[gnome-system-tools/gnome-2-28] Updated Greek translation.



commit bbcdd04e052ecb70547a71c68a8cb46ced11a5ce
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date:   Wed Sep 16 22:27:59 2009 +0300

    Updated Greek translation.

 po/el.po |  502 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 270 insertions(+), 232 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 11cb7ef..e8a7a04 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,14 +15,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-05 21:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-03 22:56+0200\n"
-"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:25+0200\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
 msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
@@ -30,32 +30,6 @@ msgstr ""
 "Î?ν Ï?ο εÏ?γαλείο users-admin θα Ï?Ï?οβάλει ή Ï?Ï?ι Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? και Ï?ιÏ? "
 "ομάδεÏ?"
 
-#: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ον κÏ?δικÏ? root</"
-"span>"
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:2
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Î?Ï?δικοÏ?"
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:3
-msgid ""
-"You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
-"modify\n"
-"your system configuration."
-msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εÏ?γαλείο θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α "
-"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή. \n"
-"Î?Ï?Ï?Ï?ε ένα κÏ?δικÏ?, για να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?."
-
-#
-#: ../interfaces/common.ui.h:5
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
-
 #: ../interfaces/network.ui.h:1
 msgid "<b>Account data</b>"
 msgstr "<b>Î?εδομένα λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?</b>"
@@ -138,134 +112,167 @@ msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 msgid "Ethernet interface:"
 msgstr "Î?ιεÏ?αÏ?ή Ethernet:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:19
+#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:21
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Î?εκαεξαδικÏ?"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:22
 msgid "Host Alias Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Host alias"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:22
+#: ../interfaces/network.ui.h:23
 msgid "Hosts"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?α"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:23 ../interfaces/shares.ui.h:14
+#: ../interfaces/network.ui.h:24 ../interfaces/shares.ui.h:14
 msgid "IP address:"
 msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η IP:"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:24
+#: ../interfaces/network.ui.h:25
 msgid "Interface properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ?"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:25
+#: ../interfaces/network.ui.h:26
 msgid "Location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:26
+#: ../interfaces/network.ui.h:27
+msgid "Loud"
+msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï?"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:28
+msgid "Low"
+msgstr "ΧαμηλÏ?"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:29
+msgid "Medium"
+msgstr "Î?έÏ?Ï?ιο"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:30
 msgid "Modem"
 msgstr "Î?Ï?νÏ?εμ"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:27
+#: ../interfaces/network.ui.h:31
 msgid "Network _password:"
 msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? _δικÏ?Ï?οÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:28
+#: ../interfaces/network.ui.h:32
 msgid "Network name (_ESSID):"
 msgstr "Î?νομα δικÏ?Ï?οÏ? (_ESSID):"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:29
+#: ../interfaces/network.ui.h:33
+msgid "Off"
+msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:34
 msgid "Options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ?"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:30
+#: ../interfaces/network.ui.h:35
 msgid "P_assword"
 msgstr "Î?Ï?_δικÏ?Ï?"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:31
+#: ../interfaces/network.ui.h:36
 msgid "Password _type:"
 msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:32
+#: ../interfaces/network.ui.h:37
+msgid "Plain (ASCII)"
+msgstr "Î?Ï?λÏ? (ASCII)"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:38
+msgid "Pulses"
+msgstr "Παλμοί"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:39
 msgid "Save current network configuration as a location"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï? Ï?εÏ?ιοÏ?ή"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:33
+#: ../interfaces/network.ui.h:40
+msgid "Tones"
+msgstr "ΤÏ?νοι"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:41
 msgid "Use the Internet service provider nameservers"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η nameserver Ï?οÏ? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν διαδικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:34
+#: ../interfaces/network.ui.h:42
 msgid "_Autodetect"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:35
+#: ../interfaces/network.ui.h:43
 msgid "_Dial prefix:"
 msgstr "ΠÏ?Ï?_θεμα κλήÏ?ηÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:36
+#: ../interfaces/network.ui.h:44
 msgid "_Dial type:"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? κ_λήÏ?ηÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:37
+#: ../interfaces/network.ui.h:45
 msgid "_Gateway address:"
 msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η _Gateway:"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:38
+#: ../interfaces/network.ui.h:46
 msgid "_Host name:"
 msgstr "Î?νομα _Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:39
+#: ../interfaces/network.ui.h:47
 msgid "_IP address:"
 msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η _IP:"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:40
+#: ../interfaces/network.ui.h:48
 msgid "_Local IP:"
 msgstr "ΤοÏ?ι_κή IP:"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:41
+#: ../interfaces/network.ui.h:49
 msgid "_Modem port:"
 msgstr "Î?Ï?Ï?α _μÏ?νÏ?εμ:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:42
+#: ../interfaces/network.ui.h:50
 msgid "_Phone number:"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?ηλε_Ï?Ï?νοÏ?:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:43
+#: ../interfaces/network.ui.h:51
 msgid "_Remote IP:"
 msgstr "Î?Ï?ομακ_Ï?Ï?Ï?μένη IP:"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:44
+#: ../interfaces/network.ui.h:52
 msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?Ï?άθεια ξανά αν η γÏ?αμμή Ï?έÏ?ει ή αÏ?οÏ?Ï?Ï?ει να ξεκινήÏ?ει"
 
