[eog] hindi update by Rajesh Ranjan
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] hindi update by Rajesh Ranjan
- Date: Wed, 16 Sep 2009 10:50:10 +0000 (UTC)
commit f312803660a1455d0ac1a0164fc3a859ff7b9d59
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date: Wed Sep 16 16:21:46 2009 +0530
hindi update by Rajesh Ranjan
po/hi.po | 425 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 246 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index d2940e9..0486488 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of eog.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of eog.master.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# G Karunakar <karunakar freedomink org>, 2003.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eog.HEAD.hi\n"
+"Project-Id-Version: eog.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 11:04+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 14:56+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -33,32 +35,32 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "दिà¤?ायà¥?à¤? â??_%sâ??"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "��ारप���� पर ल� �ाय�� (_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "�यनित मद �� ��ारप���� म�� �िस�ा��"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "��ारप���� स� मि�ा�� (_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "�यनित मद �� ��ारप���� स� ह�ा��"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "��ारप���� मि�ा�� (_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "�यनित ��ारप���� ह�ाय��"
@@ -79,12 +81,12 @@ msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "द�हर� ��लि� स� प�र�ण स���र�न विधि"
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:38
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
msgid "Reload Image"
msgstr "�वि फिर स� ल�ड �र��"
#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:40
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
msgid "Reload current image"
msgstr "म���दा �वि फिर ल�ड �र��"
@@ -181,22 +183,27 @@ msgid "<b>Width:</b>"
msgstr "<b> ��ड़ा�</b>"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#| msgid "<b>Details</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "विवरण"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "सामान�य"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Image Properties"
msgstr "�वि ��ण"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Metadata"
msgstr "म��ाडा�ा"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Next"
msgstr "��ला (_N)"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Previous"
msgstr "पि�ला (_P)"
@@ -309,22 +316,28 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "स�ला�ड-श�"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Smooth images when _zoomed"
-msgstr "��म �िय� �ान� पर म�द� बि�ब (_z)"
+#| msgid "Smooth images when _zoomed"
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "बड़ा �िय� �ान� पर म�द� बि�ब (_i)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#| msgid "Smooth images when _zoomed"
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "���ा �िय� �ान� पर म�द� बि�ब (_o)"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "सà¥?वà¤?ालित à¤?à¤à¤¿à¤®à¥?à¤?न (_A)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "_Loop sequence"
msgstr "ल�प �न���रम (_L)"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "_Switch image after:"
msgstr "�स�� बाद वि�ब स�वि� �र�� (_S):"
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "seconds"
msgstr "स��ण�ड�स"
@@ -364,6 +377,34 @@ msgstr ""
"�पय�� म�� �न� वाला र�� म�ल�य."
#: ../data/eog.schemas.in.h:8
+#| msgid "Interpolate Image"
