[vino] Upadated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] Upadated Oriya Translation
- Date: Thu, 17 Sep 2009 11:37:51 +0000 (UTC)
commit 2bb7b8d8e8dbf2e1253c898bcc0b851f8be74dcc
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Thu Sep 17 17:07:34 2009 +0530
Upadated Oriya Translation
po/or.po | 357 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 241 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 8bbf4e6..31bcb14 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of vino.master.or.po to Oriya
# Oriya translation of vino.HEAD.pot.
# Copyright (C) 2004, 2006, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vino package.
@@ -8,10 +8,10 @@
# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-05 12:10+0530\n"
+"Project-Id-Version: vino.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 18:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:05+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
#. Open Link
#: ../capplet/sexy-url-label.c:183
@@ -36,11 +38,11 @@ msgstr "à¬?à?ଲିପବà?ରà?ଡରà? à¬?ହି ଠିà¬?ଣାà¬?à? ନ
msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
msgstr "URL \"%s\" à¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବାରà? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିଥିଲା"
-#: ../capplet/vino-preferences.c:198 ../capplet/vino-preferences.c:954
+#: ../capplet/vino-preferences.c:197 ../capplet/vino-preferences.c:1000
msgid "Checking the connectivity of this machine..."
msgstr "à¬?ହି ଯନà?ତà?ରର ସà¬?ଯà?à¬?à¬?ତା ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରà?à¬?à¬?ି..."
-#: ../capplet/vino-preferences.c:798
+#: ../capplet/vino-preferences.c:804
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -49,27 +51,30 @@ msgstr ""
"ସହାà?ତା ଦà?à¬?ାà¬?ବାରà? ତà?ରà?à¬?ି:\n"
"%s"
-#: ../capplet/vino-preferences.c:839
+#: ../capplet/vino-preferences.c:834
msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ସà?ଥାନà?à? ନà?à¬?à±à¬°à?à¬?ରà? ପହà¬?à?à¬?ିହà?ବ।"
-#: ../capplet/vino-preferences.c:840 ../capplet/vino-preferences.c:890
+#: ../capplet/vino-preferences.c:854 ../capplet/vino-preferences.c:929
+msgid " or "
+msgstr " à¬?ିମà?ବା "
+
+#: ../capplet/vino-preferences.c:859 ../capplet/vino-preferences.c:933
#, c-format
msgid "Others can access your computer using the address %s."
msgstr "ଠିà¬?ଣା %s à¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରି à¬?ନà?à?ମାନà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର à¬?ମà?ପà?à¬?ର ମଧà?à?ରà? ପà?ରବà?ଶ à¬?ରିପାରିବà?।"
-#: ../capplet/vino-preferences.c:940
+#: ../capplet/vino-preferences.c:986
msgid "Nobody can access your desktop."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ମଧà?ଯରà? à¬?à?ହି ପà?ରବà?ଶ à¬?ରିପାରିବà? ନାହିà¬?।"
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1081 ../server/vino-dbus-listener.c:501
-#: ../server/vino-server.c:156 ../server/vino-server.c:187
+#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
+#: ../server/vino-server.c:195
#, c-format
msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
msgstr "ବସà¬?à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ: %s\n"
#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Allow other users to _view your desktop"
msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?ାଳà¬?ମାନà? à¬?ିପରି ଦà?ରରà? ରହି à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ଦà?à¬?ିପାରିବà? ତାହା ବାà¬?ନà?ତà?"
@@ -78,103 +83,165 @@ msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?ାଳà¬?ମାନà? à¬?ିପରି ଦà?ରରà?
