[f-spot] Updated Serbian translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 15 Sep 2009 12:11:35 +0000 (UTC)
commit 2d29953802cf8c27eb34f9231e7d9a19bcb7cb51
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date: Tue Sep 15 14:08:06 2009 +0000
Updated Serbian translation
po/sr.po | 5085 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 5085 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 5282 insertions(+), 4888 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6ee47c1..ec7c39e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-"
"spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-14 19:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -21,363 +21,1516 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:62
-msgid "Version:"
-msgstr "Ð?здаÑ?е:"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
+msgid "_CD..."
+msgstr "_ЦÐ?..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:65
-msgid "Author:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?:"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
+msgid "Transferring Pictures"
+msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лике"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:68
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво:"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:218
+#, csharp-format
+msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
+msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?ликÑ? â??{0}â?? на ЦÐ?"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:71
-msgid "Extension Dependencies:"
-msgstr "Ð?авиÑ?ноÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а:"
+#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:220
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
+#: ../src/MainWindow.cs:638 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
+#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
+#, csharp-format
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{0} од {1}"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:97
-msgid "All registered repositories"
-msgstr "Сва Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?ована Ñ?кладиÑ?Ñ?а"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:379
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
+msgid "Done Sending Photos"
+msgstr "СлаÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?е завÑ?Ñ?ено"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:184
-msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ?е да пÑ?екинеÑ?е додаваÑ?е?"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:235
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
+msgid "Transfer Complete"
+msgstr "Ð?Ñ?еноÑ? Ñ?е завÑ?Ñ?ен"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:308
-msgid "The following packages will be uninstalled:"
-msgstr "СледеÑ?и пакеÑ?и Ñ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ени:"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:242
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
+msgid "Error While Transferring"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? Ñ?окÑ? пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
+msgid "Error Transferring"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? пÑ?еаÑ?иваÑ?Ñ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:263
+msgid "copying..."
+msgstr "Ñ?множавам..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:313
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
+msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgstr "<b><i>Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?е Ñ?Ñ?авке коÑ?е Ñ?Ñ? заказане за Ñ?пиÑ?</i></b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos to Burn</b>"
+msgstr "<b>Слике за Ñ?пиÑ? на ЦÐ?</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:3
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
+#: ../src/f-spot.glade.h:28
+msgid "Autorotate"
+msgstr "Сам Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
+msgid "Create CD"
+msgstr "Ð?апÑ?ави ЦÐ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
+msgid "Size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:6
+msgid "Size of the exported selection:"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина избоÑ?а за извожеÑ?е:"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
+msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+msgstr "_РазгледаÑ? пÑ?еÑ?Ñ?одно заказане даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
+#: ../src/f-spot.glade.h:95
+msgid "_Export"
+msgstr "Ð?_звези"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:9
+msgid "_Write only these photos to CD"
+msgstr "_УпиÑ?и Ñ?амо ове Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е на ЦÐ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
+msgid "F_acebook..."
+msgstr "_ФеÑ?Ñ?бÑ?к..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:99
+#| msgid "Waiting for authentication"
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Чекам на пÑ?иÑ?авÑ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
msgid ""
-"There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
-"be uninstalled:"
-msgstr "Ð?ека пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а завиÑ?е од пÑ?еÑ?Ñ?одниÑ? коÑ?а Ñ?е Ñ?акоÑ?е биÑ?и Ñ?коÑ?ена:"
+"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
+"you just selected.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below."
+msgstr ""
+"Ф-бÑ?оÑ? Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пÑ?егледника како би могли да Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е овлаÑ?Ñ?еÑ?а "
+"коÑ?а Ñ?Ñ?е изабÑ?али.\n"
+"\n"
+"Ð?ада Ñ?е диÑ?екÑ?но повежеÑ?е на ФеÑ?Ñ?бÑ?к вÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?е Ñ? пÑ?огÑ?ам и кликниÑ?е "
+"на â??У Ñ?едÑ?â??."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:279
+msgid "Too many images to export"
+msgstr "Ð?Ñ?евиÑ?е Ñ?лика за извоз"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
msgid ""
-"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
-"conflicts."
+"Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
+"selection and try again."
msgstr ""
-"Ð?забÑ?ана пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а не могÑ? биÑ?и додаÑ?а због поÑ?Ñ?оÑ?аÑ?а конÑ?ликÑ?а "
-"меÑ?Ñ?завиÑ?ноÑ?Ñ?има."
+"ФеÑ?Ñ?бÑ?к дозвоÑ?ава до 60 Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а по албÑ?мÑ?. СмаÑ?иÑ?е ваÑ? избоÑ? и "
+"покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
-msgid "The following packages will be installed:"
-msgstr "СледеÑ?и пакеÑ?и Ñ?е биÑ?и додаÑ?и:"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:297
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
+msgid "Uploading Pictures"
+msgstr "ШаÑ?ем Ñ?лике"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:402
-msgid " (in user directory)"
-msgstr " (Ñ? коÑ?иÑ?ниÑ?ком диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?)"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:318
+msgid "Album must have a name"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е именоваÑ?и албÑ?м"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:408
-msgid "The following packages need to be uninstalled:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е Ñ?клониÑ?и Ñ?ледеÑ?е пакеÑ?е:"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
+msgid "Please name your album or choose an existing album."
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е име албÑ?ма или изабеÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и албÑ?м."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:416
-msgid "The following dependencies could not be resolved:"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?иÑ?и Ñ?ледеÑ?е завиÑ?ноÑ?Ñ?и:"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:333
+msgid "Creating a new album failed"
+msgstr "Ð?бÑ?азоваÑ?е новог албÑ?ма ниÑ?е Ñ?Ñ?пело"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:441
-msgid "The installation has been successfully completed."
-msgstr "Ð?одаваÑ?е пакеÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но завÑ?Ñ?ено."
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An error occurred creating a new album.\n"
+"\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а новог албÑ?ма.\n"
+"\n"
+"{0}"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442
-msgid "The installation failed!"
-msgstr "Ð?одаваÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пело!"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:356
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
+msgstr "ШаÑ?ем Ñ?ликÑ? â??{0}â?? ({1} од {2})"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:443
-msgid "The installation has completed with warnings."
-msgstr "Ð?одаваÑ?е Ñ?е завÑ?Ñ?ено Ñ?з Ñ?позоÑ?еÑ?а."
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:370
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на ФеÑ?Ñ?бÑ?к: {0}"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:446
-msgid "The uninstallation has been successfully completed."
-msgstr "УклаÑ?аÑ?е Ñ?е Ñ?зпеÑ?но завÑ?Ñ?ено."
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:40
+msgid "Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:447
-msgid "The uninstallation failed!"
-msgstr "УклаÑ?аÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пело!"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:381
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
+msgid "Upload Complete"
+msgstr "СлаÑ?е Ñ?е завÑ?Ñ?ено"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:448
-msgid "The uninstallation has completed with warnings."
-msgstr "УклаÑ?аÑ?е Ñ?е завÑ?Ñ?ено Ñ?з Ñ?позоÑ?еÑ?а."
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:211
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Чекам на пÑ?иÑ?авÑ?"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:616
-msgid "Repository"
-msgstr "СкладиÑ?Ñ?е"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below. F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
+"re-use it on future Facebook exports."
+msgstr ""
+"Ф-бÑ?оÑ? Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пÑ?егледника да би Ñ?е пÑ?иÑ?авили на ФеÑ?Ñ?бÑ?к.\n"
+"\n"
+"Ð?акон пÑ?иÑ?аве на ФеÑ?Ñ?бÑ?к вÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?е Ñ? оваÑ? пÑ?огÑ?ам и кликниÑ?е на â??У Ñ?едÑ?â??. "
+"Уколико Ñ?е могÑ?Ñ?е, Ф-бÑ?оÑ? Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и ваÑ?Ñ? пÑ?иÑ?авÑ? меÑ?Ñ? гномове пÑ?ивеÑ?ке и "
+"иÑ?коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и га за Ñ?ледеÑ?е пÑ?иÑ?аве на ФеÑ?Ñ?бÑ?к."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
-msgid "Installation cancelled"
-msgstr "Ð?одаваÑ?е Ñ?е пÑ?екинÑ?Ñ?о"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:217
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?авÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?е..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
-msgid "Some of the required extensions were not found"
-msgstr "Ð?ека од поÑ?Ñ?ебниÑ? пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а ниÑ?Ñ? наÑ?ена"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:227
+msgid "Error logging into Facebook"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и повезиваÑ?Ñ? на ФеÑ?Ñ?бÑ?к"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Ð?одаваÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пело"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:228
+msgid ""
+"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?о пÑ?иÑ?ави на ФеÑ?Ñ?бÑ?к. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е акÑ?едиÑ?ивно пиÑ?мо и "
+"покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
-msgid "Extension"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?е"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:237
+#| msgid "Authorize"
+msgid "Authorizing Session"
+msgstr "Ð?влаÑ?Ñ?и везÑ?"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:214
-msgid "Version"
-msgstr "Ð?здаÑ?е"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:246
+msgid "Session established, fetching user info..."
+msgstr "Ð?еза Ñ?е Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авÑ?ена, пÑ?еÑ?зимам подаÑ?ке..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:168
-msgid "Other"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ало"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:252
+msgid "Session established, fetching friend list..."
+msgstr "Ð?еза Ñ?е Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авÑ?ена, пÑ?еÑ?зимам Ñ?пиÑ?ак дÑ?Ñ?гова..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:262
+msgid "Session established, fetching friend details..."
+msgstr "Ð?еза Ñ?е Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авÑ?ена, пÑ?еÑ?зимам подаÑ?ке о дÑ?Ñ?говима..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:272
+msgid "Session established, fetching photo albums..."
+msgstr "Ð?еза Ñ?е Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авÑ?ена, пÑ?еÑ?зимам Ñ?оÑ?о-албÑ?ме..."
+
+#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:285
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
+msgstr "{0} {1} Ñ?е пÑ?иÑ?авÑ?ен на ФеÑ?Ñ?бÑ?к"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:51
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:291
+msgid "Facebook Connection Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом повезиваÑ?а на ФеÑ?Ñ?бÑ?к"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:292
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
+"\n"
+"Facebook said: {0}"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?ло Ñ?е догÑ?еÑ?ке пÑ?иликом пÑ?еÑ?зимаÑ?а ваÑ?иÑ? подаÑ?ака Ñ?а ФеÑ?Ñ?бÑ?ка.\n"
+"\n"
+"ФеÑ?Ñ?бÑ?к Ñ?е одговоÑ?ио: {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:321
+msgid "You are not logged in."
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?авÑ?ени."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:1
+msgid "Auto-confirm Photos"
+msgstr "Сам поÑ?вÑ?ди Ñ?лике"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:2
+msgid "Caption"
+msgstr "Ð?аÑ?лов"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:3
+msgid "Create a new album"
+msgstr "Ð?апÑ?ави нови албÑ?м"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Ð?пиÑ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:5
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "Ð?звези Ñ? ФеÑ?Ñ?бÑ?к"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:6
+msgid "In this photo"
+msgstr "У овоÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?и"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:7
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
+msgid "Location"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:8
+msgid "Login"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:9
+msgid "Logout"
+msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?е"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:10
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:51
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:211
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:9
msgid "Name"
msgstr "Ð?азив"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
-msgid "Url"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:11
+#| msgid "You are not logged in."
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?авÑ?ени"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:12
+#| msgid "Version:"
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Ð?влаÑ?Ñ?еÑ?а:"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:13
+#| msgid "(Not Connected)"
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ани на вези"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:14
+msgid "Use an existing album"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?еÑ?и албÑ?м"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:15
+msgid "Who is this?"
+msgstr "Ð?о Ñ?е ово?"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:61
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:70
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
+msgid "_23hq..."
+msgstr "_23hq..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "_ФликÑ?..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
+msgid "_Zooomr..."
+msgstr "_Ð?ооомÑ?..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
+msgid "Authorize"
+msgstr "Ð?влаÑ?Ñ?и"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
#, csharp-format
-msgid "Exception occurred: {0}"
-msgstr "Ð?авио Ñ?е изÑ?зеÑ?ак: {0}"
+msgid ""
+"Return to this window after you have finished the authorization process on "
+"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?иÑ?е Ñ?е на ово пÑ?озоÑ?Ñ?е након овлаÑ?Ñ?иваÑ?а на {0} и пÑ?иÑ?иÑ?ниÑ?е дÑ?гме "
+"â??Ð?авÑ?Ñ?и овлаÑ?Ñ?еÑ?еâ??"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
+msgid "Complete Authorization"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?и овлаÑ?Ñ?иваÑ?е"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "Logging into {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
+msgid "Checking credentials..."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам Ñ?веÑ?еÑ?а..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
+#, csharp-format
+msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
+msgstr "Ð?обÑ?одоÑ?ли {0}, повезани Ñ?Ñ?е на {1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
+#, csharp-format
+msgid "Sign in as a different user"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е као дÑ?Ñ?ги коÑ?иÑ?ник"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
+#, csharp-format
+msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
+msgstr "Ð?Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?ено {0} од ваÑ?е дозвоÑ?ене {1} меÑ?еÑ?не квоÑ?е"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
+msgid "Unable to log on"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?е пÑ?иÑ?авим"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
+#, csharp-format
+msgid "Waiting for response {0} of {1}"
+msgstr "Чекам одговоÑ? {0} од {1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:777
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\""
+msgstr "ШаÑ?ем Ñ?ликÑ? â??{0}â??"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на {0}: {1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
+msgid "Unable to log on."
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?е пÑ?иÑ?авим."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
+#, csharp-format
+msgid ""
+"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
+"authentication using {0} web browser interface."
+msgstr ""
+"Ф-бÑ?оÑ? Ñ?е не може пÑ?иÑ?авиÑ?и на {0}. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ?е Ñ?е пÑ?иÑ?авили "
+"коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и окÑ?Ñ?жеÑ?е Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пÑ?егледника {0}."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
+#: ../src/f-spot.glade.h:8
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>Ð?алог</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
+#: ../src/f-spot.glade.h:14 ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
+msgid "<b>Photos</b>"
+msgstr "<b>ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
+#: ../src/f-spot.glade.h:16
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>СÑ?ил</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
+msgid "<b>Viewing permissions</b>"
+msgstr "<b>Ð?влаÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?егледа</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
+#: ../src/f-spot.glade.h:43
+msgid "Export"
+msgstr "Ð?звези"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
+msgid "Export tag _hierarchy"
+msgstr "Ð?звези _Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ознака"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
+msgid ""
+"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
+"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
+"Spot the authorization. "
+msgstr ""
+"Ф-бÑ?оÑ?Ñ? Ñ?е поÑ?Ñ?ебно ваÑ?е овлаÑ?Ñ?еÑ?е како би поÑ?лао Ñ?лике на ваÑ? {0} налог. "
+"Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е дÑ?гме â??Ð?влаÑ?Ñ?иâ?? како би оÑ?воÑ?или Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пÑ?егледника и дали Ф-"
+"бÑ?оÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ебна овлаÑ?Ñ?еÑ?а."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
+msgid "Ignore _top level tags"
+msgstr "Ð?анемаÑ?и ознаке _наÑ?виÑ?ег нивоа"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
+msgid "Private"
+msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?но"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
+msgid "Public"
+msgstr "Ð?авно"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
+msgid "Strip _metadata"
+msgstr "Ð?дбаÑ?и _меÑ?аподаÑ?ке"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
+msgid "Visible to Family"
+msgstr "Ð?идÑ?иво поÑ?одиÑ?и"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr "Ð?идÑ?иво пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?има"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
+#: ../src/f-spot.glade.h:96
+msgid "_Export tags"
+msgstr "Ð?звези _ознаке"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
+#: ../src/f-spot.glade.h:109
+msgid "_Resize to: "
+msgstr "_Ð?елиÑ?ина на: "
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
+msgid "_View photos in browser when done uploading"
+msgstr "_Ð?огледаÑ? Ñ?лике Ñ? Ñ?азгледаÑ?Ñ? по завÑ?Ñ?еном поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:24
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:27
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
+#: ../src/f-spot.glade.h:125
+msgid "pixels"
+msgstr "Ñ?аÑ?ака"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
+msgid "F_older..."
+msgstr "_Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
+msgid "Select Export Folder"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за извоз"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
+msgid "Building Gallery"
+msgstr "Ð?Ñ?авим галеÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?лике â??{0}â?? Ñ? Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?:{2}{1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
+msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: гÑ?еÑ?ка Ñ? Ñ?окÑ? пÑ?ебаÑ?иваÑ?а; одÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ем"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
+msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: даÑ?оÑ?ека веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и; одÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ем"
+
+#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:803
+msgid "Light"
+msgstr "СвеÑ?ло"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:804
+msgid "Dark"
+msgstr "Ð?Ñ?ак"
+
+#. Abbreviation of previous
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:984
+msgid "Prev"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:986
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1227
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
+msgid "Index"
+msgstr "Ð?опиÑ?"
+
+#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
+#: ../src/MainWindow.cs:342 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
+msgid "Tags"
+msgstr "Ð?знаке"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:992
+#: ../src/f-spot.glade.h:57 ../src/ItemAction.cs:102
+msgid "Next"
+msgstr "СледеÑ?а"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1096
+msgid "Gallery generated by"
+msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?а Ñ?е напÑ?авÑ?ена помоÑ?Ñ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1136
+msgid "Show Styles"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?илове"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1137
+msgid "Hide Styles"
+msgstr "СакÑ?иÑ? Ñ?Ñ?илове"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1172
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1173
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
+msgid "Tags: "
+msgstr "Ð?знаке: "
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1304
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1437
+msgid "Page:"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а:"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
+#: ../src/f-spot.glade.h:11
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Ð?дÑ?едиÑ?Ñ?е</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
+msgid "<b>Export Method</b>"
+msgstr "<b>Ð?аÑ?ин извоза</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
+msgid "Create _gallery using \"Original\""
+msgstr "Ð?апÑ?ави â??галеÑ?иÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и â??Ð?Ñ?игиналâ??"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
+msgid "Create standalone _web gallery"
+msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?амоÑ?Ñ?алнÑ? _веб галеÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_Ð?пиÑ?:"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
+msgid "Export _tags"
+msgstr "Ð?звези _ознаке"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
+msgid "Export tag _icons"
+msgstr "Ð?звези _икониÑ?е ознака"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
+msgid "Folder Export"
+msgstr "Ð?звоз диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
+msgid "G_allery Name:"
+msgstr "_Ð?азив галеÑ?иÑ?е:"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
+msgid "Open _destination when done exporting"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _одÑ?едиÑ?Ñ?е по завÑ?Ñ?еном извозÑ?."
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_ФаÑ?Ñ?икла:"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
+msgid "_Save the files only"
+msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?амо даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
+msgid "Web _Gallery..."
+msgstr "_Ð?еб галеÑ?иÑ?Ñ?..."
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
+msgid ""
+"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
+"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
+msgstr ""
+"Ð?е могÑ? да Ñ?е повежем на Ð?алеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?колико не знам Ñ?ено издаÑ?е.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан Remote додаÑ?ак 1.0.8 или новиÑ?и"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:391
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ð?огÑ?еÑ?на адÑ?еÑ?а"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:392
+msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а галеÑ?иÑ?е изгледа као да ниÑ?е иÑ?пÑ?авна"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:402
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:429
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:440
+msgid "Error while connecting to Gallery"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и повезиваÑ?Ñ? Ñ?а Ð?алеÑ?иÑ?ом"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:403
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:430
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:441
+#, csharp-format
+msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
+msgstr "СледеÑ?а гÑ?еÑ?ка Ñ?е Ñ?авила пÑ?и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ? повезиваÑ?а на: {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:417
+msgid "A Gallery with this name already exists"
+msgstr "Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и галеÑ?иÑ?а Ñ?а овим називом"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:418
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
+"Please choose a unique name."
+msgstr ""
+"У галеÑ?иÑ?ама коÑ?е Ñ?Ñ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?овали веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?една Ñ?а овим називом. "
+"Ð?забеÑ?иÑ?е неки дÑ?Ñ?ги назив."
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:528
+msgid "(TopLevel)"
+msgstr "(Ð?оÑ?Ñ?иÐ?иво)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:590
+msgid "Invalid Gallery name"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име Ð?алеÑ?иÑ?е"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:591
+msgid ""
+"The gallery name contains invalid characters.\n"
+"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
+msgstr ""
+"Ð?ме галеÑ?иÑ?е Ñ?адÑ?жи неиÑ?пÑ?авне каÑ?акÑ?еÑ?е.\n"
+"Само Ñ?лова, бÑ?оÑ?еви, â??_â?? и â??_â?? Ñ?Ñ? дозвоÑ?ени."
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:796
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?лике â??{0}â?? Ñ? Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?: {1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:824
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:727
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
+msgid "(No Gallery)"
+msgstr "(Ð?ез Ð?алеÑ?иÑ?е)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:916
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
+msgid "(Not Connected)"
+msgstr "(Ð?иÑ?е повезан)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:917
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
+msgid "(No Albums)"
+msgstr "(Ð?ема албÑ?ма)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:969
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
+msgid "No account selected"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ? изабÑ?ани налози"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
+#: ../src/f-spot.glade.h:9
+msgid "<b>Album</b>"
+msgstr "<b>Ð?лбÑ?м</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
+#: ../src/f-spot.glade.h:12
+msgid "<b>Gallery</b>"
+msgstr "<b>Ð?алеÑ?иÑ?а</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и повезиваÑ?Ñ? на Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?</span>\n"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
+msgid "Export _titles and comments"
+msgstr "Ð?звези _наÑ?лове и пÑ?имедбе"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
+msgid "Open _album in browser when done uploading"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _албÑ?м Ñ? Ñ?азгледаÑ?Ñ? по завÑ?Ñ?еном Ñ?лаÑ?Ñ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
+msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ? подеÑ?аваÑ?а за овÑ? галеÑ?иÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авна."
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
+msgid "U_RL:"
+msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
+msgid "_Album Name:"
+msgstr "_Ð?ме албÑ?ма:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Ð?пиÑ?:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoDialog.cs:32
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
+#: ../src/f-spot.glade.h:97
+msgid "_Export to Album:"
+msgstr "Ð?звези Ñ? _албÑ?м:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
+msgid "_Gallery Name:"
+msgstr "_Ð?азив галеÑ?иÑ?е:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
+msgid "_Gallery:"
+msgstr "_Ð?алеÑ?иÑ?а:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
+msgid "_Parent Album:"
+msgstr "_РодиÑ?еÑ?Ñ?ки албÑ?м:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ð?озинка:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Ð?аÑ?лов:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
+msgid "Error reading server response"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? одговоÑ?а Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а"
+
+#. failed to find the response
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
+msgid "Server returned response without Gallery content"
+msgstr "СеÑ?веÑ? Ñ?е вÑ?аÑ?ио одговоÑ? без Ñ?адÑ?жаÑ?а Ð?елеÑ?иÑ?е"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
+msgid "Error while creating new album"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а новог албÑ?ма"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to perform the "
+"requested operation:\n"
+"{0} ({1})"
+msgstr ""
+"Ð?авила Ñ?е Ñ?ледеÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ? извоÑ?еÑ?а заÑ?Ñ?ажене опеÑ?аÑ?иÑ?е:\n"
+" {0} ({1})"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
+msgid "_PicasaWeb..."
+msgstr "_Ð?икаÑ?аÐ?еб..."
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
+msgid "Error while creating Album"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а албÑ?ма"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
+msgstr "Ð?авила Ñ?е Ñ?ледеÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ? да напÑ?авим албÑ?м: {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
+#, csharp-format
+msgid "{0} Sent"
+msgstr "{0} поÑ?лаÑ?о"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:622
+#, csharp-format
+msgid "{0} of approx. {1}"
+msgstr "{0} од пÑ?иближно {1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:691
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ? Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?: {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:778
+#, csharp-format
+msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
+msgstr "Слободан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?: {0}, {1}% заÑ?зеÑ?о од {2}"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:891
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
+"which would be passed with the current selection of {1} images"
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ани албÑ?м Ñ?е огÑ?аниÑ?ен на {0} Ñ?лика,\n"
+"коÑ?е Ñ?е биÑ?и поÑ?лаÑ?е Ñ?з Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аниÑ? {1} Ñ?лика"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
+msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgstr "<b>Ð?звоз на Ð?икаÑ?аÐ?еб</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Ð?аÑ? Ð?Ñ?гл налог Ñ?е закÑ?Ñ?Ñ?ан</span>\n"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
+msgid ""
+"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
+"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
+"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ? иÑ?пÑ?авне поÑ?Ñ?авке за овÑ? гелеÑ?иÑ?Ñ?.\n"
+"УнеÑ?иÑ?е Ñ?лова као Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ? пÑ?иказана на Ñ?лиÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? поÑ?а\n"
+"â??Ð?аÑ?ваÑ?â??. <i>Ð?иÑ?Ñ? биÑ?на велика и мала Ñ?лова</i>"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
+msgid "Public Album"
+msgstr "Ð?авни албÑ?м"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
+msgid "_Album Title:"
+msgstr "_Ð?аÑ?лов албÑ?ма:"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
+msgid "_Autorotate"
+msgstr "_Сам Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
+msgid "_Captcha:"
+msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?:"
+
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
+msgid "_SmugMug..."
+msgstr "_СмÑ?гÐ?Ñ?г..."
+
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
+msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgstr "<b>Ð?звоз Ñ? СмÑ?гÐ?Ñ?г</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Ð?алог:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:132
+#, csharp-format
+msgid "Uploading photo \"{0}\""
+msgstr "ШаÑ?ем Ñ?ликÑ? â??{0}â??"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:206
+msgid "Logging into Tabblo"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?авÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?е на Таббло"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:267
+msgid "Obtaining URL for upload"
+msgstr "Ð?Ñ?обавÑ?ам адÑ?еÑ?Ñ? за Ñ?лаÑ?е"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
+msgid "_Tabblo..."
+msgstr "_Таббло..."
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:308
+msgid "Done sending photos"
+msgstr "СлаÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?е завÑ?Ñ?ено"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
+msgid "Upload complete"
+msgstr "СлаÑ?е Ñ?е завÑ?Ñ?ено"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
+msgid "Error uploading to Tabblo: "
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на Таббло: "
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
+msgid "Compressed fil_e..."
+msgstr "_Ð?апакована даÑ?оÑ?ека..."
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:196
+msgid "No selection available"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а ниÑ?е изабÑ?ано"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:48
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
+"and try again"
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? алаÑ? заÑ?Ñ?ева акÑ?иван избоÑ?. Ð?забеÑ?иÑ?е облаÑ?Ñ? Ñ?едне или виÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а "
+"и поновиÑ?е Ñ?адÑ?Ñ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:64
+msgid "Select export folder"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за извоз"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:102
+msgid "Exporting files"
+msgstr "Ð?звозим даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:108
+#, csharp-format
+msgid "Preparing photo \"{0}\""
+msgstr "СпÑ?емам Ñ?ликÑ? â??{0}â??"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
+#: ../src/f-spot.glade.h:92
+msgid "_Create"
+msgstr "_Ð?апÑ?ави"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
+msgid "_File name:"
+msgstr "_Ð?азив даÑ?оÑ?еке:"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?о:"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_РаÑ?иÑ?и:"
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
+msgid ""
+"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
+"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
+"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
+msgstr ""
+"Ð?ако би пÑ?онаÑ?ао дÑ?пликаÑ?е Ñ?лика Ñ?везене пÑ?е издаÑ?а 0.5.0, Ф-бÑ?оÑ? моÑ?а да "
+"обÑ?Ñ?ваÑ?и ваÑ?Ñ? Ñ?елокÑ?пнÑ? збиÑ?кÑ? Ñ?лика. Ð?во Ñ?е не подÑ?азÑ?мевано не пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?е, "
+"Ñ?еÑ? заÑ?Ñ?ева доÑ?Ñ?а вÑ?емена. Ð?ожеÑ?е запоÑ?еÑ?и или паÑ?зиÑ?аÑ?и пÑ?ооÑ?еÑ? из овог "
+"пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а."
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
+#, csharp-format
+msgid ""
+"You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
+msgstr ""
+"ТÑ?енÑ?Ñ?но имаÑ?е {0} Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а коÑ?има Ñ?Ñ?еба изÑ?аÑ?Ñ?наÑ?и md5 и {1} заказаниÑ? задаÑ?ака"
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и"
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
+msgid "Processing images..."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лике..."
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
+msgid "Stopped"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ено"
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
+msgid "Hash for Duplicates"
+msgstr "Ð?аÑ?и дÑ?пликаÑ?е"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
+msgid "Merge Db"
+msgstr "СпоÑ?и базе"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
+msgid "Error opening the selected file"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
+"\n"
+"Received exception \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ана даÑ?оÑ?ека ниÑ?е иÑ?пÑ?авна или подÑ?жана база подаÑ?ака.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?имÑ?ен изÑ?зеÑ?ак â??{0}â??."
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
+msgid ""
+"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?забеÑ?иÑ?е меÑ?Ñ?о базе из коÑ?е желиÑ?е да извÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?воз</i></small>"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
+msgid ""
+"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
+"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
+"you could have imported during a previous operation.\n"
+"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
+"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
+"imported from that database.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?а да Ñ?везем из изабÑ?ане базе подаÑ?ака.\n"
+"â??Само нова Ñ?вожеÑ?аâ?? онемогÑ?Ñ?ава поновно Ñ?вожеÑ?е веÑ? Ñ?везениÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а.\n"
+"â??РаниÑ?е Ñ?вожеÑ?еâ?? дозвоÑ?ава вÑ?аÑ?аÑ?е Ñ?едног Ñ?аниÑ?ег Ñ?вожеÑ?е.\n"
+"â??Увези Ñ?веâ?? Ñ?вози Ñ?ве Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е и пÑ?ави дÑ?пликаÑ?е Ñ?колико Ñ?Ñ? Ñ?лике веÑ? "
+"биле Ñ?везене.</i></small>"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
+"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Умножава Ñ?лике на локалном дикÑ? или иÑ? задÑ?жи где Ñ?Ñ? Ñ?ада. Уколико "
+"одложиÑ?е овÑ? Ñ?адÑ?Ñ? за каÑ?ниÑ?е, оÑ?игÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?е да меÑ?Ñ?о оÑ?Ñ?ане доÑ?Ñ?Ñ?пно из Ф-"
+"бÑ?оÑ?а.</i></small>"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
+msgid "A Single Import Roll"
+msgstr "РаниÑ?е Ñ?вожеÑ?е"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
+msgid "Copy images to photos folder"
+msgstr "Умножи Ñ?лике Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?а Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?ама"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
+msgid "Database Location:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о базе:"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
+msgid "Everything"
+msgstr "Увези Ñ?ве"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
+msgid "Import:"
+msgstr "Увези:"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
+msgid "Keep the images at their original location"
+msgstr "Ð?адÑ?жи Ñ?лике Ñ?амо где Ñ?Ñ? Ñ?ада"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
+#| msgid "Merge another f-spot collection"
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "СпоÑ?и Ñ?оÑ? Ñ?еднÑ? колекÑ?иÑ?Ñ? Ф-бÑ?оÑ?а"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
+msgid "New Rolls Only"
+msgstr "Само нова Ñ?вожеÑ?а"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
+#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:51
+msgid "Skip"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
+#, csharp-format
+msgid ""
+"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
+" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
+msgstr ""
+"<big>Ð?аза Ñ?е одноÑ?и на даÑ?оÑ?еке из <b>{0}</b> Ñ?аÑ?Ñ?икле.\n"
+" Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? како биÑ? могао да иÑ? мапиÑ?ам.</big>"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
+msgid "Configure Screensaver"
+msgstr "Ð?одеÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
+msgid "All Images"
+msgstr "Све Ñ?лике"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
+#| msgid "_Display:"
+msgid "Delay:"
+msgstr "ТÑ?аÑ?аÑ?е:"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
+#| msgid "_Display:"
+msgid "Display:"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи:"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
+msgid "Images tagged with:"
+msgstr "Слике ознаÑ?ене Ñ?а:"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
+#| msgid "Make F-Spot your screensaver"
+msgid "Make F-Spot my screensaver"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ф-бÑ?оÑ? за Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
+#| msgid "Planar Configuration"
+msgid "Screensaver Configuration"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана"
+
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
+msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgstr "Ф-бÑ?оÑ? Ñ?оÑ?о албÑ?м"
+
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
+msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
+msgstr "Ð?Ñ?ганизÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?живаÑ?Ñ?е и поделиÑ?е ваÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е"
+
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "ФоÑ?о албÑ?м"
+
+#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "Import into F-Spot"
+msgstr "Увези Ñ? Ф-бÑ?оÑ?"
+
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "Ф-бÑ?оÑ? пÑ?егледаÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а"
+
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?егледник Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а"
+
+#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:224
+msgid "File not found"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е наÑ?ена"
+
+#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:464
+#, c-format
+msgid "Unknown transform type %d"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?е %d"
+
+#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:472
+msgid "Operation failed"
+msgstr "Ð?Ñ?опала опеÑ?аÑ?иÑ?а"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoDialog.cs:32
msgid "Package"
msgstr "Ð?акеÑ?"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:110
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:110
msgid "Extension Installation"
msgstr "Ð?одаваÑ?е пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:136
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:136
msgid "<b>Select the extensions to install and click on Next</b>"
msgstr ""
"<b>Ð?забеÑ?иÑ?е пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?е коÑ?е желиÑ?е да додаÑ?е и пÑ?иÑ?иÑ?ниÑ?е â??Ð?аÑ?едноâ??</b>"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:150
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:150
msgid "Install from:"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? из:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:179
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:180
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:179
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:180
msgid "_Repositories..."
msgstr "_СкладиÑ?Ñ?а..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:220
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:220
msgid "Show all packages"
msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ве пакеÑ?е"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:221
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:221
msgid "Show new versions only"
msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?амо нова издаÑ?а"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:222
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:222
msgid "Show updates only"
msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?амо надогÑ?адÑ?е"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:247
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:247
msgid "_Unselect All"
msgstr "Ð?забеÑ?и _ниÑ?Ñ?а"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
msgid "Select _All"
msgstr "Ð?забеÑ?и _Ñ?ве"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:334
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:334
msgid "label124"
msgstr "наÑ?пиÑ?124"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:346
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:346
msgid "Overall Progress:"
msgstr "УпÑ?кан напÑ?едак:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:374
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:374
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:36
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:58
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:36
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:58
msgid "Extension Manager"
msgstr "УÑ?едник пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:54
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:54
msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?Ñ? додаÑ?на пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а за извоÑ?еÑ?е ове Ñ?адÑ?е."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:64
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:64
msgid "The following extensions will be installed:"
msgstr "СледеÑ?а пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а Ñ?е биÑ?и додаÑ?а:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:90
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:90
msgid "<big><b>Extension Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>УÑ?едник пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а</b></big>"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:110
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:110
msgid "The following extensions are currently installed:"
msgstr "Ð?одаÑ?а Ñ?Ñ? Ñ?ледеÑ?а пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:165
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:165
msgid "_Install Extensions..."
msgstr "_Ð?одаÑ? пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:210
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:210
msgid "_Uninstall..."
msgstr "_Уклони..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:236
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:13
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:236
msgid "Enable"
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:262
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:262
msgid "Disable"
msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?и"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:40
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:799
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:543
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:694
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:177
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:111
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:111
msgid "Details"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:34
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:34
msgid "Extension Repository Management"
msgstr "УÑ?едник пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а Ñ?кладиÑ?Ñ?а"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:52
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:52
msgid "Add New Repository"
msgstr "Ð?одаÑ? ново Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:70
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:70
msgid "Select the location of the repository you want to register:"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е меÑ?Ñ?о Ñ?кладиÑ?Ñ?а коÑ?е желиÑ?е да Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е:"
#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:77
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:77
msgid "Register an on-line repository"
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?кладиÑ?Ñ?е на мÑ?ежи"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:106
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:106
msgid "Url:"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а:"
#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:127
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:127
msgid "Register a local repository"
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е локално Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:155
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:155
msgid "Path:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:179
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:179
msgid "Browse..."
msgstr "РазгледаÑ?..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "(provided by {0})"
-msgstr "(обезбедио {0})"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:62
+msgid "Version:"
+msgstr "Ð?здаÑ?е:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
-msgid "Disabled extensions can't be loaded."
-msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ена пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а не могÑ? биÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?ана."
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:65
+msgid "Author:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} extension"
-msgstr "УÑ?иÑ?авам {0} пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?е"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:68
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
-#, csharp-format
-msgid "The required extension '{0}' is disabled."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?евано пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?е â??{0}â?? Ñ?е онемогÑ?Ñ?ено."
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:71
+msgid "Extension Dependencies:"
+msgstr "Ð?авиÑ?ноÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
-#, csharp-format
-msgid "The required extension '{0}' is not installed."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?евано пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?е â??{0}â?? ниÑ?е додаÑ?о."
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:97
+msgid "All registered repositories"
+msgstr "Сва Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?ована Ñ?кладиÑ?Ñ?а"
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
-msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "Ф-бÑ?оÑ? пÑ?егледаÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:184
+msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ?е да пÑ?екинеÑ?е додаваÑ?е?"
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?егледник Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:308
+msgid "The following packages will be uninstalled:"
+msgstr "СледеÑ?и пакеÑ?и Ñ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ени:"
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1 ../f-spot.desktop.in.in.h:1
-msgid "F-Spot Photo Manager"
-msgstr "Ф-бÑ?оÑ? Ñ?оÑ?о албÑ?м"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:313
+msgid ""
+"There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
+"be uninstalled:"
+msgstr "Ð?ека пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а завиÑ?е од пÑ?еÑ?Ñ?одниÑ? коÑ?а Ñ?е Ñ?акоÑ?е биÑ?и Ñ?коÑ?ена:"
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
-msgid "Import into F-Spot"
-msgstr "Увези Ñ? Ф-бÑ?оÑ?"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
+msgid ""
+"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
+"conflicts."
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ана пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а не могÑ? биÑ?и додаÑ?а због поÑ?Ñ?оÑ?аÑ?а конÑ?ликÑ?а "
+"меÑ?Ñ?завиÑ?ноÑ?Ñ?има."
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3 ../f-spot.desktop.in.in.h:3
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "ФоÑ?о албÑ?м"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
+msgid "The following packages will be installed:"
+msgstr "СледеÑ?и пакеÑ?и Ñ?е биÑ?и додаÑ?и:"
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
-msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?живаÑ?Ñ?е и поделиÑ?е Ð?аÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:402
+msgid " (in user directory)"
+msgstr " (Ñ? коÑ?иÑ?ниÑ?ком диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?)"
-#: ../libeog/image-view.c:2124
-msgid "interpolation type"
-msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?а инÑ?еÑ?полаÑ?иÑ?е"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:408
+msgid "The following packages need to be uninstalled:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е Ñ?клониÑ?и Ñ?ледеÑ?е пакеÑ?е:"
-#: ../libeog/image-view.c:2125
-msgid "the type of interpolation to use"
-msgstr "коÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?полаÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:416
+msgid "The following dependencies could not be resolved:"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?иÑ?и Ñ?ледеÑ?е завиÑ?ноÑ?Ñ?и:"
-#: ../libeog/image-view.c:2131 ../libeog/image-view.c:2138
-msgid "check type"
-msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?енÑ?еÑ?а"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:441
+msgid "The installation has been successfully completed."
+msgstr "Ð?одаваÑ?е пакеÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но завÑ?Ñ?ено."
-#: ../libeog/image-view.c:2132
-msgid "the type of chequering to use"
-msgstr "какво Ñ?енÑ?еÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442
+msgid "The installation failed!"
+msgstr "Ð?одаваÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пело!"
-#: ../libeog/image-view.c:2139
-msgid "the size of chequers to use"
-msgstr "велиÑ?ина Ñ?енÑ?еÑ?а"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:443
+msgid "The installation has completed with warnings."
+msgstr "Ð?одаваÑ?е Ñ?е завÑ?Ñ?ено Ñ?з Ñ?позоÑ?еÑ?а."
-#: ../libeog/image-view.c:2145
-msgid "dither"
-msgstr "меÑ?аÑ?е"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:446
+msgid "The uninstallation has been successfully completed."
+msgstr "УклаÑ?аÑ?е Ñ?е Ñ?зпеÑ?но завÑ?Ñ?ено."
-#: ../libeog/image-view.c:2146
-msgid "dither type"
-msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?а меÑ?аÑ?а"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:447
+msgid "The uninstallation failed!"
+msgstr "УклаÑ?аÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пело!"
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:222
-msgid "File not found"
-msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека ниÑ?е наÑ?ена"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:448
+msgid "The uninstallation has completed with warnings."
+msgstr "УклаÑ?аÑ?е Ñ?е завÑ?Ñ?ено Ñ?з Ñ?позоÑ?еÑ?а."
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:464
-#, c-format
-msgid "Unknown transform type %d"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?е %d"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:616
+msgid "Repository"
+msgstr "СкладиÑ?Ñ?е"
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:472
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Ð?Ñ?опала опеÑ?аÑ?иÑ?а"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
+msgid "Installation cancelled"
+msgstr "Ð?одаваÑ?е Ñ?е пÑ?екинÑ?Ñ?о"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
+msgid "Some of the required extensions were not found"
+msgstr "Ð?ека од поÑ?Ñ?ебниÑ? пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а ниÑ?Ñ? наÑ?ена"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Ð?одаваÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пело"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
+msgid "Extension"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?е"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:214
+msgid "Version"
+msgstr "Ð?здаÑ?е"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:168
+msgid "Other"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ало"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
+msgid "Url"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:61
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:70
+#, csharp-format
+msgid "Exception occurred: {0}"
+msgstr "Ð?авио Ñ?е изÑ?зеÑ?ак: {0}"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
+msgid "Disabled extensions can't be loaded."
+msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ена пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а не могÑ? биÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?ана."
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
+#, csharp-format
+msgid "Loading {0} extension"
+msgstr "УÑ?иÑ?авам {0} пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?е"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
+#, csharp-format
+msgid "The required extension '{0}' is disabled."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?евано пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?е â??{0}â?? Ñ?е онемогÑ?Ñ?ено."
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
+#, csharp-format
+msgid "The required extension '{0}' is not installed."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?евано пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?е â??{0}â?? ниÑ?е додаÑ?о."
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "(provided by {0})"
+msgstr "(обезбедио {0})"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
msgid "Preview"
@@ -387,16 +1540,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?иказ"
msgid "Path"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:46
msgid "File"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1234
-msgid "Index"
-msgstr "Ð?опиÑ?"
-
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
msgid "Select Tag"
msgstr "Ð?забеÑ?и ознакÑ?"
@@ -410,12 +1557,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам пÑ?егледе"
msgid "Downloading Preview of {0}"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимам пÑ?еглед за {0}"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:246
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
-msgid "Transferring Pictures"
-msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лике"
-
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
#, csharp-format
msgid "Copying file {0} of {1}"
@@ -476,16 +1617,16 @@ msgstr ""
"да изабеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?гÑ? ознакÑ? Ñ? поÑ?Ñ?авкама Ф-бÑ?оÑ?а."
#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:478
+#: ../src/Core/Photo.cs:473
msgid "Reparented"
msgstr "Ð?Ñ?идÑ?Ñ?жена Ñ?лиÑ?и"
-#: ../src/Core/Photo.cs:478
+#: ../src/Core/Photo.cs:473
#, csharp-format
msgid "Reparented ({0})"
msgstr "Ð?Ñ?идÑ?Ñ?жениÑ? Ñ?лика ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:497
+#: ../src/Core/Photo.cs:492
#, csharp-format
msgid "Modified"
msgid_plural "Modified ({0})"
@@ -493,62 +1634,22 @@ msgstr[0] "Ð?змеÑ?ена ({0})"
msgstr[1] "Ð?змеÑ?ене ({0})"
msgstr[2] "Ð?змеÑ?ениÑ? ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:521
+#: ../src/Core/Photo.cs:511
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "Ð?змеÑ?ена Ñ? {1}"
-#: ../src/Core/Photo.cs:521
+#: ../src/Core/Photo.cs:511
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "Ð?змеÑ?ена Ñ? {1} ({0})"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:676 ../src/f-spot.glade.h:96
+#: ../src/Core/Photo.cs:666 ../src/f-spot.glade.h:61
msgid "Original"
msgstr "Ð?Ñ?игинал"
-#: ../src/DateCommands.cs:56
-msgid "Today"
-msgstr "Ð?анаÑ?"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:58
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?е"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:60
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "У поÑ?ледÑ?иÑ? 7 дана"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:62
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "У поÑ?ледÑ?иÑ? 30 дана"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:64
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "У поÑ?ледÑ?иÑ? 90 дана"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:66
-msgid "Last 360 days"
-msgstr "У поÑ?ледÑ?иÑ? 360 дана"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:68
-msgid "Current Week (Mon-Sun)"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?а недеÑ?а (пон-нед)"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:70
-msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна недеÑ?а (пон-нед)"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:86 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:11
-msgid "All Images"
-msgstr "Све Ñ?лике"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:88
-msgid "Customized Range"
-msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?ан опÑ?ег"
-
#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
msgid "Auto Color"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?о боÑ?е"
@@ -629,6 +1730,25 @@ msgstr "Ð?лаги Ñ?окÑ?Ñ?"
msgid "Straighten"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?е"
+# bug: uvezi od, uvezi sa
+#: ../src/FileImportBackend.cs:288
+msgid "Import error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?возÑ?:"
+
+#: ../src/FileImportBackend.cs:289
+#, csharp-format
+msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?возÑ? {0}{2}{2}{1}"
+
+#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
+#, csharp-format
+msgid "No way to save files of type \"{0}\""
+msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и наÑ?ин да Ñ?аÑ?Ñ?вам даÑ?оÑ?еке Ñ?ипа â??{0}â??"
+
+#: ../src/FormClient.cs:295
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ив изÑ?зеÑ?ак"
+
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
msgid "Copy Photo Locat_ion"
msgstr "Умножи _пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?лике"
@@ -641,17 +1761,17 @@ msgstr "Ð?звези Ñ?"
msgid "Open _With"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _помоÑ?Ñ?"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:105
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "У_клони ознакÑ?"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:451
-#: ../src/f-spot.glade.h:107
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:68
+#: ../src/SingleView.cs:453 ../src/ui/main_window.ui.h:16
msgid "Rotate _Left"
msgstr "РоÑ?иÑ?аÑ? _лево"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:452
-#: ../src/f-spot.glade.h:108
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../src/SingleView.cs:454 ../src/ui/main_window.ui.h:17
msgid "Rotate _Right"
msgstr "РоÑ?иÑ?аÑ? _деÑ?но"
@@ -659,41 +1779,455 @@ msgstr "РоÑ?иÑ?аÑ? _деÑ?но"
msgid "Tools"
msgstr "Ð?лаÑ?и"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:143
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:32
msgid "_Attach Tag"
msgstr "_Ð?одаÑ? ознакÑ?"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:154
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:41
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "_Уклони Ñ?а диÑ?ка"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:186
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/ui/main_window.ui.h:59
msgid "_Remove From Catalog"
msgstr "Укло_ни из каÑ?алога"
-# bug: uvezi od, uvezi sa
-#: ../src/FileImportBackend.cs:285
-msgid "Import error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?возÑ?:"
+#: ../src/f-spot.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/FileImportBackend.cs:286
-#, csharp-format
-msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?возÑ? {0}{2}{2}{1}"
+#: ../src/f-spot.glade.h:2
+msgid "1024 px"
+msgstr "1024 px"
-#: ../src/FileImportBackend.cs:287 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:51
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-msgid "Skip"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и"
+#: ../src/f-spot.glade.h:3
+msgid "320 px"
+msgstr "320 px"
-#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
-#, csharp-format
-msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и наÑ?ин да Ñ?аÑ?Ñ?вам даÑ?оÑ?еке Ñ?ипа â??{0}â??"
+#: ../src/f-spot.glade.h:4
+msgid "480 px"
+msgstr "480 px"
-#: ../src/FormClient.cs:295
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ив изÑ?зеÑ?ак"
+#: ../src/f-spot.glade.h:5
+msgid "640 px"
+msgstr "640 px"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:6
+msgid "800 px"
+msgstr "800 px"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:7
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:10
+msgid "<b>Co_rrections</b>"
+msgstr "<b>Ð?_Ñ?пÑ?авке</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:13
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Ð?нÑ?еÑ?полаÑ?иÑ?а Ñ?лике</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:15
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Ð?елиÑ?ина</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:17
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>СÑ?ма</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:18
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?овидни делови</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:19
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?егледаÑ? Ñ?ве Ñ?везене Ñ?лике</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:20
+msgid "<b>_White Balance</b>"
+msgstr "<b>_Ð?ланÑ? белог</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:21
+msgid ""
+"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
+"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
+"usefull in icon design.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е ово како би дозволили инÑ?еÑ?полаÑ?иÑ?Ñ? на повеÑ?аним Ñ?лимама. "
+"Ð?е биÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ебали да иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е овÑ? опÑ?иÑ?Ñ? за пÑ?еглед Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а, али она "
+"може биÑ?и коÑ?иÑ?на код икониÑ?а.</i></small>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:22
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?ожеÑ?е да изабеÑ?еÑ?е како да Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овидни делови Ñ?лика. "
+"Ð?ва опÑ?иÑ?а нема еÑ?екÑ?а на Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е, али поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е на Ñ?аÑ?овÑ?ки Ñ?аблон или "
+"пÑ?оизвоÑ?нÑ? боÑ?Ñ? може биÑ?и коÑ?иÑ?но пÑ?и пÑ?егледÑ? икониÑ?а или дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?адова Ñ?а "
+"пÑ?овидним деловима.</i></small>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:23
+msgid "As _background"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави за по_задинÑ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:24
+msgid "As _custom color: "
+msgstr "Ð?ао пÑ?ои_звоÑ?на боÑ?а: "
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:25
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Ð?ао _Ñ?аÑ?овÑ?ки Ñ?аблон"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:26
+msgid "Attach Tags:"
+msgstr "Ð?одаÑ? ознаке:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:27
+msgid "Attach tag:"
+msgstr "Ð?одаÑ? ознакÑ?:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:29
+msgid "CD"
+msgstr "ЦÐ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:30
+msgid "C_ontrast:"
+msgstr "_Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:31
+msgid "Camera Selection"
+msgstr "Ð?збоÑ? апаÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:32
+msgid "Copy files to the Photos folder"
+msgstr "УбаÑ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м Ñ?а ФоÑ?о албÑ?мом"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:33
+msgid "Create Mail"
+msgstr "Ð?апÑ?ави е-пиÑ?мо"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:34
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "Ð?апÑ?ави _икониÑ?Ñ? ознаке кад Ñ?е додам на Ñ?ликÑ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:35
+msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
+msgstr ""
+"Ð?апÑ?ави е-пиÑ?мо Ñ?а пÑ?илогом од изабÑ?аниÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а (по могÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ? Ñ?маÑ?ениÑ?)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:36
+msgid "Detect duplicates"
+msgstr "Ð?аÑ?и дÑ?пликаÑ?е"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:37
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи _имена даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:38
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?амо оне Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е коÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?везене Ñ? одÑ?еÑ?еном Ñ?вожеÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:39
+msgid "Do not send a mail"
+msgstr "Ð?е Ñ?аÑ?и е-поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:40
+msgid "E-_Mail:"
+msgstr "_Ð?-поÑ?Ñ?а:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:41
+msgid "E_xport titles and comments"
+msgstr "_Ð?звези наÑ?лове и пÑ?имедбе"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:42
+msgid "Estimated new size"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ена нова велиÑ?ина"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:44
+msgid "Extra large"
+msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?а велико"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:45
+msgid "F-Spot View"
+msgstr "Ф-бÑ?оÑ? пÑ?еглед"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:47
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ? изабÑ?ана Ñ?вожеÑ?а"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:48
+msgid "G_allery:"
+msgstr "_Ð?алеÑ?иÑ?а:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:49
+msgid "Gallery"
+msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:547
+#: ../src/MainWindow.cs:267
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
+
+#. Translators: this string means 'source of import'
+#: ../src/f-spot.glade.h:52
+msgid "Import Source:"
+msgstr "Ð?звоÑ? Ñ?воза:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:53
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и поддиÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ме."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:54
+msgid "Large"
+msgstr "Ð?елика"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:55
+msgid "Manage your custom selection ratios"
+msgstr "УÑ?едиÑ?е пÑ?оизвоÑ?не одноÑ?е избоÑ?а"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:56
+msgid "Medium"
+msgstr "СÑ?едÑ?е"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:58
+msgid "Number of photos in selected rolls:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а Ñ? изабÑ?аним Ñ?вожеÑ?има:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
+msgid "Number of pictures"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?лика"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
+msgid "Open _Folder..."
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:62
+msgid "Original size (possible very large file size)"
+msgstr "Ð?Ñ?игинална велиÑ?ина (могÑ?Ñ?а огÑ?омна велиÑ?ина даÑ?оÑ?еке)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:63 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
+msgid "P_arent Tag:"
+msgstr "_РодиÑ?еÑ?Ñ?ка ознака"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:64
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð?аÑ?за"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:65
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:66 ../src/ItemAction.cs:123
+msgid "Previous"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:67
+msgid "Repair"
+msgstr "Ð?опÑ?ави"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:70
+msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е за пÑ?ебаÑ?иваÑ?е Ñ?а апаÑ?аÑ?а..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:71
+msgid "Select a Tag..."
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е ознакÑ?..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
+msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е апаÑ?аÑ? Ñ?а коÑ?ег желиÑ?е да пÑ?ебаÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?еке."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:73
+msgid "Selected Camera: "
+msgstr "Ð?забÑ?ани апаÑ?аÑ?:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:74
+msgid "Selection Constraints"
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?еÑ?а избоÑ?а"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:75 ../src/ui/main_window.ui.h:21
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави за по_задинÑ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:76
+msgid "Show all photos."
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ве Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи или Ñ?акÑ?иÑ? боÑ?нÑ? повÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:78
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи или Ñ?акÑ?иÑ? алаÑ?ниÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:79
+msgid "Side _pane"
+msgstr "_Ð?оÑ?на повÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:80
+msgid "Small"
+msgstr "Ð?ала"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
+msgid ""
+"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
+"are automatically rotated."
+msgstr ""
+"Ð?дÑ?еди да ли Ñ?лика Ñ? извоÑ?ниÑ? велиÑ?ини Ñ?Ñ?еба биÑ?и Ñ?оÑ?иÑ?ана или не. Ð?аÑ?е "
+"велиÑ?ине Ñ?е Ñ?аме Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
+msgid "Strip image _metadata"
+msgstr "Ð?дбаÑ?и м_еÑ?аподаÑ?ке Ñ?лике"
+
+#. Note for translators: meant as Temperature
+#: ../src/f-spot.glade.h:84
+msgid "Te_mp:"
+msgstr "Те_мп:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
+msgid "Tiny"
+msgstr "Танко"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:86
+msgid "Total original size"
+msgstr "УкÑ?пна извоÑ?на велиÑ?ина"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:87 ../src/ui/main_window.ui.h:28
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "У_веÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:29
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "У_маÑ?и"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:30
+msgid "Zoom in"
+msgstr "УвеÑ?ава пÑ?еглед Ñ?лике"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:31
+msgid "Zoom out"
+msgstr "УмаÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?еглед Ñ?лике"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:91
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Ð?Ñ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:93
+msgid "_Create Mail"
+msgstr "Ð?апÑ?ави _е-пиÑ?мо"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:94 ../src/ui/main_window.ui.h:44
+msgid "_Edit"
+msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:98
+msgid "_Exposure:"
+msgstr "_Ð?кÑ?позиÑ?иÑ?а:"
+
+# bug: flickr
+#: ../src/f-spot.glade.h:99
+msgid "_Flickr"
+msgstr "_Flickr"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:100 ../src/ui/main_window.ui.h:48
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Цео екÑ?ан"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:101
+msgid "_Gallery"
+msgstr "_Ð?алеÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:102 ../src/ui/main_window.ui.h:49
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?омоÑ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:103
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Ð?иÑ?анÑ?а:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:104
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?полиÑ?и Ñ?ликÑ? пÑ?и Ñ?веÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:105
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Ð?ови пÑ?озоÑ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:106
+msgid "_Open album in browser when done uploading"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _албÑ?м Ñ? Ñ?азгледаÑ?Ñ? по завÑ?Ñ?еном Ñ?лаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:107
+msgid "_Open destination when done exporting"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _одÑ?едиÑ?Ñ?е по завÑ?Ñ?еном извозÑ?."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:108 ../src/ui/main_window.ui.h:56
+msgid "_Photo"
+msgstr "_ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:110
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:111
+msgid "_Scale photos to no larger than: "
+msgstr "Ð?Ñ?омени велиÑ?инÑ? на не веÑ?Ñ? од:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:112 ../src/ui/main_window.ui.h:67
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Ð?о_кÑ?еÑ?ни пÑ?иказ"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:113
+msgid "_Strip metadata"
+msgstr "Ð?д_баÑ?и меÑ?аподаÑ?ке"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:114 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
+msgid "_Tag Name:"
+msgstr "Ð?_ме ознаке:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:115
+msgid "_Tint:"
+msgstr "_Ð?Ñ?елив:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:116
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Ð?лаÑ?ниÑ?а"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:117
+msgid "_URI:"
+msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:118 ../src/ui/main_window.ui.h:75
+msgid "_View"
+msgstr "Ð?_Ñ?еглед"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:119
+msgid "_Virtual Filesystem"
+msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?Ñ?елни Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:120 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#. at, or after a date, or between dates
+#: ../src/f-spot.glade.h:122
+msgid ""
+"at\n"
+"after\n"
+"between"
+msgstr ""
+" \n"
+"након\n"
+"измеÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:126
+msgid "x"
+msgstr "x"
#: ../src/FullScreenView.cs:58
msgid "Hide"
@@ -715,7 +2249,7 @@ msgstr "Ð?одаÑ?и о Ñ?лиÑ?и"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?ео екÑ?ан"
-#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:319
+#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:307
#: ../src/SingleView.cs:103
msgid "Slideshow"
msgstr "Ð?окÑ?еÑ?ни пÑ?иказ"
@@ -728,60 +2262,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и покÑ?еÑ?ни пÑ?иказ"
msgid "Slide transition:"
msgstr "Ð?Ñ?елаз Ñ?лика:"
-#: ../src/GlTransition.cs:36
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Ð?збледи"
-
-# bug: flickr
-#: ../src/GlTransition.cs:104
-msgid "Flip"
-msgstr "Ð?Ñ?евÑ?ни"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:147
-msgid "Cover"
-msgstr "Ð?Ñ?екÑ?иÑ?"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:174
-msgid "Reveal"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:201
-msgid "Wipe"
-msgstr "Ð?збÑ?иÑ?и"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:259
-msgid "Split"
-msgstr "Ð?одели"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:370
-msgid "Push"
-msgstr "Ð?згÑ?Ñ?аÑ?"
-
#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
msgid "More dates"
msgstr "Ð?оÑ? даÑ?Ñ?ма"
#: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
-msgid "More directories"
-msgstr "Ð?оÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:63 ../src/GroupSelector.cs:64
msgid "More"
msgstr "Ð?оÑ?"
-#: ../src/GroupSelector.cs:515
-msgid "Arrange by _Month"
-msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?аÑ? по _меÑ?еÑ?има"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:518
-msgid "Arrange by _Folder"
-msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?аÑ? по _диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:190
-msgid "_Reverse Order"
-msgstr "_Ð?бÑ?нÑ?Ñ? Ñ?едоÑ?лед"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:146
+#: ../src/GroupSelector.cs:517 ../src/ui/main_window.ui.h:34
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и опÑ?ег даÑ?Ñ?ма"
@@ -809,7 +2298,7 @@ msgstr "Ð?одаÑ?и о Ñ?азмени подаÑ?ака"
msgid "Unknown Directory"
msgstr "Ð?епознаÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м"
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:90
+#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:113
msgid "Writing to this file format is not supported"
msgstr "Ð?иÑ?е подÑ?жан Ñ?пиÑ? Ñ? овÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?еке"
@@ -944,7 +2433,7 @@ msgstr "Ð?нÑ?елекÑ?Ñ?ални жанÑ? обÑ?екÑ?а"
msgid "Unknown IIM DataSet"
msgstr "Ð?епознаÑ? IIM СеÑ?Ð?одаÑ?ака"
-#: ../src/ImportCommand.cs:47 ../src/SingleView.cs:357
+#: ../src/ImportCommand.cs:48 ../src/SingleView.cs:359
msgid "Select Folder"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м"
@@ -961,17 +2450,12 @@ msgstr "УÑ?иÑ?авам {0} од {1}"
msgid "Done Loading"
msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е завÑ?Ñ?ено"
-#: ../src/ImportCommand.cs:540 ../src/MainWindow.cs:279
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:670
+#: ../src/ImportCommand.cs:684
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м не поÑ?Ñ?оÑ?и."
# bug: unclear
-#: ../src/ImportCommand.cs:671
+#: ../src/ImportCommand.cs:685
#, csharp-format
msgid ""
"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
@@ -980,12 +2464,12 @@ msgstr ""
"Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м коÑ?и Ñ?Ñ?е изабÑ?али â??{0}â?? не поÑ?Ñ?оÑ?и. Ð?забеÑ?иÑ?е неки дÑ?Ñ?ги."
#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
-#: ../src/ImportCommand.cs:724 ../src/ImportCommand.cs:726
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:88
+#: ../src/ImportCommand.cs:739 ../src/ImportCommand.cs:741
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Import Tags"
msgstr "Увезене ознаке"
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:286 ../src/SingleView.cs:86
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:274 ../src/SingleView.cs:86
msgid "Rotate Left"
msgstr "РоÑ?иÑ?аÑ? _Ñ?лево"
@@ -993,7 +2477,7 @@ msgstr "РоÑ?иÑ?аÑ? _Ñ?лево"
msgid "Rotate picture left"
msgstr "РоÑ?иÑ?а Ñ?ликÑ? Ñ?лево"
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:290 ../src/SingleView.cs:91
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:278 ../src/SingleView.cs:91
msgid "Rotate Right"
msgstr "РоÑ?иÑ?аÑ? _Ñ?деÑ?но"
@@ -1001,114 +2485,60 @@ msgstr "РоÑ?иÑ?аÑ? _Ñ?деÑ?но"
msgid "Rotate picture right"
msgstr "РоÑ?иÑ?а Ñ?ликÑ? Ñ?деÑ?но"
-#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:90
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:999
-msgid "Next"
-msgstr "СледеÑ?а"
-
#: ../src/ItemAction.cs:103
msgid "Next picture"
msgstr "Ð?де на наÑ?еднÑ? Ñ?ликÑ?"
-#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:103
-msgid "Previous"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна"
-
#: ../src/ItemAction.cs:124
msgid "Previous picture"
msgstr "Ð?де на пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? Ñ?ликÑ?"
-#: ../src/Loupe.cs:62
-msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? изоÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ?лике"
-
-#: ../src/Loupe.cs:63 ../src/PhotoView.cs:164
-#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr "Ð?Ñ?имио Ñ?ам изÑ?зеÑ?ак â??{0}â??. Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам Ñ?ликÑ? {1}"
-
-#: ../src/Loupe.cs:92
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Ð?зоÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../src/Loupe.cs:102
-msgid "Amount:"
-msgstr "Ð?олиÑ?ина:"
-
-#: ../src/Loupe.cs:103
-msgid "Radius:"
-msgstr "Ð?олÑ?пÑ?еÑ?ник:"
-
-#: ../src/Loupe.cs:104
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Ð?Ñ?аг:"
-
-#: ../src/MainWindow.cs:281
+#: ../src/MainWindow.cs:269
msgid "Import new images"
msgstr "Увези нове Ñ?лике"
-#: ../src/MainWindow.cs:297 ../src/f-spot.glade.h:49
+#: ../src/MainWindow.cs:285 ../src/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
msgstr "РазгледаÑ?"
-#: ../src/MainWindow.cs:301
+#: ../src/MainWindow.cs:289
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? виÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а одÑ?едном"
-#: ../src/MainWindow.cs:305
+#: ../src/MainWindow.cs:293
msgid "Edit Image"
msgstr "УÑ?еди Ñ?ликÑ?"
-#: ../src/MainWindow.cs:309
+#: ../src/MainWindow.cs:297
msgid "View and edit a photo"
msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? и Ñ?Ñ?еди Ñ?ликÑ?"
-#: ../src/MainWindow.cs:314 ../src/SingleView.cs:98
+#: ../src/MainWindow.cs:302 ../src/SingleView.cs:98
msgid "Fullscreen"
msgstr "Цео екÑ?ан"
-#: ../src/MainWindow.cs:316 ../src/SingleView.cs:100
+#: ../src/MainWindow.cs:304 ../src/SingleView.cs:100
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е Ñ? Ñ?елом екÑ?анÑ?"
-#: ../src/MainWindow.cs:321 ../src/SingleView.cs:105
+#: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/SingleView.cs:105
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? Ñ?лике Ñ? покÑ?еÑ?ном пÑ?иказÑ?"
-#: ../src/MainWindow.cs:336
+#: ../src/MainWindow.cs:324
msgid "Previous photo"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна Ñ?лика"
# bug: no plural forms needed
-#: ../src/MainWindow.cs:341
+#: ../src/MainWindow.cs:329
msgid "Next photo"
msgstr "СледеÑ?а Ñ?лика"
-#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../src/MainWindow.cs:354 ../src/Widgets/Sidebar.cs:73
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1168
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1208
-msgid "Tags"
-msgstr "Ð?знаке"
-
-#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../src/MainWindow.cs:662 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:135
-#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:164
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:783
-#, csharp-format
-msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} од {1}"
-
-#: ../src/MainWindow.cs:1682
+#: ../src/MainWindow.cs:1488
msgid "No cameras detected."
msgstr "Ð?иÑ?ам наÑ?ао ниÑ?едан апаÑ?аÑ?."
-#: ../src/MainWindow.cs:1683
+#: ../src/MainWindow.cs:1489
msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
@@ -1116,17 +2546,17 @@ msgstr ""
"Ф-бÑ?оÑ? ниÑ?е Ñ?Ñ?пео да наÑ?е ниÑ?едан апаÑ?аÑ? повезан на оваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е "
"да Ñ?е апаÑ?аÑ? повезан и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
-#: ../src/MainWindow.cs:1722
+#: ../src/MainWindow.cs:1528
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и повезиваÑ?Ñ? Ñ?а апаÑ?аÑ?ом"
-#: ../src/MainWindow.cs:1723
+#: ../src/MainWindow.cs:1529
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr "Ð?Ñ?имиÑ? гÑ?еÑ?кÑ? â??{0}â?? пÑ?и повезиваÑ?Ñ? Ñ?а апаÑ?аÑ?ом"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:2062
+#: ../src/MainWindow.cs:1815
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
@@ -1134,17 +2564,17 @@ msgstr[0] "Уклони {0} изабÑ?анÑ? ознакÑ??"
msgstr[1] "Уклони {0} изабÑ?ане ознаке?"
msgstr[2] "Уклони {0} изабÑ?аниÑ? ознака?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2089
+#: ../src/MainWindow.cs:1842
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
msgstr "Ð?ва Ñ?адÑ?а Ñ?е Ñ?поÑ?иÑ?и изабÑ?ане ознаке и под-ознаке Ñ? Ñ?еднÑ? ознакÑ?."
-#: ../src/MainWindow.cs:2091
+#: ../src/MainWindow.cs:1844
msgid "_Merge Tags"
msgstr "_СпоÑ?и ознаке"
-#: ../src/MainWindow.cs:2296
+#: ../src/MainWindow.cs:2049
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
@@ -1152,7 +2582,7 @@ msgstr[0] "Слика {0} од {1}"
msgstr[1] "Слике {0} од {1}"
msgstr[2] "Слика {0} од {1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2298 ../src/SingleView.cs:494
+#: ../src/MainWindow.cs:2051 ../src/SingleView.cs:495
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
@@ -1160,7 +2590,7 @@ msgstr[0] "{0} Ñ?лика"
msgstr[1] "{0} Ñ?лике"
msgstr[2] "{0} Ñ?лика"
-#: ../src/MainWindow.cs:2301
+#: ../src/MainWindow.cs:2054
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
@@ -1168,25 +2598,25 @@ msgstr[0] " ({0} изабÑ?ана)"
msgstr[1] " ({0} изабÑ?ане)"
msgstr[2] " ({0} изабÑ?аниÑ?)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2382
+#: ../src/MainWindow.cs:2135
msgid "_Ok"
msgstr "_У Ñ?едÑ?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2383
+#: ../src/MainWindow.cs:2136
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?клаÑ?аÑ?Ñ? Ñ?лика"
-#: ../src/MainWindow.cs:2388
+#: ../src/MainWindow.cs:2141
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Ð?емаÑ?е овлаÑ?жеÑ?а за бÑ?иÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке:{1}{0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2392
+#: ../src/MainWindow.cs:2145
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?ипа {0} Ñ?е Ñ?авила пÑ?и бÑ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке:{2}{1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2424
+#: ../src/MainWindow.cs:2177
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
@@ -1195,7 +2625,7 @@ msgstr[1] "ТÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и {0} изабÑ?ане Ñ?лике?"
msgstr[2] "ТÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и {0} изабÑ?аниÑ? Ñ?лика?"
