ರà³?ತಿಸà³?ತà³?ತದà³? (à²?ದಾ, à²?ರà²?à²à²?ಾರ, à²?à³?ರಿಯà³? à²?à³?à²?ಡಿ à²?ಥವ ಮà³?ನà³? à²?à³?à²?ಡಿ/ಪà²?à³?à²?ಿ). à²? ಪà³?ರತಿಯà³?à²?ದà³? ಫಲà²?à²?ಳಿà²?ಾà²?ಿನ ಸಿದà³?ಧತà³?à²?ಳನà³?ನà³? /apps/panel/objects/$(id) ನಲà³?ಲಿ ಶà³?à²?ರಿಸಿಡಲಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"ಫಲ� ವಸ�ತ�ವಿನ ID�ಳ ��ದ� ಪ���ಿ. ಪ�ರತಿಯ��ದ� ID ಯ� ��ದ� ಪ�ರತ�ಯ�� ಫಲ� ವಸ�ತ�ವನ�ನ� "
+"à²?à³?ರà³?ತಿಸà³?ತà³?ತದà³? (à²?ದಾ, à²?ರà²?à²à²?ಾರ, à²?à³?ರಿಯà³? à²?à³?à²?ಡಿ à²?ಥವ ಮà³?ನà³? à²?à³?à²?ಡಿ/ಪà²?à³?à²?ಿ). à²? ಪà³?ರತಿಯà³?à²?ದà³? "
+"ಫಲ��ಳಿ�ಾ�ಿನ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� /apps/panel/objects/$(id) ನಲ�ಲಿ ಶ��ರಿಸಿಡಲಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
@@ -1864,14 +1900,20 @@ msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರ�ದಾ� \"�ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�\"ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿರ�ವ \"��ತ�ತಿರ�ವ �ನ�ವಯ�ಳ�\" ವಿಸ�ತರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. enable_program_list ��ಲಿಯ� true �ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ �ದ� ಸ���ತವ�ನಿಸ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"true �ದಲ�ಲಿ, ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರ�ದಾ� \"�ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�\"ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿರ�ವ \"��ತ�ತಿರ�ವ "
+"�ನ�ವಯ�ಳ�\" ವಿಸ�ತರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. enable_program_list ��ಲಿಯ� true �ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ �ದ� "
+"ಸ���ತವ�ನಿಸ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
msgid ""
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
-msgstr "true à²?ದಲà³?ಲಿ, \"à²?ನà³?ವಯವನà³?ನà³? à²?ಲಾಯಿಸà³?\"ಸà²?ವಾದದಲà³?ಲಿರà³?ವ \"à²?à³?ತà³?ತಿರà³?ವ à²?ನà³?ವಯà²?ಳà³?\" ಸà²?ವಾದವà³? ಲà²à³?ಯವಿರà³?ತà³?ತದà³?. ಸà²?ವಾದವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಿದಾà²? ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ವಿಸà³?ತರಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದನà³?ನà³? enable_program_list à²?à³?ಲಿಯಿà²?ದ ನಿಯà²?ತà³?ರಿಸಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"true �ದಲ�ಲಿ, \"�ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�\"ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿರ�ವ \"��ತ�ತಿರ�ವ �ನ�ವಯ�ಳ�\" ಸ�ವಾದವ� "
+"ಲà²à³?ಯವಿರà³?ತà³?ತದà³?. ಸà²?ವಾದವನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಿದಾà²? ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ವಿಸà³?ತರಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³? à²?ನà³?ನà³?ವà³?ದನà³?ನà³? "
+"enable_program_list ��ಲಿಯಿ�ದ ನಿಯ�ತ�ರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
msgid "Old profiles configuration migrated"
@@ -1895,7 +1937,11 @@ msgid ""
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr "ಫಲà²?ವà³? à²?ಪà³?à²?à³?ಷಿಸà³?ವ à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? IIDà²?ಳ à²?à²?ದà³? ಪà²?à³?à²?ಿ. à²? ಮà³?ಲà²? à²?à³?ಲವà³? ನಿà²?ದಿತ à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³?â?? à²?à²?à³?ವà³?ದನà³?ನà³? à²?ಥವ ಮà³?ನà³?ವಿನಲà³?ಲಿ à²?ಾಣಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳà³?ವà³?ದನà³?ನà³? ತಡà³?ಯಬಹà³?ದà³?. à²?ದಾಹರಣà³?à²?à³? ಮಿನಿ-à²?ಮಾà²?ಡರà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? ಪà²?à³?à²?ಿà²?à³? 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಬà³?à²?à³?. à²?ದà³? à²?ಾರà³?ಯರà³?ಪà²?à³?à²?à³? ಬರಲà³? ಫಲà²?ವನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¬à³?à²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"ಫಲà²?ವà³? à²?ಪà³?à²?à³?ಷಿಸà³?ವ à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? IIDà²?ಳ à²?à²?ದà³? ಪà²?à³?à²?ಿ. à²? ಮà³?ಲà²? à²?à³?ಲವà³? ನಿà²?ದಿತ à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³?â?? "
+"���ವ�ದನ�ನ� �ಥವ ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿ �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ದನ�ನ� ತಡ�ಯಬಹ�ದ�. �ದಾಹರಣ��� ಮಿನಿ-�ಮಾ�ಡರ� "
+"�ಪ�ಲ��� �ನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸಲ� ಪ���ಿ�� 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' �ನ�ನ� "
+"ಸà³?ರಿಸಬà³?à²?à³?. à²?ದà³? à²?ಾರà³?ಯರà³?ಪà²?à³?à²?à³? ಬರಲà³? ಫಲà²?ವನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¬à³?à²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
@@ -1922,27 +1968,23 @@ msgid "Disable Force Quit"
msgstr "�ತ�ತಾಯಪ�ರ�ವ� ನಿರ��ಮಿಸ�ವಿ��ಯನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸ�"
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Lock Screen"
-msgstr "ತ�ರ�ಯನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡ�ವ�ದನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸಿ"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
msgid "Disable Logging Out"
msgstr "ನಿರ��ಮಿಸ�ವ�ದನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr "à²?ನಿಮà³?ಶನà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
msgid "Enable tooltips"
msgstr "ಸಲಹ�ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "ಮà³?ಸನà³?ನà³? à²?à³?à²?ಡà³?ಯà³?ದಾà²? à²?ರà²?à²à²?à²?ಳನà³?ನà³? ಹà³?ಲà³?à²?à³? à²?à²?à³?ವà²?ತà³? ಮಾಡà³?"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
@@ -1950,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"true �ದಲ�ಲಿ, ಬಳ��ದಾರನ� ��ದ� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಲ� ಬಯಸಿದಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� ��ಿತಪಡಿಸ�ವ�ತ� "
"��ಳಲಾ��ವ�ದ�."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
@@ -1958,13 +2000,13 @@ msgstr ""
"true à²?ದಲà³?ಲಿ, ಬಳà²?à³?ದಾರನà³? ಡà³?ರಾಯರಿನ ಮà³?ಲà³? à²?à²?ದà³? à²?ರà²?à²à²?ವನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?à²?ಿಸಿದಾà²? ಡà³?ರಾಯರà³? ತಾನಾà²?ಿಯà³? "