msgid "Remote Desktop"
msgstr "ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ବିà¬?à?à¬?ପà?ତି à¬?à?ଷà?ତà?ର</b>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>ସà?ରà¬?à?ଷା</b>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>ସହà¬à¬¾à¬?</b>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
-msgid "<i>Some of these preferences are locked down</i>"
-msgstr "<i>à¬?ହା ମଧà?ଯରà? à¬?ିà¬?ି ପସନà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପରବରà?ତà?ତିତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି</i>"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
msgid "Al_ways display an icon"
msgstr "ସରà?ବଦା à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତରà? ପà?ରଦରà?ଶନà¬?ରନà?ତà? (_w)"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
msgid "Allow other users to _view your desktop"
msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?à¬?ିବାର à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà? (_v)"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
msgid "Maximum size: 8 characters"
msgstr "ସରà?ବାଧିà¬? à¬?à¬?ାର: 8 à¬?à¬?à?ଷର ବିଶିଷà?à¬?"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
+#| msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgid "Notification Area"
+msgstr "ବିà¬?à?à¬?ପà?ତି à¬?à?ଷà?ତà?ର"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
msgid "Remote Desktop Preferences"
msgstr "ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପସନà?ଦ"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
msgstr "ସà?ଦà?ର à¬?ାଳà¬?ମାନà? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ମାà¬?ସ à¬?ବà¬? à¬?ିବà?ରà?ଡ ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରିବାରà? ସମରà?ଥ"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
+#| msgid "<b>Security</b>"
+msgid "Security"
+msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷା"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
+#| msgid "<b>Sharing</b>"
+msgid "Sharing"
+msgstr "ସହà¬à¬¾à¬?"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
+#| msgid "<i>Some of these preferences are locked down</i>"
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "à¬?ହା ମଧà?ଯରà? à¬?ିà¬?ି ପସନà?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?ପରବରà?ତà?ତିତ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
msgstr "ରାà¬?à¬?ରରà? UPnP à¬?à?ଣà¬?ିà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
msgstr "ପà?ରତà?à?à?à¬? à¬?ସà?ଥିବା ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦà?ବା à¬?ିମà?ବା ମନାà¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? ପà¬?ରାଯିବ"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
msgid "Your desktop will be shared"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ସହà¬à¬¾à¬? à¬?ରାଯିବ"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
msgid "_Allow other users to control your desktop"
msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ନିà?ନà?ତà?ରିତ à¬?ରିବାର à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà? (_A)"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
msgid "_Configure network automatically to accept connections"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? à¬?à?ରହଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ନà?à?à±à¬°à?à¬?à¬?à? ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ବିନà?à?ାସ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି (_C)"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
msgid "_Never display an icon"
msgstr "à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତରà? à¬?à?ବà?ବି ପà?ରଦରà?ଶନà¬?ରନà?ତà? ନାହିà¬? (_N)"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:16
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
msgstr "ଯଦି à¬?à?ହି ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ à¬?à¬?ି ତà?ବà? à¬?à?ବଳ à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତ ପà?ରଦରà?ଶନà¬?ରନà?ତà? (_O)"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:17
msgid "_Require the user to enter this password:"
msgstr "à¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?ହି ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ à¬à¬°à?ତà?ତି à¬?ରିବାà¬?à? ବାଧà?ଯ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:18
msgid "_You must confirm each access to this machine"
msgstr "à¬?ହି à¬?ମà?ପà?à¬?ର ମଧà?à?ରà? ସମସà?ତ ପà?ରବà?ଶà¬?à? à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? (_Y)"
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:281 ../server/vino-dbus-listener.c:311
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:352
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-msgid "Out of memory handling '%s' message"
-msgstr "ସà?ମà?ତି ସà?ଥାନ à¬?à¬à¬¾à¬¬ ନିà?ନà?ତà?ରଣ '%s' ସନà?ଦà?ଶ"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ .desktop ଫାà¬?ଲ ନà?ହà¬?"