# bug: no plural forms needed
-#: ../src/MainWindow.cs:2428
+#: ../src/MainWindow.cs:2181
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural ""
"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
@@ -1204,14 +2634,14 @@ msgstr[1] "Ð?во Ñ?клаÑ?а Ñ?ве изабÑ?ане Ñ?лике Ñ?а ваÑ?е
msgstr[2] "Ð?во Ñ?клаÑ?а Ñ?ве изабÑ?ане Ñ?лике Ñ?а ваÑ?ег диÑ?ка."
# bug: no plural forms needed
-#: ../src/MainWindow.cs:2431
+#: ../src/MainWindow.cs:2184
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "У_клони Ñ?лике"
msgstr[1] "У_клони Ñ?лике"
msgstr[2] "У_клони Ñ?лике"
-#: ../src/MainWindow.cs:2467
+#: ../src/MainWindow.cs:2220
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
@@ -1219,7 +2649,7 @@ msgstr[0] "УклониÑ?и {0} изабÑ?анÑ? Ñ?ликÑ? из Ф-бÑ?оÑ?а?"
msgstr[1] "УклониÑ?и {0} изабÑ?ане Ñ?лике из Ф-бÑ?оÑ?а?"
msgstr[2] "УклониÑ?и {0} изабÑ?аниÑ? Ñ?лика из Ф-бÑ?оÑ?а?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2472
+#: ../src/MainWindow.cs:2225
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -1229,29 +2659,29 @@ msgstr ""
"изгÑ?бÑ?ени. Слике Ñ?е оÑ?Ñ?аÑ?и на ваÑ?ем Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ? и могÑ? Ñ?е поново Ñ?веÑ?Ñ?и Ñ? Ф-"
"СпоÑ?."
-#: ../src/MainWindow.cs:2473
+#: ../src/MainWindow.cs:2226
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "У_клони из каÑ?алога"
# bug: no plural forms
-#: ../src/MainWindow.cs:2536
+#: ../src/MainWindow.cs:2289
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "Ð?а Ñ?клоним ознакÑ? â??{0}â???"
-#: ../src/MainWindow.cs:2538
+#: ../src/MainWindow.cs:2291
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Ð?а Ñ?клони {0} изабÑ?ане ознаке?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2543
+#: ../src/MainWindow.cs:2296
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "Ñ?лика"
msgstr[1] "Ñ?лике"
msgstr[2] "Ñ?лика"
-#: ../src/MainWindow.cs:2545
+#: ../src/MainWindow.cs:2298
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -1261,7 +2691,7 @@ msgstr[1] "Уколико Ñ?клониÑ?е ознакÑ?, везе Ñ?а {0} {1}
msgstr[2] "Уколико Ñ?клониÑ?е ознакÑ?, везе Ñ?а {0} {1} Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
# bug: no plural forms
-#: ../src/MainWindow.cs:2550
+#: ../src/MainWindow.cs:2303
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "_Уклони ознаке"
@@ -1269,11 +2699,11 @@ msgstr[1] "_Уклони ознаке"
msgstr[2] "_Уклони ознаке"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2564
+#: ../src/MainWindow.cs:2317
msgid "Tag is not empty"
msgstr "Ð?знака ниÑ?е пÑ?азна"
-#: ../src/MainWindow.cs:2565
+#: ../src/MainWindow.cs:2318
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
@@ -1282,21 +2712,21 @@ msgstr ""
"Ð?е могÑ? да обÑ?иÑ?ем ознаке коÑ?е имаÑ?Ñ? ознаке Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ебе. Ð?бÑ?иÑ?иÑ?е наÑ?пÑ?е "
"ознаке иÑ?под {0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:3008
+#: ../src/MainWindow.cs:2750
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?анÑ? Ñ?ликÑ? Ñ?лево"
msgstr[1] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?ане Ñ?ликÑ? Ñ?лево"
msgstr[2] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?ане Ñ?ликÑ? Ñ?лево"
-#: ../src/MainWindow.cs:3021
+#: ../src/MainWindow.cs:2763
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?анÑ? Ñ?ликÑ? Ñ?деÑ?но"
msgstr[1] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?ане Ñ?ликÑ? Ñ?деÑ?но"
msgstr[2] "РоÑ?иÑ?аÑ? изабÑ?ане Ñ?ликÑ? Ñ?деÑ?но"
-#: ../src/MainWindow.cs:3029
+#: ../src/MainWindow.cs:2774
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
@@ -1304,7 +2734,7 @@ msgstr[0] "Ð?аÑ?и изабÑ?анÑ? ознакÑ?"
msgstr[1] "Ð?аÑ?и изабÑ?ане ознаке"
msgstr[2] "Ð?аÑ?и изабÑ?ане ознаке"
-#: ../src/MainWindow.cs:3033
+#: ../src/MainWindow.cs:2778
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
@@ -1312,14 +2742,14 @@ msgstr[0] "Ð?аÑ?и изабÑ?анÑ? ознакÑ? Ñ?а"
msgstr[1] "Ð?аÑ?и изабÑ?ане ознаке Ñ?а"
msgstr[2] "Ð?аÑ?и изабÑ?ане ознаке Ñ?а"
-#: ../src/MainWindow.cs:3071
+#: ../src/MainWindow.cs:2819
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "Ð?а напÑ?авим ново издаÑ?е?"
msgstr[1] "Ð?а напÑ?авим нова издаÑ?а?"
msgstr[2] "Ð?а напÑ?авим нова издаÑ?а?"
-#: ../src/MainWindow.cs:3073
+#: ../src/MainWindow.cs:2821
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -1337,113 +2767,112 @@ msgstr[2] ""
"Ð?а ли да Ф-бÑ?оÑ? напÑ?ави ново издаÑ?е изабÑ?аниÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а пÑ?е покÑ?еÑ?аÑ?а {1} "
"како би оÑ?игинал оÑ?Ñ?али неÑ?акнÑ?Ñ?и?"
-#: ../src/MainWindow.cs:3095
+#: ../src/MainWindow.cs:2843
msgid "XCF version"
msgstr "XCF издаÑ?е"
-#: ../src/MetadataStore.cs:18
+#: ../src/MetadataStore.cs:19
msgid "Creator"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../src/MetadataStore.cs:19
+#: ../src/MetadataStore.cs:20
msgid "Title"
msgstr "Ð?аÑ?лов"
-#: ../src/MetadataStore.cs:20
+#: ../src/MetadataStore.cs:21
msgid "Copyright"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво"
-#: ../src/MetadataStore.cs:21
+#: ../src/MetadataStore.cs:22
msgid "Subject and Keywords"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?не Ñ?еÑ?и"
-#: ../src/MetadataStore.cs:22
+#: ../src/MetadataStore.cs:23
msgid "Compression"
msgstr "Ð?омпÑ?еÑ?иÑ?а"
-#: ../src/MetadataStore.cs:24
+#: ../src/MetadataStore.cs:25
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Ð?ланаÑ?не поÑ?Ñ?авке"
-#: ../src/MetadataStore.cs:26
+#: ../src/MetadataStore.cs:27
msgid "Orientation"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?аÑ?иÑ?а"
-#: ../src/MetadataStore.cs:28
+#: ../src/MetadataStore.cs:29
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "ФоÑ?омеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ка инÑ?еÑ?полаÑ?иÑ?а"
-#: ../src/MetadataStore.cs:30
+#: ../src/MetadataStore.cs:31
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Ð?еÑ?а Ñ?езолÑ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../src/MetadataStore.cs:32
+#: ../src/MetadataStore.cs:33
msgid "Exposure Program"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам екÑ?позиÑ?иÑ?е"
-#: ../src/MetadataStore.cs:34
+#: ../src/MetadataStore.cs:35
msgid "Metering Mode"
msgstr "Режим меÑ?еÑ?а"
-#: ../src/MetadataStore.cs:36
+#: ../src/MetadataStore.cs:37
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Режим екÑ?позиÑ?иÑ?е"
-#: ../src/MetadataStore.cs:38
+#: ../src/MetadataStore.cs:39
msgid "Custom Rendered"
msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?но иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
-#: ../src/MetadataStore.cs:40
+#: ../src/MetadataStore.cs:41
msgid "Components Configuration"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке компоненÑ?и"
-#: ../src/MetadataStore.cs:42
+#: ../src/MetadataStore.cs:43
msgid "Light Source"
msgstr "Ð?звоÑ? Ñ?веÑ?ла"
-#: ../src/MetadataStore.cs:44
+#: ../src/MetadataStore.cs:45
msgid "Sensing Method"
msgstr "Ð?еÑ?од оÑ?иÑ?аваÑ?а"
-#: ../src/MetadataStore.cs:46
+#: ../src/MetadataStore.cs:47
msgid "Color Space"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ? боÑ?а"
-#: ../src/MetadataStore.cs:48
+#: ../src/MetadataStore.cs:49
msgid "White Balance"
msgstr "Ð?аланÑ? белог"
-#: ../src/MetadataStore.cs:50
+#: ../src/MetadataStore.cs:51
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr "Ð?единиÑ?а Ñ?езолÑ?Ñ?иÑ?е жижне Ñ?авни"
-#: ../src/MetadataStore.cs:52
+#: ../src/MetadataStore.cs:53
msgid "File Source Type"
msgstr "Тип извоÑ?не даÑ?оÑ?еке"
-#: ../src/MetadataStore.cs:54
+#: ../src/MetadataStore.cs:55
msgid "Scene Capture Type"
msgstr "Режим Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?аÑ?а"
# Ð?е знам где Ñ?е ово Ñ????
-#: ../src/MetadataStore.cs:56
-#, fuzzy
+#: ../src/MetadataStore.cs:57
msgid "Gain Control"
msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола поÑ?Ñ?изаÑ?а"
-#: ../src/MetadataStore.cs:58
+#: ../src/MetadataStore.cs:59
msgid "Contrast"
msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/MetadataStore.cs:60
+#: ../src/MetadataStore.cs:61
msgid "Saturation"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?"
-#: ../src/MetadataStore.cs:62
+#: ../src/MetadataStore.cs:63
msgid "Sharpness"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ина"
-#: ../src/MetadataStore.cs:64
+#: ../src/MetadataStore.cs:65
msgid "Scene Type"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?ене"
@@ -1513,86 +2942,93 @@ msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еименÑ?Ñ?ем издаÑ?е"
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
msgstr "Ð?Ñ?имио Ñ?ам изÑ?зеÑ?ак â??{0}â??. Ð?е могÑ? да пÑ?еименÑ?Ñ?ем издаÑ?е Ñ? â??{1}â??"
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:549
+#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:554
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:556
msgid "(No Edits)"
msgstr "(Ð?ез измена)"
-#: ../src/PhotoView.cs:163 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
+#: ../src/PhotoView.cs:169 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
msgid "Error editing photo"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и измени Ñ?лике"
-#: ../src/PhotoView.cs:301
+#: ../src/PhotoView.cs:170 ../src/Sharpener.cs:73
+#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgstr "Ð?Ñ?имио Ñ?ам изÑ?зеÑ?ак â??{0}â??. Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам Ñ?ликÑ? {1}"
+
+#: ../src/PhotoView.cs:359
msgid "Comment:"
msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?:"
-#: ../src/Preferences.cs:148
+#: ../src/Preferences.cs:149
msgid "Photos"
msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е"
-#: ../src/PrintOperation.cs:31
+#: ../src/PrintOperation.cs:32
msgid "Image Settings"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке за Ñ?ликÑ?"
-#: ../src/QueryWidget.cs:47
+#: ../src/QueryWidget.cs:58
msgid "Find: "
msgstr "Ð?аÑ?и:"
-#: ../src/QueryWidget.cs:52
+#: ../src/QueryWidget.cs:63
msgid "Untagged photos"
msgstr "Ð?еознаÑ?ене Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е"
-#: ../src/QueryWidget.cs:60
+#: ../src/QueryWidget.cs:71
msgid "Rated photos"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ене Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е"
# bug: uvezi od, uvezi sa
#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/QueryWidget.cs:69
+#: ../src/QueryWidget.cs:80
msgid "Import roll"
msgstr "УвожеÑ?а"
-#: ../src/QueryWidget.cs:89
+#: ../src/QueryWidget.cs:104
msgid "Clear search"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
-#: ../src/QueryWidget.cs:96
+#: ../src/QueryWidget.cs:111
msgid "Refresh search"
msgstr "Ð?Ñ?вежи пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
-#: ../src/QueryWidget.cs:98
+#: ../src/QueryWidget.cs:113
msgid "No matching photos found"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ? наÑ?ене Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е"
-#: ../src/QueryWidget.cs:136
+#: ../src/QueryWidget.cs:155
msgid "Hide _Find Bar"
msgstr "СакÑ?иÑ? линиÑ?Ñ? за _пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
-#: ../src/QueryWidget.cs:142
+#: ../src/QueryWidget.cs:161
msgid "Show _Find Bar"
msgstr "Ð?Ñ?икажи линиÑ?Ñ? за _пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
-#: ../src/RotateCommand.cs:94 ../src/RotateCommand.cs:109
+#: ../src/RotateCommand.cs:96 ../src/RotateCommand.cs:111
msgid "Unable to rotate this type of photo"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?оÑ?иÑ?ам овÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лике"
-#: ../src/RotateCommand.cs:129
+#: ../src/RotateCommand.cs:131
msgid "Unable to rotate readonly file"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?оÑ?иÑ?ам даÑ?оÑ?еке без овлаÑ?Ñ?еÑ?а за Ñ?пиÑ?"
-#: ../src/RotateCommand.cs:196
+#: ../src/RotateCommand.cs:198
msgid "Rotating photos"
msgstr "Ð?кÑ?еÑ?ем Ñ?лике"
-#: ../src/RotateCommand.cs:207
+#: ../src/RotateCommand.cs:209
#, csharp-format
msgid "Rotating photo \"{0}\""
msgstr "Ð?кÑ?еÑ?ем Ñ?ликÑ? â??{0}â??"
-#: ../src/RotateCommand.cs:220
+#: ../src/RotateCommand.cs:222
msgid "Directory not found"
msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м ниÑ?е наÑ?ен"
-#: ../src/RotateCommand.cs:240
+#: ../src/RotateCommand.cs:242
#, csharp-format
msgid "Unable to rotate photo"
msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
@@ -1600,7 +3036,7 @@ msgstr[0] "Ð?е могÑ? да Ñ?оÑ?иÑ?ам {0} Ñ?ликÑ?"
msgstr[1] "Ð?е могÑ? да Ñ?оÑ?иÑ?ам {0} Ñ?лике"
msgstr[2] "Ð?е могÑ? да Ñ?оÑ?иÑ?ам {0} Ñ?лика"
-#: ../src/RotateCommand.cs:242
+#: ../src/RotateCommand.cs:244
#, csharp-format
msgid ""
"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
@@ -1621,38 +3057,58 @@ msgstr[2] ""
"омогÑ?Ñ?ава Ñ?амо Ñ?иÑ?аÑ?е или на медиÑ?Ñ? као Ñ?Ñ?о Ñ?е ЦÐ?. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е овлаÑ?Ñ?еÑ?а и "
"покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
-#: ../src/RotateCommand.cs:269
+#: ../src/RotateCommand.cs:271
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
msgstr "Ð?Ñ?имиÑ? гÑ?еÑ?кÑ? â??{0}â?? пÑ?и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ? да Ñ?оÑ?иÑ?ам {1}"
-#: ../src/RotateCommand.cs:274
+#: ../src/RotateCommand.cs:276
msgid "Error while rotating photo."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?лике."
-#: ../src/SendEmail.cs:239
+#: ../src/SendEmail.cs:240
msgid "Preparing email"
msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам е-поÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/SendEmail.cs:291
+#: ../src/SendEmail.cs:292
#, csharp-format
msgid "Exporting picture \"{0}\""
msgstr "Ð?звозим Ñ?ликÑ? â??{0}â??"
-#: ../src/SendEmail.cs:313
+#: ../src/SendEmail.cs:314
msgid "Error processing image"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?ади ознаке"
-#: ../src/SendEmail.cs:314
+#: ../src/SendEmail.cs:315
#, csharp-format
msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?ади â??{0}â??: {1}"
#. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:329
+#: ../src/SendEmail.cs:330
msgid "my photos"
msgstr "моÑ?е Ñ?лике"
+#: ../src/Sharpener.cs:72
+msgid "Error saving sharpened photo"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? изоÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ?лике"
+
+#: ../src/Sharpener.cs:102
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Ð?зоÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/Sharpener.cs:112
+msgid "Amount:"
+msgstr "Ð?олиÑ?ина:"
+
+#: ../src/Sharpener.cs:113
+msgid "Radius:"
+msgstr "Ð?олÑ?пÑ?еÑ?ник:"
+
+#: ../src/Sharpener.cs:114
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Ð?Ñ?аг:"
+
#: ../src/SingleView.cs:88
msgid "Rotate photo left"
msgstr "РоÑ?иÑ?аÑ? Ñ?ликÑ? Ñ?_лево"
@@ -1661,81 +3117,31 @@ msgstr "РоÑ?иÑ?аÑ? Ñ?ликÑ? Ñ?_лево"
msgid "Rotate photo right"
msgstr "РоÑ?иÑ?аÑ? Ñ?ликÑ? Ñ?_деÑ?но"
-#. Obsolete, remove after db rev4
-#: ../src/SingleView.cs:128 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:14
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:221 ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:223
+#: ../src/SingleView.cs:130
msgid "Folder"
msgstr "ФаÑ?Ñ?икла"
-#: ../src/SingleView.cs:354
+#: ../src/SingleView.cs:356
msgid "Open"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и"
-#: ../src/SingleView.cs:454
+#: ../src/SingleView.cs:456
msgid "Set as Background"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави за позадинÑ?"
-#: ../src/TagCommands.cs:91 ../src/TagCommands.cs:219
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:512
+#: ../src/TagCommands.cs:96 ../src/TagSelectionWidget.cs:498
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:78
msgid "This name is already in use"
msgstr "Ð?во име Ñ?е веÑ? Ñ? Ñ?поÑ?Ñ?еби"
-#: ../src/TagCommands.cs:138
+#: ../src/TagCommands.cs:144
msgid "Create New Tag"
msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? ознакÑ?"
-#: ../src/TagCommands.cs:139
+#: ../src/TagCommands.cs:145
msgid "Name of New Tag:"
msgstr "Ð?ме нове ознаке:"
-#: ../src/TagCommands.cs:285
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "УÑ?еди ознакÑ?"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:286
-msgid "Tag Name:"
-msgstr "Ð?ме ознаке:"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:402
-msgid "Unable to load image"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ?"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:403
-#, csharp-format
-msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам â??{0}â?? за икониÑ?Ñ? ознаке"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:447
-#, csharp-format
-msgid "Photo {0} of {1}"
-msgstr "Слика {0} од {1}"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:477
-#, csharp-format
-msgid "Edit Icon for Tag {0}"
-msgstr "Ð?змени иконÑ? за ознакÑ? {0}"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:493
-msgid "Select Photo from file"
-msgstr "Ð?абеÑ?и Ñ?ликÑ? из даÑ?оÑ?еке"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:516
-#, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>From Photo</b>\n"
-" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
-" However, first you must have at least one photo associated\n"
-" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
-" to use it as an icon."
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Ð?з Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е</b>\n"
-" Ð?ожеÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еднÑ? од ваÑ?иÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а из збиÑ?ке као икониÑ?Ñ?.\n"
-" за овÑ? ознакÑ?. Ð?пак, моÑ?аÑ?е наÑ?пÑ?е имаÑ?и баÑ? Ñ?еднÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?\n"
-" ознаÑ?енÑ? овом ознаком. Ð?знаÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а â??{0}â?? и вÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?е\n"
-" овде како би Ñ?е иÑ?коÑ?иÑ?Ñ?или за икониÑ?Ñ?."
-
#: ../src/TagPopup.cs:26
#, csharp-format
msgid "Find"
@@ -1777,21 +3183,21 @@ msgstr[2] "Уклони ознакÑ? Ñ?а изабÑ?аниÑ?"
msgid "Merge Tags"
msgstr "СпоÑ?и изнаке"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:32
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:34
#, csharp-format
msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е ознаÑ?ене Ñ?а â??{0}â??"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:37
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:39
#, csharp-format
msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е ознаÑ?ене Ñ?а â??{0}â??"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:42
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:44
msgid "Remove From Search"
msgstr "Уклони из пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:86
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:88
#, csharp-format
msgid "Find _With"
msgid_plural "Find _With"
@@ -1799,45 +3205,45 @@ msgstr[0] "Ð?аÑ?и _Ñ?а"
msgstr[1] "Ð?аÑ?и _Ñ?а"
msgstr[2] "Ð?аÑ?и _Ñ?а"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:112
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:114
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:147 ../src/Term.cs:592
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:149 ../src/Term.cs:592
#, csharp-format
msgid "Not {0}"
msgstr "Ð?иÑ?е {0}"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:277
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:278
msgid "Drag tags here to search for them"
msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?иÑ?е овде ознаке за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:511
+#: ../src/TagSelectionWidget.cs:497
msgid "Error renaming tag"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименоваÑ?Ñ? ознаке"
-#: ../src/TagStore.cs:198
+#: ../src/TagStore.cs:203
msgid "Favorites"
msgstr "Ð?миÑ?ене"
-#: ../src/TagStore.cs:203
+#: ../src/TagStore.cs:208
msgid "Hidden"
msgstr "СкÑ?ивене"
-#: ../src/TagStore.cs:211
+#: ../src/TagStore.cs:216
msgid "People"
msgstr "Ð?Ñ?ди"
-#: ../src/TagStore.cs:216
+#: ../src/TagStore.cs:221
msgid "Places"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
-#: ../src/TagStore.cs:221
+#: ../src/TagStore.cs:226
msgid "Events"
msgstr "Ð?огаÑ?аÑ?и"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:234 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
+#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
msgid "(None)"
msgstr "(Ð?иÑ?Ñ?а)"
@@ -1856,19 +3262,31 @@ msgstr " или "
#. OPS The operators we support, case insensitive
#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Term.cs:380 ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:220
+#: ../src/Term.cs:380 ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177
msgid "or"
msgstr "или"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:70
+#: ../src/ThumbnailCommand.cs:20
+msgid "Updating Thumbnails"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ам Ñ?маÑ?ене пÑ?иказе"
+
+#: ../src/ThumbnailCommand.cs:28
+#, csharp-format
+#| msgid "Uploading picture \"{0}\""
+msgid "Updating picture \"{0}\""
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? â??{0}â??"
+
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
msgid "Photo management for GNOME"
msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ?е Ñ?оÑ?о-албÑ?ма Ñ? Ð?номÑ?"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
-msgid "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво © 2003-2007 Novell Inc."
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:72
+#| msgid "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
+msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво © 2003-2009 Novell Inc."
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:94
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:95
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?анило Шеган <danilo prevod org>\n"
@@ -1876,15 +3294,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език."
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:99
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
msgid "F-Spot Website"
msgstr "Ф-бÑ?оÑ? веб Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:120
+#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:112
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
msgstr "Ð?омеÑ?и Ñ?ве Ñ?лике за {0}"
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
+msgid "Today"
+msgstr "Ð?анаÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:101
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?е"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:103
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "У поÑ?ледÑ?иÑ? 7 дана"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:105
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "У поÑ?ледÑ?иÑ? 30 дана"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:107
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "У поÑ?ледÑ?иÑ? 90 дана"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
+msgid "Last 360 days"
+msgstr "У поÑ?ледÑ?иÑ? 360 дана"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
+msgid "Current Week (Mon-Sun)"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?а недеÑ?а (пон-нед)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
+msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна недеÑ?а (пон-нед)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:131
+msgid "Customized Range"
+msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?ан опÑ?ег"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:46
+#, csharp-format
+msgid "Edit Icon for Tag {0}"
+msgstr "Ð?змени иконÑ? за ознакÑ? {0}"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:68
+msgid "Select Photo from file"
+msgstr "Ð?абеÑ?и Ñ?ликÑ? из даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:90
+#, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>From Photo</b>\n"
+" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
+" However, first you must have at least one photo associated\n"
+" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
+" to use it as an icon."
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Ð?з Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е</b>\n"
+" Ð?ожеÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еднÑ? од ваÑ?иÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а из збиÑ?ке као икониÑ?Ñ?.\n"
+" за овÑ? ознакÑ?. Ð?пак, моÑ?аÑ?е наÑ?пÑ?е имаÑ?и баÑ? Ñ?еднÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?\n"
+" ознаÑ?енÑ? овом ознаком. Ð?знаÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а â??{0}â?? и вÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?е\n"
+" овде како би Ñ?е иÑ?коÑ?иÑ?Ñ?или за икониÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:168
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
+#, csharp-format
+msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам â??{0}â?? за икониÑ?Ñ? ознаке"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:207
+#, csharp-format
+msgid "Photo {0} of {1}"
+msgstr "Слика {0} од {1}"
+
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
msgstr "Ф-бÑ?оÑ? Ñ?е наиÑ?ао на кобнÑ? гÑ?еÑ?кÑ?"
@@ -1897,6 +3392,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и гÑ?еÑ?ке"
msgid "An unhandled exception was thrown: "
msgstr "Ð?збеÑ?ена Ñ?е неÑ?еÑ?ива гÑ?еÑ?ка: "
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:53
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:71
+#| msgid "(None)"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:55
+#| msgid "System Theme"
+msgid "System profile"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емÑ?ки пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:84
+msgid "Standard theme"
+msgstr "СÑ?андаÑ?дна Ñ?ема"
+
#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
msgid "Error loading database."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? безе подаÑ?ака"
@@ -1922,2202 +3432,889 @@ msgstr "Ð?дноÑ?"
msgid "Retry"
msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аÑ? поново"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:1
-msgid "<b>Color Management</b>"
-msgstr "<b>УпÑ?авÑ?аÑ?е боÑ?ама</b>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:2
-msgid "<b>Import Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?воза</b>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:3
-msgid "<b>Metadata</b>"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?аподаÑ?и</b>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:4
-msgid "<b>Screensaver</b>"
-msgstr "<b>ЧÑ?ваÑ? екÑ?ана</b>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:5
-msgid "<b>Theming</b>"
-msgstr "<b>Теме</b>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported photos</"
-"i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? где Ñ?е Ф-бÑ?оÑ? да Ñ?Ñ?ва новоÑ?везене Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е</"
-"i></small>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:7
-msgid ""
-"<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
-"supported image formats.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е овÑ? опÑ?иÑ?Ñ? како би Ñ?Ñ?вали ознаке или опиÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? \n"
-"подÑ?жаниÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а Ñ?лика.</i></small>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:9
-msgid ""
-"<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your "
-"images, or a small subset based on tags.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>У Ñ?окÑ? Ñ?ада као Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана, Ф-бÑ?оÑ? може да пÑ?икаже Ñ?ве Ð?аÑ?е "
-"Ñ?лике или мали подÑ?кÑ?п на оÑ?новÑ? ознака.</i></small>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:10
-msgid ""
-"<small><i>You'll have to restart f-spot to load the new theme.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ð?оÑ?аÑ?е да поново покÑ?енеÑ?е Ф-бÑ?оÑ? како би Ñ?Ñ?иÑ?ао новÑ? Ñ?емÑ?.</i></"
-"small>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:12
-msgid "Custom Theme"
-msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на Ñ?ема"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:15
-msgid "From List:"
-msgstr "Ð?з лиÑ?Ñ?е: "
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:16
-msgid "From gtkrc File:"
-msgstr "Ð?з gtkrc даÑ?оÑ?еке: "
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:17
-msgid "Images tagged with:"
-msgstr "Слике ознаÑ?ене Ñ?а:"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:18
-msgid "Make F-Spot your screensaver"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ф-бÑ?оÑ? као Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:102
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:20
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:21
-msgid "Select A gtkrc File"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е gtkrc даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:22
-msgid "System Theme"
-msgstr "СиÑ?Ñ?емÑ?ка Ñ?ема"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:23
-msgid "Try to use the system display profile"
-msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ким пÑ?оÑ?илом екÑ?ана"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:24
-msgid "Write _metadata to file"
-msgstr "УпиÑ?и _меÑ?аподаÑ?ке Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:25
-msgid "_Display:"
-msgstr "_Ð?Ñ?икажи:"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:26
-msgid "_Print output:"
-msgstr "Ð?_Ñ?пиÑ?и излаз:"
-
-#: ../src/Updater.cs:528
-msgid "Updating F-Spot Database"
-msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ам базÑ? Ф-бÑ?оÑ?а"
-
-#: ../src/Updater.cs:529
-msgid ""
-"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
-"some time."
-msgstr ""
-"Ð?олимо Ñ?аÑ?екаÑ?Ñ?е док Ñ?е не ажÑ?Ñ?иÑ?а Ф-бÑ?оÑ? база галеÑ?иÑ?е. Ð?во може да поÑ?Ñ?аÑ?е "
-"неко вÑ?еме."
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
+msgid "0000:00:00 00:00:00"
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
-#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
-#: ../src/Utils/Unix.cs:35
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
-#: ../src/Utils/GnomeUtil.cs:49
-msgid ""
-"The \"F-Spot Manual\" could not be found. Please verify that your "
-"installation has been completed successfully."
-msgstr ""
-"â??Ф-бÑ?оÑ? Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?воâ?? ниÑ?е наÑ?ено. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли ваÑ?а Ñ?е додаваÑ?е пÑ?огÑ?ама "
-"Ñ?Ñ?пеÑ?но завÑ?Ñ?ено."
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:98
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ане"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Ð?аÑ?едба</b>"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:102
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:106
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:112
-#, csharp-format
-msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина папиÑ?а: {0} x {1} mm"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
+msgid "<b>Reference Photo</b>"
+msgstr "<b>Ð?овезниÑ?а Ñ?лике</b>"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:124
-msgid "Photos per page"
-msgstr "Слика по Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
+msgid "Adjust Time"
+msgstr "Ð?одеÑ?и вÑ?еме"
-#. ppp1.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp2.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp4.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp9.Toggled += TriggerChanged;
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:136
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
+msgid "Adjusted date: "
+msgstr "Ð?одеÑ?ен даÑ?Ñ?м: "
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:137
-msgid "Print cut marks"
-msgstr "ШÑ?ампаÑ? ознаке за Ñ?еÑ?еÑ?е"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
+msgid "Current date:"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ни даÑ?Ñ?м:"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:145
-msgid "Full Page (no margin)"
-msgstr "Цела Ñ?Ñ?Ñ?ана (без маÑ?гине)"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
+msgid "Space all photos by"
+msgstr "Ð?двоÑ?и Ñ?ве лике од"
-#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
-msgid "Zoom"
-msgstr "УвеÑ?аÑ?е"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
+msgid "difference:"
+msgstr "Ñ?азлика:"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:150
-msgid "Fill"
-msgstr "Ð?опÑ?ни"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+msgid "min. Starting at {0}"
+msgstr "мин. Ð?оÑ?иÑ?ем од {0}"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
-msgid "Scaled"
-msgstr "РаÑ?иÑ?и"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Ð?авÑ?Ñ?ни даÑ?Ñ?м</b>"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:157
-msgid "White borders"
-msgstr "Ð?еле ивиÑ?е"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Select period</b>"
+msgstr "<b>Ð?забеÑ?и пеÑ?иод</b>"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:161
-msgid "Custom Text: "
-msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?: "
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Ð?оÑ?еÑ?ни даÑ?Ñ?м</b>"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:71
-msgid "Edit"
-msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ?е"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
+msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
+msgstr "Ð?дÑ?Ñ?Ñ?ани (не меÑ?аÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? Ñ?калÑ? вÑ?емена). "
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:201
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:46
-msgid "No selection available"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а ниÑ?е изабÑ?ано"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
+msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
+msgstr "Само Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?але Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? овиÑ? даÑ?Ñ?ма Ñ?е биÑ?и пÑ?иказане."
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:202
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
-"and try the operation again"
-msgstr ""
-"Ð?ваÑ? алаÑ? заÑ?Ñ?ева да бÑ?де акÑ?иван избоÑ?. Ð?забеÑ?иÑ?е облаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е и "
-"поновиÑ?е Ñ?адÑ?Ñ?"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
+msgid "Set date range"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави опÑ?ег даÑ?Ñ?ма"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:220
-msgid "Error saving adjusted photo"
-msgid_plural "Error saving adjusted photos"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авÑ?ене Ñ?лике"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авÑ?ениÑ? Ñ?лика"
-msgstr[2] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авÑ?ениÑ? Ñ?лике"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
+msgid "<small></small>"
+msgstr "<small></small>"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:222
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
-"JPEG before you can edit them."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?имÑ?ен Ñ?е изÑ?зеÑ?ак â??{0}â??. Ð?оÑ?аÑ?е да Ñ?азвиÑ?еÑ?е RAW даÑ?оÑ?еке Ñ? JPEG пÑ?е "
-"Ñ?иÑ?ове измене."
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "УÑ?еди ознакÑ?"
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Ð?аÑ?и:"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+msgid "Edit icon"
+msgstr "Ð?змени иконÑ?"