"ಮ����ಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr ""
"true à²?ದಲà³?ಲಿ, ಬಳà²?à³?ದಾರನà³? ತà³?ರà³?ಸà³?à²?à²?ವನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? à²?ರà²?à²à²?ದ ಮà³?ಲà³? à²?à³?à²?ಡà³?ಯà³?ದಾà²? à²?ದà³? ಹà³?ಲà³?à²?à³? "
"ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
@@ -1972,15 +2014,7 @@ msgstr ""
"true �ದಲ�ಲಿ, �ತ�ತಾಯಪ�ರ�ವ�ವಾ�ಿ ಮ�����ವ ���ಡಿಯ ನಿಲ��ಣ�ಯನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವ ಮ�ಲ� "
"ಬಳ��ದಾರನ� ��ದ� �ನ�ವಯವನ�ನ� �ತ�ತಾಯಪ�ರ�ವ�ವಾ�ಿ ಮ����ದ�ತ� ತಡ�ಯ�ತ�ತದ�."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, ತ�ರ�ಯನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡ�ವ ಮ�ನ� ನಮ�ದಿ�� ನಿಲ��ಣ�ಯನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವ ಮ�ಲ� "
-"ಬಳ��ದಾರನ� ತ�ರ�ಯನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡದ�ತ� ತಡ�ಯ�ತ�ತದ�."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
"the log out menu entries."
@@ -1988,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"true �ದಲ�ಲಿ, ನಿರ��ಮಿಸ�ವ ಮ�ನ� ನಮ�ದಿ�� ನಿಲ��ಣ�ಯನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವ ಮ�ಲ� ಬಳ��ದಾರನ� "
"ನಿರ��ಮಿಸದ�ತ� ತಡ�ಯ�ತ�ತದ�."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -1998,10 +2032,18 @@ msgstr ""
"ಪà³?ರತಿಯà³?à²?ದà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಪà³?ರತà³?ಯà³?à²?ವಾà²?ಿ ಲಾà²?à³? ಮಾಡಬà³?à²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. à²?ದà³? à²?ಾರà³?ಯರà³?ಪà²?à³?à²?à³? ಬರಲà³? "
"ಫಲà²?ವನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²¬à³?à²?ಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ಫಲ��ಳಲ�ಲಿ ಸಲಹ�ಸ��ನ��ಳ� ತ�ರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�."
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+"à²? à²?à³?ಲಿಯನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಿರà³?ವà³?ದರಿà²?ದ à²?ದನà³?ನà³? ಸà³?à²?à³?ತವಾದ ಲಾà²?à³?â??ಡà³?ನà³? ಮಾಡಲà³? ಬಳಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿಲà³?ಲ. "
+"ಬದಲಿ�� /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen ��ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸಬ���."
+
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "�ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾದ �ನ�ವಯ�ಳನ�ನ� ವ���ಷಿಸಿ ಹಾ�� �ಲಾಯಿಸಿ"
@@ -2014,74 +2056,73 @@ msgstr "ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ�, �ಡತ��ಶ�ಳ
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "�ಣ�ತ�ರ�ಯ ���ರಿ�� ಹಾ�� ವರ�ತನ�ಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ, ನ�ರವನ�ನ� ಪಡ�ಯಿರಿ, �ಥವ ನಿರ��ಮಿಸಿ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:145
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
msgid "Applications"
msgstr "�ನ�ವಯ�ಳ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:351 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
msgid "_Edit Menus"
msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:394
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
msgid "Bookmarks"
msgstr "ಬ���-ಮಾರ����ಳ�"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:416 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' �ನ�ನ� ತ�ರ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "ಮಾಧ�ಯಮ ಬದಲಾವಣ��ಾ�ಿ %s �ನ�ನ� ಶ�ಧಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� �ನ�ನ�ಮ�ಮ� ಸ���ಯಾನ� ಮಾಡ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:564
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "'%s' �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲಾ�ಲಿಲ�ಲ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:627
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:830
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
msgid "Removable Media"
msgstr "ತ���ಯಬಹ�ದಾದ ಮಾಧ�ಯಮ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:911
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
msgid "Network Places"
msgstr "�ಾಲಬ�ಧ ಸ�ಥಳ�ಳ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:950
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ನಿಮ�ಮ ವ�ಯ��ತಿ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಿರಿ"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:969
-#| msgid "Show Desktop"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "�ಣ�ತ�ರ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:970
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಣ�ತ�ರ�ಯಲ�ಲಿರ�ವವ��ಳನ�ನ� ��ದ� �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ ತ�ರ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
msgid "Places"
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಳ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1387
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
msgid "System"
msgstr "�ಣ�"
@@ -2090,7 +2131,7 @@ msgstr "�ಣ�"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1468
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2099,14 +2140,14 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1480
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "%s ��ದ ನಿರ��ಮಿಸ�..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "ಬ�ರ�ಬ�ಬ ಬಳ��ದಾರನಾ�ಿ ಪ�ರವ�ಶಿಸಲ� � �ಧಿವ�ಶನದ %s ��ದ ನಿರ��ಮಿಸ�"
@@ -2129,9 +2170,9 @@ msgid ""
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, ���ಡಿ�ಾ�ಿನ �����ಯ �ಿಹ�ನ�ಯಾ�ಿ custom_icon ��ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�. false "
-"�ದಲ�ಲಿ, custom_icon �ಲ��ಷಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. object_type ��ಲಿಯ� \"menu-object\" �ಥವ "
-"\"drawer-object\" ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರವ� �ದ� ಸ���ತವ�ನಿಸ�ತ�ತದ�."