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "�वि बहिर�व�षित �र��"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr "यदि सà¤?à¥?रिय à¤?िया à¤?या à¤?à¤? à¤?फ à¤?नà¥?म सà¤?पà¥?षà¥?à¤?ि à¤?à¥? लिà¤? नहà¥?à¤? पà¥?à¤?ता हà¥? à¤?ब रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤?वियà¥?à¤? à¤?à¥? à¤?िसà¤?ाया à¤?ाता हà¥?. यह à¤?à¤à¥? à¤à¥? पà¥?à¤?à¥?à¤?ा यदि à¤?नमà¥?à¤? सà¥? à¤?à¥?à¤? फ़ाà¤?ल à¤?à¥? à¤?िसà¤?ाया नहà¥?à¤? à¤?ा सà¤?ता हà¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤?र बदलà¥? मà¥?à¤? मिà¤?ाà¤? à¤?ाà¤?à¤?à¥?."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr "यदि स��रिय �िया �ाता ह� �र ��� �वि ल�ड ह� स��रिय वि�ड� म��, फ़ा�ल �यन� �पय���ता �� �वि �� दि�ा��ा XDG विश�ष �� प�रय�� स� �पय���ता निर�द�शि�ा म��. यदि स��रिय नह�� �िया ह� या तस�व�र फ़�ल�डर �� स�� �प �िया ह� यह म���दा �ार�यश�ल निर�द�शि�ा �� दि�ा��ा."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr "यदि स��रिय �िया �ाता ह�, विस�त�त म��ाड��ा स��� �� ��ण स�वाद म�� �िस�ा� �ा��� स�वाद �� �पन� प�ष�ठम��. यह स�वाद �� �धि� �पय��� बना���, �दा. ��सा न��ब�� �� द�वारा प�रय���त ह�ता ह�. यदि निष���रिय �िया �या वि��� �� \"Metadata\" प�ष�ठपर ��त�स�थापित �िया �ाता ह�."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
@@ -371,25 +412,25 @@ msgstr ""
"यदि पारदर�श� ����� म�� र�� म�ल�य ह�, तब यह ����� निर�धारित �रत� ह� �ि ��न सा र�� पारदर�शिता "
"�� प�रदर�शित �रन� म�� �पय�� म�� लिया �ा��ा."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr "यदि �स� �लत नियत �िया �ाता ह� त� �विय�� �� स���र�न �� �न�र�प फ�लाया नह�� �ा��ा."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
msgid ""
"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
"3 for right."
msgstr ""
-"�वि स���रह प� स�थिति. तल �� लि� 0 पर स�� �र��; बा�� �� लि� 1; �पर �� लि� 2; "
-"दाहिन� �� लि� 3."
+"�वि स���रह प� स�थिति. तल �� लि� 0 पर स�� �र��; बा�� �� लि� 1; �पर �� लि� 2; दाहिन� �� "
+"लि� 3."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
msgid "Interpolate Image"
msgstr "���रप�ल�� �वि"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -399,35 +440,35 @@ msgstr ""
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "�वि �न���रम म�� ल�प �र��"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "स���र�ल ���र ��म"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "�वि स���रह प���� स���र�ल ब�न दि�ाय��/��पाय��."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
msgid "Show/hide the image collection pane."
msgstr "�ित�र स���रह प���� दि�ाय��/��पाय��."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
msgid "Show/hide the window side pane."
msgstr "वि�ड� बा��-प���� ��पा�� / दि�ा��"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
msgid "Show/hide the window statusbar."
msgstr "वि�ड� स�थिति-प���� ��पा�� / दि�ा��"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
msgid "Show/hide the window toolbar."
msgstr "वि�ड� �प�रण-प���� ��पा�� / दि�ा��"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -440,39 +481,67 @@ msgstr ""
"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
"a 100% zoom increment."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
msgid "Transparency color"
msgstr "पारदर�श� र��"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
msgid "Transparency indicator"
msgstr "पारदर�शिता स���"
-#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "à¤?वि à¤?à¥? बिना पà¥?à¤?à¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "�� ��तह�न ल�प म�� �विय�� �� �न���रम दि�ाया �ा� या नह��."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr "��या फ़ा�ल�यन� �� �पय���ता �� तस�व�र �� दि�ाना �ाहि� यदि ��� �वि ल�ड नह�� �� �� ह�."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
msgstr "��या �वि स���रह प���� फिर ��ार द�न� य���य ह� या नह��."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+msgstr ""
+"��या �विया� �़�म �रन� पर बहिव�र�षित �� �ा�� या नह��. �सस� ����� विश�षता प�राप�त ह��� पर�त� यह "
+"��र बहिव�र�षित �विय�� स� ��� ध�मा ह��ा."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#| msgid ""
+#| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+#| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
msgstr ""
-"��या �विया� �़�म �रन� पर ���रप�ल�� �� �ा�� या नह��. �सस� ����� विश�षता प�राप�त ह��� पर�त� यह "
+"��या �विया� ���ा �रन� पर ���रप�ल�� �� �ा�� या नह��. �सस� ����� विश�षता प�राप�त ह��� पर�त� यह "
"न�न ���रप�ल���ड �विय�� स� ��� ध�मा ह��ा."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "à¤?à¥?या EXIF à¤?à¤à¤¿à¤®à¥?à¤?न पर à¤?धारित बिà¤?ब à¤?à¥? सà¥?वतà¤? à¤?à¥?माया à¤?ाना à¤?ाहिà¤? या नहà¥?à¤?."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "��या �स विश�षता स�वाद म�� म��ाड��ा स��� �� �स�ा �पना प�ष�ठर�ना �ाहि�."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
msgstr "��या स���र�ल ह�व�ल �� ��म �रन� या नह�� �रन� �� लि� प�रय�� �िया �ाना �ाहि�."