-#: ../interfaces/network.ui.h:45
+#: ../interfaces/network.ui.h:53
 msgid "_Set modem as default route to internet"
 msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? μÏ?νÏ?εμ Ï?Ï? Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο _route Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:46
+#: ../interfaces/network.ui.h:54
 msgid "_Subnet mask:"
 msgstr "Î?άÏ?κα _Subnet:"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:47 ../interfaces/users.ui.h:55
+#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:59
 msgid "_Username:"
 msgstr "Î?ν_ομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
 #
-#: ../interfaces/network.ui.h:48
+#. TRANSLATORS: Volume as in loudness
+#: ../interfaces/network.ui.h:57
 msgid "_Volume:"
 msgstr "Î?ν_Ï?αÏ?η:"
 
@@ -355,33 +362,37 @@ msgid "Read only"
 msgstr "Î?Ï?νο για ανάγνÏ?Ï?η"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:19
+msgid "Share"
+msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:20
 msgid "Share through:"
 msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η με:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:20 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
+#: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/shares/shares-tool.c:239
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?οι Ï?άκελοι"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:21
+#: ../interfaces/shares.ui.h:22
 msgid "This computer is a _WINS server"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? είναι έναÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? _WINS"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:22
+#: ../interfaces/shares.ui.h:23
 msgid "Users"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?εÏ?"
 
 #
-#: ../interfaces/shares.ui.h:23
+#: ../interfaces/shares.ui.h:24
 msgid "WINS _server:"
 msgstr "Î?ξÏ?_Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? WINS:"
 
 #
-#: ../interfaces/shares.ui.h:24
+#: ../interfaces/shares.ui.h:25
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Î?ιαδÏ?ομή:"
 
-#: ../interfaces/shares.ui.h:25
+#: ../interfaces/shares.ui.h:26
 msgid "_Read only"
 msgstr "Î?Ï?νο για ανά_γνÏ?Ï?η"
 
@@ -461,42 +472,46 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Î?αÏ?ικέÏ? ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?</span>"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:5
 msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Î?έλη ομάδαÏ?</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:6
+#: ../interfaces/users.ui.h:5
 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ΠÏ?οαιÏ?εÏ?ικέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
+#: ../interfaces/users.ui.h:6
 msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? κÏ?δικοÏ?</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
+#: ../interfaces/users.ui.h:7
 msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Î?Ï?δικÏ?Ï?</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
+#: ../interfaces/users.ui.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?ίλ</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:10
+#: ../interfaces/users.ui.h:9
 msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ΠÏ?οεÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</span>"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:11
+#: ../interfaces/users.ui.h:10
 msgid "Account"
 msgstr "Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:12
+#: ../interfaces/users.ui.h:11
 msgid "Advanced"
 msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?"
 