+"true �ದಲ�ಲಿ, ���ಡಿ�ಾ�ಿನ �����ಯ �ಿಹ�ನ�ಯಾ�ಿ custom_icon ��ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�. "
+"false �ದಲ�ಲಿ, custom_icon �ಲ��ಷಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. object_type ��ಲಿಯ� \"menu-object\" "
+"�ಥವ \"drawer-object\" ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರವ� �ದ� ಸ���ತವ�ನಿಸ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
msgid ""
@@ -2139,21 +2180,25 @@ msgid ""
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
msgstr ""
-"true �ದಲ�ಲಿ, menu_path ��ಲಿಯನ�ನ� ಮ�ನ� ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸಬ��ಿರ�ವ ಮಾರ��ವಾ�ಿ ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. "
-"false �ದಲ�ಲಿ, menu_path ��ಲಿಯನ�ನ� �ಲ��ಷಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. object_type ��ಲಿಯ� \"menu-object\" "
-"��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರವ� � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವ�ನಿಸ�ತ�ತದ�."
+"true �ದಲ�ಲಿ, menu_path ��ಲಿಯನ�ನ� ಮ�ನ� ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸಬ��ಿರ�ವ ಮಾರ��ವಾ�ಿ "
+"ಬಳಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. false �ದಲ�ಲಿ, menu_path ��ಲಿಯನ�ನ� �ಲ��ಷಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. object_type "
+"��ಲಿಯ� \"menu-object\" ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರವ� � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವ�ನಿಸ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
"bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ವಸ�ತ�ವಿನ ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಫಲ�ದ ಬಲ (�ಥವ ಲ�ಬವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ��ಳ�ಿನ) ತ�ದಿ�� �ನ���ಣವಾ�ಿ ವಿವರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"true �ದಲ�ಲಿ, ವಸ�ತ�ವಿನ ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಫಲ�ದ ಬಲ (�ಥವ ಲ�ಬವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ��ಳ�ಿನ) ತ�ದಿ�� "
+"�ನ���ಣವಾ�ಿ ವಿವರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
-msgstr "true à²?ದಲà³?ಲಿ, \"à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?\" ಮà³?ನà³? à²?à²?ಶವನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ವಸà³?ತà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡದà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳà²?à³?ದಾರರà³? ಸà³?ಥಳಾà²?ತರಿಸಲà³? ಸಾಧà³?ಯವಿರà³?ವà³?ದಿಲà³?ಲ."
+msgstr ""
+"true à²?ದಲà³?ಲಿ, \"à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?\" ಮà³?ನà³? à²?à²?ಶವನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? ವಸà³?ತà³?ವನà³?ನà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡದà³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³? "
+"�ನ�ನ� ಬಳ��ದಾರರ� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
@@ -2188,8 +2233,8 @@ msgid ""
"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
msgstr ""
-"à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??ನ Bonobo à²?ನà³?ವಯà²?à³?ಳಿà²?ಾ ID - à²?ದಾ. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
-"\". object_type ��ಲಿಯ� \"bonobo-applet\" ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+"à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??ನ Bonobo à²?ನà³?ವಯà²?à³?ಳಿà²?ಾ ID - à²?ದಾ. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". object_type "
+"��ಲಿಯ� \"bonobo-applet\" ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid ""
@@ -2198,9 +2243,9 @@ msgid ""
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
msgstr ""
"� ���ಡಿಯ� ಪ�ರತಿನಿಧಿಸ�ವ ��ರಿಯ�ಯ ಬ��. ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ��ದರ� \"lock\"(ಲಾ��), "
-"\"logout\"(ನಿರ��ಮಿಸ�), \"run\"(�ಲಾಯಿಸ�), \"search\"(ಹ�ಡ���) ಹಾ�� "
-"\"screenshot\"(ಸà³?à²?à³?ರà³?ನà³?â??ಶಾà²?à³?â??) à²?à²?ಿರà³?ತà³?ತವà³?. object_type à²?à³?ಲಿಯà³? \"action-applet\" "
-"��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+"\"logout\"(ನಿರ��ಮಿಸ�), \"run\"(�ಲಾಯಿಸ�), \"search\"(ಹ�ಡ���) ಹಾ�� \"screenshot"
+"\"(ಸà³?à²?à³?ರà³?ನà³?â??ಶಾà²?à³?â??) à²?à²?ಿರà³?ತà³?ತವà³?. object_type à²?à³?ಲಿಯà³? \"action-applet\" à²?à²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ ಮಾತà³?ರ à²? "
+"��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
msgid ""
@@ -2218,7 +2263,9 @@ msgstr "� ವಸ�ತ�ವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ಮ�ಲ�
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr "à²?ರà²?à²à²?ಾರನನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ವ .desktop à²?ಡತದ ಸà³?ಥಳ. object_type à²?à³?ಲಿಯà³? \"launcher-object\" à²?à²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ ಮಾತà³?ರ à²? à²?à³?ಲಿಯà³? ಸà³?à²?à³?ತವಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"à²?ರà²?à²à²?ಾರನನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ವ .desktop à²?ಡತದ ಸà³?ಥಳ. object_type à²?à³?ಲಿಯà³? \"launcher-object"
+"\" ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -2226,9 +2273,9 @@ msgid ""
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgstr ""
-"ವಸ�ತ�ವಿನ ���ಡಿ�ಾ�ಿನ �ಿಹ�ನ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸಲಾ��ವ �ಿತ�ರ �ಡತವ� �ರ�ವ ಸ�ಥಳ. object_type ��ಲಿಯ� "
-"\"drawer-object\" �ಥವ \"menu-object\" ಹಾ�� use_custom_icon ��ಲಿಯ� true "
-"��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+"ವಸ�ತ�ವಿನ ���ಡಿ�ಾ�ಿನ �ಿಹ�ನ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸಲಾ��ವ �ಿತ�ರ �ಡತವ� �ರ�ವ ಸ�ಥಳ. object_type "
+"��ಲಿಯ� \"drawer-object\" �ಥವ \"menu-object\" ಹಾ�� use_custom_icon ��ಲಿಯ� "
+"true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid ""
@@ -2243,13 +2290,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
-msgstr "à²? ಫಲà²? ವಸà³?ತà³?ವà³? à²?ರà³?ವ ಸà³?ಥಳ. ಸà³?ಥಾನವನà³?ನà³? ಫಲà²?ದ à²?ಡ(ಲà²?ಬವಾà²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ ಮà³?ಲಿನ) à²?à²?à²?ಿನಿà²?ದ ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?ಳ ಸà²?à²?à³?ಯà³?ಯನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಸà³?ಥಾನವನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"� ಫಲ� ವಸ�ತ�ವ� �ರ�ವ ಸ�ಥಳ. ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಫಲ�ದ �ಡ(ಲ�ಬವಾ�ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮ�ಲಿನ) ���ಿನಿ�ದ "
+"ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?ಳ ಸà²?à²?à³?ಯà³?ಯನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಸà³?ಥಾನವನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
-msgstr "� ಡ�ರಾಯರಿ�ಾ�ಿ �ಥವ � ಮ�ನ��ಾ�ಿನ ಸಲಹ��ಪ�ರಣ���ಾ�ಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ ಪಠ�ಯ. object_type ��ಲಿಯ� \"drawer-object\" �ಥವ \"menu-object\" ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"� ಡ�ರಾಯರಿ�ಾ�ಿ �ಥವ � ಮ�ನ��ಾ�ಿನ ಸಲಹ��ಪ�ರಣ���ಾ�ಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ ಪಠ�ಯ. object_type "
+"��ಲಿಯ� \"drawer-object\" �ಥವ \"menu-object\" ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� "
+"ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid ""
@@ -2257,9 +2309,9 @@ msgid ""
"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
"\"menu-bar\"."