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "�़�म ��ण�"
@@ -484,7 +553,9 @@ msgstr "फ़ा�ल प�रार�प ����ात या �स
msgid ""
"Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
-msgstr "फा�लनाम �� �धार पर �� �फ �न�म ��� समर�थित ल��न य���य फा�ल प�रार�प नह�� निर�धारित �रता ह� फा�ल नाम �� �धार पर."
+msgstr ""
+"फा�लनाम �� �धार पर �� �फ �न�म ��� समर�थित ल��न य���य फा�ल प�रार�प नह�� निर�धारित "
+"�रता ह� फा�ल नाम �� �धार पर."
#: ../src/eog-file-chooser.c:134
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
@@ -506,9 +577,9 @@ msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:132
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:134 ../src/eog-thumb-view.c:380
-#: ../src/eog-window.c:722
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
+#: ../src/eog-window.c:768
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "पि��स�ल"
@@ -526,32 +597,32 @@ msgstr "�वि सह����"
msgid "Open Folder"
msgstr "फ़�ल�डर ��ल��"
-#: ../src/eog-image.c:530
+#: ../src/eog-image.c:546
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "�नल�ड�ड वि�ब म�� बदल��"
-#: ../src/eog-image.c:558
+#: ../src/eog-image.c:574
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "र�पा�तरण विफल."
-#: ../src/eog-image.c:948
+#: ../src/eog-image.c:971
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF �स फा�ल प�रार�प �� लिय� समर�थित नह�� ह�."
-#: ../src/eog-image.c:1070
+#: ../src/eog-image.c:1086
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "�वि ल�डि�� विफल."
-#: ../src/eog-image.c:1472 ../src/eog-image.c:1574
+#: ../src/eog-image.c:1488 ../src/eog-image.c:1590
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "��� �वि ल�ड�ड नह��."
-#: ../src/eog-image.c:1482 ../src/eog-image.c:1586
+#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1602
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "�स�था� फ़ा�ल स��न �सफ़ल."
@@ -731,13 +802,13 @@ msgstr "����स"
msgid "Preview"
msgstr "प�र�वावल��न"
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:149 ../src/eog-properties-dialog.c:150
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
msgid "Unknown"
msgstr "����ात"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:228
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lens)"
@@ -745,7 +816,7 @@ msgstr "%.1f (lens)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm film)"
@@ -754,11 +825,11 @@ msgstr "%.1f (35mm film)"
msgid "as is"
msgstr "��सा ह� व�सा ह�"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+#: ../src/eog-thumb-view.c:407
msgid "Taken on"
msgstr "�स पर �ाल�"
-#: ../src/eog-uri-converter.c:983
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "�म स� �म द� फा�ल नाम समान ह��."