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:458
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
-msgid "Out of memory registering object path '%s'"
-msgstr "ସà?ମà?ତି ସà?ଥାନ à¬?à¬à¬¾à¬¬ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ରଣ ବସà?ତà? ପଥ '%s'"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "à¬?à¬?ିହà?ନା ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଫାà¬?ଲ ସà¬?ସà?à¬?ରଣ '%s'"
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:537
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
-msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
-msgstr "D-Bus ନାମ à¬?ରà?à¬?ନ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ '%s'\n"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%sà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରà?à¬?à¬?ି"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ନିରà?ଦà?ଦà?ଶ ନାମାରà? ପà?ରà?à?à¬? ଦଲିଲ à¬?à?ରହଣ à¬?ରà?ନାହିà¬?"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "à¬?à¬?ିହà?ନା à¬?ରମà?ଠବିà¬?ଳà?ପ: %d"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ଦଲିଲ URI à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? 'Type=Link' ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à¬à¬°à¬£ ମଧà?ଯଦà?à¬? ପାସ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରମà?à¬à¬¯à?à¬?à?à? ବସà?ତà? ନà?ହà¬?"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à?à¬? ସହ ସମà?ପରà?à¬? ବନà?ଦ à¬?ରିଦିà¬?ନà?ତà?"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ବିନà?à?ାସ ଧାରଣ à¬?ରିଥିବା ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ID à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:545
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?:"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
+
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:456
msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
msgstr "ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ସà?ବà¬? ପà?ରà?ବରà? à¬?ାଲà?à¬?ି; ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରà?à¬?ି ...\n"
-#: ../server/vino-main.c:89
+#: ../server/vino-main.c:67
+msgid "- VNC Server for GNOME"
+msgstr "- GNOME ପାà¬?à¬? VNC ସରà?à¬à¬°"
+
+#: ../server/vino-main.c:75
+#| msgid ""
+#| "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line "
+#| "options"
+msgid "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶନାମା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? 'vino-server --help' à¬?ଲାନà?ତà?"
+
+#: ../server/vino-main.c:97
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "GNOME ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ"
-#: ../server/vino-main.c:99
+#: ../server/vino-main.c:107
msgid ""
"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
"will be view-only\n"
@@ -199,49 +266,50 @@ msgstr "vino-mdns:showusername"
msgid "%s's remote desktop on %s"
msgstr "%sରà? %s ର ସà?ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ"
-#: ../server/vino-prefs.c:579
+#: ../server/vino-prefs.c:606
#, c-format
msgid "Received signal %d, exiting...\n"
msgstr "ସà¬?à¬?à?ତ %d à¬?à? à¬?à?ରହଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି, ପà?ରସà?ଥାନ à¬?ରà?à¬?à¬?ି...\n"
-#: ../server/vino-prompt.c:142
+#: ../server/vino-prompt.c:141
msgid "Screen"
msgstr "ପରଦା"
-#: ../server/vino-prompt.c:143
+#: ../server/vino-prompt.c:142
msgid "The screen on which to display the prompt"
msgstr "ପରଦା ଯà?à¬?à¬?à¬?ାରà? ସà?à¬?à¬? ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରାଯିବ"
-#: ../server/vino-prompt.c:343
+#: ../server/vino-prompt.c:345
#, c-format
msgid ""
"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
"desktop."
msgstr "'%s' à¬?ମà?ପà?ଯà?à¬?ରରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଳà¬? ଦà?ରରà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?à¬?ିବାà¬?à? ବା ନିà?ନà?ତà?ରିତ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?à¬?ି."
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:1
-msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
-msgstr "<big><b>à¬?ନà?ଯ à¬?ାଳà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?à¬?ିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?à¬?ି.</b></big>"
-
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:2
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:1
msgid ""
"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
"desktop."
msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?ମà?ପà?ଯà?à¬?ରରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଳà¬? ଦà?ରରà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?à¬?ିବାà¬?à? ବା ନିà?ନà?ତà?ରିତ à¬?ରିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?à¬?ି."
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:3
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
+#| msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
+msgid "Another user is trying to view your desktop."
+msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?ାଳà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?à¬?ିବାà¬?à? à¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?à¬?ି।"
+
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:3
msgid "Do you want to allow them to do so?"
msgstr "à¬?ପଣ ସà?ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦà?ବାà¬?à? à¬?ାହାନà?ତି à¬?ି?"
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:4
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
msgid "Question"
msgstr "ପà?ରଶà?ନ"
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:64
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:64
msgid "_Allow"
msgstr "à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà? (_A)"
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:65
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:65
msgid "_Refuse"
msgstr "ମନା à¬?ରନà?ତà? (_R)"
@@ -324,17 +392,28 @@ msgstr ""
#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
msgid ""
+"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
+"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
+"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
+"effect."