msgstr ""
-"� ಫಲ�ದ ವಸ�ತ�ವಿನ ಬ��. ಸಾದ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ��ದರ� \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" ಹಾ�� "
-"\"menu-bar\" ��ಿರ�ತ�ತವ�."
+"� ಫಲ�ದ ವಸ�ತ�ವಿನ ಬ��. ಸಾದ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ��ದರ� \"drawer-object\", \"menu-object\", "
+"\"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" ಹಾ�� \"menu-bar\" "
+"��ಿರ�ತ�ತವ�."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
@@ -2277,20 +2329,20 @@ msgstr "ವಸ�ತ��ಳ ���ಡಿ�� ನನ�ನಿ����
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "ಮ�ನ� ��ಶ�ಳಿ�ಾ�ಿ �ಸ��ಮ� ಮಾರ��ವನ�ನ� ಬಳಸಿ"
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:768 ../gnome-panel/panel-profile.c:795
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:831 ../gnome-panel/panel-profile.c:1696
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
#, c-format
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
msgstr "GConf ವಾ��ಯ ಮ�ಲ�ಯ '%s' �ನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:810 ../gnome-panel/panel-profile.c:1592
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1665 ../gnome-panel/panel-profile.c:1747
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
#, c-format
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
msgstr "'%s' GConf ಪ�ರ�ಣಾ�� ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2299,148 +2351,149 @@ msgstr ""
"'%s' ಫಲà²?ವನà³?ನà³? %d ತà³?ರà³?ಯ ಮà³?ಲà³? ತà³?ರಿಸà³?ವà²?ತà³? ಹà³?à²?ದಿಸಲಾà²?ಿತà³?ತà³?, à²?ದರà³? à²? ತà³?ರà³?ಯà³? ಲà²à³?ಯವಿಲà³?ಲ. "
"ಫಲ�ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ."
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
#, c-format
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
msgstr "'%s' GConf ಬ�ಲಿಯನ� ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� �ದ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "ಮ�ಲ����"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "��ಳ����"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "�ಡ"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:57
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "ಬಲ"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:949
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
msgid "Drawer Properties"
msgstr "ಡ�ರಾಯರ� ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1057
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1928
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
#, c-format
-msgid "Unable to load file '%s'."
-msgstr "�ಡತ '%s' ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+#| msgid "Unable to load file '%s'."
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "�ಡತ '%s' ವನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ: %s."
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>�ಪಾರದರ�ಶ�</small>"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>ಪಾರದರ�ಶ�</small>"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "�ಡ�ಿಸ�ವ ���ಡಿಯಲ�ಲಿರ�ವ ಬಾಣದ ��ರ�ತ��ಳ�(_w)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Background"
msgstr "ಹಿನ�ನಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Background _image:"
msgstr "ಹಿನ�ನಲ� �ಿತ�ರ(_i):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Co_lor:"
msgstr "ಬಣ�ಣ(_l):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "ಹಿ���ಿಸ�(_x)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Image Background Details"
msgstr "�ಿತ�ರ ಹಿನ�ನಲ� ವಿವರ�ಳ�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Panel Properties"
msgstr "ಫಲ�ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr "��ದ� ಬಣ�ಣವನ�ನ� �ರಿಸ�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "ಫಲ�ವ� ಲ�ಬವಾ�ಿದ�ದಾ� �ಿತ�ರವನ�ನ� ತಿರ��ಿಸ�(_v)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
msgid "S_tyle:"
msgstr "ಶ�ಲಿ(_t):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Select background"
msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "�ಡ�ಿಸ�ವ ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_b)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Solid c_olor"
msgstr "�ಾಢ ಬಣ�ಣ(_o)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "� ��ಲವ� ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡಲಾ�ಿದ�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
msgid "St_retch"
msgstr "ಹಿ���ಿಸ�(_r)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
msgid "_Autohide"
msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� �ಡ�ಿಸ�(_A)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
msgid "_Icon:"
msgstr "�ಿಹ�ನ�(_I):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ(_N) (�ಣ�ದ ಥ�ಮನ�ನ� ಬಳಸ�)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "ವಾಲಿ��(_Orientation):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Scale"
msgstr "�ಳತ�(_S)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "�ಾತ�ರ(_S):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "��ಲ�(_T)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
msgid "pixels"
msgstr "ಪಿ��ಸ�ಲ�ಲ��ಳ�"
@@ -2469,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"â?¢ ಸà³?ಥಳà²?ಳà³? â?? à²?ತà³?ತà³?à²?ಿನ ದಸà³?ತಾವà³?à²?à³?à²?ಳà³? ಮà³?ನà³? à²?à²?ಶದಲà³?ಲಿರà³?ವ à²?ಲà³?ಲಾ à²?à²?ಶà²?ಳà³?.\n"
"� �ಲ�ಲಾ �ನ�ವಯ�ಳಲ�ಲಿರ�ವ �ತ�ತ��ಿನ ದಸ�ತಾವ����ಳ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳ�."