+#: ../interfaces/users.ui.h:12
+msgid ""
+"Allow this user to open a local session without entering his password. The "
+"password will still be required to perform administrative tasks."
+msgstr ""
+"Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να ανοίγει μια Ï?οÏ?ική Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?Ï?Ï?ίÏ? να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί κÏ?δικÏ?. Î? κÏ?δικÏ?Ï? θα αÏ?αιÏ?είÏ?αι για εÏ?γαÏ?ίεÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή."
+
 #: ../interfaces/users.ui.h:13
 msgid "Assign a random password by default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ενÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?αίοÏ? κÏ?δικοÏ?"
@@ -510,182 +525,196 @@ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? _κÏ?δικοÏ?"
 msgid "Con_firmation:"
 msgstr "Î?Ï?ι_βεβαίÏ?Ï?η:"
 
+#
 #: ../interfaces/users.ui.h:16
+msgid "Contact Information"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:17
 msgid "Days between warning and password expiration:"
 msgstr "Î?μέÏ?εÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? και λήξηÏ? κÏ?δικοÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:17
+#: ../interfaces/users.ui.h:18
 msgid "Default _group:"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη ο_μάδα:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:18
+#: ../interfaces/users.ui.h:19
 msgid "Default _shell:"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη κέλÏ?_Ï?οÏ?:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:20
+msgid "Don't ask for password on _login"
+msgstr "Î?α μην αÏ?αιÏ?είÏ?αι κÏ?δικÏ?Ï? καÏ?ά Ï?ην εί_Ï?οδο"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:22
 msgid "Generate _random password"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?_Ï?αίοÏ? κÏ?δικοÏ?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:21
+#: ../interfaces/users.ui.h:23
 msgid "Group _ID:"
 msgstr "ΤαÏ?_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α ομάδαÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
+#: ../interfaces/users.ui.h:24
 msgid "Group _name:"
 msgstr "Î?νομα ο_μάδαÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:23
+#: ../interfaces/users.ui.h:25
 msgid "Group properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ομάδαÏ?"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:24
+#: ../interfaces/users.ui.h:26
 msgid "Groups settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? ομάδÏ?ν"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:25
+#: ../interfaces/users.ui.h:27
 msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 msgstr "_Î?έγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? ημεÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί έναÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:26
+#: ../interfaces/users.ui.h:28
+msgid "Maximum GID:"
+msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο GID:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:29
 msgid "Maximum UID:"
 msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:27
+#: ../interfaces/users.ui.h:30
 msgid "Mi_nimum days between password changes:"
 msgstr "Î?λά_Ï?ιÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? ημέÏ?εÏ? μεÏ?αξÏ? αλλαγÏ?ν κÏ?δικοÏ?:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#: ../interfaces/users.ui.h:31
 msgid "Minimum GID:"
 msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?ο GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:29
+#: ../interfaces/users.ui.h:32
 msgid "Minimum UID:"
 msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?ο UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:30
+#: ../interfaces/users.ui.h:33
 msgid "Minimum days allowed between password changes:"
 msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? ημέÏ?εÏ? μεÏ?αξÏ? αλλαγÏ?ν κÏ?δικοÏ?:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:31
+#: ../interfaces/users.ui.h:34
 msgid "Number of days that a password may be used:"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? ημεÏ?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί έναÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:32
+#: ../interfaces/users.ui.h:35
 msgid "O_ffice location:"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία γÏ?α_Ï?είοÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:33
+#: ../interfaces/users.ui.h:36
 msgid "Password set to: "
 msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? οÏ?ίÏ?θηκε Ï?ε: "
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:34
+#: ../interfaces/users.ui.h:37
 msgid "Privileges"
 msgstr "ΠÏ?ονÏ?μια"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:35
+#: ../interfaces/users.ui.h:38
 msgid "Profile _name:"
 msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?οÏ?ίλ:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:36
+#: ../interfaces/users.ui.h:39
 msgid "Set password b_y hand"
 msgstr "Χει_Ï?Ï?νακÏ?ικÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:37
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
 msgid "User ID:"
 msgstr "ID ΧÏ?ήÏ?Ï?η:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:38
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
 msgid "User Privileges"
 msgstr "ΠÏ?ονÏ?μια Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:39
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
 msgid "User _password:"
 msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?_Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
+msgid "User must log out before you can change his ID."
+msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?οÏ?Ï?νδεθεί ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? για να είναι δÏ?ναÏ?ή η αλλαγή Ï?οÏ? ID Ï?οÏ?."
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
 msgid "User profiles"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
 msgid "_Add Group"
 msgstr "Π_Ï?οÏ?θήκη ομάδαÏ?"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
 msgid "_Add Profile"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?οÏ?ίλ"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
 msgid "_Add User"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?_θήκη Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
 msgid "_Comments"
 msgstr "Σ_Ï?Ï?λια"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
 msgid "_Days between warning and password expiration:"
 msgstr "Î?_μέÏ?εÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? και λήξηÏ? κÏ?δικοÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:46 ../src/network/address-list.c:77
+#: ../interfaces/users.ui.h:50 ../src/network/address-list.c:77
 #: ../src/network/hosts.c:33 ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:40
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
 msgid "_Generate"
 msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:52
 msgid "_Home directory:"
 msgstr "Î?Ï?_Ï?ικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ?:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "ΤηλέÏ?Ï?νο οι_κίαÏ?:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:54
 msgid "_Main group:"
 msgstr "Î?Ï?_Ï?ια ομάδα:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:55
 msgid "_Manage Groups"
 msgstr "_Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η ομάδÏ?ν"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:56
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?ίλ:"
 