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:212
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ð?кона:"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
-msgid "Histogram"
-msgstr "ХиÑ?Ñ?огÑ?ам"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
+msgid "<b>From External Photo</b>"
+msgstr "<b>Ð?з Ñ?поÑ?не Ñ?лике</b>"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
-msgid "Date"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
+msgid "<b>From Photo</b>"
+msgstr "<b>Ð?з Ñ?лике</b>"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:5
-msgid "Size"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
+#| msgid "<b>Predefined</b>"
+msgid "<b>Predefined icons</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?едодÑ?еÑ?ене икониÑ?е</b>"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:223
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ð?кÑ?позиÑ?иÑ?а"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?еглед</b>"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Ð?ижна даÑ?ина"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
+msgid "Design icon from"
+msgstr "Ð?апÑ?ави икониÑ?Ñ? из"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
-msgid "File Size"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина даÑ?оÑ?еке"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
+msgid "Edit Tag Icon"
+msgstr "Ð?змени иконÑ? ознаке"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:236
-msgid "Rating"
-msgstr "Ð?Ñ?ена"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
+msgid "No _image"
+msgstr "Ð?ема _Ñ?лика"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:409 ../src/Widgets/InfoBox.cs:432
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:442 ../src/Widgets/InfoBox.cs:451
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(непознаÑ?а)"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
+msgid "Photo 0 of 0"
+msgstr "Слика 0 од 0"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
-msgid "(wrong format)"
-msgstr "(погÑ?еÑ?ан Ñ?оÑ?маÑ?)"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
+msgid "Color profile for display:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил боÑ?а за екÑ?ан:"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:558
-msgid "(File read error)"
-msgstr "(гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке)"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
+msgid "Color profile for printing:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил боÑ?а за Ñ?Ñ?ампÑ?:"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:603
-#, csharp-format
-msgid "{0} Photos"
-msgstr "{0} Ñ?лика"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
+#| msgid "Preferences"
+msgid "F-Spot Preferences"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ф-бÑ?оÑ?а"
-#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
-#, csharp-format
-msgid ""
-"On {0} between \n"
-"{1} and {2}"
-msgstr ""
-"Ð?а {0} измеÑ?Ñ? \n"
-"{1} и {2}"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
+msgid "F-Spot appearance:"
+msgstr "Ð?зглед Ф-бÑ?оÑ?а:"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:628
-#, csharp-format
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
msgid ""
-"Between {0} \n"
-"and {1}"
+"Inside the image files when possible\n"
+"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
msgstr ""
-"Ð?змеÑ?Ñ? {0} \n"
-"и {1}"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:655
-msgid "(At least one File not found)"
-msgstr "(баÑ? Ñ?една даÑ?оÑ?ека ниÑ?е наÑ?ена)"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:772
-msgid "Show Photo Name"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи назив Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:781
-msgid "Show Date"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи даÑ?Ñ?м"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:790
-msgid "Show Size"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи велиÑ?инÑ?"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:799
-msgid "Show Exposure"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи екÑ?позиÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:808
-msgid "Show Focal Length"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи жижнÑ? даÑ?инÑ?"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:817
-msgid "Show Camera"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?оÑ?о-апаÑ?аÑ?"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:826
-msgid "Show File Size"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи велиÑ?инÑ? даÑ?оÑ?еке"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
-msgid "Metadata"
-msgstr "Ð?еÑ?аподаÑ?и"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
-msgid "Extended Metadata"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ени меÑ?аподаÑ?и"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:225
-msgid "Picasaweb"
-msgstr "Ð?икаÑ?аÐ?еб"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:227
-msgid "SmugMug"
-msgstr "СмÑ?гÐ?Ñ?г"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:229
-msgid "Gallery2"
-msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?а2"
-
-#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:389
-msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пни пÑ?оÑ?иÑ?ени меÑ?аподаÑ?и"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:407
-msgid "No active photo"
-msgstr "Ð?ема изабÑ?аниÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а"
+"УнÑ?Ñ?аÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ?а Ñ?ликом (Ñ?колико Ñ?е могÑ?Ñ?е)\n"
+"<small>Ð?а оваÑ? наÑ?ин, подаÑ?и Ñ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пни оÑ?Ñ?алим пÑ?огÑ?амима.</small>"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:409
-#, csharp-format
-msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
-msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а â??{0}â?? не поÑ?Ñ?оÑ?и"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
-msgid "No metadata available"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пни меÑ?аподаÑ?и"
-
-#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:69
-msgid "No applications available"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пни пÑ?огÑ?ами"
-
-#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
-msgid "Rating:"
-msgstr "Ð?Ñ?ена:"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
-msgid "Country"
-msgstr "Ð?емÑ?а"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
-msgid "City"
-msgstr "Ð?Ñ?ад"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
-msgid "State"
-msgstr "Ð?Ñ?жава"
-
-#. namespace
-#: ../src/f-spot.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:2
-msgid "0000:00:00 00:00:00"
-msgstr "0000:00:00 00:00:00"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:3
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:4
-msgid "1 of 1"
-msgstr "1 од 1"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:5
-msgid "1024 px"
-msgstr "1024 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:6
-msgid "320 px"
-msgstr "320 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:7
-msgid "480 px"
-msgstr "480 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:9
-msgid "640 px"
-msgstr "640 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:10
-msgid "800 px"
-msgstr "800 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:11
-msgid "<b></b>"
-msgstr "<b></b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:12
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Ð?алог</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:13
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?едба</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
-msgid "<b>Album</b>"
-msgstr "<b>Ð?лбÑ?м</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:15
-msgid "<b>Co_rrections</b>"
-msgstr "<b>Ð?_Ñ?пÑ?авке</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?едиÑ?Ñ?е</b>"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:17
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Ð?авÑ?Ñ?ни даÑ?Ñ?м</b>"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
+msgid "Separately from the image files"
+msgstr "Ð?зван даÑ?оÑ?еке Ñ?а Ñ?ликом"
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
-msgid "<b>From External Photo</b>"
-msgstr "<b>Ð?з Ñ?поÑ?не Ñ?лике</b>"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+msgid "Store tags and descriptions for photos:"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? ознаке и опиÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
-msgid "<b>From Photo</b>"
-msgstr "<b>Ð?з Ñ?лике</b>"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+msgid "When importing photos, copy them to:"
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?возÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а, Ñ?баÑ?и иÑ? Ñ?:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
-msgid "<b>Gallery</b>"
-msgstr "<b>Ð?алеÑ?иÑ?а</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:21
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Ð?нÑ?еÑ?полаÑ?иÑ?а Ñ?лике</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
msgid "<b>Max Rating</b>"
msgstr "<b>Ð?аÑ?боÑ?а оÑ?ена</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
msgid "<b>Min Rating</b>"
msgstr "<b>Ð?аÑ?гоÑ?а оÑ?ена</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
-msgid "<b>Photos</b>"
-msgstr "<b>ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:25
-msgid "<b>Predefined</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?едеÑ?иниÑ?ано</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?еглед</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:27
-msgid "<b>Reference Photo</b>"
-msgstr "<b>Ð?овезниÑ?а Ñ?лике</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:28
-msgid "<b>Select period</b>"
-msgstr "<b>Ð?забеÑ?и пеÑ?иод</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Ð?елиÑ?ина</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?еÑ?ни даÑ?Ñ?м</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>СÑ?ил</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>СÑ?ма</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?овидни делови</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
-msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?егледаÑ? Ñ?ве Ñ?везене Ñ?лике</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
-msgid "<b>_White Balance</b>"
-msgstr "<b>_Ð?ланÑ? белог</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
-msgid ""
-"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
-"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
-"usefull in icon design.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е ово како би дозволили инÑ?еÑ?полаÑ?иÑ?Ñ? на повеÑ?аним Ñ?лимама. "
-"Ð?е биÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ебали да иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е овÑ? опÑ?иÑ?Ñ? за пÑ?еглед Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а, али она "
-"може биÑ?и коÑ?иÑ?на код икониÑ?а.</i></small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
-msgid ""
-"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
-"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
-"parts.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ð?ожеÑ?е да изабеÑ?еÑ?е како да Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овидни делови Ñ?лика. "
-"Ð?ва опÑ?иÑ?а нема еÑ?екÑ?а на Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е, али поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е на Ñ?аÑ?овÑ?ки Ñ?аблон или "
-"пÑ?оизвоÑ?нÑ? боÑ?Ñ? може биÑ?и коÑ?иÑ?но пÑ?и пÑ?егледÑ? икониÑ?а или дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?адова Ñ?а "
-"пÑ?овидним деловима.</i></small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
-msgid "Adjust Time"
-msgstr "Ð?одеÑ?и вÑ?еме"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
+msgid "Set Rating Filter"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?илÑ?еÑ? оÑ?ена"
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:1
msgid "Adjust _Time..."
msgstr "Ð?одеÑ?и _вÑ?еме..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
-msgid "Adjusted date: "
-msgstr "Ð?одеÑ?ен даÑ?Ñ?м: "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:2
msgid "Arrange _by"
msgstr "_СоÑ?Ñ?иÑ?аÑ? по"
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
-msgid "As _background"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави за по_задинÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
-msgid "As _custom color: "
-msgstr "Ð?ао пÑ?ои_звоÑ?на боÑ?а: "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "Ð?ао _Ñ?аÑ?овÑ?ки Ñ?аблон"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
-msgid "Attach Tags:"
-msgstr "Ð?одаÑ? ознаке:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
-msgid "Attach tag:"
-msgstr "Ð?одаÑ? ознакÑ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
-msgid "Autorotate"
-msgstr "Сам Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:4
msgid "By _Date"
msgstr "Ð?о _даÑ?Ñ?мÑ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:51
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:5
msgid "By _Import Roll"
msgstr "Ð?о _Ñ?вожеÑ?има"
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:6
msgid "By _Rating"
msgstr "Ð?о _оÑ?енама"
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
-msgid "CD"
-msgstr "ЦÐ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
-msgid "C_ontrast:"
-msgstr "_Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
-msgid "Camera Selection"
-msgstr "Ð?збоÑ? апаÑ?аÑ?а"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
-msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr "Ð?дÑ?Ñ?Ñ?ани (не меÑ?аÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? Ñ?калÑ? вÑ?емена). "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:7
msgid "Copy Locat_ion"
msgstr "Умножи _пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?лике"
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
-msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr "УбаÑ?и даÑ?оÑ?еке Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м Ñ?а ФоÑ?о албÑ?мом"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
-msgid "Create Mail"
-msgstr "Ð?апÑ?ави е-пиÑ?мо"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:8
msgid "Create New _Tag..."
msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? _ознакÑ?..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:9
msgid "Create _New Version..."
msgstr "_Ð?апÑ?ави ново издаÑ?е..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
-msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?ави е-пиÑ?мо Ñ?а пÑ?илогом од изабÑ?аниÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а (по могÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ? Ñ?маÑ?ениÑ?)"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
-msgid "Current date:"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ни даÑ?Ñ?м:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
-msgid "Detect duplicates"
-msgstr "Ð?аÑ?и дÑ?пликаÑ?е"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
-msgid "Display File _Names"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи _имена даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
-msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?амо оне Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е коÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?везене Ñ? одÑ?еÑ?еном Ñ?вожеÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
-msgid "Do not send a mail"
-msgstr "Ð?е Ñ?аÑ?и е-поÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
-msgid "E-_Mail:"
-msgstr "_Ð?-поÑ?Ñ?а:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:69
-msgid "E_xport titles and comments"
-msgstr "_Ð?звези наÑ?лове и пÑ?имедбе"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
-msgid "Edit Tag Icon"
-msgstr "Ð?змени иконÑ? ознаке"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
-msgid "Edit icon"
-msgstr "Ð?змени иконÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
-msgid "Estimated new size"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ена нова велиÑ?ина"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
-msgid "Export"
-msgstr "Ð?звези"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
-msgid "Extra large"
-msgstr "Ð?кÑ?Ñ?Ñ?а велико"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:10
msgid "F-Spot"
msgstr "Ф-бÑ?оÑ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
-msgid "F-Spot View"
-msgstr "Ф-бÑ?оÑ? пÑ?еглед"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
-msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ? изабÑ?ана Ñ?вожеÑ?а"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
msgid "Fin_d"
msgstr "_Ð?аÑ?и"
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
-msgid "G_allery:"
-msgstr "_Ð?алеÑ?иÑ?а:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
-msgid "Gallery"
-msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?а"
-
-#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
-msgid "Import Source:"
-msgstr "Ð?звоÑ? Ñ?воза:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и поддиÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ме."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
-msgid "Large"
-msgstr "Ð?елика"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "УÑ?еди п_Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?а"
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
-msgid "Manage your custom selection ratios"
-msgstr "УÑ?едиÑ?е пÑ?оизвоÑ?не одноÑ?е избоÑ?а"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
-msgid "Medium"
-msgstr "СÑ?едÑ?е"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:91
-msgid "No _image"
-msgstr "Ð?ема _Ñ?лика"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
-msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а Ñ? изабÑ?аним Ñ?вожеÑ?има:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
-msgid "Number of pictures"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?лика"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:94
-msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr "Само Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?але Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? овиÑ? даÑ?Ñ?ма Ñ?е биÑ?и пÑ?иказане."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:95
-msgid "Open _Folder..."
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:97
-msgid "Original size (possible very large file size)"
-msgstr "Ð?Ñ?игинална велиÑ?ина (могÑ?Ñ?а огÑ?омна велиÑ?ина даÑ?оÑ?еке)"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:98
-msgid "P_arent Tag:"
-msgstr "_РодиÑ?еÑ?Ñ?ка ознака"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:99
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Ð?одеÑ?а_ваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ане..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:100
-msgid "Pause"
-msgstr "Ð?аÑ?за"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
-msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr "Слика 0 од 0"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
msgid "Re_fresh Thumbnail"
msgstr "_Ð?Ñ?вежи маÑ?и пÑ?иказ"
-#: ../src/f-spot.glade.h:106
-msgid "Repair"
-msgstr "Ð?опÑ?ави"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:109
-msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е за пÑ?ебаÑ?иваÑ?е Ñ?а апаÑ?аÑ?а..."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:111
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
msgid "Select _None"
msgstr "Ð?забеÑ?и _ниÑ?Ñ?а"
-#: ../src/f-spot.glade.h:112
-msgid "Select a Tag..."
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е ознакÑ?..."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
-msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е апаÑ?аÑ? Ñ?а коÑ?ег желиÑ?е да пÑ?ебаÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?еке."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:114
-msgid "Selected Camera: "
-msgstr "Ð?забÑ?ани апаÑ?аÑ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
-msgid "Selection Constraints"
-msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?еÑ?а избоÑ?а"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
msgid "Send by _Mail..."
msgstr "Ð?_оÑ?аÑ?и пÑ?еко е-поÑ?Ñ?е..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:117
-msgid "Set Rating Filter"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?илÑ?еÑ? оÑ?ена"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:118
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави за по_задинÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
-msgid "Set date range"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави опÑ?ег даÑ?Ñ?ма"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:121
-msgid "Show all photos."
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ве Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи или Ñ?акÑ?иÑ? боÑ?нÑ? повÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:123
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи или Ñ?акÑ?иÑ? алаÑ?ниÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:124
-msgid "Side _pane"
-msgstr "_Ð?оÑ?на повÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:125
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
msgid "Side_bar"
msgstr "Ð?оÑ?на _линиÑ?а"
-#: ../src/f-spot.glade.h:126
-msgid "Small"
-msgstr "Ð?ала"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:127
-msgid "Space all photos by"
-msgstr "Ð?двоÑ?и Ñ?ве лике од"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:128
-msgid ""
-"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
-"are automatically rotated."
-msgstr ""
-"Ð?дÑ?еди да ли Ñ?лика Ñ? извоÑ?ниÑ? велиÑ?ини Ñ?Ñ?еба биÑ?и Ñ?оÑ?иÑ?ана или не. Ð?аÑ?е "
-"велиÑ?ине Ñ?е Ñ?аме Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:129
-msgid "Strip image _metadata"
-msgstr "Ð?дбаÑ?и м_еÑ?аподаÑ?ке Ñ?лике"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:130
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
msgid "T_ags"
msgstr "_Ð?знаке"
-#: ../src/f-spot.glade.h:131
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1179
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1180
-msgid "Tags: "
-msgstr "Ð?знаке: "
-
-#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:133
-msgid "Te_mp:"
-msgstr "Те_мп:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:134
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
msgid "Thumbnail _elements"
msgstr "Ð?леменÑ?и _Ñ?маÑ?еног пÑ?иказа"
-#: ../src/f-spot.glade.h:135
-msgid "Tiny"
-msgstr "Танко"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:136
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
msgid "Too_lbar"
msgstr "_Ð?лаÑ?ниÑ?а"
-#: ../src/f-spot.glade.h:137
-msgid "Total original size"
-msgstr "УкÑ?пна извоÑ?на велиÑ?ина"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:138
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
msgid "View"
msgstr "Ð?Ñ?еглед"
-#: ../src/f-spot.glade.h:139
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "У_веÑ?аÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:140
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "У_маÑ?и"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:141
-msgid "Zoom in"
-msgstr "УвеÑ?ава пÑ?еглед Ñ?лике"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:142
-msgid "Zoom out"
-msgstr "УмаÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?еглед Ñ?лике"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:144
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
msgid "_Attach Tag to Selection"
msgstr "_Ð?одаÑ? ознакÑ? на изабÑ?ане"
-#: ../src/f-spot.glade.h:145
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Ð?Ñ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:147
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:35
msgid "_Clear Rating Filter"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?еÑ? _оÑ?ена"
-#: ../src/f-spot.glade.h:148
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
msgid "_Clear Roll Filter"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?еÑ? _Ñ?вожеÑ?а"
-#: ../src/f-spot.glade.h:149
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
msgid "_Components"
msgstr "_Ð?елови"
-#: ../src/f-spot.glade.h:150
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
msgid "_Contents"
msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:151
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
-msgid "_Create"
-msgstr "_Ð?апÑ?ави"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:152
-msgid "_Create Mail"
-msgstr "Ð?апÑ?ави _е-пиÑ?мо"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:153
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
msgid "_Dates"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ми"
-#: ../src/f-spot.glade.h:155
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
msgid "_Delete Selected Tag"
msgstr "_Уклони изабÑ?анÑ? ознакÑ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:156
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
msgid "_Delete Version"
msgstr "_Уклони издаÑ?е"
-#: ../src/f-spot.glade.h:157
-msgid "_Edit"
-msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:158
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:45
msgid "_Edit Selected Tag..."
msgstr "УÑ?е_ди изабÑ?анÑ? ознакÑ?..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:159
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
-msgid "_Export"
-msgstr "Ð?_звези"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:160
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
-msgid "_Export tags"
-msgstr "Ð?звези _ознаке"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:161
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
msgid "_Export to"
msgstr "Ð?звези _Ñ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:162
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
-msgid "_Export to Album:"
-msgstr "Ð?звези Ñ? _албÑ?м:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:163
-msgid "_Exposure:"
-msgstr "_Ð?кÑ?позиÑ?иÑ?а:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:164
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
msgid "_Filmstrip"
msgstr "_ФилмÑ?ка Ñ?Ñ?ака"
-# bug: flickr
-#: ../src/f-spot.glade.h:165
-msgid "_Flickr"
-msgstr "_Flickr"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:166
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мима"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:167
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Цео екÑ?ан"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:168
-msgid "_Gallery"
-msgstr "_Ð?алеÑ?иÑ?а"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:169
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ð?омоÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:170
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:50
msgid "_Hidden"
msgstr "_СкÑ?ивено"
-#: ../src/f-spot.glade.h:171
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Ð?иÑ?анÑ?а:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:172
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ð?кона:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:173
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
msgid "_Import..."
msgstr "Ув_ези..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:174
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?полиÑ?и Ñ?ликÑ? пÑ?и Ñ?веÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:175
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
msgid "_Large"
msgstr "_Ð?елика"
-#: ../src/f-spot.glade.h:176
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
msgid "_Last Import Roll"
msgstr "_Ð?оÑ?ледÑ?е Ñ?вожеÑ?е"
-#: ../src/f-spot.glade.h:177
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
msgid "_Loupe"
msgstr "_Ð?Ñ?па"
-#: ../src/f-spot.glade.h:178
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
msgid "_Medium"
msgstr "_СÑ?едÑ?а"
-#: ../src/f-spot.glade.h:179
-msgid "_Month"
-msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?има"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:180
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Ð?ови пÑ?озоÑ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:181
-msgid "_Open album in browser when done uploading"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _албÑ?м Ñ? Ñ?азгледаÑ?Ñ? по завÑ?Ñ?еном Ñ?лаÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:182
-msgid "_Open destination when done exporting"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _одÑ?едиÑ?Ñ?е по завÑ?Ñ?еном извозÑ?."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:183
-msgid "_Photo"
-msgstr "_ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:184
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
msgid "_Quit"
msgstr "_Ð?заÑ?и"
-#: ../src/f-spot.glade.h:185
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:58
msgid "_Ratings"
msgstr "_Ð?Ñ?ене"
-#: ../src/f-spot.glade.h:187
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
msgid "_Remove Tag From Selection"
msgstr "У_клони ознакÑ? из избоÑ?а"
-#: ../src/f-spot.glade.h:188
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:61
msgid "_Rename Version"
msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?Ñ? издаÑ?е"
-#: ../src/f-spot.glade.h:189
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
-msgid "_Resize to: "
-msgstr "_Ð?елиÑ?ина на: "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:191
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:192
-msgid "_Scale photos to no larger than: "
-msgstr "Ð?Ñ?омени велиÑ?инÑ? на не веÑ?Ñ? од:"
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "_Ð?бÑ?нÑ?Ñ? Ñ?едоÑ?лед"
-#: ../src/f-spot.glade.h:193
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
msgid "_Select Import Rolls..."
msgstr "_Ð?забеÑ?и Ñ?вожеÑ?а..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:194
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
msgid "_Set Date Range..."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави опÑ?ег _даÑ?Ñ?ма..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:195
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
msgid "_Set Rating filter..."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?илÑ?еÑ? _оÑ?ена..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:196
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_Ð?зоÑ?Ñ?Ñ?и..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:197
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "Ð?о_кÑ?еÑ?ни пÑ?иказ"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:198
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
msgid "_Small"
msgstr "_Ð?ала"
-#: ../src/f-spot.glade.h:199
-msgid "_Strip metadata"
-msgstr "Ð?д_баÑ?и меÑ?аподаÑ?ке"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:200
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:69
msgid "_Tag Icons"
msgstr "_Ð?коне ознака"
-#: ../src/f-spot.glade.h:201
-msgid "_Tag Name:"
-msgstr "Ð?_ме ознаке:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:202
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
msgid "_Tags"
msgstr "_Ð?знаке"
-#: ../src/f-spot.glade.h:203
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
msgid "_Timeline"
msgstr "Ð?иниÑ?а _вÑ?емена"
-#: ../src/f-spot.glade.h:204
-msgid "_Tint:"
-msgstr "_Ð?Ñ?елив:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:205
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Ð?лаÑ?ниÑ?а"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:206
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
msgid "_Tools"
msgstr "Ð?ла_Ñ?и"
-#: ../src/f-spot.glade.h:207
-msgid "_URI:"
-msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:208
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
msgid "_Untagged Photos"
msgstr "_ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е без ознака"
-#: ../src/f-spot.glade.h:209
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
msgid "_Version"
msgstr "Ð?_здаÑ?е"
-#: ../src/f-spot.glade.h:210
-msgid "_View"
-msgstr "Ð?_Ñ?еглед"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:211
-msgid "_Virtual Filesystem"
-msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?Ñ?елни Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+#: ../src/Updater.cs:616
+msgid "Updating F-Spot Database"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ам базÑ? Ф-бÑ?оÑ?а"
-#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:214
+#: ../src/Updater.cs:617
msgid ""
-"at\n"
-"after\n"
-"between"
+"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
+"some time."
msgstr ""
-" \n"
-"након\n"
-"измеÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:217
-msgid "difference:"
-msgstr "Ñ?азлика:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:218
-msgid "img_000.jpg"
-msgstr "img_000.jpg"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:219
-msgid "min. Starting at {0}"
-msgstr "мин. Ð?оÑ?иÑ?ем од {0}"
+"Ð?олимо Ñ?аÑ?екаÑ?Ñ?е док Ñ?е не ажÑ?Ñ?иÑ?а Ф-бÑ?оÑ? база галеÑ?иÑ?е. Ð?во може да поÑ?Ñ?аÑ?е "
+"неко вÑ?еме."
-#: ../src/f-spot.glade.h:221
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
-msgid "pixels"
-msgstr "Ñ?аÑ?ака"
+#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
+#: ../src/Utils/Unix.cs:35
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:222
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:119
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ане"
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from F-Spot"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи покÑ?еÑ?ни пÑ?иказ из Ф-бÑ?оÑ?а"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:123
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:127
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
+#, csharp-format
+msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина папиÑ?а: {0} x {1} mm"
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
-msgid "F-Spot photos"
-msgstr "Ф-бÑ?оÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:130
+msgid "Set Page Size and Orientation"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави велиÑ?инÑ? Ñ?меÑ? папиÑ?а"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
-msgid "_CD..."
-msgstr "_ЦÐ?..."
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
+msgid "Photos per page"
+msgstr "Слика по Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
-#, csharp-format
-msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
-msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?ликÑ? â??{0}â?? на ЦÐ?"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:177
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:551
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:702
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
-msgid "Done Sending Photos"
-msgstr "СлаÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?е завÑ?Ñ?ено"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
+msgid "Print cut marks"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? ознаке за Ñ?еÑ?еÑ?е"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:179
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
-msgid "Transfer Complete"
-msgstr "Ð?Ñ?еноÑ? Ñ?е завÑ?Ñ?ен"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
+#| msgid "Photos"
+msgid "Photos layout"
+msgstr "РаÑ?поÑ?ед Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:186
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
-msgid "Error While Transferring"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? Ñ?окÑ? пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:160
+msgid "Full Page (no margin)"
+msgstr "Цела Ñ?Ñ?Ñ?ана (без маÑ?гине)"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:193
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
-msgid "Error Transferring"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? пÑ?еаÑ?иваÑ?Ñ?"
+#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
+msgid "Zoom"
+msgstr "УвеÑ?аÑ?е"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:206
-msgid "copying..."
-msgstr "Ñ?множавам..."
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
+msgid "Fill"
+msgstr "Ð?опÑ?ни"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:1
-msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
-msgstr "<b><i>Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?е Ñ?Ñ?авке коÑ?е Ñ?Ñ? заказане за Ñ?пиÑ?</i></b>"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:165
+msgid "Scaled"
+msgstr "РаÑ?иÑ?и"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:2
-msgid "<b>Photos to Burn</b>"
-msgstr "<b>Слике за Ñ?пиÑ? на ЦÐ?</b>"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:170
+msgid "White borders"
+msgstr "Ð?еле ивиÑ?е"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:4
-msgid "Create CD"
-msgstr "Ð?апÑ?ави ЦÐ?"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
+#| msgid "Custom Text: "
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:6
-msgid "Size of the exported selection:"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина избоÑ?а за извожеÑ?е:"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
+#| msgid "Photos"
+msgid "Photos infos"
+msgstr "Ð?одаÑ?и о Ñ?лиÑ?и"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:7
-msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-msgstr "_РазгледаÑ? пÑ?еÑ?Ñ?одно заказане даÑ?оÑ?еке"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
+#| msgid "_File name:"
+msgid "Print file name"
+msgstr "Ð?дÑ?ампаÑ? име даÑ?оÑ?еке"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:8
-msgid "_Write only these photos to CD"
-msgstr "_УпиÑ?и Ñ?амо ове Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е на ЦÐ?"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
+#| msgid "Previous photo"
+msgid "Print photo date"
+msgstr "Ð?дÑ?ампаÑ? даÑ?Ñ?м Ñ?ликаÑ?а"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
-msgid "_23hq..."
-msgstr "_23hq..."
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:184
+#| msgid "Previous photo"
+msgid "Print photo time"
+msgstr "Ð?дÑ?ампаÑ? вÑ?еме Ñ?ликаÑ?а"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
-msgid "_Flickr..."
-msgstr "_ФликÑ?..."
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
+#| msgid "Print cut marks"
+msgid "Print photo tags"
+msgstr "Ð?дÑ?ампаÑ? ознаке Ñ?лике"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
-msgid "_Zooomr..."
-msgstr "_Ð?ооомÑ?..."
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
+msgid "Print photo comment"
+msgstr "Ð?дÑ?Ñ?ампаÑ? коменÑ?аÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
-msgid "Authorize"
-msgstr "Ð?влаÑ?Ñ?и"
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:62
+msgid "Edit"
+msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ?е"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
-#, csharp-format
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:197
msgid ""
-"Return to this window after you have finished the authorization process on "
-"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
+"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
+"and try the operation again"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?иÑ?е Ñ?е на ово пÑ?озоÑ?Ñ?е након овлаÑ?Ñ?иваÑ?а на {0} и пÑ?иÑ?иÑ?ниÑ?е дÑ?гме "
-"â??Ð?авÑ?Ñ?и овлаÑ?Ñ?еÑ?еâ??"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
-msgid "Complete Authorization"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?и овлаÑ?Ñ?иваÑ?е"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
-#, csharp-format
-msgid "Logging into {0}"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
-msgid "Checking credentials..."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам Ñ?веÑ?еÑ?а..."
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
-#, csharp-format
-msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
-msgstr "Ð?обÑ?одоÑ?ли {0}, повезани Ñ?Ñ?е на {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
-#, csharp-format
-msgid "Sign in as a different user"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е као дÑ?Ñ?ги коÑ?иÑ?ник"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
-#, csharp-format
-msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
-msgstr "Ð?Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?ено {0} од ваÑ?е дозвоÑ?ене {1} меÑ?еÑ?не квоÑ?е"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
-msgid "Unable to log on"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?е пÑ?иÑ?авим"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
-#, csharp-format
-msgid "Waiting for response {0} of {1}"
-msgstr "Чекам одговоÑ? {0} од {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:779
-#, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\""
-msgstr "ШаÑ?ем Ñ?ликÑ? â??{0}â??"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на {0}: {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:810
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:553
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
-msgid "Upload Complete"
-msgstr "СлаÑ?е Ñ?е завÑ?Ñ?ено"
+"Ð?ваÑ? алаÑ? заÑ?Ñ?ева да бÑ?де акÑ?иван избоÑ?. Ð?забеÑ?иÑ?е облаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е и "
+"поновиÑ?е Ñ?адÑ?Ñ?"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
-msgid "Unable to log on."
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?е пÑ?иÑ?авим."
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:215
+msgid "Error saving adjusted photo"
+msgid_plural "Error saving adjusted photos"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авÑ?ене Ñ?лике"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авÑ?ениÑ? Ñ?лика"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авÑ?ениÑ? Ñ?лике"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
#, csharp-format
msgid ""
-"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
-"authentication using {0} web browser interface."
+"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
+"JPEG before you can edit them."
msgstr ""
-"Ф-бÑ?оÑ? Ñ?е не може пÑ?иÑ?авиÑ?и на {0}. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ?е Ñ?е пÑ?иÑ?авили "
-"коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и окÑ?Ñ?жеÑ?е Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пÑ?егледника {0}."
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:732
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:477
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:598
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
-msgid "Uploading Pictures"
-msgstr "ШаÑ?ем Ñ?лике"
+"Ð?Ñ?имÑ?ен Ñ?е изÑ?зеÑ?ак â??{0}â??. Ð?оÑ?аÑ?е да Ñ?азвиÑ?еÑ?е RAW даÑ?оÑ?еке Ñ? JPEG пÑ?е "
+"Ñ?иÑ?ове измене."
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
-msgid "<b>Viewing permissions</b>"
-msgstr "<b>Ð?влаÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?егледа</b>"
+#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_ХоÑ?изонÑ?ално"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
-msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr "Ð?звези _Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ознака"
+#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:576
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икално"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
-msgid ""
-"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
-"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
-"Spot the authorization. "
-msgstr ""
-"Ф-бÑ?оÑ?Ñ? Ñ?е поÑ?Ñ?ебно ваÑ?е овлаÑ?Ñ?еÑ?е како би поÑ?лао Ñ?лике на ваÑ? {0} налог. "
-"Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е дÑ?гме â??Ð?влаÑ?Ñ?иâ?? како би оÑ?воÑ?или Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пÑ?егледника и дали Ф-"
-"бÑ?оÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ебна овлаÑ?Ñ?еÑ?а."
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
+msgid "Find:"
+msgstr "Ð?аÑ?и:"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
-msgid "Ignore _top level tags"
-msgstr "Ð?анемаÑ?и ознаке _наÑ?виÑ?ег нивоа"
+#: ../src/Widgets/FolderTreePage.cs:21
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folders"
+msgstr "ФаÑ?Ñ?икле"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
-msgid "Private"
-msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?но"
+#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:123
+#| msgid "_Virtual Filesystem"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
-msgid "Public"
-msgstr "Ð?авно"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
+msgid "Histogram"
+msgstr "ХиÑ?Ñ?огÑ?ам"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
-msgid "Strip _metadata"
-msgstr "Ð?дбаÑ?и _меÑ?аподаÑ?ке"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
+msgid "Date"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
-msgid "Visible to Family"
-msgstr "Ð?идÑ?иво поÑ?одиÑ?и"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:223
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ð?кÑ?позиÑ?иÑ?а"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
-msgid "Visible to Friends"
-msgstr "Ð?идÑ?иво пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?има"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Ð?ижна даÑ?ина"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
-msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr "_Ð?огледаÑ? Ñ?лике Ñ? Ñ?азгледаÑ?Ñ? по завÑ?Ñ?еном поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ?"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
+msgid "File Size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина даÑ?оÑ?еке"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_older..."
-msgstr "_Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м..."
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:236
+msgid "Rating"
+msgstr "Ð?Ñ?ена"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
-msgid "Select Export Folder"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за извоз"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:409 ../src/Widgets/InfoBox.cs:432
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:442 ../src/Widgets/InfoBox.cs:451
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(непознаÑ?а)"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
-msgid "Building Gallery"
-msgstr "Ð?Ñ?авим галеÑ?иÑ?Ñ?"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
+msgid "(wrong format)"
+msgstr "(погÑ?еÑ?ан Ñ?оÑ?маÑ?)"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:552
#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?лике â??{0}â?? Ñ? Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?:{2}{1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
-msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: гÑ?еÑ?ка Ñ? Ñ?окÑ? пÑ?ебаÑ?иваÑ?а; одÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ем"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
-msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: даÑ?оÑ?ека веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и; одÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ем"
-
-#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:810
-msgid "Light"
-msgstr "СвеÑ?ло"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:811
-msgid "Dark"
-msgstr "Ð?Ñ?ак"
-
-#. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:991
-msgid "Prev"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1103
-msgid "Gallery generated by"
-msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?а Ñ?е напÑ?авÑ?ена помоÑ?Ñ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1143
-msgid "Show Styles"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?илове"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1144
-msgid "Hide Styles"
-msgstr "СакÑ?иÑ? Ñ?Ñ?илове"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1311
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1444
-msgid "Page:"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
-msgid "<b>Export Method</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?ин извоза</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
-msgid "Create _gallery using \"Original\""
-msgstr "Ð?апÑ?ави â??галеÑ?иÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и â??Ð?Ñ?игиналâ??"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
-msgid "Create standalone _web gallery"
-msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?амоÑ?Ñ?алнÑ? _веб галеÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
-msgid "D_escription:"
-msgstr "_Ð?пиÑ?:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
-msgid "Export _tags"
-msgstr "Ð?звези _ознаке"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
-msgid "Export tag _icons"
-msgstr "Ð?звези _икониÑ?е ознака"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
-msgid "Folder Export"
-msgstr "Ð?звоз диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
-msgid "G_allery Name:"
-msgstr "_Ð?азив галеÑ?иÑ?е:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
-msgid "Open _destination when done exporting"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _одÑ?едиÑ?Ñ?е по завÑ?Ñ?еном извозÑ?."
