[gnome-session] Added Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Added Ukrainian translation
- Date: Thu, 17 Sep 2009 11:32:09 +0000 (UTC)
commit 926772088c805f53566995d9e44c9c0fb52ee04f
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Thu Sep 17 14:32:04 2009 +0300
Added Ukrainian translation
po/uk.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3f81782..d20d7a1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-01 11:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 14:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:56+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
msgid "Select Command"
msgstr "Ð?беÑ?Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:192
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Ð?одаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на поÑ?аÑ?кÑ?"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:196
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова команда не може бÑ?Ñ?и поÑ?ожнÑ?оÑ?"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова команда некоÑ?екÑ?на"
@@ -49,10 +49,18 @@ msgstr "Ð?наÑ?ок"
msgid "Program"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:790
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?ам, Ñ?о запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+msgid "No name"
+msgstr "Ð?ез назви"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "Ð?пиÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
+
#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
msgid "Version of this application"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
@@ -61,21 +69,6 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
msgid "Could not display help document"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вивеÑ?Ñ?и довÑ?дкÑ?"
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
-msgid ""
-"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
-"is installed. Your session has been started without assistive technology "
-"support."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?Ñ? Ñ?вÑ?мкнено пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? допомÑ?жниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й, але не знайдено "
-"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? допомÑ?жниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о вÑ?Ñ?ановлено пакеÑ? AT-SPI. Ð?аÑ? "
-"Ñ?еанÑ? бÑ?в запÑ?Ñ?ений без пÑ?дÑ?Ñ?имки допомÑ?жниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й."
-
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr "Ð?бгоÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? AT SPI"
-
#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
msgstr "Ð?опомÑ?жна пÑ?огÑ?ама Ñ?лÑ?жби паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в GNOME"
@@ -88,21 +81,21 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Це - Ñ?еанÑ? вÑ?одÑ? Ñ? GNOME"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
msgid "Default session"
msgstr "Типовий Ñ?еанÑ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Файловий менеджеÑ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, Ñ?о gnome-session бÑ?де попеÑ?еджÑ?ваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а пеÑ?ед "
"завеÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?еанÑ?Ñ?."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
@@ -111,11 +104,11 @@ msgstr ""
"дÑ?алозÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дне поле длÑ? вмиканнÑ?/"
"вимиканнÑ? збеÑ?еженнÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "СпиÑ?ок пÑ?огÑ?ам, Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? Ñ?ипового Ñ?еанÑ?Ñ?."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
@@ -130,35 +123,35 @@ msgstr ""
"Ñ?иÑ?Ñ?еми, Ñ?а менеджеÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?в авÑ?омаÑ?иÑ?но додаваÑ?име обов'Ñ?зковÑ? компоненÑ?и "
"назад до Ñ?еанÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о вони бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
msgid "Logout prompt"
msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ? пÑ?о завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
msgid "Panel"
msgstr "Ð?анелÑ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к заÑ?Ñ?авка вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
msgid "Required session components"
msgstr "Ð?бов'Ñ?зковÑ? компоненÑ?и Ñ?еанÑ?Ñ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
msgid "Save sessions"
msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и Ñ?еанÑ?и"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
msgid "Show the splash screen"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?авкÑ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?авкÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
@@ -166,13 +159,13 @@ msgstr ""
"Ð?енеджеÑ? Ñ?айлÑ?в надаÑ? знаÑ?ки Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? Ñ?а дозволÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?з "
"збеÑ?еженими Ñ?айлами."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr ""
"Ð?Ñ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?вилинаÑ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? вважаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неакÑ?ивним."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
@@ -180,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Ð?анелÑ? надаÑ? Ñ?мÑ?гÑ? згоÑ?и Ñ?а знизÑ? екÑ?анÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?, Ñ?пиÑ?ок вÑ?кон, "
"знаÑ?ки Ñ?Ñ?анÑ?, годинник Ñ?а Ñ?.Ñ?."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
@@ -188,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Ð?енеджеÑ? вÑ?кон - Ñ?е пÑ?огÑ?ама, Ñ?ка малÑ?Ñ? заголовок Ñ?а оÑ?оÑ?мленнÑ? вÑ?кна, Ñ?а "
"дозволÑ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и вÑ?кна Ñ?а змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
@@ -198,12 +191,11 @@ msgstr ""
"pixmaps/. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? знаÑ?еннÑ? - пÑ?дкаÑ?алоги Ñ?а назви Ñ?айлÑ?в зобÑ?аженÑ?. Ð?мÑ?на "
"Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а набеÑ?е Ñ?или пÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?еанÑ?."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? бÑ?де вважаÑ?иÑ?Ñ? неакÑ?ивним"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?жок Ñ?аÑ?Ñ?, по закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? бÑ?де вважаÑ?иÑ?Ñ? неакÑ?ивним"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "Ð?Ñ?конний менеджеÑ?"