 #
-#: ../interfaces/users.ui.h:53
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
 msgid "_Real name:"
 msgstr "Î?_ληθινÏ? Ï?νομα:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
 msgid "_Shell:"
 msgstr "Î?έ_λÏ?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:56
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
 msgid "_Work phone:"
 msgstr "ΤηλέÏ?Ï?νο ε_Ï?γαÏ?ίαÏ?:"
 
-#: ../src/common/gst-dialog.c:179
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα"
-
 #: ../src/common/gst-platform-dialog.c:179
 msgid "The platform you are running is not supported by this tool"
 msgstr "Î? Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?αÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εÏ?γαλείο"
@@ -705,47 +734,42 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported platform"
 msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
 
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:126
-msgid "This action is allowed"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενέÏ?γεια εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:140
-msgid "This action is not allowed"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή η ενέÏ?γεια δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:247
-msgid "Could not authenticate"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:249
-msgid "An unexpected error has occurred."
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα αÏ?Ï?Ï?Ï?μενο Ï?Ï?άλμα."
-
-#: ../src/common/gst-tool.c:185
+#: ../src/common/gst-tool.c:181
 msgid "The configuration could not be loaded"
 msgstr "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:186
-msgid "You are not allowed to access the system configuration."
-msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
-
-#: ../src/common/gst-tool.c:188
+#. OPERATION_COMMIT
+#: ../src/common/gst-tool.c:183
 msgid "The configuration could not be saved"
 msgstr "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η δεν μÏ?οÏ?εί να αÏ?οθηκεÏ?θεί"
 
+#: ../src/common/gst-tool.c:187
+msgid "You are not allowed to access the system configuration."
+msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+
+#. OPERATION_COMMIT
 #: ../src/common/gst-tool.c:189
 msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
 msgstr "Î?εν έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:418
+#: ../src/common/gst-tool.c:192
+msgid "Invalid data was found."
+msgstr "Î?Ï?έθηκαν μη έγκÏ?Ï?α δεδομένα."
+
+#. OOBS_RESULT_ERROR
+#: ../src/common/gst-tool.c:194
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "ΣÏ?νέβη ένα αÏ?Ï?Ï?Ï?μενο Ï?Ï?άλμα."
+
+#: ../src/common/gst-tool.c:416
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:596
+#: ../src/common/gst-tool.c:600
 msgid "The system configuration has potentially changed."
 msgstr "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?ιθανÏ?Ï? να έÏ?ει αλλάξει."
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:598
+#: ../src/common/gst-tool.c:602
 msgid "Update content? This will lose any modification in course."
 msgstr ""
 "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ?; Î?Ï?Ï?ή η ενέÏ?γεια θα έÏ?ει Ï?αν αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?ην αÏ?Ï?λεια "
@@ -1428,6 +1452,11 @@ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?λικοÏ?"
 msgid "System monitor"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
+#. GST_ROLE_SYSTEM_MONITORING
+#: ../src/services/service.c:104
+msgid "Virtual Machine management"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Î?ικονικÏ?ν μηÏ?ανÏ?ν"
+
 #: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure which services will be run when the system starts"
 msgstr ""
@@ -1532,6 +1561,15 @@ msgstr "Î?ίκÏ?Ï?α Windows (SMB)"
 msgid "Unix networks (NFS)"
 msgstr "Î?ίκÏ?Ï?α Unix (NFS)"
 