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161 ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "�ತ�ತಿ�ಿನ ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸ�"
@@ -2477,50 +2530,57 @@ msgstr "�ತ�ತಿ�ಿನ ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ�
msgid "Recent Documents"
msgstr "�ತ�ತ��ಿನ ದಸ�ತಾವ����ಳ�"
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#| msgid "Clear Recent Documents"
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "�ತ�ತಿ�ಿನ ದಸ�ತಾವ����ಳನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸ�..."
+
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "�ತ�ತ��ಿನ ದಸ�ತಾವ����ಳ ಪ���ಿಯಿ�ದ �ಲ�ಲವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ��"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:325
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "����� '%s' �ನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:378
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "'%s' �ನ�ನ� UTF-8 ರಿ�ದ ಮಾರ�ಪಡಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1186
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "������� ಸ�ರಿಸಲ� ��ದ� �ಡತವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1562
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "��ದ� �ನ�ವಯದ ವಿವರಣ�ಯನ�ನ� ನ�ಡಲ� �ದನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1600
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "� �����ಯನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲಾ��ವ�ದ� : '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1631
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "�ಲಾಯಿಸ�ವ ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿ ಬ�ಳಿಸಲಾದ URI ಪ���ಿಯ� ಸರಿಯಲ�ಲದ ವಿನ�ಯಾಸ (%d) �ಥವ �ದ�ದವನ�ನ� (%d) ಹ��ದಿದ�\n"
+msgstr ""
+"�ಲಾಯಿಸ�ವ ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿ ಬ�ಳಿಸಲಾದ URI ಪ���ಿಯ� ಸರಿಯಲ�ಲದ ವಿನ�ಯಾಸ (%d) �ಥವ �ದ�ದವನ�ನ� (%d) "
+"ಹ��ದಿದ�\n"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1932
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "�ಲಾಯಿಸ�ವ ಸ�ವಾದವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr "����� ವಾ��ಯ���� ಸ�ರಿಸಬ��ಿರಬ��ಿರ�ವ �ಡತದ ಹ�ಸರಿ�ಾ�ಿ ಹ�ಡ��ಲ� � ���ಡಿಯನ�ನ� ��ಲಿ���ಿಸಿ."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
@@ -2528,47 +2588,39 @@ msgstr ""
"�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ �ನ�ವಯವನ�ನ� �ಥವ �����ಯನ�ನ� �����ಯ ನಮ�ದಿನ �ಾ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿಸಲ� � ���ಡಿಯನ�ನ� "
"�ತ�ತಿ."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
-msgid "Command entry"
-msgstr "����ಾ ನಮ�ದ�"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "����ಾ �ಿಹ�ನ�"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
-msgid "Enter a command string here to run it."
-msgstr "��ದ� �����ಯನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� �ಲ�ಲಿ ನಮ�ದಿಸಿ."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
msgid "List of known applications"
msgstr "��ತ�ತಿರ�ವ �ನ�ವಯ�ಳ ಪ���ಿ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
msgid "Run Application"
msgstr "�ನ�ವಯವನ�ನ� �ಲಾಯಿಸ�"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
msgid "Run in _terminal"
msgstr "�ರ�ಮಿನಲ�ಲಿನಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿಸ�(_t)"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "�ಡತದ��ದಿ�� �ಲಾಯಿಸ�(_f)..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr "�����ಯನ�ನ� ��ದ� �ರ�ಮಿನಲ�ಲಿನಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿಸಲ� � ಬಾ��ಸನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "��ತ�ತಿರ�ವ �ನ�ವಯ�ಳ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_a)"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "�ಲಾಯಿಸಬ��ಿರ�ವ �����ಯ �ಿಹ�ನ�."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "�ಲಾಯಿಸ�(_R)"
@@ -2585,73 +2637,73 @@ msgstr "ತ�ರವ���ಳಿಸ�(_l)"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "�ಳಿಸಬ�ಡ(_o)"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1176
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
msgid "Hide Panel"
msgstr "ಫಲ�ವನ�ನ� �ಡ�ಿಸ�"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "ಮ�ಲಿನ ���ನ�ನ� ಹಿ���ಿಸಲಾದ ಫಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "ಮ�ಲಿನ ಮಧ�ಯದ ಫಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "ಮ�ಲಿನ ತ�ಲ�ವ ಫಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "ಮ�ಲಿನ ���ಿನ ಫಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "��ಳ�ಿನ ���ನ�ನ� ಹಿ���ಿಸಲಾದ ಫಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "��ಳ�ಿನ ಮಧ�ಯದ ಫಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "��ಳ�ಿನ ತ�ಲ�ವ ಫಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "��ಳ�ಿನ ���ಿನ ಫಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "�ಡ ���ನ�ನ� ಹಿ���ಿಸಲಾದ ಫಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "�ಡ ಮಧ�ಯದ ಫಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "à²?ಡà²à²¾à²?ದಲà³?ಲಿ ತà³?ಲà³?ವ ಫಲà²?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "�ಡ ���ಿನ ಫಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1594
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "ಬಲ ���ನ�ನ� ಹಿ���ಿಸಲಾದ ಫಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "ಬಲ ಮಧ�ಯದ ಫಲ�"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "ಬಲà²à²¾à²?ದ ತà³?ಲà³?ವ ಫಲà²?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "ಬಲ ಮ�ಲ�ಯ ಫಲ�"
@@ -2707,13 +2759,17 @@ msgstr "�ಿತ�ರವನ�ನ� ಫಲ����� ಹ��ದಿಸ
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, �ಡ�ಿಸ�ವ ���ಡಿಯಲ�ಲಿ ಬಾಣ�ಳನ�ನ� �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�. enable_buttons ��ಲಿಯ� true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"true �ದಲ�ಲಿ, �ಡ�ಿಸ�ವ ���ಡಿಯಲ�ಲಿ ಬಾಣ�ಳನ�ನ� �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�. enable_buttons ��ಲಿಯ� "
+"true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ಫಲ�ದ �ರಡ� ಬದಿಯಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ� ಹಾ�� �ದನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� ��ವಲ ���ಡಿಯ ಮಾತ�ರವ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತಿರ�ವ�ತ� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ ���ಿ�� �ಳ�ದ�ಯ�ಯಬಹ�ದ�."