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_ФаÑ?Ñ?икла:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
-msgid "_Save the files only"
-msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?амо даÑ?оÑ?еке"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
-msgid "Web _Gallery..."
-msgstr "_Ð?еб галеÑ?иÑ?Ñ?..."
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
-msgid ""
-"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
-"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
-msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да Ñ?е повежем на Ð?алеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?колико не знам Ñ?ено издаÑ?е.\n"
-"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан Remote додаÑ?ак 1.0.8 или новиÑ?и"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:393
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ð?огÑ?еÑ?на адÑ?еÑ?а"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:394
-msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а галеÑ?иÑ?е изгледа као да ниÑ?е иÑ?пÑ?авна"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:404
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:431
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:442
-msgid "Error while connecting to Gallery"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и повезиваÑ?Ñ? Ñ?а Ð?алеÑ?иÑ?ом"
+#| msgid "(No Edits)"
+msgid "(One Edit)"
+msgid_plural "({0} Edits)"
+msgstr[0] "({0} измена)"
+msgstr[1] "({0} измене)"
+msgstr[2] "({0} измена)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:566
+msgid "(File read error)"
+msgstr "(гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке)"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:405
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:432
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:443
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:611
#, csharp-format
-msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
-msgstr "СледеÑ?а гÑ?еÑ?ка Ñ?е Ñ?авила пÑ?и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ? повезиваÑ?а на: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:419
-msgid "A Gallery with this name already exists"
-msgstr "Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и галеÑ?иÑ?а Ñ?а овим називом"
+msgid "{0} Photos"
+msgstr "{0} Ñ?лика"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:420
+#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:631
#, csharp-format
msgid ""
-"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
-"Please choose a unique name."
-msgstr ""
-"У галеÑ?иÑ?ама коÑ?е Ñ?Ñ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?овали веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?една Ñ?а овим називом. "
-"Ð?забеÑ?иÑ?е неки дÑ?Ñ?ги назив."
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:530
-msgid "(TopLevel)"
-msgstr "(Ð?оÑ?Ñ?иÐ?иво)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:592
-msgid "Invalid Gallery name"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно име Ð?алеÑ?иÑ?е"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:593
-msgid ""
-"The gallery name contains invalid characters.\n"
-"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
-msgstr ""
-"Ð?ме галеÑ?иÑ?е Ñ?адÑ?жи неиÑ?пÑ?авне каÑ?акÑ?еÑ?е.\n"
-"Само Ñ?лова, бÑ?оÑ?еви, â??_â?? и â??_â?? Ñ?Ñ? дозвоÑ?ени."
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:798
-#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?лике â??{0}â?? Ñ? Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?: {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:826
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:725
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
-msgid "(No Gallery)"
-msgstr "(Ð?ез Ð?алеÑ?иÑ?е)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:918
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:848
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
-msgid "(Not Connected)"
-msgstr "(Ð?иÑ?е повезан)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:919
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
-msgid "(No Albums)"
-msgstr "(Ð?ема албÑ?ма)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:971
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:914
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
-msgid "No account selected"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ? изабÑ?ани налози"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
+"On {0} between \n"
+"{1} and {2}"
msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и повезиваÑ?Ñ? на Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?</span>\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
-msgid "Export _titles and comments"
-msgstr "Ð?звези _наÑ?лове и пÑ?имедбе"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
-msgid "Open _album in browser when done uploading"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _албÑ?м Ñ? Ñ?азгледаÑ?Ñ? по завÑ?Ñ?еном Ñ?лаÑ?Ñ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
-msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ? подеÑ?аваÑ?а за овÑ? галеÑ?иÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авна."
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
-msgid "U_RL:"
-msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
-msgid "_Album Name:"
-msgstr "_Ð?ме албÑ?ма:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Ð?пиÑ?:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
-msgid "_Gallery Name:"
-msgstr "_Ð?азив галеÑ?иÑ?е:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
-msgid "_Gallery:"
-msgstr "_Ð?алеÑ?иÑ?а:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
-msgid "_Parent Album:"
-msgstr "_РодиÑ?еÑ?Ñ?ки албÑ?м:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Ð?озинка:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Ð?аÑ?лов:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
-msgid "Error reading server response"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? одговоÑ?а Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#. failed to find the response
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
-msgid "Server returned response without Gallery content"
-msgstr "СеÑ?веÑ? Ñ?е вÑ?аÑ?ио одговоÑ? без Ñ?адÑ?жаÑ?а Ð?елеÑ?иÑ?е"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
-msgid "Error while creating new album"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а новог албÑ?ма"
+"Ð?а {0} измеÑ?Ñ? \n"
+"{1} и {2}"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:636
#, csharp-format
msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to perform the "
-"requested operation:\n"
-"{0} ({1})"
+"Between {0} \n"
+"and {1}"
msgstr ""
-"Ð?авила Ñ?е Ñ?ледеÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ? извоÑ?еÑ?а заÑ?Ñ?ажене опеÑ?аÑ?иÑ?е:\n"
-" {0} ({1})"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_acebook..."
-msgstr "_ФеÑ?Ñ?бÑ?к..."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
-msgid "Too many images to export"
-msgstr "Ð?Ñ?евиÑ?е Ñ?лика за извоз"
+"Ð?змеÑ?Ñ? {0} \n"
+"и {1}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
-msgid ""
-"Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
-"selection and try again."
-msgstr ""
-"ФеÑ?Ñ?бÑ?к дозвоÑ?ава до 60 Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а по албÑ?мÑ?. СмаÑ?иÑ?е ваÑ? избоÑ? и "
-"покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:663
+msgid "(At least one File not found)"
+msgstr "(баÑ? Ñ?една даÑ?оÑ?ека ниÑ?е наÑ?ена)"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:367
-msgid "You are not logged in."
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?авÑ?ени."
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:780
+msgid "Show Photo Name"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи назив Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Чекам на пÑ?иÑ?авÑ?"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:789
+msgid "Show Date"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи даÑ?Ñ?м"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
-msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook. Turn "
-"on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot will "
-"log into Facebook automatically from now on."
-msgstr ""
-"Ф-боÑ? Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?азгледаÑ? како би могли да Ñ?е пÑ?иÑ?авиÑ?е на ФеÑ?Ñ?бÑ?к. "
-"УнÑ?Ñ?аÑ? ФеÑ?Ñ?бÑ?ка Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е â??Save my login informationâ?? како би Ñ?е Ф-бÑ?оÑ? "
-"могао Ñ?амоÑ?Ñ?ално пÑ?иÑ?авÑ?иваÑ?и."
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:798
+msgid "Show Size"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи велиÑ?инÑ?"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
-msgid "Error logging into Facebook"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и повезиваÑ?Ñ? на ФеÑ?Ñ?бÑ?к"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:807
+msgid "Show Exposure"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи екÑ?позиÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
-msgid ""
-"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?о пÑ?иÑ?ави на ФеÑ?Ñ?бÑ?к. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е акÑ?едиÑ?ивно пиÑ?мо и "
-"покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:816
+msgid "Show Focal Length"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи жижнÑ? даÑ?инÑ?"
-#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:341
-#, csharp-format
-msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
-msgstr "{0} {1} Ñ?е пÑ?иÑ?авÑ?ен на ФеÑ?Ñ?бÑ?к"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:825
+msgid "Show Camera"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?оÑ?о-апаÑ?аÑ?"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
-msgid "Album must have a name"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е именоваÑ?и албÑ?м"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:834
+msgid "Show File Size"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи велиÑ?инÑ? даÑ?оÑ?еке"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
-msgid "Please name your album or choose an existing album."
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е име албÑ?ма или изабеÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и албÑ?м."
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
+msgid "Metadata"
+msgstr "Ð?еÑ?аподаÑ?и"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
-msgid "Creating a new album failed"
-msgstr "Ð?бÑ?азоваÑ?е новог албÑ?ма ниÑ?е Ñ?Ñ?пело"
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
+msgid "Extended Metadata"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ени меÑ?аподаÑ?и"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
-#, csharp-format
-msgid ""
-"An error occurred creating a new album.\n"
-"\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а новог албÑ?ма.\n"
-"\n"
-"{0}"
+#. clear Extended Metadata
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:392
+msgid "No Extended Metadata Available"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пни пÑ?оÑ?иÑ?ени меÑ?аподаÑ?и"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:528
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:661
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
-#, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
-msgstr "ШаÑ?ем Ñ?ликÑ? â??{0}â?? ({1} од {2})"
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:410
+msgid "No active photo"
+msgstr "Ð?ема изабÑ?аниÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:542
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на ФеÑ?Ñ?бÑ?к: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:1
-msgid "Caption"
-msgstr "Ð?аÑ?лов"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:2
-msgid "Create a new album"
-msgstr "Ð?апÑ?ави нови албÑ?м"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:3
-msgid "Description"
-msgstr "Ð?пиÑ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:4
-msgid "Export to Facebook"
-msgstr "Ð?звези Ñ? ФеÑ?Ñ?бÑ?к"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:5
-msgid "In this photo"
-msgstr "У овоÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?и"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:7
-msgid "Login"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:8
-msgid "Logout"
-msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?е"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:10
-msgid "This is who I am"
-msgstr "Ð?во Ñ?ам Ñ?а"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:11
-msgid "Use an existing album"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?еÑ?и албÑ?м"
+msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
+msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а â??{0}â?? не поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:12
-msgid "Who is this?"
-msgstr "Ð?о Ñ?е ово?"
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:415
+msgid "No metadata available"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пни меÑ?аподаÑ?и"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
-msgid "Compressed fil_e..."
-msgstr "_Ð?апакована даÑ?оÑ?ека..."
+#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:71
+msgid "No applications available"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пни пÑ?огÑ?ами"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
-"and try again"
-msgstr ""
-"Ð?ваÑ? алаÑ? заÑ?Ñ?ева акÑ?иван избоÑ?. Ð?забеÑ?иÑ?е облаÑ?Ñ? Ñ?едне или виÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а "
-"и поновиÑ?е Ñ?адÑ?Ñ?"
+#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
+msgid "Rating:"
+msgstr "Ð?Ñ?ена:"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:63
-msgid "Select export folder"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за извоз"
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
+msgid "Country"
+msgstr "Ð?емÑ?а"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:101
-msgid "Exporting files"
-msgstr "Ð?звозим даÑ?оÑ?еке"
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
+msgid "City"
+msgstr "Ð?Ñ?ад"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:107
-#, csharp-format
-msgid "Preparing photo \"{0}\""
-msgstr "СпÑ?емам Ñ?ликÑ? â??{0}â??"
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
+msgid "State"
+msgstr "Ð?Ñ?жава"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
-msgid "_File name:"
-msgstr "_Ð?азив даÑ?оÑ?еке:"
+#. namespace
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Display a slideshow from F-Spot"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи покÑ?еÑ?ни пÑ?иказ из Ф-бÑ?оÑ?а"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?о:"
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
+msgid "F-Spot photos"
+msgstr "Ф-бÑ?оÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
-msgid "_Scale:"
-msgstr "_РаÑ?иÑ?и:"
+#~ msgid "interpolation type"
+#~ msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?а инÑ?еÑ?полаÑ?иÑ?е"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
-msgid "Merge Db"
-msgstr "СпоÑ?и базе"
+#~ msgid "the type of interpolation to use"
+#~ msgstr "коÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?полаÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
-msgid "Error opening the selected file"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? изабÑ?ане даÑ?оÑ?еке"
+#~ msgid "check type"
+#~ msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?енÑ?еÑ?а"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
-"\n"
-"Received exception \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Ð?забÑ?ана даÑ?оÑ?ека ниÑ?е иÑ?пÑ?авна или подÑ?жана база подаÑ?ака.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?имÑ?ен изÑ?зеÑ?ак â??{0}â??."
+#~ msgid "the type of chequering to use"
+#~ msgstr "какво Ñ?енÑ?еÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
-msgid ""
-"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ð?забеÑ?иÑ?е меÑ?Ñ?о базе из коÑ?е желиÑ?е да извÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?воз</i></small>"
+#~ msgid "the size of chequers to use"
+#~ msgstr "велиÑ?ина Ñ?енÑ?еÑ?а"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
-msgid ""
-"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
-"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
-"you could have imported during a previous operation.\n"
-"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
-"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
-"imported from that database.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?а да Ñ?везем из изабÑ?ане базе подаÑ?ака.\n"
-"â??Само нова Ñ?вожеÑ?аâ?? онемогÑ?Ñ?ава поновно Ñ?вожеÑ?е веÑ? Ñ?везениÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а.\n"
-"â??РаниÑ?е Ñ?вожеÑ?еâ?? дозвоÑ?ава вÑ?аÑ?аÑ?е Ñ?едног Ñ?аниÑ?ег Ñ?вожеÑ?е.\n"
-"â??Увези Ñ?веâ?? Ñ?вози Ñ?ве Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е и пÑ?ави дÑ?пликаÑ?е Ñ?колико Ñ?Ñ? Ñ?лике веÑ? "
-"биле Ñ?везене.</i></small>"
+#~ msgid "dither"
+#~ msgstr "меÑ?аÑ?е"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
-"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Умножава Ñ?лике на локалном дикÑ? или иÑ? задÑ?жи где Ñ?Ñ? Ñ?ада. Уколико "
-"одложиÑ?е овÑ? Ñ?адÑ?Ñ? за каÑ?ниÑ?е, оÑ?игÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?е да меÑ?Ñ?о оÑ?Ñ?ане доÑ?Ñ?Ñ?пно из Ф-"
-"бÑ?оÑ?а.</i></small>"
+#~ msgid "dither type"
+#~ msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?а меÑ?аÑ?а"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
-msgid "A Single Import Roll"
-msgstr "РаниÑ?е Ñ?вожеÑ?е"
+#~ msgid "Dissolve"
+#~ msgstr "Ð?збледи"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
-msgid "Copy images to photos folder"
-msgstr "Умножи Ñ?лике Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?а Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?ама"
+# bug: flickr
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?евÑ?ни"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
-msgid "Database Location:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о базе:"
+#~ msgid "Cover"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?екÑ?иÑ?"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
-msgid "Everything"
-msgstr "Увези Ñ?ве"
+#~ msgid "Reveal"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
-msgid "Import:"
-msgstr "Увези:"
+#~ msgid "Wipe"
+#~ msgstr "Ð?збÑ?иÑ?и"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
-msgid "Keep the images at their original location"
-msgstr "Ð?адÑ?жи Ñ?лике Ñ?амо где Ñ?Ñ? Ñ?ада"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Ð?одели"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
-msgid "Merge another f-spot collection"
-msgstr "СпоÑ?и Ñ?оÑ? Ñ?еднÑ? колекÑ?иÑ?Ñ? Ф-бÑ?оÑ?а"
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "Ð?згÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
-msgid "New Rolls Only"
-msgstr "Само нова Ñ?вожеÑ?а"
+#~ msgid "More directories"
+#~ msgstr "Ð?оÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
-#, csharp-format
-msgid ""
-"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
-" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
-msgstr ""
-"<big>Ð?аза Ñ?е одноÑ?и на даÑ?оÑ?еке из <b>{0}</b> Ñ?аÑ?Ñ?икле.\n"
-" Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? како биÑ? могао да иÑ? мапиÑ?ам.</big>"
+#~ msgid "Arrange by _Month"
+#~ msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?аÑ? по _меÑ?еÑ?има"
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
-msgid ""
-"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
-"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
-"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
-msgstr ""
-"Ð?ако би пÑ?онаÑ?ао дÑ?пликаÑ?е Ñ?лика Ñ?везене пÑ?е издаÑ?а 0.5.0, Ф-бÑ?оÑ? моÑ?а да "
-"обÑ?Ñ?ваÑ?и ваÑ?Ñ? Ñ?елокÑ?пнÑ? збиÑ?кÑ? Ñ?лика. Ð?во Ñ?е не подÑ?азÑ?мевано не пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?е, "
-"Ñ?еÑ? заÑ?Ñ?ева доÑ?Ñ?а вÑ?емена. Ð?ожеÑ?е запоÑ?еÑ?и или паÑ?зиÑ?аÑ?и пÑ?ооÑ?еÑ? из овог "
-"пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а."
+#~ msgid "Arrange by _Folder"
+#~ msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?аÑ? по _диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?"
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
-msgid "Processing images..."
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?лике..."
+#~ msgid "Tag Name:"
+#~ msgstr "Ð?ме ознаке:"
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
-msgid "Stopped"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ено"
+#~ msgid "<b>Color Management</b>"
+#~ msgstr "<b>УпÑ?авÑ?аÑ?е боÑ?ама</b>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
-msgid "_PicasaWeb..."
-msgstr "_Ð?икаÑ?аÐ?еб..."
+#~ msgid "<b>Import Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?воза</b>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
-msgid "Error while creating Album"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а албÑ?ма"
+#~ msgid "<b>Metadata</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?еÑ?аподаÑ?и</b>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
-msgstr "Ð?авила Ñ?е Ñ?ледеÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ? да напÑ?авим албÑ?м: {0}"
+#~ msgid "<b>Screensaver</b>"
+#~ msgstr "<b>ЧÑ?ваÑ? екÑ?ана</b>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:621
-#, csharp-format
-msgid "{0} Sent"
-msgstr "{0} поÑ?лаÑ?о"
+#~ msgid "<b>Theming</b>"
+#~ msgstr "<b>Теме</b>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:623
-#, csharp-format
-msgid "{0} of approx. {1}"
-msgstr "{0} од пÑ?иближно {1}"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported "
+#~ "photos</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? где Ñ?е Ф-бÑ?оÑ? да Ñ?Ñ?ва новоÑ?везене "
+#~ "Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?е</i></small>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:692
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ? Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?: {0}"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
+#~ "supported image formats.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е овÑ? опÑ?иÑ?Ñ? како би Ñ?Ñ?вали ознаке или опиÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? \n"
+#~ "подÑ?жаниÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а Ñ?лика.</i></small>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:776
-#, csharp-format
-msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
-msgstr "Слободан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?: {0}, {1}% заÑ?зеÑ?о од {2}"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your "
+#~ "images, or a small subset based on tags.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>У Ñ?окÑ? Ñ?ада као Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана, Ф-бÑ?оÑ? може да пÑ?икаже Ñ?ве Ð?аÑ?е "
+#~ "Ñ?лике или мали подÑ?кÑ?п на оÑ?новÑ? ознака.</i></small>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:890
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
-"which would be passed with the current selection of {1} images"
-msgstr ""
-"Ð?забÑ?ани албÑ?м Ñ?е огÑ?аниÑ?ен на {0} Ñ?лика,\n"
-"коÑ?е Ñ?е биÑ?и поÑ?лаÑ?е Ñ?з Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?аниÑ? {1} Ñ?лика"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>You'll have to restart f-spot to load the new theme.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>Ð?оÑ?аÑ?е да поново покÑ?енеÑ?е Ф-бÑ?оÑ? како би Ñ?Ñ?иÑ?ао новÑ? Ñ?емÑ?.</"
+#~ "i></small>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
-msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
-msgstr "<b>Ð?звоз на Ð?икаÑ?аÐ?еб</b>"
+#~ msgid "Custom Theme"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на Ñ?ема"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Ð?аÑ? Ð?Ñ?гл налог Ñ?е закÑ?Ñ?Ñ?ан</span>\n"
+#~ msgid "From List:"
+#~ msgstr "Ð?з лиÑ?Ñ?е: "
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
-msgid ""
-"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
-"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
-"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ? иÑ?пÑ?авне поÑ?Ñ?авке за овÑ? гелеÑ?иÑ?Ñ?.\n"
-"УнеÑ?иÑ?е Ñ?лова као Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ? пÑ?иказана на Ñ?лиÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? поÑ?а\n"
-"â??Ð?аÑ?ваÑ?â??. <i>Ð?иÑ?Ñ? биÑ?на велика и мала Ñ?лова</i>"
+#~ msgid "From gtkrc File:"
+#~ msgstr "Ð?з gtkrc даÑ?оÑ?еке: "
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
-msgid "Public Album"
-msgstr "Ð?авни албÑ?м"
+#~ msgid "Select A gtkrc File"
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е gtkrc даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
-msgid "_Album Title:"
-msgstr "_Ð?аÑ?лов албÑ?ма:"
+#~ msgid "Try to use the system display profile"
+#~ msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ким пÑ?оÑ?илом екÑ?ана"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
-msgid "_Autorotate"
-msgstr "_Сам Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?"
+#~ msgid "Write _metadata to file"
+#~ msgstr "УпиÑ?и _меÑ?аподаÑ?ке Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
-msgid "_Captcha:"
-msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?:"
+#~ msgid "_Print output:"
+#~ msgstr "Ð?_Ñ?пиÑ?и излаз:"
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
-msgid "<b>SmugMug Export</b>"
-msgstr "<b>Ð?звоз Ñ? СмÑ?гÐ?Ñ?г</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "The \"F-Spot Manual\" could not be found. Please verify that your "
+#~ "installation has been completed successfully."
+#~ msgstr ""
+#~ "â??Ф-бÑ?оÑ? Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?воâ?? ниÑ?е наÑ?ено. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли ваÑ?а Ñ?е додаваÑ?е пÑ?огÑ?ама "
+#~ "Ñ?Ñ?пеÑ?но завÑ?Ñ?ено."
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Ð?алог:"
+#~ msgid "Picasaweb"
+#~ msgstr "Ð?икаÑ?аÐ?еб"
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
-msgid "_SmugMug..."
-msgstr "_СмÑ?гÐ?Ñ?г..."
+#~ msgid "SmugMug"
+#~ msgstr "СмÑ?гÐ?Ñ?г"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:126
-#, csharp-format
-msgid "Uploading photo \"{0}\""
-msgstr "ШаÑ?ем Ñ?ликÑ? â??{0}â??"
+#~ msgid "Gallery2"
+#~ msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?а2"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:181
-msgid "Logging into Tabblo"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?авÑ?Ñ?Ñ?ем Ñ?е на Таббло"
+#~ msgid "1 of 1"
+#~ msgstr "1 од 1"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:241
-msgid "Obtaining URL for upload"
-msgstr "Ð?Ñ?обавÑ?ам адÑ?еÑ?Ñ? за Ñ?лаÑ?е"
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "_Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мима"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
-msgid "_Tabblo..."
-msgstr "_Таббло..."
+#~ msgid "_Month"
+#~ msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?има"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:166
-msgid "Done sending photos"
-msgstr "СлаÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?е завÑ?Ñ?ено"
+#~ msgid "img_000.jpg"
+#~ msgstr "img_000.jpg"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:168
-msgid "Upload complete"
-msgstr "СлаÑ?е Ñ?е завÑ?Ñ?ено"
+#~ msgid ""
+#~ "F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook. "
+#~ "Turn on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot "
+#~ "will log into Facebook automatically from now on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ф-боÑ? Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?азгледаÑ? како би могли да Ñ?е пÑ?иÑ?авиÑ?е на ФеÑ?Ñ?бÑ?к. "
+#~ "УнÑ?Ñ?аÑ? ФеÑ?Ñ?бÑ?ка Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е â??Save my login informationâ?? како би Ñ?е Ф-бÑ?оÑ? "
+#~ "могао Ñ?амоÑ?Ñ?ално пÑ?иÑ?авÑ?иваÑ?и."
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:174
-msgid "Error uploading to Tabblo: "
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на Таббло: "
+#~ msgid "This is who I am"
+#~ msgstr "Ð?во Ñ?ам Ñ?а"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
-msgid "<b>Tabblo account</b>"
-msgstr "<b>Таббло налог</b>"
+#~ msgid "<b>Tabblo account</b>"
+#~ msgstr "<b>Таббло налог</b>"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
-msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr "<b>{0}</b>."
+#~ msgid "<b>{0}</b>."
+#~ msgstr "<b>{0}</b>."
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:2
-msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка Ñ? овлаÑ?Ñ?еÑ?има пÑ?и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ? повезиваÑ?а"
+#~ msgid "A trust error occured while attempting to access"
+#~ msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка Ñ? овлаÑ?Ñ?еÑ?има пÑ?и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ? повезиваÑ?а"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:3
-msgid "Abort this session"
-msgstr "Ð?дбаÑ?и овÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Abort this session"
+#~ msgstr "Ð?дбаÑ?и овÑ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:4
-msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr "Увек веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?има Ñ?а ове адÑ?еÑ?е"
+#~ msgid "Always trust this site's certificate"
+#~ msgstr "Увек веÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?има Ñ?а ове адÑ?еÑ?е"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:5
-msgid "Do you wish to:"
-msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да:"
+#~ msgid "Do you wish to:"
+#~ msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да:"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:6
-msgid "Trust Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? овлаÑ?Ñ?еÑ?има"
+#~ msgid "Trust Error"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? овлаÑ?Ñ?еÑ?има"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:7
-msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?а ове адÑ?еÑ?е Ñ?амо Ñ?ада"
+#~ msgid "Trust the site's certificate this once"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?а ове адÑ?еÑ?е Ñ?амо Ñ?ада"
-#: ../extensions/Editors/BlackoutEditor/BlackoutEditor.cs:18
-msgid "Blackout"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ни"
+#~ msgid "Blackout"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ни"
-#: ../extensions/Editors/BlackoutEditor/BlackoutEditor.cs:26
-msgid "Select the area that you want blacked out."
-msgstr "изабеÑ?иÑ?е облаÑ?Ñ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да заÑ?Ñ?ниÑ?е."
+#~ msgid "Select the area that you want blacked out."
+#~ msgstr "изабеÑ?иÑ?е облаÑ?Ñ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да заÑ?Ñ?ниÑ?е."
-#: ../extensions/Editors/PixelateEditor/PixelateEditor.cs:18
-msgid "Pixelate"
-msgstr "Ð?зÑ?аÑ?каÑ?"
+#~ msgid "Pixelate"
+#~ msgstr "Ð?зÑ?аÑ?каÑ?"
-#: ../extensions/Editors/PixelateEditor/PixelateEditor.cs:26
-msgid "Select the area that you want pixelated."
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е облаÑ?Ñ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да иÑ?Ñ?аÑ?каÑ?е."
+#~ msgid "Select the area that you want pixelated."
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е облаÑ?Ñ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да иÑ?Ñ?аÑ?каÑ?е."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index dfcce7d..d0fe29c 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-"
"spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-14 19:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 22:38+0100\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -21,363 +21,1516 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:62
-msgid "Version:"
-msgstr "Izdanje:"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
+msgid "_CD..."
+msgstr "_CD..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:65
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
+msgid "Transferring Pictures"
+msgstr "Prebacujem slike"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:68
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorsko pravo:"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:218
+#, csharp-format
+msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
+msgstr "Prebacujem sliku â??{0}â?? na CD"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:71
-msgid "Extension Dependencies:"
-msgstr "Zavisnosti proširenja:"
+#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:220
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
+#: ../src/MainWindow.cs:638 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
+#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
+#, csharp-format
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{0} od {1}"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:97
-msgid "All registered repositories"
-msgstr "Sva registrovana skladišta"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:379
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
+msgid "Done Sending Photos"
+msgstr "Slanje fotografija je završeno"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:184
-msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
-msgstr "Da li sigurno želite da prekinete dodavanje?"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:235
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
+msgid "Transfer Complete"
+msgstr "Prenos je završen"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:308
-msgid "The following packages will be uninstalled:"
-msgstr "SledeÄ?i paketi Ä?e biti uklonjeni:"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:242
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
+msgid "Error While Transferring"
+msgstr "Greška u toku prebacivanja"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
+msgid "Error Transferring"
+msgstr "Greška u preacivanju"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:263
+msgid "copying..."
+msgstr "umnožavam..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:313
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
+msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgstr "<b><i>VeÄ? postoje stavke koje su zakazane za upis</i></b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos to Burn</b>"
+msgstr "<b>Slike za upis na CD</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:3
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
+#: ../src/f-spot.glade.h:28
+msgid "Autorotate"
+msgstr "Sam rotiraj"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
+msgid "Create CD"
+msgstr "Napravi CD"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄ?ina"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:6
+msgid "Size of the exported selection:"
+msgstr "VeliÄ?ina izbora za izvoženje:"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
+msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+msgstr "_Razgledaj prethodno zakazane datoteke"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
+#: ../src/f-spot.glade.h:95
+msgid "_Export"
+msgstr "I_zvezi"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:9
+msgid "_Write only these photos to CD"
+msgstr "_Upiši samo ove forografije na CD"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
+msgid "F_acebook..."
+msgstr "_Fejsbuk..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:99
+#| msgid "Waiting for authentication"
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Ä?ekam na prijavu"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
msgid ""
-"There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
-"be uninstalled:"
-msgstr "Neka proÅ¡irenja zavise od prethodnih koja Ä?e takoÄ?e biti ukonjena:"
+"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
+"you just selected.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below."
+msgstr ""
+"F-broj Ä?e pokrenuti Internet preglednika kako bi mogli da ukljuÄ?ite ovlaÅ¡Ä?enja "
+"koja ste izabrali.\n"
+"\n"
+"Kada se direktno povežete na Fejsbuk vratite se u program i kliknite "
+"na â??U reduâ??."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:279
+msgid "Too many images to export"
+msgstr "Previše slika za izvoz"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
msgid ""
-"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
-"conflicts."
+"Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
+"selection and try again."
msgstr ""
-"Izabrana proširenja ne mogu biti dodata zbog postojanja konflikta "
-"meÄ?uzavisnostima."
+"Fejsbuk dozvoljava do 60 fotografija po albumu. Smanjite vaš izbor i "
+"pokušajte ponovo."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
-msgid "The following packages will be installed:"
-msgstr "SledeÄ?i paketi Ä?e biti dodati:"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:297
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
+msgid "Uploading Pictures"
+msgstr "Å aljem slike"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:402
-msgid " (in user directory)"
-msgstr " (u korisniÄ?kom direktorijumu)"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:318
+msgid "Album must have a name"
+msgstr "Morate imenovati album"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:408
-msgid "The following packages need to be uninstalled:"
-msgstr "Potrebno je ukloniti sledeÄ?e pakete:"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
+msgid "Please name your album or choose an existing album."
+msgstr "Unesite ime albuma ili izaberite postojeÄ?i album."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:416
-msgid "The following dependencies could not be resolved:"
-msgstr "Nije moguÄ?e reÅ¡iti sledeÄ?e zavisnosti:"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:333
+msgid "Creating a new album failed"
+msgstr "Obrazovanje novog albuma nije uspelo"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:441
-msgid "The installation has been successfully completed."
-msgstr "Dodavanje paketa je uspešno završeno."
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An error occurred creating a new album.\n"
+"\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Greška prilikom pravljenja novog albuma.\n"
+"\n"
+"{0}"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442
-msgid "The installation failed!"
-msgstr "Dodavanje nije uspelo!"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:356
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
+msgstr "Å aljem sliku â??{0}â?? ({1} od {2})"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:443
-msgid "The installation has completed with warnings."
-msgstr "Dodavanje je završeno uz upozorenja."
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:370
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
+msgstr "Greška pri slanju na Fejsbuk: {0}"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:446
-msgid "The uninstallation has been successfully completed."
-msgstr "Uklanjanje je uzpešno završeno."
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:40
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:447
-msgid "The uninstallation failed!"
-msgstr "Uklanjanje nije uspelo!"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:381
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
+msgid "Upload Complete"
+msgstr "Slanje je završeno"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:448
-msgid "The uninstallation has completed with warnings."
-msgstr "Uklanjanje je završeno uz upozorenja."
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:211
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Ä?ekam na prijavu"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:616
-msgid "Repository"
-msgstr "Skladište"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below. F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
+"re-use it on future Facebook exports."
+msgstr ""
+"F-broj Ä?e pokrenuti Internet preglednika da bi se prijavili na Fejsbuk.\n"
+"\n"
+"Nakon prijave na Fejsbuk vratite se u ovaj program i kliknite na â??U reduâ??. "
+"Ukoliko je moguÄ?e, F-broj Ä?e saÄ?uvati vaÅ¡u prijavu meÄ?u gnomove priveske i "
+"iskoristiti ga za sledeÄ?e prijave na Fejsbuk."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
-msgid "Installation cancelled"
-msgstr "Dodavanje je prekinuto"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:217
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Prijavljujem se..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
-msgid "Some of the required extensions were not found"
-msgstr "Neka od potrebnih proÅ¡irenja nisu naÄ?ena"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:227
+msgid "Error logging into Facebook"
+msgstr "Greška pri povezivanju na Fejsbuk"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Dodavanje nije uspelo"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:228
+msgid ""
+"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Javila se greška pro prijavi na Fejsbuk. Proverite akreditivno pismo i "
+"pokušajte ponovo."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
-msgid "Extension"
-msgstr "Proširenje"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:237
+#| msgid "Authorize"
+msgid "Authorizing Session"
+msgstr "Ovlasti vezu"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:214
-msgid "Version"
-msgstr "Izdanje"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:246
+msgid "Session established, fetching user info..."
+msgstr "Veza je uspostavljena, preuzimam podatke..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:168
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:252
+msgid "Session established, fetching friend list..."
+msgstr "Veza je uspostavljena, preuzimam spisak drugova..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:262
+msgid "Session established, fetching friend details..."
+msgstr "Veza je uspostavljena, preuzimam podatke o drugovima..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:272
+msgid "Session established, fetching photo albums..."
+msgstr "Veza je uspostavljena, preuzimam foto-albume..."
+
+#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:285
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
+msgstr "{0} {1} je prijavljen na Fejsbuk"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:51
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:291
+msgid "Facebook Connection Error"
+msgstr "Greška prilikom povezivanja na Fejsbuk"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:292
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
+"\n"
+"Facebook said: {0}"
+msgstr ""
+"Došlo je dogreške prilikom preuzimanja vaših podataka sa Fejsbuka.\n"
+"\n"
+"Fejsbuk je odgovorio: {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:321
+msgid "You are not logged in."
+msgstr "Niste prijavljeni."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:1
+msgid "Auto-confirm Photos"
+msgstr "Sam potvrdi slike"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:2
+msgid "Caption"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:3
+msgid "Create a new album"
+msgstr "Napravi novi album"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:5
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "Izvezi u Fejsbuk"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:6
+msgid "In this photo"
+msgstr "U ovoj fotografiji"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:7
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:8
+msgid "Login"
+msgstr "Prijavi se"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:9
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjavi se"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:10
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:51
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:211
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:9
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
-msgid "Url"
-msgstr "Adresa"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:11
+#| msgid "You are not logged in."
