[epiphany] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Portuguese translation
- Date: Sat, 19 Sep 2009 16:43:15 +0000 (UTC)
commit 33d34d15b4db507b233946bfdb9829ccc4287262
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Sat Sep 19 17:54:23 2009 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 42 ++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2780a19..55df7c1 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 14:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 17:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Remanescente"
-#: ../embed/ephy-embed.c:443
+#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
@@ -1431,6 +1431,11 @@ msgstr "A ler â??%sâ??â?¦"
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "A lerâ?¦"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2319
+#, c-format
+msgid "%s/%s Files"
+msgstr "%s/%s Ficheiros"
+
#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
#, c-format
msgid ""
@@ -2387,7 +2392,7 @@ msgstr "Páginas"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:986
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:1007
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Navegador Web do GNOME"
@@ -2474,7 +2479,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Falha ao copiar os ficheiros de cookies do Mozilla."
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:379
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:382
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
msgstr ""
"Falha ao ler o mais recente marcador de migração, a abortar a migração do "
@@ -3154,11 +3159,11 @@ msgstr "Se ainda assim fechar o documento, essa informação será perdida."
msgid "Close _Document"
msgstr "Fechar o _Documento"
-#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:311
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1489
msgid "Save As"
msgstr "Gravar Como"
@@ -3429,7 +3434,7 @@ msgstr[1] "Idiomas do sistema (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "Seleccione um Directório"
-#: ../src/window-commands.c:886
+#: ../src/window-commands.c:907
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3441,7 +3446,7 @@ msgstr ""
"publicada pela Free Software Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua "
"escolha) qualquer versão posterior."
-#: ../src/window-commands.c:890
+#: ../src/window-commands.c:911
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3453,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"ou ADEQUA��O A UM PROP�SITO ESPEC�FICO. Consulte a Licença Geral Pública "
"GNU para mais detalhes."
-#: ../src/window-commands.c:894
+#: ../src/window-commands.c:915
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3464,20 +3469,20 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02111-1307 USA"
-#: ../src/window-commands.c:940 ../src/window-commands.c:956
-#: ../src/window-commands.c:967
+#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977
+#: ../src/window-commands.c:988
msgid "Contact us at:"
msgstr "Contacte-nos em:"
-#: ../src/window-commands.c:943
+#: ../src/window-commands.c:964
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuições:"
-#: ../src/window-commands.c:946
+#: ../src/window-commands.c:967
msgid "Past developers:"
msgstr "Programadores anteriores:"
-#: ../src/window-commands.c:976
+#: ../src/window-commands.c:997
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3494,11 +3499,11 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1002
+#: ../src/window-commands.c:1023
msgid "translator-credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
-#: ../src/window-commands.c:1005
+#: ../src/window-commands.c:1026
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Página do Navegador Web do GNOME"
@@ -4267,9 +4272,6 @@ msgstr "Página do Navegador Web do GNOME"
#~ "informação que introduziu será enviada utilizando uma ligação insegura e "
#~ "poderá ser facilmente interceptada por terceiros."
-#~ msgid "%s Files"
-#~ msgstr "Ficheiros de %s"
-
#~ msgid "Unsafe protocol."
#~ msgstr "Protocolo inseguro."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]