+msgstr ""
+"true �ದಲ�ಲಿ, ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ಫಲ�ದ �ರಡ� ಬದಿಯಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ� ಹಾ�� �ದನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ� "
+"��ವಲ ���ಡಿಯ ಮಾತ�ರವ� �ಾಣಿಸ�ತ�ತಿರ�ವ�ತ� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ ���ಿ�� �ಳ�ದ�ಯ�ಯಬಹ�ದ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
msgid ""
@@ -2733,20 +2789,26 @@ msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, ಫಲ�ವನ�ನ� ಲ�ಬವಾ�ಿ
msgid ""
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
"to the panel height (if horizontal)."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, �ಿತ�ರದ �ಾತ�ರವನ�ನ� (�ಿತ�ರದ ��ಾರ �ನ�ಪಾತವನ�ನ� ಹಾ��ಯ� �ಳಿಸಿ���ಡ�) ಫಲ�ದ �ತ�ತರ���� (�ಡ�ಡಲಾ�ಿದ�ದರ�) ಸರಿಹ��ದ�ವ�ತ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"true �ದಲ�ಲಿ, �ಿತ�ರದ �ಾತ�ರವನ�ನ� (�ಿತ�ರದ ��ಾರ �ನ�ಪಾತವನ�ನ� ಹಾ��ಯ� �ಳಿಸಿ���ಡ�) ಫಲ�ದ "
+"�ತ�ತರ���� (�ಡ�ಡಲಾ�ಿದ�ದರ�) ಸರಿಹ��ದ�ವ�ತ� ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
"of the image will not be maintained."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, �ಿತ�ರದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಫಲ�ದ ��ಾರ���� �ನ���ಣವಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. �ಿತ�ರದ ��ಾರ �ನ�ಪಾತವನ�ನ� �ಳಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+msgstr ""
+"true �ದಲ�ಲಿ, �ಿತ�ರದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಫಲ�ದ ��ಾರ���� �ನ���ಣವಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. �ಿತ�ರದ "
+"��ಾರ �ನ�ಪಾತವನ�ನ� �ಳಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
-msgstr "true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಸ���ವ� ಫಲ�ದ ಸ�ಥಳದಿ�ದ ಹ�ರ ತ�ರಳಿದಾ� ಫಲ�ವ� ತಾನಾ�ಿಯ� ��ದ� ಮ�ಲ�ಯಲ�ಲಿ �ಡ�ಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. ಸ���ವನ�ನ� � ಮ�ಲ��� ���ಡ�ಹ�ದಾ� ಫಲ� ಮರಳಿ �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ, ಸ���ವ� ಫಲ�ದ ಸ�ಥಳದಿ�ದ ಹ�ರ ತ�ರಳಿದಾ� ಫಲ�ವ� ತಾನಾ�ಿಯ� ��ದ� ಮ�ಲ�ಯಲ�ಲಿ "
+"�ಡ�ಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. ಸ���ವನ�ನ� � ಮ�ಲ��� ���ಡ�ಹ�ದಾ� ಫಲ� ಮರಳಿ �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
msgid ""
@@ -2754,7 +2816,11 @@ msgid ""
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
-msgstr "true à²?ದಲà³?ಲಿ, ಫಲà²?ವà³? ಸà²?ಪà³?ರà³?ಣ ತà³?ರà³?ಯ à²?à²?ಲವನà³?ನà³? (à²?ದà³? ಲà²?ಬ ಫಲà²?ವಾà²?ಿದà³?ದರà³? à²?ತà³?ತರವಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?) à²?à²?à³?ರಮಿಸà³?ತà³?ತದà³?. à²? à²?à³?ರಮದಲà³?ಲಿ ಫಲà²?ವನà³?ನà³? à²?à³?ವಲ ತà³?ರà³?ಯ à²?à²?à²?ಿನಲà³?ಲಿ ಮಾತà³?ರವà³? à²?ರಿಸಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?. false à²?à²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, ಫಲà²?à²?à³?à²?à³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³?, à²?ರà²?à²à²?à²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? à²?à³?à²?ಡಿà²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳà³?ವಷà³?à²?à³? ಮಾತà³?ರವà³? ಫಲà²?ವà³? ದà³?ಡà³?ಡದಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?."
+msgstr ""
+"true �ದಲ�ಲಿ, ಫಲ�ವ� ಸ�ಪ�ರ�ಣ ತ�ರ�ಯ ��ಲವನ�ನ� (�ದ� ಲ�ಬ ಫಲ�ವಾ�ಿದ�ದರ� �ತ�ತರವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�) "
+"���ರಮಿಸ�ತ�ತದ�. � ��ರಮದಲ�ಲಿ ಫಲ�ವನ�ನ� ��ವಲ ತ�ರ�ಯ ���ಿನಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರವ� �ರಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�. "
+"false à²?à²?ಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, ಫಲà²?à²?à³?à²?à³? à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³?, à²?ರà²?à²à²?à²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? à²?à³?à²?ಡಿà²?ಳನà³?ನà³? "
+"ಸ�ರಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವಷ��� ಮಾತ�ರವ� ಫಲ�ವ� ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
msgid ""
@@ -2762,7 +2828,11 @@ msgid ""
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, x ಹಾ�� x_bottom ��ಲಿ�ಳನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ��ವ�ದ� ಹಾ�� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ x-���ಷದ ನಡ�ಮಧ�ಯದಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�. ಫಲ�ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ �ದ� �ದ� ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ �ರ�ತ�ತದ� ��ದರ� ಫಲ�ವ� �ರಡ� ಬದಿಯಲ�ಲಿ �ಾತ�ರ ಬದಲಾವಣ���ಳ�ಳ�ತ�ತದ�. false ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ, x ಹಾ�� x_bottom ��ಲಿ�ಳ� ಫಲ�ದ ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತವ�."