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Niste prijavljeni"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:12
+#| msgid "Version:"
+msgid "Permissions:"
+msgstr "OvlaÅ¡Ä?enja:"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:13
+#| msgid "(Not Connected)"
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "Ostani na vezi"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:14
+msgid "Use an existing album"
+msgstr "Koristi potojeÄ?i album"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:15
+msgid "Who is this?"
+msgstr "Ko je ovo?"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:61
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:70
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
+msgid "_23hq..."
+msgstr "_23hq..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "_Flikr..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
+msgid "_Zooomr..."
+msgstr "_Zooomr..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
+msgid "Authorize"
+msgstr "Ovlasti"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
#, csharp-format
-msgid "Exception occurred: {0}"
-msgstr "Javio se izuzetak: {0}"
+msgid ""
+"Return to this window after you have finished the authorization process on "
+"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
+msgstr ""
+"Vratite se na ovo prozorÄ?e nakon ovlaÅ¡Ä?ivanja na {0} i pritisnite dugme "
+"â??ZavrÅ¡i ovlaÅ¡Ä?enjeâ??"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
+msgid "Complete Authorization"
+msgstr "ZavrÅ¡i ovlaÅ¡Ä?ivanje"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "Logging into {0}"
+msgstr "Prijavi se na {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
+msgid "Checking credentials..."
+msgstr "Proveravam uverenja..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
+#, csharp-format
+msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
+msgstr "Dobrodošli {0}, povezani ste na {1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
+#, csharp-format
+msgid "Sign in as a different user"
+msgstr "Prijavi se kao drugi korisnik"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
+#, csharp-format
+msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
+msgstr "IskoriÅ¡Ä?eno {0} od vaÅ¡e dozvoljene {1} meseÄ?ne kvote"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
+msgid "Unable to log on"
+msgstr "Ne mogu da se prijavim"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
+#, csharp-format
+msgid "Waiting for response {0} of {1}"
+msgstr "Ä?ekam odgovor {0} od {1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:777
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\""
+msgstr "Å aljem sliku â??{0}â??"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
+msgstr "Greška pri slanju na {0}: {1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
+msgid "Unable to log on."
+msgstr "Ne mogu da se prijavim."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
+#, csharp-format
+msgid ""
+"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
+"authentication using {0} web browser interface."
+msgstr ""
+"F-broj se ne može prijaviti na {0}. Proverite da li ste se prijavili "
+"koristeÄ?i okruženje Internet preglednika {0}."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
+#: ../src/f-spot.glade.h:8
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>Nalog</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
+#: ../src/f-spot.glade.h:14 ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
+msgid "<b>Photos</b>"
+msgstr "<b>Fotografije</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
+#: ../src/f-spot.glade.h:16
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Stil</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
+msgid "<b>Viewing permissions</b>"
+msgstr "<b>OvlaÅ¡Ä?enja pregleda</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
+#: ../src/f-spot.glade.h:43
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
+msgid "Export tag _hierarchy"
+msgstr "Izvezi _hijerarhiju oznaka"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
+msgid ""
+"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
+"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
+"Spot the authorization. "
+msgstr ""
+"F-broju je potrebno vaÅ¡e ovlaÅ¡Ä?enje kako bi poslao slike na vaÅ¡ {0} nalog. "
+"Pritisnite dugme â??Ovlastiâ?? kako bi otvorili Internet preglednika i dali F-"
+"broju potrebna ovlaÅ¡Ä?enja."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
+msgid "Ignore _top level tags"
+msgstr "Zanemari oznake _najvišeg nivoa"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
+msgid "Private"
+msgstr "Privatno"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
+msgid "Strip _metadata"
+msgstr "Odbaci _metapodatke"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
+msgid "Visible to Family"
+msgstr "Vidljivo porodici"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr "Vidljivo prijateljima"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
+#: ../src/f-spot.glade.h:96
+msgid "_Export tags"
+msgstr "Izvezi _oznake"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
+#: ../src/f-spot.glade.h:109
+msgid "_Resize to: "
+msgstr "_VeliÄ?ina na: "
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
+msgid "_View photos in browser when done uploading"
+msgstr "_Pogledaj slike u razgledaÄ?u po zavrÅ¡enom postavljanju"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:24
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:27
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
+#: ../src/f-spot.glade.h:125
+msgid "pixels"
+msgstr "taÄ?aka"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
+msgid "F_older..."
+msgstr "_Direktorijum..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
+msgid "Select Export Folder"
+msgstr "Izaberite direktorijum za izvoz"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
+msgid "Building Gallery"
+msgstr "Pravim galeriju"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgstr "GreÅ¡ka pri slanju slike â??{0}â?? u Galeriju:{2}{1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
+msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
+msgstr "Greška: greška u toku prebacivanja; odustajem"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
+msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
+msgstr "GreÅ¡ka: datoteka veÄ? postoji; odustajem"
+
+#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:803
+msgid "Light"
+msgstr "Svetlo"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:804
+msgid "Dark"
+msgstr "Mrak"
+
+#. Abbreviation of previous
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:984
+msgid "Prev"
+msgstr "Pret"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:986
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1227
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
+msgid "Index"
+msgstr "Popis"
+
+#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
+#: ../src/MainWindow.cs:342 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:992
+#: ../src/f-spot.glade.h:57 ../src/ItemAction.cs:102
+msgid "Next"
+msgstr "SledeÄ?a"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1096
+msgid "Gallery generated by"
+msgstr "Galerija je napravljena pomoÄ?u"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1136
+msgid "Show Styles"
+msgstr "Prikaži stilove"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1137
+msgid "Hide Styles"
+msgstr "Sakrij stilove"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1172
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1173
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
+msgid "Tags: "
+msgstr "Oznake: "
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1304
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1437
+msgid "Page:"
+msgstr "Stranica:"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
+#: ../src/f-spot.glade.h:11
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Odredište</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
+msgid "<b>Export Method</b>"
+msgstr "<b>NaÄ?in izvoza</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
+msgid "Create _gallery using \"Original\""
+msgstr "Napravi â??galeriju koristeÄ?i â??Originalâ??"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
+msgid "Create standalone _web gallery"
+msgstr "Napravi samostalnu _veb galeriju"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_Opis:"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
+msgid "Export _tags"
+msgstr "Izvezi _oznake"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
+msgid "Export tag _icons"
+msgstr "Izvezi _ikonice oznaka"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
+msgid "Folder Export"
+msgstr "Izvoz direktorijuma"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
+msgid "G_allery Name:"
+msgstr "_Naziv galerije:"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
+msgid "Open _destination when done exporting"
+msgstr "Otvori _odredište po završenom izvozu."
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Fascikla:"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
+msgid "_Save the files only"
+msgstr "_SaÄ?uvaj samo datoteke"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
+msgid "Web _Gallery..."
+msgstr "_Veb galeriju..."
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
+msgid ""
+"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
+"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na Galeriju ukoliko ne znam njeno izdanje.\n"
+"Proverite da li je instaliran Remote dodatak 1.0.8 ili noviji"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:391
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Pogrešna adresa"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:392
+msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
+msgstr "Adresa galerije izgleda kao da nije ispravna"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:402
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:429
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:440
+msgid "Error while connecting to Gallery"
+msgstr "Greška pri povezivanju sa Galerijom"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:403
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:430
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:441
+#, csharp-format
+msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
+msgstr "SledeÄ?a greÅ¡ka se javila pri pokuÅ¡aju povezivanja na: {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:417
+msgid "A Gallery with this name already exists"
+msgstr "VeÄ? postoji galerija sa ovim nazivom"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:418
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
+"Please choose a unique name."
+msgstr ""
+"U galerijama koje ste registrovali veÄ? postoji jedna sa ovim nazivom. "
+"Izaberite neki drugi naziv."
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:528
+msgid "(TopLevel)"
+msgstr "(GornjiNivo)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:590
+msgid "Invalid Gallery name"
+msgstr "Neispravno ime Galerije"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:591
+msgid ""
+"The gallery name contains invalid characters.\n"
+"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
+msgstr ""
+"Ime galerije sadrži neispravne karaktere.\n"
+"Samo slova, brojevi, â??_â?? i â??_â?? su dozvoljeni."
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:796
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
+msgstr "GreÅ¡ka pri slanju slike â??{0}â?? u Galeriju: {1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:824
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:727
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
+msgid "(No Gallery)"
+msgstr "(Bez Galerije)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:916
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
+msgid "(Not Connected)"
+msgstr "(Nije povezan)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:917
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
+msgid "(No Albums)"
+msgstr "(Nema albuma)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:969
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
+msgid "No account selected"
+msgstr "Nisu izabrani nalozi"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
+#: ../src/f-spot.glade.h:9
+msgid "<b>Album</b>"
+msgstr "<b>Album</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
+#: ../src/f-spot.glade.h:12
+msgid "<b>Gallery</b>"
+msgstr "<b>Galerija</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Greška pri povezivanju na Galeriju</span>\n"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
+msgid "Export _titles and comments"
+msgstr "Izvezi _naslove i primedbe"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
+msgid "Open _album in browser when done uploading"
+msgstr "Otvori _album u razgledaÄ?u po zavrÅ¡enom slanju"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
+msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
+msgstr "Proverite da li su podešavanja za ovu galeriju ispravna."
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
+msgid "U_RL:"
+msgstr "_Adresa:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
+msgid "_Album Name:"
+msgstr "_Ime albuma:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Opis:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoDialog.cs:32
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
+#: ../src/f-spot.glade.h:97
+msgid "_Export to Album:"
+msgstr "Izvezi u _album:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
+msgid "_Gallery Name:"
+msgstr "_Naziv galerije:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
+msgid "_Gallery:"
+msgstr "_Galerija:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
+msgid "_Parent Album:"
+msgstr "_Roditeljski album:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
+msgid "_Username:"
+msgstr "_KorisniÄ?ko ime:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
+msgid "Error reading server response"
+msgstr "GreÅ¡ka u Ä?itanju odgovora sa servera"
+
+#. failed to find the response
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
+msgid "Server returned response without Gallery content"
+msgstr "Server je vratio odgovor bez sadržaja Gelerije"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
+msgid "Error while creating new album"
+msgstr "Greška prilikom pravljenja novog albuma"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to perform the "
+"requested operation:\n"
+"{0} ({1})"
+msgstr ""
+"Javila se sledeÄ?a greÅ¡ka pri pokuÅ¡aju izvoÄ?enja zatražene operacije:\n"
+" {0} ({1})"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
+msgid "_PicasaWeb..."
+msgstr "_PikasaVeb..."
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
+msgid "Error while creating Album"
+msgstr "Greška prilikom pravljenja albuma"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
+msgstr "Javila se sledeÄ?a greÅ¡ka pri pokuÅ¡aju da napravim album: {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
+#, csharp-format
+msgid "{0} Sent"
+msgstr "{0} poslato"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:622
+#, csharp-format
+msgid "{0} of approx. {1}"
+msgstr "{0} od približno {1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:691
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
+msgstr "Greška pri slanju u Galeriju: {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:778
+#, csharp-format
+msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
+msgstr "Slobodan prostor: {0}, {1}% zauzeto od {2}"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:891
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
+"which would be passed with the current selection of {1} images"
+msgstr ""
+"Izabrani album je ograniÄ?en na {0} slika,\n"
+"koje Ä?e biti poslate uz trenutno izabranih {1} slika"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
+msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgstr "<b>Izvoz na PikasaVeb</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>VaÅ¡ Gugl nalog je zakljuÄ?an</span>\n"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
+msgid ""
+"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
+"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
+"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
+msgstr ""
+"Proverite da li su ispravne postavke za ovu geleriju.\n"
+"Unesite slova kao Å¡to su prikazana na slici unutar polja\n"
+"â??Zahvatâ??. <i>Nisu bitna velika i mala slova</i>"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
+msgid "Public Album"
+msgstr "Javni album"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
+msgid "_Album Title:"
+msgstr "_Naslov albuma:"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
+msgid "_Autorotate"
+msgstr "_Sam rotiraj"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
+msgid "_Captcha:"
+msgstr "_Zahvat:"
+
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
+msgid "_SmugMug..."
+msgstr "_SmugMug..."
+
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
+msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgstr "<b>Izvoz u SmugMug</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Nalog:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:132
+#, csharp-format
+msgid "Uploading photo \"{0}\""
+msgstr "Å aljem sliku â??{0}â??"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:206
+msgid "Logging into Tabblo"
+msgstr "Prijavljujem se na Tabblo"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:267
+msgid "Obtaining URL for upload"
+msgstr "Probavljam adresu za slanje"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
+msgid "_Tabblo..."
+msgstr "_Tabblo..."
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:308
+msgid "Done sending photos"
+msgstr "Slanje fotografija je završeno"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
+msgid "Upload complete"
+msgstr "Slanje je završeno"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
+msgid "Error uploading to Tabblo: "
+msgstr "Greška pri slanju na Tabblo: "
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
+msgid "Compressed fil_e..."
+msgstr "_Zapakovana datoteka..."
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:196
+msgid "No selection available"
+msgstr "Ništa nije izabrano"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:48
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
+"and try again"
+msgstr ""
+"Ovaj alat zahteva aktivan izbor. Izaberite oblast jedne ili više fotografija "
+"i ponovite radnju"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:64
+msgid "Select export folder"
+msgstr "Izaberite direktorijum za izvoz"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:102
+msgid "Exporting files"
+msgstr "Izvozim datoteke"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:108
+#, csharp-format
+msgid "Preparing photo \"{0}\""
+msgstr "Spremam sliku â??{0}â??"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
+#: ../src/f-spot.glade.h:92
+msgid "_Create"
+msgstr "_Napravi"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
+msgid "_File name:"
+msgstr "_Naziv datoteke:"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_Raširi:"
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
+msgid ""
+"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
+"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
+"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
+msgstr ""
+"Kako bi pronašao duplikate slika uvezene pre izdanja 0.5.0, F-broj mora da "
+"obuhvati vašu celokupnu zbirku slika. Ovo se ne podrazumevano ne primenjuje, "
+"jer zahteva dosta vremena. Možete zapoÄ?eti ili pauzirati prooces iz ovog "
+"prozorÄ?eta."
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
+#, csharp-format
+msgid ""
+"You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
+msgstr ""
+"Trenutno imate {0} fotografija kojima treba izraÄ?unati md5 i {1} zakazanih zadataka"
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
+msgid "Processing images..."
+msgstr "ObraÄ?ujem slike..."
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zaustavljeno"
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
+msgid "Hash for Duplicates"
+msgstr "NaÄ?i duplikate"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
+msgid "Merge Db"
+msgstr "Spoji baze"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
+msgid "Error opening the selected file"
+msgstr "Greška pri otvaranju izabrane datoteke"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
+"\n"
+"Received exception \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Izabrana datoteka nije ispravna ili podržana baza podataka.\n"
+"\n"
+"Primljen izuzetak â??{0}â??."
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
+msgid ""
+"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Izaberite mesto baze iz koje želite da izvršite uvoz</i></small>"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
+msgid ""
+"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
+"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
+"you could have imported during a previous operation.\n"
+"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
+"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
+"imported from that database.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Izaberite Å¡ta da uvezem iz izabrane baze podataka.\n"
+"â??Samo nova uvoženjaâ?? onemoguÄ?ava ponovno uvoženje veÄ? uvezenih fotografija.\n"
+"â??Ranije uvoženjeâ?? dozvoljava vraÄ?anje jednog ranijeg uvoženje.\n"
+"â??Uvezi sveâ?? uvozi sve fotografije i pravi duplikate ukoliko su slike veÄ? "
+"bile uvezene.</i></small>"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
+"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Umnožava slike na lokalnom diku ili ih zadrži gde su sada. Ukoliko "
+"odložite ovu radnju za kasnije, osigurajte se da mesto ostane dostupno iz F-"
+"broja.</i></small>"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
+msgid "A Single Import Roll"
+msgstr "Ranije uvoženje"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
+msgid "Copy images to photos folder"
+msgstr "Umnoži slike u fasciklu sa fotografijama"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
+msgid "Database Location:"
+msgstr "Mesto baze:"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
+msgid "Everything"
+msgstr "Uvezi sve"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
+msgid "Import:"
+msgstr "Uvezi:"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
+msgid "Keep the images at their original location"
+msgstr "Zadrži slike tamo gde su sada"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
+#| msgid "Merge another f-spot collection"
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "Spoji još jednu kolekciju F-broja"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
+msgid "New Rolls Only"
+msgstr "Samo nova uvoženja"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
+#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:51
+msgid "Skip"
+msgstr "PreskoÄ?i"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
+#, csharp-format
+msgid ""
+"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
+" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
+msgstr ""
+"<big>Baza se odnosi na datoteke iz <b>{0}</b> fascikle.\n"
+" Izaberite tu fasciklu kako bih mogao da ih mapiram.</big>"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
+msgid "Configure Screensaver"
+msgstr "Podesi Ä?uvara ekrana"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
+msgid "All Images"
+msgstr "Sve slike"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
+#| msgid "_Display:"
+msgid "Delay:"
+msgstr "Trajanje:"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
+#| msgid "_Display:"
+msgid "Display:"
+msgstr "Prikaži:"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
+msgid "Images tagged with:"
+msgstr "Slike oznaÄ?ene sa:"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
+#| msgid "Make F-Spot your screensaver"
+msgid "Make F-Spot my screensaver"
+msgstr "Postavi F-broj za Ä?uvara ekrana"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
+#| msgid "Planar Configuration"
+msgid "Screensaver Configuration"
+msgstr "PodeÅ¡avanje Ä?uvara ekrana"
+
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
+msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgstr "F-broj foto album"
+
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
+msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
+msgstr "Organizujte, uživajte i podelite vaše fotografije"
+
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Foto album"
+
+#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "Import into F-Spot"
+msgstr "Uvezi u F-broj"
+
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "F-broj pregledaÄ? fotografija"
+
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Preglednik fotografija"
+
+#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:224
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteka nije naÄ?ena"
+
+#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:464
+#, c-format
+msgid "Unknown transform type %d"
+msgstr "Nepoznata vrsta transformacije %d"
+
+#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:472
+msgid "Operation failed"
+msgstr "Propala operacija"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoDialog.cs:32
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:110
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:110
msgid "Extension Installation"
msgstr "Dodavanje proširenja"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:136
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:136
msgid "<b>Select the extensions to install and click on Next</b>"
msgstr ""
"<b>Izaberite proÅ¡irenje koje želite da dodate i pritisnite â??Narednoâ??</b>"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:150
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:150
msgid "Install from:"
msgstr "Instaliraj iz:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:179
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:180
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:179
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:180
msgid "_Repositories..."
msgstr "_Skladišta..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:220
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:220
msgid "Show all packages"
msgstr "Prikaži sve pakete"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:221
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:221
msgid "Show new versions only"
msgstr "Prikaži samo nova izdanja"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:222
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:222
msgid "Show updates only"
msgstr "Prikaži samo nadogradnje"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:247
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:247
msgid "_Unselect All"
msgstr "Izaberi _ništa"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:334
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:334
msgid "label124"
msgstr "natpis124"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:346
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:346
msgid "Overall Progress:"
msgstr "Upukan napredak:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:374
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:374
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "Preuzimam proširenja..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:36
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:58
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:36
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:58
msgid "Extension Manager"
msgstr "Urednik proširenja"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:54
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:54
msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
msgstr "Potrebna su dodatna proÅ¡irenja za izvoÄ?enje ove radnje."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:64
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:64
msgid "The following extensions will be installed:"
msgstr "SledeÄ?a proÅ¡irenja Ä?e biti dodata:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:90
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:90
msgid "<big><b>Extension Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Urednik proširenja</b></big>"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:110
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:110
msgid "The following extensions are currently installed:"
msgstr "Dodata su sledeÄ?a proÅ¡irenja:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:165
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:165
msgid "_Install Extensions..."
msgstr "_Dodaj proširenja..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:210
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:210
msgid "_Uninstall..."
msgstr "_Ukloni..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:236
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:13
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:236
msgid "Enable"
msgstr "OmoguÄ?i"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:262
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:262
msgid "Disable"
msgstr "OnemoguÄ?i"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:40
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:799
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:543
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:694
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:177
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:111
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:111
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:34
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:34
msgid "Extension Repository Management"
msgstr "Urednik proširenja skladišta"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:52
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:52
msgid "Add New Repository"
msgstr "Dodaj novo skladište"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:70
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:70
msgid "Select the location of the repository you want to register:"
msgstr "Izaberite mesto skladišta koje želite da registrujete:"
#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:77
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:77
msgid "Register an on-line repository"
msgstr "Registrujte skladište na mreži"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:106
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:106
msgid "Url:"
msgstr "Adresa:"
#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:127
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:127
msgid "Register a local repository"
msgstr "Registrujte lokalno skladište"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:155
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:155
msgid "Path:"
msgstr "Putanja:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:179
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:179
msgid "Browse..."
msgstr "Razgledaj..."
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "(provided by {0})"
-msgstr "(obezbedio {0})"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:62
+msgid "Version:"
+msgstr "Izdanje:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
-msgid "Disabled extensions can't be loaded."
-msgstr "OnemoguÄ?ena proÅ¡irenja ne mogu biti uÄ?itana."
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:65
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
-#, csharp-format
-msgid "Loading {0} extension"
-msgstr "UÄ?itavam {0} proÅ¡irenje"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:68
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autorsko pravo:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
-#, csharp-format
-msgid "The required extension '{0}' is disabled."
-msgstr "Zahtevano proÅ¡irenje â??{0}â?? je onemoguÄ?eno."
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:71
+msgid "Extension Dependencies:"
+msgstr "Zavisnosti proširenja:"
-#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
-#, csharp-format
-msgid "The required extension '{0}' is not installed."
-msgstr "Zahtevano proÅ¡irenje â??{0}â?? nije dodato."
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:97
+msgid "All registered repositories"
+msgstr "Sva registrovana skladišta"
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
-msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "F-broj pregledaÄ? fotografija"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:184
+msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
+msgstr "Da li sigurno želite da prekinete dodavanje?"
-#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Preglednik fotografija"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:308
+msgid "The following packages will be uninstalled:"
+msgstr "SledeÄ?i paketi Ä?e biti uklonjeni:"
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1 ../f-spot.desktop.in.in.h:1
-msgid "F-Spot Photo Manager"
-msgstr "F-broj foto album"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:313
+msgid ""
+"There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
+"be uninstalled:"
+msgstr "Neka proÅ¡irenja zavise od prethodnih koja Ä?e takoÄ?e biti ukonjena:"
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
-msgid "Import into F-Spot"
-msgstr "Uvezi u F-broj"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
+msgid ""
+"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
+"conflicts."
+msgstr ""
+"Izabrana proširenja ne mogu biti dodata zbog postojanja konflikta "
+"meÄ?uzavisnostima."
-#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3 ../f-spot.desktop.in.in.h:3
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Foto album"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
+msgid "The following packages will be installed:"
+msgstr "SledeÄ?i paketi Ä?e biti dodati:"
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
-msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
-msgstr "Organizujte, uživajte i podelite Vaše fotografije"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:402
+msgid " (in user directory)"
+msgstr " (u korisniÄ?kom direktorijumu)"
-#: ../libeog/image-view.c:2124
-msgid "interpolation type"
-msgstr "vrsta interpolacije"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:408
+msgid "The following packages need to be uninstalled:"
+msgstr "Potrebno je ukloniti sledeÄ?e pakete:"
-#: ../libeog/image-view.c:2125
-msgid "the type of interpolation to use"
-msgstr "koju vrstu interpolacije koristiti"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:416
+msgid "The following dependencies could not be resolved:"
+msgstr "Nije moguÄ?e reÅ¡iti sledeÄ?e zavisnosti:"
-#: ../libeog/image-view.c:2131 ../libeog/image-view.c:2138
-msgid "check type"
-msgstr "vrsta senÄ?enja"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:441
+msgid "The installation has been successfully completed."
+msgstr "Dodavanje paketa je uspešno završeno."
-#: ../libeog/image-view.c:2132
-msgid "the type of chequering to use"
-msgstr "kakvo senÄ?enje koristiti"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442
+msgid "The installation failed!"
+msgstr "Dodavanje nije uspelo!"
-#: ../libeog/image-view.c:2139
-msgid "the size of chequers to use"
-msgstr "veliÄ?ina senÄ?enja"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:443
+msgid "The installation has completed with warnings."
+msgstr "Dodavanje je završeno uz upozorenja."
-#: ../libeog/image-view.c:2145
-msgid "dither"
-msgstr "mešanje"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:446
+msgid "The uninstallation has been successfully completed."
+msgstr "Uklanjanje je uzpešno završeno."
-#: ../libeog/image-view.c:2146
-msgid "dither type"
-msgstr "vrsta mešanja"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:447
+msgid "The uninstallation failed!"
+msgstr "Uklanjanje nije uspelo!"
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:222
-msgid "File not found"
-msgstr "Datoteka nije naÄ?ena"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:448
+msgid "The uninstallation has completed with warnings."
+msgstr "Uklanjanje je završeno uz upozorenja."
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:464
-#, c-format
-msgid "Unknown transform type %d"
-msgstr "Nepoznata vrsta transformacije %d"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:616
+msgid "Repository"
+msgstr "Skladište"
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:472
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Propala operacija"
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
+msgid "Installation cancelled"
+msgstr "Dodavanje je prekinuto"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
+msgid "Some of the required extensions were not found"
+msgstr "Neka od potrebnih proÅ¡irenja nisu naÄ?ena"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Dodavanje nije uspelo"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
+msgid "Extension"
+msgstr "Proširenje"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:214
+msgid "Version"
+msgstr "Izdanje"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:168
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
+msgid "Url"
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:61
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:70
+#, csharp-format
+msgid "Exception occurred: {0}"
+msgstr "Javio se izuzetak: {0}"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
+msgid "Disabled extensions can't be loaded."
+msgstr "OnemoguÄ?ena proÅ¡irenja ne mogu biti uÄ?itana."
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
+#, csharp-format
+msgid "Loading {0} extension"
+msgstr "UÄ?itavam {0} proÅ¡irenje"
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
+#, csharp-format
+msgid "The required extension '{0}' is disabled."
+msgstr "Zahtevano proÅ¡irenje â??{0}â?? je onemoguÄ?eno."
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
+#, csharp-format
+msgid "The required extension '{0}' is not installed."
+msgstr "Zahtevano proÅ¡irenje â??{0}â?? nije dodato."
+
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "(provided by {0})"
+msgstr "(obezbedio {0})"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
msgid "Preview"
@@ -387,16 +1540,10 @@ msgstr "Prikaz"
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:46
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1234
-msgid "Index"
-msgstr "Popis"
-
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
msgid "Select Tag"
msgstr "Izaberi oznaku"
@@ -410,12 +1557,6 @@ msgstr "Preuzimam preglede"
msgid "Downloading Preview of {0}"
msgstr "Preuzimam pregled za {0}"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:246
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
-msgid "Transferring Pictures"
-msgstr "Prebacujem slike"
-
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
#, csharp-format
msgid "Copying file {0} of {1}"
@@ -476,16 +1617,16 @@ msgstr ""
"da izaberete drugu oznaku u postavkama F-broja."
#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:478
+#: ../src/Core/Photo.cs:473
msgid "Reparented"
msgstr "Pridružena slici"
-#: ../src/Core/Photo.cs:478
+#: ../src/Core/Photo.cs:473
#, csharp-format
msgid "Reparented ({0})"
msgstr "Pridruženih slika ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:497
+#: ../src/Core/Photo.cs:492
#, csharp-format
msgid "Modified"
msgid_plural "Modified ({0})"
@@ -493,62 +1634,22 @@ msgstr[0] "Izmenjena ({0})"
msgstr[1] "Izmenjene ({0})"
msgstr[2] "Izmenjenih ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:521
+#: ../src/Core/Photo.cs:511
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "Izmenjena u {1}"
-#: ../src/Core/Photo.cs:521
+#: ../src/Core/Photo.cs:511
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "Izmenjena u {1} ({0})"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:676 ../src/f-spot.glade.h:96
+#: ../src/Core/Photo.cs:666 ../src/f-spot.glade.h:61
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../src/DateCommands.cs:56
-msgid "Today"
-msgstr "Danas"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:58
-msgid "Yesterday"
-msgstr "JuÄ?e"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:60
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "U poslednjih 7 dana"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:62
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "U poslednjih 30 dana"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:64
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "U poslednjih 90 dana"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:66
-msgid "Last 360 days"
-msgstr "U poslednjih 360 dana"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:68
-msgid "Current Week (Mon-Sun)"
-msgstr "TekuÄ?a nedelja (pon-ned)"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:70
-msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
-msgstr "Prethodna nedelja (pon-ned)"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:86 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:11
-msgid "All Images"
-msgstr "Sve slike"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:88
-msgid "Customized Range"
-msgstr "Proizvoljan opseg"
-
#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
msgid "Auto Color"
msgstr "Auto boje"
@@ -629,6 +1730,25 @@ msgstr "Blagi fokus"
msgid "Straighten"
msgstr "Ispravljanje"
+# bug: uvezi od, uvezi sa
+#: ../src/FileImportBackend.cs:288
+msgid "Import error"
+msgstr "Greška pri uvozu:"
+
+#: ../src/FileImportBackend.cs:289
+#, csharp-format
+msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
+msgstr "Greška pri uvozu {0}{2}{2}{1}"
+
+#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
+#, csharp-format
+msgid "No way to save files of type \"{0}\""
+msgstr "Ne postoji naÄ?in da saÄ?uvam datoteke tipa â??{0}â??"
+
+#: ../src/FormClient.cs:295
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Nerešiv izuzetak"
+
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
msgid "Copy Photo Locat_ion"
msgstr "Umnoži _putanju slike"
@@ -641,17 +1761,17 @@ msgstr "Izvezi u"
msgid "Open _With"
msgstr "Otvori _pomoÄ?u"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:105
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "U_kloni oznaku"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:451
-#: ../src/f-spot.glade.h:107
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:68
+#: ../src/SingleView.cs:453 ../src/ui/main_window.ui.h:16
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotiraj _levo"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:452
-#: ../src/f-spot.glade.h:108
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../src/SingleView.cs:454 ../src/ui/main_window.ui.h:17
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotiraj _desno"
@@ -659,41 +1779,455 @@ msgstr "Rotiraj _desno"
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:143
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:32
msgid "_Attach Tag"
msgstr "_Dodaj oznaku"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:154
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:41
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "_Ukloni sa diska"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:186
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/ui/main_window.ui.h:59
msgid "_Remove From Catalog"
msgstr "Uklo_ni iz kataloga"
-# bug: uvezi od, uvezi sa
-#: ../src/FileImportBackend.cs:285
-msgid "Import error"
-msgstr "Greška pri uvozu:"
+#: ../src/f-spot.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/FileImportBackend.cs:286
-#, csharp-format
-msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
-msgstr "Greška pri uvozu {0}{2}{2}{1}"
+#: ../src/f-spot.glade.h:2
+msgid "1024 px"
+msgstr "1024 px"
-#: ../src/FileImportBackend.cs:287 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:51
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
-msgid "Skip"
-msgstr "PreskoÄ?i"
+#: ../src/f-spot.glade.h:3
+msgid "320 px"
+msgstr "320 px"
-#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
-#, csharp-format
-msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr "Ne postoji naÄ?in da saÄ?uvam datoteke tipa â??{0}â??"
+#: ../src/f-spot.glade.h:4
+msgid "480 px"
+msgstr "480 px"
-#: ../src/FormClient.cs:295
-msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Nerešiv izuzetak"
+#: ../src/f-spot.glade.h:5
+msgid "640 px"
+msgstr "640 px"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:6
+msgid "800 px"
+msgstr "800 px"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:7
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:10
+msgid "<b>Co_rrections</b>"
+msgstr "<b>I_spravke</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:13
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Interpolacija slike</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:15
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>VeliÄ?ina</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:17
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>Suma</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:18
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Providni delovi</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:19
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>Pregledaj sve uvezene slike</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:20
+msgid "<b>_White Balance</b>"
+msgstr "<b>_Blans belog</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:21
+msgid ""
+"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
+"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
+"usefull in icon design.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>UkljuÄ?ite ovo kako bi dozvolili interpolaciju na poveÄ?anim slimama. "
+"Ne biste trebali da iskljuÄ?ite ovu opciju za pregled fotografija, ali ona "
+"može biti korisna kod ikonica.</i></small>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:22
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Možete da izaberete kako da se prikazuju providni delovi slika. "
+"Ova opcija nema efekta na fotografije, ali postavljanje na Å¡ahovski Å¡ablon ili "
+"proizvoljnu boju može biti korisno pri pregledu ikonica ili drugih radova sa "
+"providnim delovima.</i></small>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:23
+msgid "As _background"
+msgstr "Postavi za po_zadinu"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:24
+msgid "As _custom color: "
+msgstr "Kao proi_zvoljna boja: "
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:25
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Kao _Å¡ahovski Å¡ablon"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:26
+msgid "Attach Tags:"
+msgstr "Dodaj oznake:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:27
+msgid "Attach tag:"
+msgstr "Dodaj oznaku:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:29
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:30
+msgid "C_ontrast:"
+msgstr "_Kontrast:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:31
+msgid "Camera Selection"
+msgstr "Izbor aparata"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:32
+msgid "Copy files to the Photos folder"
+msgstr "Ubaci datoteke u direktorijum sa Foto albumom"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:33
+msgid "Create Mail"
+msgstr "Napravi e-pismo"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:34
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "Napravi _ikonicu oznake kad je dodam na sliku"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:35
+msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
+msgstr ""
+"Napravi e-pismo sa prilogom od izabranih fotografija (po moguÄ?stvu smanjenih)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:36
+msgid "Detect duplicates"
+msgstr "NaÄ?i duplikate"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:37
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "Prikaži _imena datoteka"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:38
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+msgstr "Prikaži samo one fotografije koje su uvezene u odreÄ?enom uvoženju."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:39
+msgid "Do not send a mail"
+msgstr "Ne šalji e-poštu"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:40
+msgid "E-_Mail:"
+msgstr "_E-pošta:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:41
+msgid "E_xport titles and comments"
+msgstr "_Izvezi naslove i primedbe"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:42
+msgid "Estimated new size"
+msgstr "Procenjena nova veliÄ?ina"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:44
+msgid "Extra large"
+msgstr "Ekstra veliko"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:45
+msgid "F-Spot View"
+msgstr "F-broj pregled"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:47
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr "Filtriraj izabrana uvoženja"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:48
+msgid "G_allery:"
+msgstr "_Galerija:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:49
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerija"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:547
+#: ../src/MainWindow.cs:267
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#. Translators: this string means 'source of import'
+#: ../src/f-spot.glade.h:52
+msgid "Import Source:"
+msgstr "Izvor uvoza:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:53
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "UkljuÄ?i poddirektorijume."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:54
+msgid "Large"
+msgstr "Velika"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:55
+msgid "Manage your custom selection ratios"
+msgstr "Uredite proizvoljne odnose izbora"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:56
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:58
+msgid "Number of photos in selected rolls:"
+msgstr "Broj fotografija u izabranim uvoženjima:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
+msgid "Number of pictures"
+msgstr "Broj slika"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
+msgid "Open _Folder..."