+msgstr ""
+"ଯଦି true, ତà?ବà? à¬?ମà? X.org ର XDamage à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ ନà?ହà¬?। à¬?ହି à¬?ନà?ଲà¬?à?ନ "
+"à¬?ିà¬?ି à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? ଡà?ରାà¬?à¬à¬° ସହିତ 3D ପà?ରà¬à¬¾à¬¬à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରି ଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ାରà?ଯà?à? à¬?ରିନଥାà¬?। à¬?ହାà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? "
+"à¬?ରିବା ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬?ହି ପରିବà?ଶରà? vino à¬?ାରà?ଯà?à? ପାରà?ଶà?ౠପà?ରà¬à¬¾à¬¬ à¬?à¬?ାରରà? ମନà?ଥର à¬?ିତà?ରଣ à¬?ରିଥାà¬?।"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+msgid ""
"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
"vino in the router."
msgstr ""
"ଯଦି true, ତà?ବà? ରାà¬?à¬?ରରà? vino ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?à?ବହାର à¬?ରି ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?à¬?à?ରସର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ମà? "
"UPNP ପà?ରà?à¬?à?à¬?ଲ ବà?à?ବହାର à¬?ରିପାରିବà?।"
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
msgid "Listen an alternative port"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?à¬?ଳà?ପିà¬? ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à? à¬?ପରà? ଧà?à?ାନଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
msgid ""
"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -347,31 +426,31 @@ msgstr ""
"ସà¬?à?à¬?à?ତ ପà¬?ାରà? (ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?ି vnc_password à¬?ାବି ଦà?ବାରା à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ), à¬? \"none\" ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି "
"ଯà?à¬?à?ଣସି ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରିବାà¬?à? à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?."
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
msgid "Lock the screen when last user disconnect"
msgstr "ଶà?ଷ ସà?ଦà?ର à¬?à?ରାହà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?ବା ମାତà?ରà? ପରଦାà¬?à? à¬?ପରିବରà?ତà?ତନà?à? à¬?ରିଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
msgid "Network interface for listening"
msgstr "ଶà?ଣିବା ପାà¬?à¬? ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠ"
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
msgid "Only allow remote users to view the desktop"
msgstr "ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? à¬?à?ବଳ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ଦà?à¬?ିବାର à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
msgstr "\"vnc\" ବà?ଧିà¬?ରଣ ପାà¬?à¬? à¬?ବଶà?ଯà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ"
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
msgid "Prompt the user before completing a connection"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ପà?ରà?ଣà?ଣ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? à¬?ାଳà¬?à¬?à? ପà¬?ାରନà?ତà?"
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
msgid "Require encryption"
msgstr "à¬?à?ପà?ତ ସà¬?à?à¬?à?ତ ବà?ଯବହାର à¬?ରିବାà¬?à? ବାଧà?ଯ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
msgid ""
"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
@@ -380,7 +459,7 @@ msgstr ""
"\"vnc\" ବà?ଧିà¬?ରଣ ଧାରାରà? ବà?ଯବହà?ତ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି ଦà?ର à¬?ାଳà¬?à¬?à? ପà¬?ାରାଯିବ. à¬?ହି à¬?ାବି "
"ଦà?ବାରା à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?ି à¬?ଧାର-à¬àª ସà¬?à?à¬?à?ତରà? ସà¬?à?à¬?ିତ ହà?à¬?."
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
msgid ""
"The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
@@ -388,7 +467,7 @@ msgstr ""
"ଯଦି 'use_alternative_port' à¬?ିà¬?à? true ବà?ଲି ବିନà?à?ାସ à¬?ରà?ଥିବା ସମà?ରà? ସରà?à¬à¬° ଯà?à¬?à¬? ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?à¬?à? "
"ଧà?ଯାନ ଦà?à¬?ଥାà¬?. ବà?ଧ ମà?ଲà?à?à¬?à?ଡ଼ିà¬? 5000 ରà? 50000 ପରିସର ମଧà?à?ରà?."