+msgstr ""
+"true �ದಲ�ಲಿ, x ಹಾ�� x_bottom ��ಲಿ�ಳನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ��ವ�ದ� ಹಾ�� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ x-"
+"���ಷದ ನಡ�ಮಧ�ಯದಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�. ಫಲ�ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ �ದ� �ದ� ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ "
+"�ರ�ತ�ತದ� ��ದರ� ಫಲ�ವ� �ರಡ� ಬದಿಯಲ�ಲಿ �ಾತ�ರ ಬದಲಾವಣ���ಳ�ಳ�ತ�ತದ�. false ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ, x "
+"ಹಾ�� x_bottom ��ಲಿ�ಳ� ಫಲ�ದ ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತವ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -2770,7 +2840,11 @@ msgid ""
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, y ಹಾ�� y_bottom ��ಲಿ�ಳನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ��ವ�ದ� ಹಾ�� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ y-���ಷದ ನಡ�ಮಧ�ಯದಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�. ಫಲ�ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ �ದ� �ದ� ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ �ರ�ತ�ತದ� ��ದರ� ಫಲ�ವ� �ರಡ� ಬದಿಯಲ�ಲಿ �ಾತ�ರ ಬದಲಾವಣ���ಳ�ಳ�ತ�ತದ�. false ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ, y ಹಾ�� y_bottom ��ಲಿ�ಳ� ಫಲ�ದ ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತವ�."
+msgstr ""
+"true �ದಲ�ಲಿ, y ಹಾ�� y_bottom ��ಲಿ�ಳನ�ನ� �ಪ���ಷಿಸಲಾ��ವ�ದ� ಹಾ�� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ y-"
+"���ಷದ ನಡ�ಮಧ�ಯದಲ�ಲಿ �ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�. ಫಲ�ದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ �ದ� �ದ� ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ "
+"�ರ�ತ�ತದ� ��ದರ� ಫಲ�ವ� �ರಡ� ಬದಿಯಲ�ಲಿ �ಾತ�ರ ಬದಲಾವಣ���ಳ�ಳ�ತ�ತದ�. false ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ, y "
+"ಹಾ�� y_bottom ��ಲಿ�ಳ� ಫಲ�ದ ಸ�ಥಾನವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತವ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
msgid ""
@@ -2813,36 +2887,47 @@ msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
-msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ �ಿತ�ರವನ�ನಾ�ಿ ಬಳಸಲಾ��ವ �ಡತವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. �ಿತ�ರವ� ��ದ� �ಲ�ಫಾ �ಾನಲ� �ನ�ನ� ಹ��ದಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ದನ�ನ� ಹಿನ�ನಲ� �ಿತ�ರದ��ದಿ�� ಮಿಶ�ರ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಹಿನ�ನಲ�ಯ �ಿತ�ರವನ�ನಾ�ಿ ಬಳಸಲಾ��ವ �ಡತವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. �ಿತ�ರವ� ��ದ� �ಲ�ಫಾ �ಾನಲ� �ನ�ನ� "
+"ಹ��ದಿದ�ದಲ�ಲಿ, �ದನ�ನ� ಹಿನ�ನಲ� �ಿತ�ರದ��ದಿ�� ಮಿಶ�ರ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr "ಫಲ�ವನ�ನ� ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ ಮರಳಿ ತ�ರಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ಸ���ವ� ಫಲ�ದ ��ಷ�ತ�ರದಿ�ದ ಹ�ರಬ�ದ ನ�ತರ ���ಾ��ವ ಮಿಲಿ ಸ����ಡ��ಳ ವಿಳ�ಬವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. auto_hide ��ಲಿಯ� true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಫಲ�ವನ�ನ� ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ ಮರಳಿ ತ�ರಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ಸ���ವ� ಫಲ�ದ ��ಷ�ತ�ರದಿ�ದ ಹ�ರಬ�ದ ನ�ತರ "
+"���ಾ��ವ ಮಿಲಿ ಸ����ಡ��ಳ ವಿಳ�ಬವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. auto_hide ��ಲಿಯ� true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ "
+"ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr "ಫಲ�ವನ�ನ� ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ �ಡ�ಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ಸ���ವ� ಫಲ�ದ ��ಷ�ತ�ರದಿ�ದ ಹ�ರಬ�ದ ನ�ತರ ���ಾ��ವ ಮಿಲಿ ಸ����ಡ��ಳ ವಿಳ�ಬವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. auto_hide ��ಲಿಯ� true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಫಲ�ವನ�ನ� ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ �ಡ�ಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ಸ���ವ� ಫಲ�ದ ��ಷ�ತ�ರದಿ�ದ ಹ�ರಬ�ದ ನ�ತರ "
+"���ಾ��ವ ಮಿಲಿ ಸ����ಡ��ಳ ವಿಳ�ಬವನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. auto_hide ��ಲಿಯ� true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ "
+"ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
-"ಫಲà²?ವನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? ಮà³?ಲà³?à²?à³? ಸà³?ವಯà²?à²?ಾಲಿತವಾà²?ಿ à²?ಡà²?ಿಸಿದಾà²? à²?ಾಣà³?ವ ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?ಳ ಸà²?à²?à³?ಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?. "
-"auto_hide ��ಲಿಯ� true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
+"ಫಲà²?ವನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? ಮà³?ಲà³?à²?à³? ಸà³?ವಯà²?à²?ಾಲಿತವಾà²?ಿ à²?ಡà²?ಿಸಿದಾà²? à²?ಾಣà³?ವ ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?ಳ ಸà²?à²?à³?ಯà³?à²?ಳನà³?ನà³? "
+"ಸ��ಿಸಲಾ��ತ�ತದ�. auto_hide ��ಲಿಯ� true ��ಿದ�ದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ � ��ಲಿಯ� ಸ���ತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid ""
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
"onto the desktop background image."
-msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಬಣ�ಣದ ವಿನ�ಯಾಸದ �ಪಾರದರ�ಶ�ತ�ಯನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. ಬಣ�ಣವ� ಸ�ಪ�ರ�ಣವಾ�ಿ �ಪಾರದರ�ಶ�ವಾ�ಿಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ (65535 ���ಿ�ತ ��ದ� �ಡಿಮ� ಮ�ಲ�ಯ), ಬಣ�ಣವ� ಹಿನ�ನಲ� �ಿತ�ರದ��ದಿ�� ಮಿಶ�ರ ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
+msgstr ""
+"ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಬಣ�ಣದ ವಿನ�ಯಾಸದ �ಪಾರದರ�ಶ�ತ�ಯನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. ಬಣ�ಣವ� ಸ�ಪ�ರ�ಣವಾ�ಿ "
+"�ಪಾರದರ�ಶ�ವಾ�ಿಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ (65535 ���ಿ�ತ ��ದ� �ಡಿಮ� ಮ�ಲ�ಯ), ಬಣ�ಣವ� ಹಿನ�ನಲ� "
+"�ಿತ�ರದ��ದಿ�� ಮಿಶ�ರ ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
msgid "Stretch image to panel"
@@ -2855,9 +2940,9 @@ msgid ""
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""
-"ಫಲ�ದ �ತ�ತರವನ�ನ�(�ಡ�ಡ ಫಲ����� ��ಲವನ�ನ�) ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. ���ಷರಶ�ಲಿಯ �ಾತ�ರ ಹಾ�� �ತರ� ಸ����ಳ "
-"�ಧಾರದ ಮ�ರ��� �ಲಾವಣಾ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಫಲ�ದ �ರಿಷ�� �ಾತ�ರವ� ನಿರ�ಧರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. �ರಿಷ�� �ಾತ�ರವ� ತ�ರ�ಯ "
-"à²?ತà³?ತರದ(à²?ಥವ à²?à²?ಲದ) à²?ಾಲà³?à²à²¾à²?ವà³?à²?ದà³? ನಿà²?ದಿಸಲಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?."
+"ಫಲ�ದ �ತ�ತರವನ�ನ�(�ಡ�ಡ ಫಲ����� ��ಲವನ�ನ�) ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�. ���ಷರಶ�ಲಿಯ �ಾತ�ರ ಹಾ�� �ತರ� "
+"ಸ����ಳ �ಧಾರದ ಮ�ರ��� �ಲಾವಣಾ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ಫಲ�ದ �ರಿಷ�� �ಾತ�ರವ� ನಿರ�ಧರಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�. �ರಿಷ�� "
+"à²?ಾತà³?ರವà³? ತà³?ರà³?ಯ à²?ತà³?ತರದ(à²?ಥವ à²?à²?ಲದ) à²?ಾಲà³?à²à²¾à²?ವà³?à²?ದà³? ನಿà²?ದಿಸಲಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
msgid ""
@@ -2960,10 +3045,10 @@ msgid ""
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
-"� ಫಲ����� ಯಾವ ಬ��ಯ ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಬಳಸಬ���. ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ��ದರ�\"gtk\" - ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ "
-"GTK+ ವಿ���� ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ವ�ದ�, \"ಬಣ�ಣ\" - ಬಣ�ಣದ ��ಲಿಯ� ಹಿನ�ನಲ�ಯ ಬಣ�ಣವಾ�ಿ "
-"ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ� �ಥವ \"�ಿತ�ರ\" - �ಿತ�ರದ ��ಲಿಯಿ�ದ ಸ��ಿತ���ಡ �ಿತ�ರವ� ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ "
-"ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+"� ಫಲ����� ಯಾವ ಬ��ಯ ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಬಳಸಬ���. ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ��ದರ�\"gtk\" - "
+"ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ GTK+ ವಿ���� ಹಿನ�ನಲ�ಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ವ�ದ�, \"ಬಣ�ಣ\" - ಬಣ�ಣದ ��ಲಿಯ� ಹಿನ�ನಲ�ಯ "
+"ಬಣ�ಣವಾ�ಿ ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ� �ಥವ \"�ಿತ�ರ\" - �ಿತ�ರದ ��ಲಿಯಿ�ದ ಸ��ಿತ���ಡ �ಿತ�ರವ� "
+"ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
msgid ""
@@ -3012,17 +3097,17 @@ msgstr "'%s' �ನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸಲಾ�ಿಲ
msgid "file"
msgstr "�ಡತ"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:879
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
msgid "Home Folder"
msgstr "ನ�ಲ� (Home) �ಡತ��ಶ"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:891
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
msgid "File System"
msgstr "�ಡತ ವ�ಯವಸ�ಥ�"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1038
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
msgid "Search"
msgstr "ಹ�ಡ���"
@@ -3031,7 +3116,7 @@ msgstr "ಹ�ಡ���"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1084
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3077,79 +3162,72 @@ msgstr "ಬ�ನ�ಬ� �ನ�ವಯವನ�ನ� ಪರ���ಷಿ
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
msgstr "ಬ�ನ�ಬ� �ಫ�ಲ��� ಫ�ಯಾ���ರಿಯನ�ನ� ಪರ���ಷಿಸಿ"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡಲà³? à²?à²?ದà³? à²?ನà³?ವಯ IID ಯನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸಿ"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr "�ನ�ವಯದ �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ಶ��ರಿಸಿಡಲ� ��ದ� gconf ಸ�ಥಳವನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr "à²?ನà³?ವಯದ à²?ರà²?à²à²¿à²? à²?ಾತà³?ರವನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸಿ (xx-à²?ಿà²?à³?à²?ದಾದ, ಮಧà³?ಯಮ, ದà³?ಡà³?ಡದಾದ à²?ತà³?ಯಾದಿ)"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:38
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr "à²?ನà³?ವಯದ à²?ರà²?à²à²¿à²? ವಾಲಿà²?à³?ಯನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸಿ (ಮà³?ಲà³?, à²?à³?ಳà²?à³?, à²?ಡ à²?ಥವ ಬಲ)"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-#| msgid "Size|XX Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
msgstr "XX �ಿ���ದಾದ"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-#| msgid "Size|X Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
msgctxt "Size"
msgid "X Small"
msgstr "X �ಿ���ದಾದ"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-#| msgid "Size|Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
msgctxt "Size"
msgid "Small"
msgstr "�ಿ���ದಾದ"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-#| msgid "Size|Medium"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
msgctxt "Size"
msgid "Medium"
msgstr "ಮಧ�ಯಮ"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-#| msgid "Size|Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
msgctxt "Size"
msgid "Large"
msgstr "ದ�ಡ�ಡದಾದ"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-#| msgid "Size|X Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
msgctxt "Size"
msgid "X Large"
msgstr "X ದ�ಡ�ಡದಾದ"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:68
-#| msgid "Size|XX Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
msgstr "XX ದ�ಡ�ಡದಾದ"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:130
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "%s à²?ನà³?ವಯವನà³?ನà³? ಲà³?ಡà³?â?? ಮಾಡà³?ವಲà³?ಲಿ ವಿಫಲತà³?"
#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr "�ಫ�ಲ��� ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಪರ���ಷಿಸಿ"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
msgid "_Applet:"
msgstr "�ಪ�ಲ���(_A):"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ ��ಶ(_P):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]