+msgstr "Otvori _fasciklu..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:62
+msgid "Original size (possible very large file size)"
+msgstr "Originalna veliÄ?ina (moguÄ?a ogromna veliÄ?ina datoteke)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:63 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
+msgid "P_arent Tag:"
+msgstr "_Roditeljska oznaka"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:64
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:65
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:66 ../src/ItemAction.cs:123
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodna"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:67
+msgid "Repair"
+msgstr "Popravi"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:70
+msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
+msgstr "Izaberite fotografije za prebacivanje sa aparata..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:71
+msgid "Select a Tag..."
+msgstr "Izaberite oznaku..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
+msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
+msgstr "Izaberite aparat sa kojeg želite da prebacite datoteke."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:73
+msgid "Selected Camera: "
+msgstr "Izabrani aparat:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:74
+msgid "Selection Constraints"
+msgstr "OgraniÄ?enja izbora"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:75 ../src/ui/main_window.ui.h:21
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Postavi za po_zadinu"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:76
+msgid "Show all photos."
+msgstr "Prikaži sve fotografije"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Prikaži ili sakrij boÄ?nu povrÅ¡"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:78
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Prikaži ili sakrij alatnicu"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:79
+msgid "Side _pane"
+msgstr "_BoÄ?na povrÅ¡"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:80
+msgid "Small"
+msgstr "Mala"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
+msgid ""
+"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
+"are automatically rotated."
+msgstr ""
+"Odredi da li slika u izvornij veliÄ?ini treba biti rotirana ili ne. Manje "
+"veliÄ?ine se same rotiraju."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
+msgid "Strip image _metadata"
+msgstr "Odbaci m_etapodatke slike"
+
+#. Note for translators: meant as Temperature
+#: ../src/f-spot.glade.h:84
+msgid "Te_mp:"
+msgstr "Te_mp:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
+msgid "Tiny"
+msgstr "Tanko"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:86
+msgid "Total original size"
+msgstr "Ukupna izvorna veliÄ?ina"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:87 ../src/ui/main_window.ui.h:28
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "U_veÄ?aj"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:29
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "U_manji"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:30
+msgid "Zoom in"
+msgstr "UveÄ?ava pregled slike"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:31
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Umanjuje pregled slike"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:91
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Osvetljenost:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:93
+msgid "_Create Mail"
+msgstr "Napravi _e-pismo"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:94 ../src/ui/main_window.ui.h:44
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UreÄ?ivanje"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:98
+msgid "_Exposure:"
+msgstr "_Ekspozicija:"
+
+# bug: flickr
+#: ../src/f-spot.glade.h:99
+msgid "_Flickr"
+msgstr "_Flickr"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:100 ../src/ui/main_window.ui.h:48
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Ceo ekran"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:101
+msgid "_Gallery"
+msgstr "_Galerija"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:102 ../src/ui/main_window.ui.h:49
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:103
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Nijansa:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:104
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "_InterpoliÅ¡i sliku pri uveÄ?anju"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:105
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Novi prozor"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:106
+msgid "_Open album in browser when done uploading"
+msgstr "Otvori _album u razgledaÄ?u po zavrÅ¡enom slanju"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:107
+msgid "_Open destination when done exporting"
+msgstr "Otvori _odredište po završenom izvozu."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:108 ../src/ui/main_window.ui.h:56
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografija"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:110
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_ZasiÄ?enost:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:111
+msgid "_Scale photos to no larger than: "
+msgstr "Promeni veliÄ?inu na ne veÄ?u od:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:112 ../src/ui/main_window.ui.h:67
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Po_kretni prikaz"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:113
+msgid "_Strip metadata"
+msgstr "Od_baci metapodatke"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:114 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
+msgid "_Tag Name:"
+msgstr "I_me oznake:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:115
+msgid "_Tint:"
+msgstr "_Preliv:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:116
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Alatnica"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:117
+msgid "_URI:"
+msgstr "_Adresa:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:118 ../src/ui/main_window.ui.h:75
+msgid "_View"
+msgstr "P_regled"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:119
+msgid "_Virtual Filesystem"
+msgstr "_Virtuelni sistem datoteka"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:120 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#. at, or after a date, or between dates
+#: ../src/f-spot.glade.h:122
+msgid ""
+"at\n"
+"after\n"
+"between"
+msgstr ""
+" \n"
+"nakon\n"
+"izmeÄ?u"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:126
+msgid "x"
+msgstr "x"
#: ../src/FullScreenView.cs:58
msgid "Hide"
@@ -715,7 +2249,7 @@ msgstr "Podaci o slici"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Napusti ceo ekran"
-#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:319
+#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:307
#: ../src/SingleView.cs:103
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokretni prikaz"
@@ -728,60 +2262,15 @@ msgstr "Pusti pokretni prikaz"
msgid "Slide transition:"
msgstr "Prelaz slika:"
-#: ../src/GlTransition.cs:36
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Izbledi"
-
-# bug: flickr
-#: ../src/GlTransition.cs:104
-msgid "Flip"
-msgstr "Prevrni"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:147
-msgid "Cover"
-msgstr "Prekrij"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:174
-msgid "Reveal"
-msgstr "Otkrij"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:201
-msgid "Wipe"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:259
-msgid "Split"
-msgstr "Podeli"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:370
-msgid "Push"
-msgstr "Izguraj"
-
#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
msgid "More dates"
msgstr "Još datuma"
#: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
-msgid "More directories"
-msgstr "Još direktorijuma"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:63 ../src/GroupSelector.cs:64
msgid "More"
msgstr "Još"
-#: ../src/GroupSelector.cs:515
-msgid "Arrange by _Month"
-msgstr "Sortiraj po _mesecima"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:518
-msgid "Arrange by _Folder"
-msgstr "Sortiraj po _direktorijumu"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:190
-msgid "_Reverse Order"
-msgstr "_Obrnut redosled"
-
-#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:146
+#: ../src/GroupSelector.cs:517 ../src/ui/main_window.ui.h:34
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "_OÄ?isti opseg datuma"
@@ -809,7 +2298,7 @@ msgstr "Podaci o razmeni podataka"
msgid "Unknown Directory"
msgstr "Nepoznati direktorijum"
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:90
+#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:113
msgid "Writing to this file format is not supported"
msgstr "Nije podržan upis u ovu vrstu datoteke"
@@ -944,7 +2433,7 @@ msgstr "Intelektualni žanr objekta"
msgid "Unknown IIM DataSet"
msgstr "Nepoznat IIM SetPodataka"
-#: ../src/ImportCommand.cs:47 ../src/SingleView.cs:357
+#: ../src/ImportCommand.cs:48 ../src/SingleView.cs:359
msgid "Select Folder"
msgstr "Izaberite direktorijum"
@@ -961,17 +2450,12 @@ msgstr "UÄ?itavam {0} od {1}"
msgid "Done Loading"
msgstr "UÄ?itavanje zavrÅ¡eno"
-#: ../src/ImportCommand.cs:540 ../src/MainWindow.cs:279
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
-
-#: ../src/ImportCommand.cs:670
+#: ../src/ImportCommand.cs:684
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Direktorijum ne postoji."
# bug: unclear
-#: ../src/ImportCommand.cs:671
+#: ../src/ImportCommand.cs:685
#, csharp-format
msgid ""
"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
@@ -980,12 +2464,12 @@ msgstr ""
"Direktorijum koji ste izabrali â??{0}â?? ne postoji. Izaberite neki drugi."
#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
-#: ../src/ImportCommand.cs:724 ../src/ImportCommand.cs:726
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:88
+#: ../src/ImportCommand.cs:739 ../src/ImportCommand.cs:741
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Import Tags"
msgstr "Uvezene oznake"
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:286 ../src/SingleView.cs:86
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:274 ../src/SingleView.cs:86
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotiraj _ulevo"
@@ -993,7 +2477,7 @@ msgstr "Rotiraj _ulevo"
msgid "Rotate picture left"
msgstr "Rotira sliku ulevo"
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:290 ../src/SingleView.cs:91
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:278 ../src/SingleView.cs:91
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotiraj _udesno"
@@ -1001,114 +2485,60 @@ msgstr "Rotiraj _udesno"
msgid "Rotate picture right"
msgstr "Rotira sliku udesno"
-#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:90
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:999
-msgid "Next"
-msgstr "SledeÄ?a"
-
#: ../src/ItemAction.cs:103
msgid "Next picture"
msgstr "Ide na narednu sliku"
-#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:103
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodna"
-
#: ../src/ItemAction.cs:124
msgid "Previous picture"
msgstr "Ide na prethodnu sliku"
-#: ../src/Loupe.cs:62
-msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju izoÅ¡trene slike"
-
-#: ../src/Loupe.cs:63 ../src/PhotoView.cs:164
-#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr "Primio sam izuzetak â??{0}â??. Ne mogu da saÄ?uvam sliku {1}"
-
-#: ../src/Loupe.cs:92
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Izoštri"
-
-#: ../src/Loupe.cs:102
-msgid "Amount:"
-msgstr "KoliÄ?ina:"
-
-#: ../src/Loupe.cs:103
-msgid "Radius:"
-msgstr "PolupreÄ?nik:"
-
-#: ../src/Loupe.cs:104
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Prag:"
-
-#: ../src/MainWindow.cs:281
+#: ../src/MainWindow.cs:269
msgid "Import new images"
msgstr "Uvezi nove slike"
-#: ../src/MainWindow.cs:297 ../src/f-spot.glade.h:49
+#: ../src/MainWindow.cs:285 ../src/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
msgstr "Razgledaj"
-#: ../src/MainWindow.cs:301
+#: ../src/MainWindow.cs:289
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "Pregledaj više fotografija odjednom"
-#: ../src/MainWindow.cs:305
+#: ../src/MainWindow.cs:293
msgid "Edit Image"
msgstr "Uredi sliku"
-#: ../src/MainWindow.cs:309
+#: ../src/MainWindow.cs:297
msgid "View and edit a photo"
msgstr "Pregledaj i uredi sliku"
-#: ../src/MainWindow.cs:314 ../src/SingleView.cs:98
+#: ../src/MainWindow.cs:302 ../src/SingleView.cs:98
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ceo ekran"
-#: ../src/MainWindow.cs:316 ../src/SingleView.cs:100
+#: ../src/MainWindow.cs:304 ../src/SingleView.cs:100
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "Pregledaj fotografije u celom ekranu"
-#: ../src/MainWindow.cs:321 ../src/SingleView.cs:105
+#: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/SingleView.cs:105
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "Pregledaj slike u pokretnom prikazu"
-#: ../src/MainWindow.cs:336
+#: ../src/MainWindow.cs:324
msgid "Previous photo"
msgstr "Prethodna slika"
# bug: no plural forms needed
-#: ../src/MainWindow.cs:341
+#: ../src/MainWindow.cs:329
msgid "Next photo"
msgstr "SledeÄ?a slika"
-#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../src/MainWindow.cs:354 ../src/Widgets/Sidebar.cs:73
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1168
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1208
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
-
-#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../src/MainWindow.cs:662 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:135
-#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:164
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:783
-#, csharp-format
-msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} od {1}"
-
-#: ../src/MainWindow.cs:1682
+#: ../src/MainWindow.cs:1488
msgid "No cameras detected."
msgstr "Nisam našao nijedan aparat."
-#: ../src/MainWindow.cs:1683
+#: ../src/MainWindow.cs:1489
msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
@@ -1116,17 +2546,17 @@ msgstr ""
"F-broj nije uspeo da naÄ?e nijedan aparat povezan na ovaj sistem. Proverite "
"da je aparat povezan i ukljuÄ?en"
-#: ../src/MainWindow.cs:1722
+#: ../src/MainWindow.cs:1528
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "Greška pri povezivanju sa aparatom"
-#: ../src/MainWindow.cs:1723
+#: ../src/MainWindow.cs:1529
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr "Primih greÅ¡ku â??{0}â?? pri povezivanju sa aparatom"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:2062
+#: ../src/MainWindow.cs:1815
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
@@ -1134,17 +2564,17 @@ msgstr[0] "Ukloni {0} izabranu oznaku?"
msgstr[1] "Ukloni {0} izabrane oznake?"
msgstr[2] "Ukloni {0} izabranih oznaka?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2089
+#: ../src/MainWindow.cs:1842
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
msgstr "Ova radnja Ä?e spojiti izabrane oznake i pod-oznake u jednu oznaku."
-#: ../src/MainWindow.cs:2091
+#: ../src/MainWindow.cs:1844
msgid "_Merge Tags"
msgstr "_Spoji oznake"
-#: ../src/MainWindow.cs:2296
+#: ../src/MainWindow.cs:2049
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
@@ -1152,7 +2582,7 @@ msgstr[0] "Slika {0} od {1}"
msgstr[1] "Slike {0} od {1}"
msgstr[2] "Slika {0} od {1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2298 ../src/SingleView.cs:494
+#: ../src/MainWindow.cs:2051 ../src/SingleView.cs:495
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
@@ -1160,7 +2590,7 @@ msgstr[0] "{0} slika"
msgstr[1] "{0} slike"
msgstr[2] "{0} slika"
-#: ../src/MainWindow.cs:2301
+#: ../src/MainWindow.cs:2054
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
@@ -1168,25 +2598,25 @@ msgstr[0] " ({0} izabrana)"
msgstr[1] " ({0} izabrane)"
msgstr[2] " ({0} izabranih)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2382
+#: ../src/MainWindow.cs:2135
msgid "_Ok"
msgstr "_U redu"
-#: ../src/MainWindow.cs:2383
+#: ../src/MainWindow.cs:2136
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Greška pri uklanjanju slika"
-#: ../src/MainWindow.cs:2388
+#: ../src/MainWindow.cs:2141
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Nemate ovlašženja za brisanje datoteke:{1}{0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2392
+#: ../src/MainWindow.cs:2145
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "Greška tipa {0} se javila pri brisanju datoteke:{2}{1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2424
+#: ../src/MainWindow.cs:2177
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
@@ -1195,7 +2625,7 @@ msgstr[1] "Trajno obrisati {0} izabrane slike?"
msgstr[2] "Trajno obrisati {0} izabranih slika?"
# bug: no plural forms needed
-#: ../src/MainWindow.cs:2428
+#: ../src/MainWindow.cs:2181
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural ""
"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
@@ -1204,14 +2634,14 @@ msgstr[1] "Ovo uklanja sve izabrane slike sa vašeg diska."
msgstr[2] "Ovo uklanja sve izabrane slike sa vašeg diska."
# bug: no plural forms needed
-#: ../src/MainWindow.cs:2431
+#: ../src/MainWindow.cs:2184
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "U_kloni slike"
msgstr[1] "U_kloni slike"
msgstr[2] "U_kloni slike"
-#: ../src/MainWindow.cs:2467
+#: ../src/MainWindow.cs:2220
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
@@ -1219,7 +2649,7 @@ msgstr[0] "Ukloniti {0} izabranu sliku iz F-broja?"
msgstr[1] "Ukloniti {0} izabrane slike iz F-broja?"
msgstr[2] "Ukloniti {0} izabranih slika iz F-broja?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2472
+#: ../src/MainWindow.cs:2225
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -1229,29 +2659,29 @@ msgstr ""
"izgubljeni. Slike Ä?e ostati na vaÅ¡em raÄ?unaru i mogu se ponovo uvesti u F-"
"Spot."
-#: ../src/MainWindow.cs:2473
+#: ../src/MainWindow.cs:2226
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "U_kloni iz kataloga"
# bug: no plural forms
-#: ../src/MainWindow.cs:2536
+#: ../src/MainWindow.cs:2289
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "Da uklonim oznaku â??{0}â???"
-#: ../src/MainWindow.cs:2538
+#: ../src/MainWindow.cs:2291
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Da ukloni {0} izabrane oznake?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2543
+#: ../src/MainWindow.cs:2296
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "slika"
msgstr[1] "slike"
msgstr[2] "slika"
-#: ../src/MainWindow.cs:2545
+#: ../src/MainWindow.cs:2298
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -1261,7 +2691,7 @@ msgstr[1] "Ukoliko uklonite oznaku, veze sa {0} {1} Ä?e biti izgubljene."
msgstr[2] "Ukoliko uklonite oznaku, veze sa {0} {1} Ä?e biti izgubljene."
# bug: no plural forms
-#: ../src/MainWindow.cs:2550
+#: ../src/MainWindow.cs:2303
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "_Ukloni oznake"
@@ -1269,11 +2699,11 @@ msgstr[1] "_Ukloni oznake"
msgstr[2] "_Ukloni oznake"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2564
+#: ../src/MainWindow.cs:2317
msgid "Tag is not empty"
msgstr "Oznaka nije prazna"
-#: ../src/MainWindow.cs:2565
+#: ../src/MainWindow.cs:2318
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
@@ -1282,21 +2712,21 @@ msgstr ""
"Ne mogu da obrišem oznake koje imaju oznake unutar sebe. Obrišite najpre "
"oznake ispod {0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:3008
+#: ../src/MainWindow.cs:2750
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "Rotiraj izabranu sliku ulevo"
msgstr[1] "Rotiraj izabrane sliku ulevo"
msgstr[2] "Rotiraj izabrane sliku ulevo"
-#: ../src/MainWindow.cs:3021
+#: ../src/MainWindow.cs:2763
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "Rotiraj izabranu sliku udesno"
msgstr[1] "Rotiraj izabrane sliku udesno"
msgstr[2] "Rotiraj izabrane sliku udesno"
-#: ../src/MainWindow.cs:3029
+#: ../src/MainWindow.cs:2774
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
@@ -1304,7 +2734,7 @@ msgstr[0] "NaÄ?i izabranu oznaku"
msgstr[1] "NaÄ?i izabrane oznake"
msgstr[2] "NaÄ?i izabrane oznake"
-#: ../src/MainWindow.cs:3033
+#: ../src/MainWindow.cs:2778
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
@@ -1312,14 +2742,14 @@ msgstr[0] "NaÄ?i izabranu oznaku sa"
msgstr[1] "NaÄ?i izabrane oznake sa"
msgstr[2] "NaÄ?i izabrane oznake sa"
-#: ../src/MainWindow.cs:3071
+#: ../src/MainWindow.cs:2819
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "Da napravim novo izdanje?"
msgstr[1] "Da napravim nova izdanja?"
msgstr[2] "Da napravim nova izdanja?"
-#: ../src/MainWindow.cs:3073
+#: ../src/MainWindow.cs:2821
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -1337,113 +2767,112 @@ msgstr[2] ""
"Da li da F-broj napravi novo izdanje izabranih fotografija pre pokretanja {1} "
"kako bi original ostali netaknuti?"
-#: ../src/MainWindow.cs:3095
+#: ../src/MainWindow.cs:2843
msgid "XCF version"
msgstr "XCF izdanje"
-#: ../src/MetadataStore.cs:18
+#: ../src/MetadataStore.cs:19
msgid "Creator"
msgstr "Autor"
-#: ../src/MetadataStore.cs:19
+#: ../src/MetadataStore.cs:20
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/MetadataStore.cs:20
+#: ../src/MetadataStore.cs:21
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
-#: ../src/MetadataStore.cs:21
+#: ../src/MetadataStore.cs:22
msgid "Subject and Keywords"
msgstr "KljuÄ?ne reÄ?i"
-#: ../src/MetadataStore.cs:22
+#: ../src/MetadataStore.cs:23
msgid "Compression"
msgstr "Kompresija"
-#: ../src/MetadataStore.cs:24
+#: ../src/MetadataStore.cs:25
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Planarne postavke"
-#: ../src/MetadataStore.cs:26
+#: ../src/MetadataStore.cs:27
msgid "Orientation"
msgstr "Orjentacija"
-#: ../src/MetadataStore.cs:28
+#: ../src/MetadataStore.cs:29
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Fotometrijska interpolacija"
-#: ../src/MetadataStore.cs:30
+#: ../src/MetadataStore.cs:31
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Mera rezolucije"
-#: ../src/MetadataStore.cs:32
+#: ../src/MetadataStore.cs:33
msgid "Exposure Program"
msgstr "Program ekspozicije"
-#: ../src/MetadataStore.cs:34
+#: ../src/MetadataStore.cs:35
msgid "Metering Mode"
msgstr "Režim merenja"
-#: ../src/MetadataStore.cs:36
+#: ../src/MetadataStore.cs:37
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Režim ekspozicije"
-#: ../src/MetadataStore.cs:38
+#: ../src/MetadataStore.cs:39
msgid "Custom Rendered"
msgstr "Proizvoljno iscrtavanje"
-#: ../src/MetadataStore.cs:40
+#: ../src/MetadataStore.cs:41
msgid "Components Configuration"
msgstr "Postavke komponenti"
-#: ../src/MetadataStore.cs:42
+#: ../src/MetadataStore.cs:43
msgid "Light Source"
msgstr "Izvor svetla"
-#: ../src/MetadataStore.cs:44
+#: ../src/MetadataStore.cs:45
msgid "Sensing Method"
msgstr "Metod oÄ?itavanja"
-#: ../src/MetadataStore.cs:46
+#: ../src/MetadataStore.cs:47
msgid "Color Space"
msgstr "Prostor boja"
-#: ../src/MetadataStore.cs:48
+#: ../src/MetadataStore.cs:49
msgid "White Balance"
msgstr "Balans belog"
-#: ../src/MetadataStore.cs:50
+#: ../src/MetadataStore.cs:51
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr "Jedinica rezolucije žižne ravni"
-#: ../src/MetadataStore.cs:52
+#: ../src/MetadataStore.cs:53
msgid "File Source Type"
msgstr "Tip izvorne datoteke"
-#: ../src/MetadataStore.cs:54
+#: ../src/MetadataStore.cs:55
msgid "Scene Capture Type"
msgstr "Režim fotografisanja"
# Ne znam gde je ovo u???
-#: ../src/MetadataStore.cs:56
-#, fuzzy
+#: ../src/MetadataStore.cs:57
msgid "Gain Control"
msgstr "Kontrola postizanja"
-#: ../src/MetadataStore.cs:58
+#: ../src/MetadataStore.cs:59
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/MetadataStore.cs:60
+#: ../src/MetadataStore.cs:61
msgid "Saturation"
msgstr "ZasiÄ?enost"
-#: ../src/MetadataStore.cs:62
+#: ../src/MetadataStore.cs:63
msgid "Sharpness"
msgstr "OÅ¡trina"
-#: ../src/MetadataStore.cs:64
+#: ../src/MetadataStore.cs:65
msgid "Scene Type"
msgstr "Vrsta scene"
@@ -1513,86 +2942,93 @@ msgstr "Ne mogu da preimenujem izdanje"
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
msgstr "Primio sam izuzetak â??{0}â??. Ne mogu da preimenujem izdanje u â??{1}â??"
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:549
+#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:554
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:556
msgid "(No Edits)"
msgstr "(Bez izmena)"
-#: ../src/PhotoView.cs:163 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
+#: ../src/PhotoView.cs:169 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
msgid "Error editing photo"
msgstr "Greška pri izmeni slike"
-#: ../src/PhotoView.cs:301
+#: ../src/PhotoView.cs:170 ../src/Sharpener.cs:73
+#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgstr "Primio sam izuzetak â??{0}â??. Ne mogu da saÄ?uvam sliku {1}"
+
+#: ../src/PhotoView.cs:359
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: ../src/Preferences.cs:148
+#: ../src/Preferences.cs:149
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
-#: ../src/PrintOperation.cs:31
+#: ../src/PrintOperation.cs:32
msgid "Image Settings"
msgstr "Postavke za sliku"
-#: ../src/QueryWidget.cs:47
+#: ../src/QueryWidget.cs:58
msgid "Find: "
msgstr "NaÄ?i:"
-#: ../src/QueryWidget.cs:52
+#: ../src/QueryWidget.cs:63
msgid "Untagged photos"
msgstr "NeoznaÄ?ene fotografije"
-#: ../src/QueryWidget.cs:60
+#: ../src/QueryWidget.cs:71
msgid "Rated photos"
msgstr "Ocenjene fotografije"
# bug: uvezi od, uvezi sa
#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/QueryWidget.cs:69
+#: ../src/QueryWidget.cs:80
msgid "Import roll"
msgstr "Uvoženja"
-#: ../src/QueryWidget.cs:89
+#: ../src/QueryWidget.cs:104
msgid "Clear search"
msgstr "OÄ?isti pretragu"
-#: ../src/QueryWidget.cs:96
+#: ../src/QueryWidget.cs:111
msgid "Refresh search"
msgstr "Osveži pretragu"
-#: ../src/QueryWidget.cs:98
+#: ../src/QueryWidget.cs:113
msgid "No matching photos found"
msgstr "Nisu naÄ?ene fotografije"
-#: ../src/QueryWidget.cs:136
+#: ../src/QueryWidget.cs:155
msgid "Hide _Find Bar"
msgstr "Sakrij liniju za _pretragu"
-#: ../src/QueryWidget.cs:142
+#: ../src/QueryWidget.cs:161
msgid "Show _Find Bar"
msgstr "Prikaži liniju za _pretragu"
-#: ../src/RotateCommand.cs:94 ../src/RotateCommand.cs:109
+#: ../src/RotateCommand.cs:96 ../src/RotateCommand.cs:111
msgid "Unable to rotate this type of photo"
msgstr "Ne mogu da rotiram ovu vrstu slike"
-#: ../src/RotateCommand.cs:129
+#: ../src/RotateCommand.cs:131
msgid "Unable to rotate readonly file"
msgstr "Ne mogu da rotiram datoteke bez ovlaÅ¡Ä?enja za upis"
-#: ../src/RotateCommand.cs:196
+#: ../src/RotateCommand.cs:198
msgid "Rotating photos"
msgstr "OkreÄ?em slike"
-#: ../src/RotateCommand.cs:207
+#: ../src/RotateCommand.cs:209
#, csharp-format
msgid "Rotating photo \"{0}\""
msgstr "OkreÄ?em sliku â??{0}â??"
-#: ../src/RotateCommand.cs:220
+#: ../src/RotateCommand.cs:222
msgid "Directory not found"
msgstr "Direktorijum nije naÄ?en"
-#: ../src/RotateCommand.cs:240
+#: ../src/RotateCommand.cs:242
#, csharp-format
msgid "Unable to rotate photo"
msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
@@ -1600,7 +3036,7 @@ msgstr[0] "Ne mogu da rotiram {0} sliku"
msgstr[1] "Ne mogu da rotiram {0} slike"
msgstr[2] "Ne mogu da rotiram {0} slika"
-#: ../src/RotateCommand.cs:242
+#: ../src/RotateCommand.cs:244
#, csharp-format
msgid ""
"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
@@ -1621,38 +3057,58 @@ msgstr[2] ""
"omoguÄ?ava samo Ä?itanje ili na mediju kao Å¡to je CD. Proverite ovlaÅ¡Ä?enja i "
"pokušajte ponovo."
-#: ../src/RotateCommand.cs:269
+#: ../src/RotateCommand.cs:271
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
msgstr "Primih greÅ¡ku â??{0}â?? pri pokuÅ¡aju da rotiram {1}"
-#: ../src/RotateCommand.cs:274
+#: ../src/RotateCommand.cs:276
msgid "Error while rotating photo."
msgstr "Greška pri rotiranju slike."
-#: ../src/SendEmail.cs:239
+#: ../src/SendEmail.cs:240
msgid "Preparing email"
msgstr "Pripremam e-poštu"
-#: ../src/SendEmail.cs:291
+#: ../src/SendEmail.cs:292
#, csharp-format
msgid "Exporting picture \"{0}\""
msgstr "Izvozim sliku â??{0}â??"
-#: ../src/SendEmail.cs:313
+#: ../src/SendEmail.cs:314
msgid "Error processing image"
msgstr "Greška pri obradi oznake"
-#: ../src/SendEmail.cs:314
+#: ../src/SendEmail.cs:315
#, csharp-format
msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
msgstr "Javila se greÅ¡ka pri obradi â??{0}â??: {1}"
#. Send the mail :)
-#: ../src/SendEmail.cs:329
+#: ../src/SendEmail.cs:330
msgid "my photos"
msgstr "moje slike"
+#: ../src/Sharpener.cs:72
+msgid "Error saving sharpened photo"
+msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju izoÅ¡trene slike"
+
+#: ../src/Sharpener.cs:102
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Izoštri"
+
+#: ../src/Sharpener.cs:112
+msgid "Amount:"
+msgstr "KoliÄ?ina:"
+
+#: ../src/Sharpener.cs:113
+msgid "Radius:"
+msgstr "PolupreÄ?nik:"
+
+#: ../src/Sharpener.cs:114
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Prag:"
+
#: ../src/SingleView.cs:88
msgid "Rotate photo left"
msgstr "Rotiraj sliku u_levo"
@@ -1661,81 +3117,31 @@ msgstr "Rotiraj sliku u_levo"
msgid "Rotate photo right"
msgstr "Rotiraj sliku u_desno"
-#. Obsolete, remove after db rev4
-#: ../src/SingleView.cs:128 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:14
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:221 ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:223
+#: ../src/SingleView.cs:130
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
-#: ../src/SingleView.cs:354
+#: ../src/SingleView.cs:356
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: ../src/SingleView.cs:454
+#: ../src/SingleView.cs:456
msgid "Set as Background"
msgstr "Postavi za pozadinu"
-#: ../src/TagCommands.cs:91 ../src/TagCommands.cs:219
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:512
+#: ../src/TagCommands.cs:96 ../src/TagSelectionWidget.cs:498
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:78
msgid "This name is already in use"
msgstr "Ovo ime je veÄ? u upotrebi"
-#: ../src/TagCommands.cs:138
+#: ../src/TagCommands.cs:144
msgid "Create New Tag"
msgstr "Napravi novu oznaku"
-#: ../src/TagCommands.cs:139
+#: ../src/TagCommands.cs:145
msgid "Name of New Tag:"
msgstr "Ime nove oznake:"
-#: ../src/TagCommands.cs:285
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "Uredi oznaku"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:286
-msgid "Tag Name:"
-msgstr "Ime oznake:"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:402
-msgid "Unable to load image"
-msgstr "Ne mogu da uÄ?itam sliku"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:403
-#, csharp-format
-msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
-msgstr "Ne mogu da uÄ?itam â??{0}â?? za ikonicu oznake"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:447
-#, csharp-format
-msgid "Photo {0} of {1}"
-msgstr "Slika {0} od {1}"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:477
-#, csharp-format
-msgid "Edit Icon for Tag {0}"
-msgstr "Izmeni ikonu za oznaku {0}"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:493
-msgid "Select Photo from file"
-msgstr "Iaberi sliku iz datoteke"
-
-#: ../src/TagCommands.cs:516
-#, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>From Photo</b>\n"
-" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
-" However, first you must have at least one photo associated\n"
-" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
-" to use it as an icon."
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Iz fotografije</b>\n"
-" Možete koristiti jednu od vaših fotografija iz zbirke kao ikonicu.\n"
-" za ovu oznaku. Ipak, morate najpre imati bar jednu fotografiju\n"
-" oznaÄ?enu ovom oznakom. OznaÄ?ite fotografiju sa â??{0}â?? i vratite se\n"
-" ovde kako bi je iskoristili za ikonicu."
-
#: ../src/TagPopup.cs:26
#, csharp-format
msgid "Find"
@@ -1777,21 +3183,21 @@ msgstr[2] "Ukloni oznaku sa izabranih"
msgid "Merge Tags"
msgstr "Spoji iznake"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:32
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:34
#, csharp-format
msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "UkljuÄ?i fotografije oznaÄ?ene sa â??{0}â??"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:37
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:39
#, csharp-format
msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "IskljuÄ?i fotografije oznaÄ?ene sa â??{0}â??"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:42
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:44
msgid "Remove From Search"
msgstr "Ukloni iz pretrage"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:86
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:88
#, csharp-format
msgid "Find _With"
msgid_plural "Find _With"
@@ -1799,45 +3205,45 @@ msgstr[0] "NaÄ?i _sa"
msgstr[1] "NaÄ?i _sa"
msgstr[2] "NaÄ?i _sa"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:112
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:114
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:147 ../src/Term.cs:592
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:149 ../src/Term.cs:592
#, csharp-format
msgid "Not {0}"
msgstr "Nije {0}"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:277
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:278
msgid "Drag tags here to search for them"
msgstr "Prevucite ovde oznake za pretragu"
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:511
+#: ../src/TagSelectionWidget.cs:497
msgid "Error renaming tag"
msgstr "Greška pri preimenovanju oznake"
-#: ../src/TagStore.cs:198
+#: ../src/TagStore.cs:203
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljene"
-#: ../src/TagStore.cs:203
+#: ../src/TagStore.cs:208
msgid "Hidden"
msgstr "Skrivene"
-#: ../src/TagStore.cs:211
+#: ../src/TagStore.cs:216
msgid "People"
msgstr "Ljudi"
-#: ../src/TagStore.cs:216
+#: ../src/TagStore.cs:221
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
-#: ../src/TagStore.cs:221
+#: ../src/TagStore.cs:226
msgid "Events"
msgstr "DogaÄ?aji"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:234 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
+#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
msgid "(None)"
msgstr "(Ništa)"
@@ -1856,19 +3262,31 @@ msgstr " ili "
#. OPS The operators we support, case insensitive
#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Term.cs:380 ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:220
+#: ../src/Term.cs:380 ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177
msgid "or"
msgstr "ili"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:70
+#: ../src/ThumbnailCommand.cs:20
+msgid "Updating Thumbnails"
+msgstr "Ažuriram umanjene prikaze"
+
+#: ../src/ThumbnailCommand.cs:28
+#, csharp-format
+#| msgid "Uploading picture \"{0}\""
+msgid "Updating picture \"{0}\""
+msgstr "Ažuriram sliku â??{0}â??"
+
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
msgid "Photo management for GNOME"
msgstr "UreÄ?ivanje foto-albuma u Gnomu"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
-msgid "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
-msgstr "Autorsko pravo © 2003-2007 Novell Inc."
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:72
+#| msgid "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
+msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
+msgstr "Autorsko pravo © 2003-2009 Novell Inc."