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
msgid ""
"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
@@ -399,7 +478,7 @@ msgstr ""
"à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତà¬?ି ସରà?ବଦା ରହିବ; \"client\" - à¬?à?ବଳ à¬?à?ହିà¬?ଣà? ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ ହà?ଲà?ହିà¬? à¬?ପଣ à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତ "
"ଦà?à¬?ିପାରିବà?, à¬?ହ ହà?à¬?à¬?ି ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?ରଣ; \"never\" - à¬?ଦାପି à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତ ଦରà?ଶାନà?ତà? ନାହିà¬?."
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
msgid ""
"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
@@ -408,19 +487,23 @@ msgstr ""
"à¬?ହି à¬?ାବି à¬?-ଡାà¬? ଠିà¬?ଣା à¬?ଲà?ଲà?à¬?ିତ à¬?ରà?, ଯà?à¬?à¬?à¬?ାà¬?ି ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ. ପଠାà¬?ବାà¬?à? ବà?ଯବହାର "
"à¬?ରାଯିବ, ଯଦି ଦà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ପସନà?ଦରà? ସà?ଥିତ à?à?.à¬?ର.à¬?ଲ.ରà? à¬?ାଳà¬? ମାà¬?ସà? à¬?ାବି ଦବାà¬?"
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
msgid "When the status icon should be shown"
msgstr "à¬?à?ତà?ବà?ଳà? ସà?ଥିତି à¬?ିତà?ରସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ଦରà?ଶାଯିବ"
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
msgid "When true, disable the background on receive valid session"
msgstr "ଯà?ତà?ବà?ଳà? true, ସà?ତà?ବà?ଳà? ବà?ଧ à¬?ଧିବà?ଶନ à¬?à?ରହଣà¬?ରିବାପରà? ପà?ଷà?ଠà¬à?ମିà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିଦିà¬?ନà?ତà?"
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:28
+msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
+msgstr "X.org ର XDamage à¬?ନà?ଲà¬?à?ନà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
msgstr "ରାà¬?à¬?ରà¬?à?ଡ଼ିà¬?ରà? ସà¬?à?à?à¬?ିà¬?à?à¬?à? à¬?à¬?à?ରସର à¬?ରାà¬?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ାଳà? à¬?ମà? UPNP à¬?à? ବà?à?ାହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି"
-#: ../server/vino-status-icon.c:102
+#: ../server/vino-status-icon.c:102 ../server/vino-status-tube-icon.c:95
msgid "Desktop sharing is enabled"
msgstr "ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ସହà¬à¬¾à¬?à¬?à? ସà¬?à?ରିà?à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି"
@@ -431,11 +514,11 @@ msgid_plural "%d people are connected"
msgstr[0] "à¬?ଣà? ବà?à?à¬?à?ତି ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ à¬?à¬?ି"
msgstr[1] "%d à¬?ଣ ବà?à?à¬?à?ତି ସà¬?ଯà?à¬?à?ତ à¬?à¬?ନà?ତି"
-#: ../server/vino-status-icon.c:207
+#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-tube-icon.c:175
msgid "Error displaying preferences"
msgstr "ପସନà?ଦ ଦà?à¬?ାà¬?ବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
-#: ../server/vino-status-icon.c:226
+#: ../server/vino-status-icon.c:226 ../server/vino-status-tube-icon.c:191
msgid "Error displaying help"
msgstr "ସହାà?ତା ଦà?à¬?ାà¬?ବାରà? ତà?ରà?à¬?ି"
@@ -484,79 +567,114 @@ msgstr "ମନà?à¬? à¬?à?ମାର à¬?ିରି <mgiri redhat com>"
msgid "Share your desktop with other users"
msgstr "à¬?ନà?à? à¬?ାଳà¬?ମାନà¬?à?à¬? ସହିତ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ସହà¬à¬¾à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:338
+#: ../server/vino-status-icon.c:339 ../server/vino-status-tube-icon.c:223
#, c-format
msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
msgstr "'%s' ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରିବà? ବà?ଲି à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:340
+#: ../server/vino-status-icon.c:342
#, c-format
msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "'%s'ରà? ଥିବା ସà?ଦà?ର à¬?ାଳà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରାଯିବ. à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:345
+#: ../server/vino-status-icon.c:348
msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
msgstr "ସମସà?ତ à¬?à?ରାହà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରିବà? ବà?ଲି à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:346
+#: ../server/vino-status-icon.c:350
msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "ସମସà?ତ ସà?ଦà?ର à¬?ାଳà¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରାଯିବ. à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:358
+#: ../server/vino-status-icon.c:362 ../server/vino-status-tube-icon.c:237
msgid "Disconnect"
msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?à¬?à¬?ି"