@@ -771,12 +842,7 @@ msgstr "�न�म �� ��� ह�त� मदद नह�� दि
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "(�व�ध य�नि��ड)"
-#: ../src/eog-window.c:1133
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" �� साथ ��ल��"
-
-#: ../src/eog-window.c:1134
+#: ../src/eog-window.c:1183
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "\"%s\" �ा प�रय�� ��न� �विय�� �� ��लन� �� लि� �र��"
@@ -786,17 +852,17 @@ msgstr "\"%s\" �ा प�रय�� ��न� �विय�� ��
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1249
+#: ../src/eog-window.c:1333
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" (%u/%u) �वि सह�� रहा ह�"
-#: ../src/eog-window.c:1592
+#: ../src/eog-window.c:1672
#, c-format
msgid "Loading image \"%s\""
msgstr "\"%s\" �वि सह�� रहा ह�"
-#: ../src/eog-window.c:2288
+#: ../src/eog-window.c:2368
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -805,21 +871,21 @@ msgstr ""
"फा�ल �ापन� म�� त�र��ि:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2416
+#: ../src/eog-window.c:2510
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "��ारप���� स�पाद�"
-#: ../src/eog-window.c:2419
+#: ../src/eog-window.c:2513
msgid "_Reset to Default"
msgstr "तयश�दा म�� फिर स�� �र�� (_R)"
-#: ../src/eog-window.c:2505
+#: ../src/eog-window.c:2599
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"रविश��र श�र�वास�तव <raviratlami yahoo com>\n"
"रा��श र��न <rajeshkajha yahoo com>"
-#: ../src/eog-window.c:2508
+#: ../src/eog-window.c:2602
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -831,7 +897,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2512
+#: ../src/eog-window.c:2606
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -843,7 +909,7 @@ msgstr ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
-#: ../src/eog-window.c:2516
+#: ../src/eog-window.c:2610
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -853,19 +919,19 @@ msgstr ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../src/eog-window.c:2529
+#: ../src/eog-window.c:2623
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "�न�म �� ���"
-#: ../src/eog-window.c:2532
+#: ../src/eog-window.c:2626
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "�न�म �वि प�रदर�श�"
-#: ../src/eog-window.c:2965
+#: ../src/eog-window.c:3067
msgid "Saving image locally..."
msgstr "�वि स�थान�य र�प स� सह�� रहा ह�..."
-#: ../src/eog-window.c:3033
+#: ../src/eog-window.c:3149
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -874,14 +940,14 @@ msgstr ""
"��या �प\n"
"\"%s\" �� रद�द� म�� डालना �ाहत� ह��?"
-#: ../src/eog-window.c:3036
+#: ../src/eog-window.c:3152
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "\"%s\" �� लि� रद�द� नह�� मिल स�ा. ��या �प �स �वि �� स�था� र�प स� ह�ाना �ाहत� ह��?"
-#: ../src/eog-window.c:3041
+#: ../src/eog-window.c:3157
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -896,359 +962,360 @@ msgstr[1] ""
"��या �प %d �विय�� ��\n"
"रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?ना à¤?ाहतà¥? हà¥?à¤? ?"
-#: ../src/eog-window.c:3046
+#: ../src/eog-window.c:3162
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "��� ��न� �विया� रद�द� म�� स�थाय� र�प स� �िस�ाय� नह�� �ा स�त� ह�. ��या �प निश��ित र�प स� ��� बढ़ना �ाहत� ह��?"
+msgstr ""
+"��� ��न� �विया� रद�द� म�� स�थाय� र�प स� �िस�ाय� नह�� �ा स�त� ह�. ��या �प निश��ित र�प स� ��� "
+"बढ़ना �ाहत� ह��?"
+
+#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "रद�द� म�� ल� �ाय�� (_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3063
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
+#: ../src/eog-window.c:3181
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr "�स सत�र �� द�रान मत प���� (_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3099 ../src/eog-window.c:3113
+#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "रद�द� पर प�ह�� नह�� स�ा."