+#: ../src/shares/share-settings.c:462
+#, c-format
+msgid "Settings for folder '%s'"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? για Ï?άκελο '%s'"
+
+#: ../src/shares/share-settings.c:469
+msgid "Share Folder"
+msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ακέλοÏ?"
+
 #: ../src/shares/shares-tool.c:155
 msgid "Sharing services are not installed"
 msgstr "Î?εν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? οι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? κοινήÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?"
@@ -1553,11 +1591,11 @@ msgid "Time and Date"
 msgstr "Î?Ï?α και Î?μεÏ?ομηνία"
 
 #
-#: ../src/time/time-tool.c:390
+#: ../src/time/time-tool.c:397
 msgid "NTP support is not installed"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη NTP δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:392
+#: ../src/time/time-tool.c:399
 msgid ""
 "Please install and activate NTP support in the system to enable "
 "synchronization of your local time server with internet time servers."
@@ -1566,27 +1604,27 @@ msgstr ""
 "ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ? Ï?οÏ?ικήÏ? Ï?Ï?αÏ? με Ï?οÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? Ï?Ï?αÏ? "
 "διαδικÏ?Ï?οÏ?."
 
-#: ../src/time/time-tool.c:422
+#: ../src/time/time-tool.c:429
 msgid "Enabling NTP"
 msgstr "Î?ίνεÏ?ε ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? NTP"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:422
+#: ../src/time/time-tool.c:429
 msgid "Disabling NTP"
 msgstr "Î?ίνεÏ?ε αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? NTP"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:434
+#: ../src/time/time-tool.c:441
 msgid "Synchronizing system clock"
 msgstr "Î?ίνεÏ?ε Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?ολογιοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:514
+#: ../src/time/time-tool.c:521
 msgid "Keep synchronized with Internet servers"
 msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?ολογιοÏ? με διαδικÏ?Ï?ακοÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ?"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:515
+#: ../src/time/time-tool.c:522
 msgid "Manual"
 msgstr "ΧειÏ?Ï?νακÏ?ική"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:661
+#: ../src/time/time-tool.c:668
 msgid "Time and Date Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Î?Ï?αÏ? και Î?μεÏ?ομηνίαÏ?"
 
@@ -1594,9 +1632,9 @@ msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Î?Ï?αÏ? και Î?μεÏ?ομηνίαÏ?"
 msgid "Administrator group can not be deleted"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:55 ../src/users/group-settings.c:279
-#: ../src/users/group-settings.c:303 ../src/users/user-settings.c:60
-#: ../src/users/user-settings.c:550
+#: ../src/users/group-settings.c:55 ../src/users/group-settings.c:295
+#: ../src/users/group-settings.c:319 ../src/users/user-settings.c:65
+#: ../src/users/user-settings.c:681
 msgid "This would leave the system unusable."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? θα αÏ?ήÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ιμο."
 
@@ -1620,23 +1658,23 @@ msgstr "Î?έα ομάδα"
 msgid "Group '%s' Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ομάδαÏ? '%s'"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:275
+#: ../src/users/group-settings.c:291
 msgid "Group name is empty"
 msgstr "Το Ï?νομα ομάδαÏ? είναι κενÏ?"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:276
+#: ../src/users/group-settings.c:292
 msgid "A group name must be specified."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να καθοÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?νομα ομάδαÏ?."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:278
+#: ../src/users/group-settings.c:294
 msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
 msgstr "Το Ï?νομα ομάδαÏ? Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:281
+#: ../src/users/group-settings.c:297
 msgid "Group name has invalid characters"
 msgstr "Το Ï?νομα ομάδαÏ? έÏ?ει μη έγκÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:282
+#: ../src/users/group-settings.c:298
 msgid ""
 "Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
 "lower case letters and numbers."
@@ -1644,16 +1682,16 @@ msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ένα έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα ομάδαÏ? Ï?οÏ? να αÏ?αÏ?Ï?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? μικÏ?ά "
 "γÏ?άμμαÏ?α και αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:286
+#: ../src/users/group-settings.c:302 ../src/users/user-settings.c:614
 #, c-format
 msgid "Group \"%s\" already exists"
 msgstr "Î? ομάδα \"%s\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:287 ../src/users/user-settings.c:484
-msgid "Please select a different user name."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα άλλο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
+#: ../src/users/group-settings.c:303
+msgid "Please choose a different group name."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα άλλο Ï?νομα  ομάδαÏ?."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:302
+#: ../src/users/group-settings.c:318
 msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
 msgstr "Το ID ομάδαÏ? Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί"
 