@@ -392,70 +384,64 @@ msgstr "Ð?аблокÑ?ваÑ?и екÑ?ан"
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:269
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-"СеанÑ? бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но завеÑ?Ñ?ено Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?."
-msgstr[1] ""
-"СеанÑ? бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но завеÑ?Ñ?ено Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нди."
-msgstr[2] ""
-"СеанÑ? бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но завеÑ?Ñ?ено Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:277
+msgstr[0] "СеанÑ? бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но завеÑ?Ñ?ено Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?."
+msgstr[1] "СеанÑ? бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но завеÑ?Ñ?ено Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нди."
+msgstr[2] "СеанÑ? бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но завеÑ?Ñ?ено Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд."
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-"СиÑ?Ñ?емÑ? бÑ?де вимкнено авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?."
-msgstr[1] ""
-"СиÑ?Ñ?емÑ? бÑ?де вимкнено авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нди."
-msgstr[2] ""
-"СиÑ?Ñ?емÑ? бÑ?де вимкнено авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:309
+msgstr[0] "СиÑ?Ñ?емÑ? бÑ?де вимкнено авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?."
+msgstr[1] "СиÑ?Ñ?емÑ? бÑ?де вимкнено авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нди."
+msgstr[2] "СиÑ?Ñ?емÑ? бÑ?де вимкнено авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд."
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Ð?и заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ованÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?к коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? «%s»."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Ð?ийÑ?и з Ñ?иÑ?Ñ?еми заÑ?аз?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
msgid "_Switch User"
msgstr "_Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
msgid "_Log Out"
msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? заÑ?аз?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
msgid "S_uspend"
msgstr "_Режим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Режим Ñ?нÑ?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
msgid "_Restart"
msgstr "Ð?е_Ñ?езаванÑ?ажиÑ?и"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Ð?имкнÑ?Ñ?и"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1136 ../gnome-session/gsm-manager.c:1828
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1208 ../gnome-session/gsm-manager.c:1900
msgid "Not responding"
msgstr "Ð?е вÑ?дповÑ?даÑ?"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
msgid "This program is blocking log out."
msgstr "ЦÑ? пÑ?огÑ?ама блокÑ?Ñ? виÑ?Ñ?д з Ñ?иÑ?Ñ?еми."
@@ -550,8 +536,18 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?з менеджеÑ?ом Ñ?е
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амÑ? запÑ?Ñ?ено з неÑ?Ñ?мÑ?Ñ?ними паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "Ð?пиÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й"
+#~ msgid ""
+#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
+#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
+#~ "technology support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?Ñ? Ñ?вÑ?мкнено пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? допомÑ?жниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й, але не "
+#~ "знайдено Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? допомÑ?жниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о вÑ?Ñ?ановлено пакеÑ? AT-"
+#~ "SPI. Ð?аÑ? Ñ?еанÑ? бÑ?в запÑ?Ñ?ений без пÑ?дÑ?Ñ?имки допомÑ?жниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й."
+
+#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "Ð?бгоÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? AT SPI"
#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
#~ msgstr "Ð?азва команди запÑ?Ñ?кÑ? не може бÑ?Ñ?и поÑ?ожнÑ?оÑ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]