-#: ../src/eog-window.c:3121
+#: ../src/eog-window.c:3248
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "फा�ल मि�ा नह�� स�ा"
-#: ../src/eog-window.c:3192
+#: ../src/eog-window.c:3319
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "�वि %s मि�ान� म�� त�र��ि"
-#: ../src/eog-window.c:3399
+#: ../src/eog-window.c:3526
msgid "_File"
msgstr "फ़ा�ल (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3400
+#: ../src/eog-window.c:3527
msgid "_Edit"
msgstr "स�पादन (_E)"
-#: ../src/eog-window.c:3401
+#: ../src/eog-window.c:3528
msgid "_View"
msgstr "द���� (_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3402
+#: ../src/eog-window.c:3529
msgid "_Image"
msgstr "�वि (_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3403
+#: ../src/eog-window.c:3530
msgid "_Go"
msgstr "�ाय�� (_G)"
-#: ../src/eog-window.c:3404
+#: ../src/eog-window.c:3531
msgid "_Tools"
msgstr "��ार (_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3405
+#: ../src/eog-window.c:3532
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3407
+#: ../src/eog-window.c:3534
msgid "_Open..."
msgstr "��ल�� (_O) ..."
-#: ../src/eog-window.c:3408
+#: ../src/eog-window.c:3535
msgid "Open a file"
msgstr "�� फ़ा�ल ��ल��"
-#: ../src/eog-window.c:3410
+#: ../src/eog-window.c:3537
msgid "_Close"
msgstr "ब�द �र�� (_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3411
+#: ../src/eog-window.c:3538
msgid "Close window"
msgstr "वि�ड� ब�द �र��"
-#: ../src/eog-window.c:3413
+#: ../src/eog-window.c:3540
msgid "T_oolbar"
msgstr "��ारप���� (_o)"
-#: ../src/eog-window.c:3414
+#: ../src/eog-window.c:3541
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "�न�प�रय�� ��ारप���� स�पादित �र��"
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:211
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3543
msgid "Prefere_nces"
msgstr "वर�यता�� (_n)"
-#: ../src/eog-window.c:3417
+#: ../src/eog-window.c:3544
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "��न�म �� ��� ह�त� वर�यता��"
-#: ../src/eog-window.c:3419
+#: ../src/eog-window.c:3546
msgid "_Contents"
msgstr "विषय स��� (_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3420
+#: ../src/eog-window.c:3547
msgid "Help on this application"
msgstr "�स �न�प�रय�� पर मदद"
-#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
msgid "_About"
msgstr "�� बार� म�� (_A)"
-#: ../src/eog-window.c:3423
+#: ../src/eog-window.c:3550
msgid "About this application"
msgstr "�स �न�प�रय�� �� बार� म��"
-#: ../src/eog-window.c:3428
+#: ../src/eog-window.c:3555
msgid "_Toolbar"
msgstr "�प�रण-प���� (_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3429
+#: ../src/eog-window.c:3556
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "म���दा वि�ड� म�� �प�रण प���� �� द�श�यता बदल��"
-#: ../src/eog-window.c:3431
+#: ../src/eog-window.c:3558
msgid "_Statusbar"
msgstr "स�थिति-प���� (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3432
+#: ../src/eog-window.c:3559
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "म���दा वि�ड� म�� प�रस�थिति प���� �� द�श�यता बदल��"
-#: ../src/eog-window.c:3434
+#: ../src/eog-window.c:3561
msgid "_Image Collection"
msgstr "�वि स���रह (_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3435
+#: ../src/eog-window.c:3562
msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "म���दा वि�ड� म�� �ित�र स���रह प�न �� द�श�यता बदल��"
-#: ../src/eog-window.c:3437
+#: ../src/eog-window.c:3564
msgid "Side _Pane"
msgstr "�िनार� �� प���� (_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3438
+#: ../src/eog-window.c:3565
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "म���दा वि�ड� म�� बा�� प� �� द�श�यता बदल��"
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
-#: ../src/eog-window.c:3443
+#: ../src/eog-window.c:3570
msgid "_Save"
msgstr "सह���� (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3444
+#: ../src/eog-window.c:3571
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "म���दा ��न� �विय�� म�� परिवर�तन सह����"
-#: ../src/eog-window.c:3446
+#: ../src/eog-window.c:3573
msgid "Open _with"
msgstr "�सस� ��ल�� (_w)"
-#: ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3574
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "à¤?यनित à¤?वि à¤à¤¿à¤¨à¥?न à¤?नà¥?पà¥?रयà¥?à¤? सà¥? à¤?à¥?लà¥?à¤?"