@@ -1678,36 +1716,52 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν ήÏ?οÏ?"
 msgid "Use CD-ROM drives"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η οδηγÏ?ν CD-ROM"
 
-#
 #: ../src/users/privileges-table.c:53
+msgid "Burn CDs / DVDs"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή  CDs / DVDs"
+
+#
+#: ../src/users/privileges-table.c:54
 msgid "Use modems"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η μÏ?νÏ?εμ"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:54
+#: ../src/users/privileges-table.c:55
 msgid "Connect to Internet using a modem"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο μέÏ?Ï? μÏ?νÏ?εμ"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:55
+#: ../src/users/privileges-table.c:56
 msgid "Send and receive faxes"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή και λήÏ?η Ï?αξ"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:56
+#: ../src/users/privileges-table.c:57
 msgid "Use floppy drives"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η οδηγÏ?ν διÏ?κέÏ?αÏ?"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:57
+#: ../src/users/privileges-table.c:58
 msgid "Access external storage devices automatically"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε εξÏ?Ï?εÏ?ικέÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:58
+#: ../src/users/privileges-table.c:59
+msgid "Access /proc filesystem"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν /proc"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:60
 msgid "Use scanners"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:59
+#: ../src/users/privileges-table.c:61
 msgid "Use tape drives"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η οδηγÏ?ν καÏ?έÏ?αÏ?"
 
-#: ../src/users/privileges-table.c:60
+#: ../src/users/privileges-table.c:62
+msgid "Use USB devices"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν USB"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:63
+msgid "Use video devices"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν βίνÏ?εο"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:64
 msgid "Be able to get administrator privileges"
 msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ονομίÏ?ν διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή"
 
@@ -1719,16 +1773,16 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ή αÏ?αίÏ?εÏ?η μελÏ?ν και ομάδÏ?ν"
 msgid "Users and Groups"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?εÏ? και Î?μάδεÏ?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:57
+#: ../src/users/user-settings.c:62
 msgid "Administrator account cannot be deleted"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η διαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:71
+#: ../src/users/user-settings.c:76
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? \"%s\";"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:74
+#: ../src/users/user-settings.c:79
 msgid ""
 "This will disable this user's access to the system without deleting the "
 "user's home directory."
@@ -1736,33 +1790,33 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï? θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?ει Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, αλλά ο "
 "αÏ?Ï?ικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? Ï?οÏ? δε θα διαγÏ?αÏ?εί."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:84
+#: ../src/users/user-settings.c:89
 msgid "This user is currently using this computer"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï?Ï?α Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:324
+#: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid "New user account"
 msgstr "Î?έοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #
-#: ../src/users/user-settings.c:342
+#: ../src/users/user-settings.c:439
 #, c-format
 msgid "Account '%s' Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? '%s'"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:475
+#: ../src/users/user-settings.c:600
 msgid "User name is empty"
 msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η είναι κενÏ?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:476
+#: ../src/users/user-settings.c:601
 msgid "A user name must be specified."
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να καθοÏ?ιÏ?Ï?εί ένα Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:478
+#: ../src/users/user-settings.c:603
 msgid "User name has invalid characters"
 msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η δεν έÏ?ει έγκÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:479
+#: ../src/users/user-settings.c:604
 msgid ""
 "Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by "
 "lower case letters and numbers."
@@ -1770,25 +1824,29 @@ msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ένα έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? να αÏ?αÏ?Ï?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? μικÏ?ά "
 "γÏ?άμμαÏ?α και αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:483
+#: ../src/users/user-settings.c:608
 #, c-format
 msgid "User name \"%s\" already exists"
 msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η \"%s\" Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:509
+#: ../src/users/user-settings.c:609 ../src/users/user-settings.c:615
+msgid "Please choose a different user name."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε ένα άλλο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
+
+#: ../src/users/user-settings.c:640
 #, c-format
 msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? \"%c\" Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?λιο"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:510
+#: ../src/users/user-settings.c:641
 msgid "Check that this character is not used."
 msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι αÏ?Ï?Ï?Ï? ο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:528
+#: ../src/users/user-settings.c:659
 msgid "Incomplete path in home directory"
 msgstr "Î?η ολοκληÏ?Ï?μένη διαδÏ?ομή για Ï?ον αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:529
+#: ../src/users/user-settings.c:660
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -1797,23 +1855,23 @@ msgstr ""
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
 