-#: ../server/vino-status-icon.c:384
+#: ../server/vino-status-icon.c:388 ../server/vino-status-tube-icon.c:262
msgid "_Preferences"
msgstr "ପସନà?ଦ (_P)"
-#: ../server/vino-status-icon.c:399
+#: ../server/vino-status-icon.c:403
msgid "Disconnect all"
msgstr "ସମସà?ତà¬?à?à¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:423
+#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
+#: ../server/vino-status-icon.c:427 ../server/vino-status-tube-icon.c:275
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:443
+#: ../server/vino-status-icon.c:448 ../server/vino-status-tube-icon.c:294
msgid "_Help"
msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
-#: ../server/vino-status-icon.c:451
+#: ../server/vino-status-icon.c:456
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
-#: ../server/vino-status-icon.c:584
+#: ../server/vino-status-icon.c:589 ../server/vino-status-tube-icon.c:391
#, c-format
msgid "Error initializing libnotify\n"
msgstr "libnotifyà¬?à? à¬?ରମà?ଠà¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି\n"
-#: ../server/vino-status-icon.c:604
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:610
msgid "Another user is viewing your desktop"
msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?à¬? à¬?ାଳà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ଦà?à¬?à?à¬?à¬?ି"
-#: ../server/vino-status-icon.c:605
+#: ../server/vino-status-icon.c:612
#, c-format
msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
msgstr "'%s' à¬?ମà?ପà?ଯà?à¬?ରରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଳà¬? ଦà?ରରà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ଦà?à¬?à?à¬?à¬?ି."
-#: ../server/vino-status-icon.c:610
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:618
msgid "Another user is controlling your desktop"
msgstr "à¬?ନà?ଯ à¬?à¬? à¬?ାଳà¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../server/vino-status-icon.c:611
+#: ../server/vino-status-icon.c:620
#, c-format
msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
msgstr "'%s' à¬?ମà?ପà?ଯà?à¬?ରରà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଳà¬? ଦà?ରରà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି."
-#: ../server/vino-status-icon.c:633
+#: ../server/vino-status-icon.c:642 ../server/vino-status-tube-icon.c:422
#, c-format
msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
msgstr "ବିà¬?à?à¬?ପà?ତି ବବଲ ଦରà?ଶାà¬?ବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି: %s\n"
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
+#, c-format
+#| msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "ସà?ଦà?ର à¬?ାଳà¬? '%s' ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ à¬?ରାଯିବ। à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି?"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:313 ../server/vino-tube-server.c:342
+#| msgid "Share your desktop with other users"
+msgid "Share my desktop information"
+msgstr "ମà?ର ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ସà?à¬?ନାà¬?à? ସହà¬à¬¾à¬? à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:317
+#, c-format
+msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
+msgstr "'%s' ଡà?ସà?à¬?à¬?ପ ସହà¬à¬¾à¬? à¬?ମନà?ତà?ରଣà¬?à? ପà?ରତà?à?ାà¬?ାନ à¬?ରିଥିଲା।"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:321
+#, c-format
+#| msgid "Disconnect"
+msgid "'%s' disconnected"
+msgstr "'%s' ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?à¬?à¬?ି"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:348
+#, c-format
+#| msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
+msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
+msgstr "'%s' ଦà?ରରà? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà¬?à? ନିà?ନà?ତà?ରଣ à¬?ରà?à¬?à¬?ି।"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:357
+#, c-format
+msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
+msgstr "'%s' à¬?à? ପରଦା ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? ହà?ବା ପାà¬?à¬? à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ରିà¬?à¬?ି।"
+
#: ../server/vino-util.c:115
msgid "An error has occurred:"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିà¬?ି:"
@@ -568,9 +686,6 @@ msgstr "ବାତିଲ ହà?à¬?à¬?ି"
#: ../tools/vino-passwd.c:122
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
-#| "password.\n"
msgid ""
"ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the "
"password."