-#: ../src/eog-window.c:3449
+#: ../src/eog-window.c:3576
msgid "Save _As..."
msgstr "�स र�प म�� सह����... (_A)"
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3577
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "à¤?यनित à¤?वियà¥?à¤? à¤?à¥? à¤à¤¿à¤¨à¥?न नाम सà¥? सहà¥?à¤?à¥?à¤?"
-#: ../src/eog-window.c:3453
+#: ../src/eog-window.c:3580
msgid "Setup the page properties for printing"
msgstr "�पा� �� लि� प�ष�ठ��ण स���प �र��"
-#: ../src/eog-window.c:3455
+#: ../src/eog-window.c:3582
msgid "_Print..."
msgstr "�ाप��... (_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3456
+#: ../src/eog-window.c:3583
msgid "Print the selected image"
msgstr "��न� �विया� �ाप��"
-#: ../src/eog-window.c:3458
+#: ../src/eog-window.c:3585
msgid "Prope_rties"
msgstr "��ण (_r)"
-#: ../src/eog-window.c:3459
+#: ../src/eog-window.c:3586
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "�यनित �वि �� म��ाड��ा व ��ण दि�ा��"
-#: ../src/eog-window.c:3461
+#: ../src/eog-window.c:3588
msgid "_Undo"
msgstr "प�र�ववत� �र�� (_U)"
-#: ../src/eog-window.c:3462
+#: ../src/eog-window.c:3589
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "�वि म�� ��तिम परिवर�तन वापस ल��"
-#: ../src/eog-window.c:3464
+#: ../src/eog-window.c:3591
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "�ड़ा पल��� (_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3465
+#: ../src/eog-window.c:3592
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "�वि ��ष�ति� र�प स� मिरर �र��"
-#: ../src/eog-window.c:3467
+#: ../src/eog-window.c:3594
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "�ड़ा पल��� (_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3468
+#: ../src/eog-window.c:3595
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "�वि ल�बवत र�प स� मिरर �र��"
-#: ../src/eog-window.c:3470
+#: ../src/eog-window.c:3597
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "�ड़� �� दिशा म�� ��मा�� (_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3471
+#: ../src/eog-window.c:3598
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "�वि �� 90 डि��र� पर दाहिन� ��मा��"
-#: ../src/eog-window.c:3473
+#: ../src/eog-window.c:3600
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "वामावर�त ��मा�� (_l)"
-#: ../src/eog-window.c:3474
+#: ../src/eog-window.c:3601
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "�वि �� 90 डि��र� पर बा�� ��मा��"
-#: ../src/eog-window.c:3476
-#| msgid "As _background"
+#: ../src/eog-window.c:3603
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "बतà¥?र डà¥?सà¥?à¤?à¤?à¥?प पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि सà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤? (_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3477
+#: ../src/eog-window.c:3604
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "à¤?यनित à¤?वि बतà¥?र डà¥?सà¥?à¤?à¤?à¥?प पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि सà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤?"