 #
-#: ../src/users/user-settings.c:532
+#: ../src/users/user-settings.c:663
 msgid "Home directory already exists"
 msgstr "Î? αÏ?Ï?ικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:533
+#: ../src/users/user-settings.c:664
 msgid "Please enter a different home directory path."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη διαδÏ?ομή αÏ?Ï?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:549
+#: ../src/users/user-settings.c:680
 msgid "Administrator account's user ID should not be modified"
 msgstr "Το ID Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:564
+#: ../src/users/user-settings.c:695
 msgid "Incomplete path in shell"
 msgstr "Î?η ολοκληÏ?Ï?μένη διαδÏ?ομή Ï?Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:565
+#: ../src/users/user-settings.c:696
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -1822,11 +1880,11 @@ msgstr ""
 "<span size=\"smaller\">Ï?.Ï?.: /bin/bash</span>."
 
 #
-#: ../src/users/user-settings.c:598
+#: ../src/users/user-settings.c:729
 msgid "Password is too short"
 msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? είναι Ï?ολÏ? μικÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:599
+#: ../src/users/user-settings.c:730
 msgid ""
 "User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
 "numbers, letters and special characters."
@@ -1834,11 +1892,11 @@ msgstr ""
 "Î?ι κÏ?δικοί Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οι αÏ?Ï? 6 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? και να "
 "αÏ?οÏ?ελοÏ?νÏ?αι καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η αÏ?Ï? νοÏ?μεÏ?α, γÏ?άμμαÏ?α και ειδικοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:602
+#: ../src/users/user-settings.c:733
 msgid "Password confirmation is not correct"
 msgstr "Î? εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ? δεν είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ή"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:603
+#: ../src/users/user-settings.c:734
 msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
 msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε ειÏ?άγει Ï?ον ίδιο κÏ?δικÏ? και Ï?Ï?α δÏ?ο Ï?εδία κειμένοÏ?."
 
@@ -1853,7 +1911,7 @@ msgid "Login name"
 msgstr "Î?νομα ειÏ?Ï?δοÏ?"
 
 #
-#: ../src/users/users-table.c:76
+#: ../src/users/users-table.c:77
 msgid "Home directory"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ?"
 
@@ -1862,48 +1920,28 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ?"
 msgid "Users Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Off\n"
-#~ "Low\n"
-#~ "Medium\n"
-#~ "Loud"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?λειÏ?Ï?ή\n"
-#~ "Χαμηλή\n"
-#~ "Î?εÏ?αία\n"
-#~ "Î?Ï?ναÏ?ή"
+#~ msgid "User ID %d is already used"
+#~ msgstr "Το ID %d Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Plain (ASCII)\n"
-#~ "Hexadecimal"
+#~ msgid "Please choose a different numeric identifier for the new user."
 #~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?λÏ? (ASCII)\n"
-#~ "Î?εκαεξαδικÏ?"
+#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? για Ï?ο νέο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Tones\n"
-#~ "Pulses"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</"
+#~ "span>"
 #~ msgstr ""
-#~ "ΤÏ?νοι\n"
-#~ "Παλμοί"
-
-#~ msgid "GNOME System Tools"
-#~ msgstr "Î?Ï?γαλεία ΣÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? GNOME"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ον κÏ?δικÏ? root</"
+#~ "span>"
 
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Î?Ï?δικοÏ?"
 
-#~ msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?ηλεÏ?Ï?νοÏ?:</b> %s <b>ΣÏ?νδεÏ?η:</b> %s"
-
-#
-#~ msgid "Modem connection"
-#~ msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η μÏ?νÏ?εμ"
-
-#
-#~ msgid "ISDN connection"
-#~ msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η ISDN"
-
-#~ msgid "Administrator account's user name should not be modified"
+#~ msgid ""
+#~ "You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
+#~ "modify\n"
+#~ "your system configuration."
 #~ msgstr ""
-#~ "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιηθεί"
+#~ "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εÏ?γαλείο θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε δικαιÏ?μαÏ?α "
+#~ "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή. \n"
+#~ "Î?Ï?Ï?Ï?ε ένα κÏ?δικÏ?, για να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]