@@ -578,8 +693,8 @@ msgid_plural ""
"ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
"password."
msgstr[0] ""
-"ERROR: ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତର ସରà?ବାଧିà¬? à¬?à¬?ାର ହà?à¬?à¬?ି %d à¬?à¬?à?ଷର। ଦà?ାà¬?ରି, ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ପà?ଣି ଥରà?"
-"à¬à¬°à¬£à¬?ରନà?ତà?।"
+"ERROR: ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତର ସରà?ବାଧିà¬? à¬?à¬?ାର ହà?à¬?à¬?ି %d à¬?à¬?à?ଷର। ଦà?ାà¬?ରି, ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ପà?ଣି "
+"ଥରà?à¬à¬°à¬£à¬?ରନà?ତà?।"
msgstr[1] ""
"ERROR: ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତର ସରà?ବାଧିà¬? à¬?à¬?ାର ହà?à¬?à¬?ି %d à¬?à¬?à?ଷର। ଦà?ାà¬?ରି, ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ପà?ଣିଥରà? "
"à¬à¬°à¬£à¬?ରନà?ତà?।"
@@ -602,34 +717,44 @@ msgstr "ନà?ତନ Vino ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ପà?ଣି
msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
msgstr "Vino ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ: ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ ସଫଳତାର ସହିତ à¬?ଦà?à?ତିତ ହà?à¬?ସାରିà¬?ି.\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:171
+#: ../tools/vino-passwd.c:172
#, c-format
msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
msgstr "à¬?à?ଷମା à¬?ରିବà?, ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ ମà?ଳà¬?ାà¬?ନାହିà¬?.\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:172
+#: ../tools/vino-passwd.c:173
#, c-format
msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
msgstr "vino-ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ: ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬?ପରିବରà?ତà?ତିତ.\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:187
+#: ../tools/vino-passwd.c:181
+#, c-format
+msgid "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
+msgstr "GConf ସହିତ ଯà?à¬?ାଯà?à¬? à¬?ରିବା ସମà?ରà? ତà?ରà?à¬?ି। à¬?ପଣ à¬?à?à¬?ିà¬? GNOME à¬?ଧିବà?ଶନରà? ଲà¬?à¬?ନ ହà?à¬?à¬?ନà?ତି à¬?ି?"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error message:"
+msgstr "ତà?ରà?à¬?ି ସନà?ଦà?ଶ:"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:200
msgid "Show Vino version"
msgstr "Vino ସà¬?ସà?à¬?ରଣ ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../tools/vino-passwd.c:196
+#: ../tools/vino-passwd.c:209
msgid "- Updates Vino password"
msgstr "- Vino ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? à¬?ଦà?à?ତନ à¬?ରà?"
-#: ../tools/vino-passwd.c:206
+#: ../tools/vino-passwd.c:219
msgid "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "à¬?ପଲବà?ଧ ନିରà?ଦà?ଦà?ଶନାମା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ତାଲିà¬?ା ଦà?à¬?ିବା ପାà¬?à¬? 'vino-passwd --help' à¬?ଲାନà?ତà?"
-#: ../tools/vino-passwd.c:213
+#: ../tools/vino-passwd.c:226
#, c-format
msgid "VINO Version %s\n"
msgstr "VINO ସà¬?ସà?à¬?ରଣ %s\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:222
+#: ../tools/vino-passwd.c:238
#, c-format
msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
msgstr "ERROR: Vino ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? ଯଥà?ଷà?à¬? ସà?ଥାନ ନାହିà¬?.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]