-#: ../src/eog-window.c:3479 ../src/eog-window.c:3503
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "रद�द� म�� ल� �ाय�� (_T)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3607
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "�यनित �वि रद�द� फ�ल�डर म�� �िस�ा��"
-#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3494 ../src/eog-window.c:3497
+#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
msgid "_Zoom In"
msgstr "बड़ा ��ार (_Z)"
-#: ../src/eog-window.c:3483 ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
msgid "Enlarge the image"
msgstr "�वि बड़ा �र��"
-#: ../src/eog-window.c:3485 ../src/eog-window.c:3500
+#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
msgid "Zoom _Out"
msgstr "���ा ��ार (_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3486 ../src/eog-window.c:3498 ../src/eog-window.c:3501
+#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
msgid "Shrink the image"
msgstr "�वि ���ा �र��"
-#: ../src/eog-window.c:3488
+#: ../src/eog-window.c:3615
msgid "_Normal Size"
msgstr "सामान�य ��ार (_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3616
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "�स�� सामान�य ��ार पर �वि दि�ा��"
-#: ../src/eog-window.c:3491
+#: ../src/eog-window.c:3618
msgid "Best _Fit"
msgstr "सर�व�त�तम �न�र�प (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3619
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "वि�ड� म�� �वि फि� �र��"
-#: ../src/eog-window.c:3509
+#: ../src/eog-window.c:3636
msgid "_Full Screen"
msgstr "प�र�ण स���र�न (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3510
+#: ../src/eog-window.c:3637
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "प�र�ण स���र�न म�ड म�� म���दा �वि दि�ा��"
-#: ../src/eog-window.c:3515 ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
msgid "_Previous Image"
msgstr "पि�ल� �वि (_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3643
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "स���रह �� पि�ल� �वि पर �ा��"
-#: ../src/eog-window.c:3518
+#: ../src/eog-window.c:3645
msgid "_Next Image"
msgstr "��ल� �वि (_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3646
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "स���रह �� ��ल� �वि पर �ा��"
-#: ../src/eog-window.c:3521 ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
msgid "_First Image"
msgstr "पहल� �वि (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3649
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "स���रह �� पहल� �वि पर �ा��"
-#: ../src/eog-window.c:3524 ../src/eog-window.c:3533
+#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
msgid "_Last Image"
msgstr "��तिम �वि (_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3652
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "स���रह �� ��तिम �वि पर �ा��"
-#: ../src/eog-window.c:3539
+#: ../src/eog-window.c:3666
msgid "_Slideshow"
msgstr "स�ला�ड श� (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3667
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "�वि �� स�ला�ड श� द�श�य �र�ठ�र��"
-#: ../src/eog-window.c:3606
+#: ../src/eog-window.c:3733
msgid "Previous"
msgstr "पि�ला"
-#: ../src/eog-window.c:3610
+#: ../src/eog-window.c:3737
msgid "Next"
msgstr "��ला"
-#: ../src/eog-window.c:3614
+#: ../src/eog-window.c:3741
msgid "Right"
msgstr "दाहिना"
-#: ../src/eog-window.c:3617
+#: ../src/eog-window.c:3744
msgid "Left"
msgstr "बाया�"
-#: ../src/eog-window.c:3620
+#: ../src/eog-window.c:3747
msgid "In"
msgstr "�न�दर"
-#: ../src/eog-window.c:3623
+#: ../src/eog-window.c:3750
msgid "Out"
msgstr "बाहर"
-#: ../src/eog-window.c:3626
+#: ../src/eog-window.c:3753
msgid "Normal"
msgstr "सामान�य"
-#: ../src/eog-window.c:3629
+#: ../src/eog-window.c:3756
msgid "Fit"
msgstr "�न�र�प"
-#: ../src/eog-window.c:3632
+#: ../src/eog-window.c:3759
msgid "Collection"
msgstr "स���रह"
-#: ../src/eog-window.c:3635
+#: ../src/eog-window.c:3762
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "रद�द�"
@@ -1310,12 +1377,12 @@ msgid "[FILE...]"
msgstr "[फा�ल...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:195
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "'%s --help' �ला�� �पलब�ध �मा�ड ला�न वि�ल�प �� प�र� स��� द��न� �� लि�."
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:233
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
msgstr "�� �फ �न�म �वि प�रदर�श�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]