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:94
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:95
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Danilo Å egan <danilo prevod org>\n"
@@ -1876,15 +3294,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Prevod.org â?? prevod na srpski jezik."
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:99
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
msgid "F-Spot Website"
msgstr "F-broj veb sajt"
-#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:120
+#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:112
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
msgstr "Pomeri sve slike za {0}"
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:101
+msgid "Yesterday"
+msgstr "JuÄ?e"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:103
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "U poslednjih 7 dana"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:105
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "U poslednjih 30 dana"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:107
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "U poslednjih 90 dana"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
+msgid "Last 360 days"
+msgstr "U poslednjih 360 dana"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
+msgid "Current Week (Mon-Sun)"
+msgstr "TekuÄ?a nedelja (pon-ned)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
+msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
+msgstr "Prethodna nedelja (pon-ned)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:131
+msgid "Customized Range"
+msgstr "Proizvoljan opseg"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:46
+#, csharp-format
+msgid "Edit Icon for Tag {0}"
+msgstr "Izmeni ikonu za oznaku {0}"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:68
+msgid "Select Photo from file"
+msgstr "Iaberi sliku iz datoteke"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:90
+#, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>From Photo</b>\n"
+" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
+" However, first you must have at least one photo associated\n"
+" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
+" to use it as an icon."
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Iz fotografije</b>\n"
+" Možete koristiti jednu od vaših fotografija iz zbirke kao ikonicu.\n"
+" za ovu oznaku. Ipak, morate najpre imati bar jednu fotografiju\n"
+" oznaÄ?enu ovom oznakom. OznaÄ?ite fotografiju sa â??{0}â?? i vratite se\n"
+" ovde kako bi je iskoristili za ikonicu."
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:168
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Ne mogu da uÄ?itam sliku"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
+#, csharp-format
+msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
+msgstr "Ne mogu da uÄ?itam â??{0}â?? za ikonicu oznake"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:207
+#, csharp-format
+msgid "Photo {0} of {1}"
+msgstr "Slika {0} od {1}"
+
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
msgstr "F-broj je naišao na kobnu grešku"
@@ -1897,6 +3392,21 @@ msgstr "Detalji greške"
msgid "An unhandled exception was thrown: "
msgstr "IzbeÄ?ena je nereÅ¡iva greÅ¡ka: "
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:53
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:71
+#| msgid "(None)"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:55
+#| msgid "System Theme"
+msgid "System profile"
+msgstr "Sistemski profil"
+
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:84
+msgid "Standard theme"
+msgstr "Standardna tema"
+
#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
msgid "Error loading database."
msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju beze podataka"
@@ -1922,2202 +3432,889 @@ msgstr "Odnos"
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:1
-msgid "<b>Color Management</b>"
-msgstr "<b>Upravljanje bojama</b>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:2
-msgid "<b>Import Settings</b>"
-msgstr "<b>Postavke uvoza</b>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:3
-msgid "<b>Metadata</b>"
-msgstr "<b>Metapodaci</b>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:4
-msgid "<b>Screensaver</b>"
-msgstr "<b>Ä?uvar ekrana</b>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:5
-msgid "<b>Theming</b>"
-msgstr "<b>Teme</b>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported photos</"
-"i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Izaberite fasciklu gde Ä?e F-broj da Ä?uva novouvezene fotografije</"
-"i></small>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:7
-msgid ""
-"<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
-"supported image formats.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>UkljuÄ?ite ovu opciju kako bi Ä?uvali oznake ili opis unutar \n"
-"podržanih formata slika.</i></small>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:9
-msgid ""
-"<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your "
-"images, or a small subset based on tags.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>U toku rada kao Ä?uvar ekrana, F-broj može da prikaže sve VaÅ¡e "
-"slike ili mali podskup na osnovu oznaka.</i></small>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:10
-msgid ""
-"<small><i>You'll have to restart f-spot to load the new theme.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Morate da ponovo pokrenete F-broj kako bi uÄ?itao novu temu.</i></"
-"small>"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:12
-msgid "Custom Theme"
-msgstr "Proizvoljna tema"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:15
-msgid "From List:"
-msgstr "Iz liste: "
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:16
-msgid "From gtkrc File:"
-msgstr "Iz gtkrc datoteke: "
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:17
-msgid "Images tagged with:"
-msgstr "Slike oznaÄ?ene sa:"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:18
-msgid "Make F-Spot your screensaver"
-msgstr "Postavi F-broj kao Ä?uvar ekrana"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:102
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:20
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Izaberite fasciklu"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:21
-msgid "Select A gtkrc File"
-msgstr "Izaberite gtkrc datoteku"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:22
-msgid "System Theme"
-msgstr "Sistemska tema"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:23
-msgid "Try to use the system display profile"
-msgstr "Pokušajte sa sistemskim profilom ekrana"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:24
-msgid "Write _metadata to file"
-msgstr "Upiši _metapodatke u datoteku"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:25
-msgid "_Display:"
-msgstr "_Prikaži:"
-
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:26
-msgid "_Print output:"
-msgstr "I_spiši izlaz:"
-
-#: ../src/Updater.cs:528
-msgid "Updating F-Spot Database"
-msgstr "Ažuriram bazu F-broja"
-
-#: ../src/Updater.cs:529
-msgid ""
-"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
-"some time."
-msgstr ""
-"Molimo saÄ?ekajte dok se ne ažurira F-broj baza galerije. Ovo može da potraje "
-"neko vreme."
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
+msgid "0000:00:00 00:00:00"
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
-#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
-#: ../src/Utils/Unix.cs:35
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
-#: ../src/Utils/GnomeUtil.cs:49
-msgid ""
-"The \"F-Spot Manual\" could not be found. Please verify that your "
-"installation has been completed successfully."
-msgstr ""
-"â??F-broj uputstvoâ?? nije naÄ?eno. Proverite da li vaÅ¡a je dodavanje programa "
-"uspešno završeno."
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:98
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Podešavanje strane"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Naredba</b>"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:102
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:106
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:112
-#, csharp-format
-msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
-msgstr "VeliÄ?ina papira: {0} x {1} mm"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
+msgid "<b>Reference Photo</b>"
+msgstr "<b>Poveznica slike</b>"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:124
-msgid "Photos per page"
-msgstr "Slika po stranici"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
+msgid "Adjust Time"
+msgstr "Podesi vreme"
-#. ppp1.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp2.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp4.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp9.Toggled += TriggerChanged;
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:136
-msgid "Repeat"
-msgstr "Postavi"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
+msgid "Adjusted date: "
+msgstr "Podešen datum: "
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:137
-msgid "Print cut marks"
-msgstr "Å tampaj oznake za seÄ?enje"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
+msgid "Current date:"
+msgstr "Trenutni datum:"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:145
-msgid "Full Page (no margin)"
-msgstr "Cela strana (bez margine)"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
+msgid "Space all photos by"
+msgstr "Odvoji sve like od"
-#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
-msgid "Zoom"
-msgstr "UveÄ?anje"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
+msgid "difference:"
+msgstr "razlika:"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:150
-msgid "Fill"
-msgstr "Popuni"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+msgid "min. Starting at {0}"
+msgstr "min. PoÄ?injem od {0}"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
-msgid "Scaled"
-msgstr "Raširi"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Završni datum</b>"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:157
-msgid "White borders"
-msgstr "Bele ivice"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Select period</b>"
+msgstr "<b>Izaberi period</b>"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:161
-msgid "Custom Text: "
-msgstr "Proizvoljan tekst: "
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>PoÄ?etni datum</b>"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:71
-msgid "Edit"
-msgstr "UreÄ?ivanje"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
+msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
+msgstr "Odustani (ne menjaj trenutnu skalu vremena). "
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:201
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:46
-msgid "No selection available"
-msgstr "Ništa nije izabrano"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
+msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
+msgstr "Samo fotografije nastale unutar ovih datuma Ä?e biti prikazane."
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:202
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
-"and try the operation again"
-msgstr ""
-"Ovaj alat zahteva da bude aktivan izbor. Izaberite oblast fotografije i "
-"ponovite radnju"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
+msgid "Set date range"
+msgstr "Postavi opseg datuma"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:220
-msgid "Error saving adjusted photo"
-msgid_plural "Error saving adjusted photos"
-msgstr[0] "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju ispravljene slike"
-msgstr[1] "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju ispravljenih slika"
-msgstr[2] "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju ispravljenih slike"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
+msgid "<small></small>"
+msgstr "<small></small>"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:222
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
-"JPEG before you can edit them."
-msgstr ""
-"Primljen je izuzetak â??{0}â??. Morate da razvijete RAW datoteke u JPEG pre "
-"njihove izmene."
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "Uredi oznaku"
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
-msgid "Find:"
-msgstr "NaÄ?i:"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+msgid "Edit icon"
+msgstr "Izmeni ikonu"
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:212
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
+msgid "<b>From External Photo</b>"
+msgstr "<b>Iz spoljne slike</b>"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
+msgid "<b>From Photo</b>"
+msgstr "<b>Iz slike</b>"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:5
-msgid "Size"
-msgstr "VeliÄ?ina"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
+#| msgid "<b>Predefined</b>"
+msgid "<b>Predefined icons</b>"
+msgstr "<b>PredodreÄ?ene ikonice</b>"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:223
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ekspozicija"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Pregled</b>"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Žižna daljina"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
+msgid "Design icon from"
+msgstr "Napravi ikonicu iz"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
-msgid "File Size"
-msgstr "VeliÄ?ina datoteke"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
+msgid "Edit Tag Icon"
+msgstr "Izmeni ikonu oznake"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:236
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
+msgid "No _image"
+msgstr "Nema _slika"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:409 ../src/Widgets/InfoBox.cs:432
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:442 ../src/Widgets/InfoBox.cs:451
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(nepoznata)"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
+msgid "Photo 0 of 0"
+msgstr "Slika 0 od 0"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
-msgid "(wrong format)"
-msgstr "(pogrešan format)"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
+msgid "Color profile for display:"
+msgstr "Profil boja za ekran:"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:558
-msgid "(File read error)"
-msgstr "(greÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke)"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
+msgid "Color profile for printing:"
+msgstr "Profil boja za Å¡tampu:"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:603
-#, csharp-format
-msgid "{0} Photos"
-msgstr "{0} slika"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
+#| msgid "Preferences"
+msgid "F-Spot Preferences"
+msgstr "Postavke F-broja"
-#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
-#, csharp-format
-msgid ""
-"On {0} between \n"
-"{1} and {2}"
-msgstr ""
-"Na {0} izmeÄ?u \n"
-"{1} i {2}"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
+msgid "F-Spot appearance:"
+msgstr "Izgled F-broja:"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:628
-#, csharp-format
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
msgid ""
-"Between {0} \n"
-"and {1}"
+"Inside the image files when possible\n"
+"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
msgstr ""
-"IzmeÄ?u {0} \n"
-"i {1}"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:655
-msgid "(At least one File not found)"
-msgstr "(bar jedna datoteka nije naÄ?ena)"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:772
-msgid "Show Photo Name"
-msgstr "Prikaži naziv fotografije"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:781
-msgid "Show Date"
-msgstr "Prikaži datum"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:790
-msgid "Show Size"
-msgstr "Prikaži veliÄ?inu"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:799
-msgid "Show Exposure"
-msgstr "Prikaži ekspoziciju"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:808
-msgid "Show Focal Length"
-msgstr "Prikaži žižnu daljinu"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:817
-msgid "Show Camera"
-msgstr "Prikaži foto-aparat"
-
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:826
-msgid "Show File Size"
-msgstr "Prikaži veliÄ?inu datoteke"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metapodaci"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
-msgid "Extended Metadata"
-msgstr "Prošireni metapodaci"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:225
-msgid "Picasaweb"
-msgstr "PikasaVeb"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:227
-msgid "SmugMug"
-msgstr "SmugMug"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:229
-msgid "Gallery2"
-msgstr "Galerija2"
-
-#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:389
-msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr "Nisu dostupni prošireni metapodaci"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:407
-msgid "No active photo"
-msgstr "Nema izabranih fotografija"
+"Unutar datoteke sa slikom (ukoliko je moguÄ?e)\n"
+"<small>Na ovaj naÄ?in, podaci Ä?e biti dostupni ostalim programima.</small>"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:409
-#, csharp-format
-msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
-msgstr "Fotografija â??{0}â?? ne postoji"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
-msgid "No metadata available"
-msgstr "Nisu dostupni metapodaci"
-
-#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:69
-msgid "No applications available"
-msgstr "Nisu dostupni programi"
-
-#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
-msgid "Rating:"
-msgstr "Ocena:"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
-msgid "Country"
-msgstr "Zemlja"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
-msgid "City"
-msgstr "Grad"
-
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
-msgid "State"
-msgstr "Država"
-
-#. namespace
-#: ../src/f-spot.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:2
-msgid "0000:00:00 00:00:00"
-msgstr "0000:00:00 00:00:00"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:3
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:4
-msgid "1 of 1"
-msgstr "1 od 1"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:5
-msgid "1024 px"
-msgstr "1024 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:6
-msgid "320 px"
-msgstr "320 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:7
-msgid "480 px"
-msgstr "480 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:9
-msgid "640 px"
-msgstr "640 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:10
-msgid "800 px"
-msgstr "800 px"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:11
-msgid "<b></b>"
-msgstr "<b></b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:12
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Nalog</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:13
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Naredba</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
-msgid "<b>Album</b>"
-msgstr "<b>Album</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:15
-msgid "<b>Co_rrections</b>"
-msgstr "<b>I_spravke</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Odredište</b>"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: ../src/f-spot.glade.h:17
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Završni datum</b>"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
+msgid "Separately from the image files"
+msgstr "Izvan datoteke sa slikom"
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
-msgid "<b>From External Photo</b>"
-msgstr "<b>Iz spoljne slike</b>"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+msgid "Store tags and descriptions for photos:"
+msgstr "SaÄ?uvaj oznake i opise fotografija:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
-msgid "<b>From Photo</b>"
-msgstr "<b>Iz slike</b>"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+msgid "When importing photos, copy them to:"
+msgstr "Pri uvozu fotografija, ubaci ih u:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
-msgid "<b>Gallery</b>"
-msgstr "<b>Galerija</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:21
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Interpolacija slike</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
msgid "<b>Max Rating</b>"
msgstr "<b>Najbolja ocena</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
msgid "<b>Min Rating</b>"
msgstr "<b>Najgora ocena</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
-msgid "<b>Photos</b>"
-msgstr "<b>Fotografije</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:25
-msgid "<b>Predefined</b>"
-msgstr "<b>Predefinisano</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Pregled</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:27
-msgid "<b>Reference Photo</b>"
-msgstr "<b>Poveznica slike</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:28
-msgid "<b>Select period</b>"
-msgstr "<b>Izaberi period</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>VeliÄ?ina</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>PoÄ?etni datum</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>Stil</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>Suma</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>Providni delovi</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
-msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr "<b>Pregledaj sve uvezene slike</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
-msgid "<b>_White Balance</b>"
-msgstr "<b>_Blans belog</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
-msgid ""
-"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
-"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
-"usefull in icon design.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>UkljuÄ?ite ovo kako bi dozvolili interpolaciju na poveÄ?anim slimama. "
-"Ne biste trebali da iskljuÄ?ite ovu opciju za pregled fotografija, ali ona "
-"može biti korisna kod ikonica.</i></small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
-msgid ""
-"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
-"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
-"parts.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Možete da izaberete kako da se prikazuju providni delovi slika. "
-"Ova opcija nema efekta na fotografije, ali postavljanje na Å¡ahovski Å¡ablon ili "
-"proizvoljnu boju može biti korisno pri pregledu ikonica ili drugih radova sa "
-"providnim delovima.</i></small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
-msgid "Adjust Time"
-msgstr "Podesi vreme"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
+msgid "Set Rating Filter"
+msgstr "Postavi filter ocena"
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:1
msgid "Adjust _Time..."
msgstr "Podesi _vreme..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
-msgid "Adjusted date: "
-msgstr "Podešen datum: "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:2
msgid "Arrange _by"
msgstr "_Sortiraj po"
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
-msgid "As _background"
-msgstr "Postavi za po_zadinu"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
-msgid "As _custom color: "
-msgstr "Kao proi_zvoljna boja: "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "Kao _Å¡ahovski Å¡ablon"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
-msgid "Attach Tags:"
-msgstr "Dodaj oznake:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
-msgid "Attach tag:"
-msgstr "Dodaj oznaku:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:3
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
-msgid "Autorotate"
-msgstr "Sam rotiraj"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:4
msgid "By _Date"
msgstr "Po _datumu"
-#: ../src/f-spot.glade.h:51
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:5
msgid "By _Import Roll"
msgstr "Po _uvoženjima"
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:6
msgid "By _Rating"
msgstr "Po _ocenama"
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
-msgid "C_ontrast:"
-msgstr "_Kontrast:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
-msgid "Camera Selection"
-msgstr "Izbor aparata"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
-msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr "Odustani (ne menjaj trenutnu skalu vremena). "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:7
msgid "Copy Locat_ion"
msgstr "Umnoži _putanju slike"
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
-msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr "Ubaci datoteke u direktorijum sa Foto albumom"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
-msgid "Create Mail"
-msgstr "Napravi e-pismo"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:8
msgid "Create New _Tag..."
msgstr "Napravi novu _oznaku..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:9
msgid "Create _New Version..."
msgstr "_Napravi novo izdanje..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
-msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr ""
-"Napravi e-pismo sa prilogom od izabranih fotografija (po moguÄ?stvu smanjenih)"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
-msgid "Current date:"
-msgstr "Trenutni datum:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
-msgid "Detect duplicates"
-msgstr "NaÄ?i duplikate"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
-msgid "Display File _Names"
-msgstr "Prikaži _imena datoteka"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
-msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr "Prikaži samo one fotografije koje su uvezene u odreÄ?enom uvoženju."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
-msgid "Do not send a mail"
-msgstr "Ne šalji e-poštu"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
-msgid "E-_Mail:"
-msgstr "_E-pošta:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:69
-msgid "E_xport titles and comments"
-msgstr "_Izvezi naslove i primedbe"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
-msgid "Edit Tag Icon"
-msgstr "Izmeni ikonu oznake"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
-msgid "Edit icon"
-msgstr "Izmeni ikonu"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
-msgid "Estimated new size"
-msgstr "Procenjena nova veliÄ?ina"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
-msgid "Export"
-msgstr "Izvezi"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
-msgid "Extra large"
-msgstr "Ekstra veliko"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:10
msgid "F-Spot"
msgstr "F-broj"
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
-msgid "F-Spot View"
-msgstr "F-broj pregled"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
-msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr "Filtriraj izabrana uvoženja"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
msgid "Fin_d"
msgstr "_NaÄ?i"
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
-msgid "G_allery:"
-msgstr "_Galerija:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galerija"
-
-#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
-msgid "Import Source:"
-msgstr "Izvor uvoza:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "UkljuÄ?i poddirektorijume."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
-msgid "Large"
-msgstr "Velika"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "Uredi p_roširenja"
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
-msgid "Manage your custom selection ratios"
-msgstr "Uredite proizvoljne odnose izbora"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:91
-msgid "No _image"
-msgstr "Nema _slika"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
-msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr "Broj fotografija u izabranim uvoženjima:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
-msgid "Number of pictures"
-msgstr "Broj slika"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:94
-msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr "Samo fotografije nastale unutar ovih datuma Ä?e biti prikazane."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:95
-msgid "Open _Folder..."
-msgstr "Otvori _fasciklu..."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:97
-msgid "Original size (possible very large file size)"
-msgstr "Originalna veliÄ?ina (moguÄ?a ogromna veliÄ?ina datoteke)"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:98
-msgid "P_arent Tag:"
-msgstr "_Roditeljska oznaka"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:99
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Podeša_vanje strane..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:100
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
-msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr "Slika 0 od 0"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
msgid "Re_fresh Thumbnail"
msgstr "_Osveži manji prikaz"
-#: ../src/f-spot.glade.h:106
-msgid "Repair"
-msgstr "Popravi"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:109
-msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-msgstr "Izaberite fotografije za prebacivanje sa aparata..."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:111
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
msgid "Select _None"
msgstr "Izaberi _ništa"
-#: ../src/f-spot.glade.h:112
-msgid "Select a Tag..."
-msgstr "Izaberite oznaku..."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
-msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-msgstr "Izaberite aparat sa kojeg želite da prebacite datoteke."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:114
-msgid "Selected Camera: "
-msgstr "Izabrani aparat:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
-msgid "Selection Constraints"
-msgstr "OgraniÄ?enja izbora"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
msgid "Send by _Mail..."
msgstr "P_ošalji preko e-pošte..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:117
-msgid "Set Rating Filter"
-msgstr "Postavi filter ocena"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:118
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Postavi za po_zadinu"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
-msgid "Set date range"
-msgstr "Postavi opseg datuma"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:121
-msgid "Show all photos."
-msgstr "Prikaži sve fotografije"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Prikaži ili sakrij boÄ?nu povrÅ¡"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:123
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Prikaži ili sakrij alatnicu"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:124
-msgid "Side _pane"
-msgstr "_BoÄ?na povrÅ¡"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:125
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
msgid "Side_bar"
msgstr "BoÄ?na _linija"
-#: ../src/f-spot.glade.h:126
-msgid "Small"
-msgstr "Mala"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:127
-msgid "Space all photos by"
-msgstr "Odvoji sve like od"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:128
-msgid ""
-"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
-"are automatically rotated."
-msgstr ""
-"Odredi da li slika u izvornij veliÄ?ini treba biti rotirana ili ne. Manje "
-"veliÄ?ine se same rotiraju."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:129
-msgid "Strip image _metadata"
-msgstr "Odbaci m_etapodatke slike"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:130
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
msgid "T_ags"
msgstr "_Oznake"
-#: ../src/f-spot.glade.h:131
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1179
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1180
-msgid "Tags: "
-msgstr "Oznake: "
-
-#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:133
-msgid "Te_mp:"
-msgstr "Te_mp:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:134
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
msgid "Thumbnail _elements"
msgstr "Elementi _umanjenog prikaza"
-#: ../src/f-spot.glade.h:135
-msgid "Tiny"
-msgstr "Tanko"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:136
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
msgid "Too_lbar"
msgstr "_Alatnica"
-#: ../src/f-spot.glade.h:137
-msgid "Total original size"
-msgstr "Ukupna izvorna veliÄ?ina"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:138
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
msgid "View"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/f-spot.glade.h:139
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "U_veÄ?aj"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:140
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "U_manji"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:141
-msgid "Zoom in"
-msgstr "UveÄ?ava pregled slike"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:142
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Umanjuje pregled slike"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:144
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
msgid "_Attach Tag to Selection"
msgstr "_Dodaj oznaku na izabrane"
-#: ../src/f-spot.glade.h:145
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Osvetljenost:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:147
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:35
msgid "_Clear Rating Filter"
msgstr "OÄ?isti filter _ocena"
-#: ../src/f-spot.glade.h:148
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
msgid "_Clear Roll Filter"
msgstr "OÄ?isti filter _uvoženja"
-#: ../src/f-spot.glade.h:149
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
msgid "_Components"
msgstr "_Delovi"
-#: ../src/f-spot.glade.h:150
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../src/f-spot.glade.h:151
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
-msgid "_Create"
-msgstr "_Napravi"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:152
-msgid "_Create Mail"
-msgstr "Napravi _e-pismo"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:153
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
msgid "_Dates"
msgstr "_Datumi"
-#: ../src/f-spot.glade.h:155
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
msgid "_Delete Selected Tag"
msgstr "_Ukloni izabranu oznaku"
-#: ../src/f-spot.glade.h:156
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
msgid "_Delete Version"
msgstr "_Ukloni izdanje"
-#: ../src/f-spot.glade.h:157
-msgid "_Edit"
-msgstr "_UreÄ?ivanje"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:158
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:45
msgid "_Edit Selected Tag..."
msgstr "Ure_di izabranu oznaku..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:159
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
-msgid "_Export"
-msgstr "I_zvezi"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:160
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
-msgid "_Export tags"
-msgstr "Izvezi _oznake"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:161
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
msgid "_Export to"
msgstr "Izvezi _u"
-#: ../src/f-spot.glade.h:162
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
-msgid "_Export to Album:"
-msgstr "Izvezi u _album:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:163
-msgid "_Exposure:"
-msgstr "_Ekspozicija:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:164
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
msgid "_Filmstrip"
msgstr "_Filmska traka"
-# bug: flickr
-#: ../src/f-spot.glade.h:165
-msgid "_Flickr"
-msgstr "_Flickr"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:166
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Direktorijumima"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:167
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Ceo ekran"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:168
-msgid "_Gallery"
-msgstr "_Galerija"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:169
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:170
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:50
msgid "_Hidden"
msgstr "_Skriveno"
-#: ../src/f-spot.glade.h:171
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Nijansa:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:172
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:173
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
msgid "_Import..."
msgstr "Uv_ezi..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:174
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "_InterpoliÅ¡i sliku pri uveÄ?anju"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:175
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
msgid "_Large"
msgstr "_Velika"
-#: ../src/f-spot.glade.h:176
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
msgid "_Last Import Roll"
msgstr "_Poslednje uvoženje"
-#: ../src/f-spot.glade.h:177
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
msgid "_Loupe"
msgstr "_Lupa"
-#: ../src/f-spot.glade.h:178
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
msgid "_Medium"
msgstr "_Srednja"
-#: ../src/f-spot.glade.h:179
-msgid "_Month"
-msgstr "_Mesecima"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:180
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Novi prozor"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:181
-msgid "_Open album in browser when done uploading"
-msgstr "Otvori _album u razgledaÄ?u po zavrÅ¡enom slanju"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:182
-msgid "_Open destination when done exporting"
-msgstr "Otvori _odredište po završenom izvozu."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:183
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografija"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:184
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
msgid "_Quit"
msgstr "_IzaÄ?i"
-#: ../src/f-spot.glade.h:185
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:58
msgid "_Ratings"
msgstr "_Ocene"
-#: ../src/f-spot.glade.h:187
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
msgid "_Remove Tag From Selection"
msgstr "U_kloni oznaku iz izbora"
-#: ../src/f-spot.glade.h:188
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:61
msgid "_Rename Version"
msgstr "P_reimenuj izdanje"
-#: ../src/f-spot.glade.h:189
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
-msgid "_Resize to: "
-msgstr "_VeliÄ?ina na: "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:191
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_ZasiÄ?enost:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:192
-msgid "_Scale photos to no larger than: "
-msgstr "Promeni veliÄ?inu na ne veÄ?u od:"
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "_Obrnut redosled"
-#: ../src/f-spot.glade.h:193
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
msgid "_Select Import Rolls..."
msgstr "_Izaberi uvoženja..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:194
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
msgid "_Set Date Range..."
msgstr "Postavi opseg _datuma..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:195
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
msgid "_Set Rating filter..."
msgstr "Postavi filter _ocena..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:196
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_Izoštri..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:197
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "Po_kretni prikaz"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:198
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
msgid "_Small"
msgstr "_Mala"
-#: ../src/f-spot.glade.h:199
-msgid "_Strip metadata"
-msgstr "Od_baci metapodatke"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:200
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:69
msgid "_Tag Icons"
msgstr "_Ikone oznaka"
-#: ../src/f-spot.glade.h:201
-msgid "_Tag Name:"
-msgstr "I_me oznake:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:202
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
msgid "_Tags"
msgstr "_Oznake"
-#: ../src/f-spot.glade.h:203
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
msgid "_Timeline"
msgstr "Linija _vremena"
-#: ../src/f-spot.glade.h:204
-msgid "_Tint:"
-msgstr "_Preliv:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:205
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Alatnica"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:206
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
msgid "_Tools"
msgstr "Ala_ti"
-#: ../src/f-spot.glade.h:207
-msgid "_URI:"
-msgstr "_Adresa:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:208
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
msgid "_Untagged Photos"
msgstr "_Fotografije bez oznaka"
-#: ../src/f-spot.glade.h:209
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
msgid "_Version"
msgstr "I_zdanje"
-#: ../src/f-spot.glade.h:210
-msgid "_View"
-msgstr "P_regled"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:211
-msgid "_Virtual Filesystem"
-msgstr "_Virtuelni sistem datoteka"
+#: ../src/Updater.cs:616
+msgid "Updating F-Spot Database"
+msgstr "Ažuriram bazu F-broja"
-#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:214
+#: ../src/Updater.cs:617
msgid ""
-"at\n"
-"after\n"
-"between"
+"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
+"some time."
msgstr ""
-" \n"
-"nakon\n"
-"izmeÄ?u"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:217
-msgid "difference:"
-msgstr "razlika:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:218
-msgid "img_000.jpg"
-msgstr "img_000.jpg"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:219
-msgid "min. Starting at {0}"
-msgstr "min. PoÄ?injem od {0}"
+"Molimo saÄ?ekajte dok se ne ažurira F-broj baza galerije. Ovo može da potraje "
+"neko vreme."
-#: ../src/f-spot.glade.h:221
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
-msgid "pixels"
-msgstr "taÄ?aka"
+#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
+#: ../src/Utils/Unix.cs:35
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku"
-#: ../src/f-spot.glade.h:222
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:119
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Podešavanje strane"
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from F-Spot"
-msgstr "Prikaži pokretni prikaz iz F-broja"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:123
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:127
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
+#, csharp-format
+msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
+msgstr "VeliÄ?ina papira: {0} x {1} mm"
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
-msgid "F-Spot photos"
-msgstr "F-broj fotografije"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:130
+msgid "Set Page Size and Orientation"
+msgstr "Postavi veliÄ?inu smer papira"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
-msgid "_CD..."
-msgstr "_CD..."
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
+msgid "Photos per page"
+msgstr "Slika po stranici"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
-#, csharp-format
-msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
-msgstr "Prebacujem sliku â??{0}â?? na CD"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
+msgid "Repeat"
+msgstr "Postavi"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:177
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:551
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:702
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
-msgid "Done Sending Photos"
-msgstr "Slanje fotografija je završeno"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
+msgid "Print cut marks"
+msgstr "Å tampaj oznake za seÄ?enje"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:179
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
-msgid "Transfer Complete"
-msgstr "Prenos je završen"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
+#| msgid "Photos"
+msgid "Photos layout"
+msgstr "Raspored fotografija"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:186
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
-msgid "Error While Transferring"
-msgstr "Greška u toku prebacivanja"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:160
+msgid "Full Page (no margin)"
+msgstr "Cela strana (bez margine)"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:193
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
-msgid "Error Transferring"
-msgstr "Greška u preacivanju"
+#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
+msgid "Zoom"
+msgstr "UveÄ?anje"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:206
-msgid "copying..."
-msgstr "umnožavam..."
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
+msgid "Fill"
+msgstr "Popuni"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:1
-msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
-msgstr "<b><i>VeÄ? postoje stavke koje su zakazane za upis</i></b>"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:165
+msgid "Scaled"
+msgstr "Raširi"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:2
-msgid "<b>Photos to Burn</b>"
-msgstr "<b>Slike za upis na CD</b>"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:170
+msgid "White borders"
+msgstr "Bele ivice"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:4
-msgid "Create CD"
-msgstr "Napravi CD"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
+#| msgid "Custom Text: "
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Proizvoljan tekst"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:6
-msgid "Size of the exported selection:"
-msgstr "VeliÄ?ina izbora za izvoženje:"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
+#| msgid "Photos"
+msgid "Photos infos"
+msgstr "Podaci o slici"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:7
-msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-msgstr "_Razgledaj prethodno zakazane datoteke"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
+#| msgid "_File name:"
+msgid "Print file name"
+msgstr "Odtampaj ime datoteke"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:8
-msgid "_Write only these photos to CD"
-msgstr "_Upiši samo ove forografije na CD"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
+#| msgid "Previous photo"
+msgid "Print photo date"
+msgstr "Odtampaj datum slikanja"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
-msgid "_23hq..."
-msgstr "_23hq..."
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:184
+#| msgid "Previous photo"
+msgid "Print photo time"
+msgstr "Odtampaj vreme slikanja"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
-msgid "_Flickr..."
-msgstr "_Flikr..."
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
+#| msgid "Print cut marks"
+msgid "Print photo tags"
+msgstr "Odtampaj oznake slike"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
-msgid "_Zooomr..."
-msgstr "_Zooomr..."
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
+msgid "Print photo comment"
+msgstr "Odštampaj komentar fotografije"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
-msgid "Authorize"
-msgstr "Ovlasti"
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:62
+msgid "Edit"
+msgstr "UreÄ?ivanje"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
-#, csharp-format
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:197
msgid ""
-"Return to this window after you have finished the authorization process on "
-"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
+"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
+"and try the operation again"
msgstr ""
-"Vratite se na ovo prozorÄ?e nakon ovlaÅ¡Ä?ivanja na {0} i pritisnite dugme "
-"â??ZavrÅ¡i ovlaÅ¡Ä?enjeâ??"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
-msgid "Complete Authorization"
-msgstr "ZavrÅ¡i ovlaÅ¡Ä?ivanje"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
-#, csharp-format
-msgid "Logging into {0}"
-msgstr "Prijavi se na {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
-msgid "Checking credentials..."
-msgstr "Proveravam uverenja..."
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
-#, csharp-format
-msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
-msgstr "Dobrodošli {0}, povezani ste na {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
-#, csharp-format
-msgid "Sign in as a different user"
-msgstr "Prijavi se kao drugi korisnik"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
-#, csharp-format
-msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
-msgstr "IskoriÅ¡Ä?eno {0} od vaÅ¡e dozvoljene {1} meseÄ?ne kvote"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
-msgid "Unable to log on"
-msgstr "Ne mogu da se prijavim"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
-#, csharp-format
-msgid "Waiting for response {0} of {1}"
-msgstr "Ä?ekam odgovor {0} od {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:779
-#, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\""
-msgstr "Å aljem sliku â??{0}â??"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
-msgstr "Greška pri slanju na {0}: {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:810
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:553
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
-msgid "Upload Complete"
-msgstr "Slanje je završeno"
+"Ovaj alat zahteva da bude aktivan izbor. Izaberite oblast fotografije i "
+"ponovite radnju"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
-msgid "Unable to log on."
-msgstr "Ne mogu da se prijavim."
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:215
+msgid "Error saving adjusted photo"
+msgid_plural "Error saving adjusted photos"
+msgstr[0] "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju ispravljene slike"
+msgstr[1] "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju ispravljenih slika"
+msgstr[2] "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju ispravljenih slike"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
#, csharp-format
msgid ""
-"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
-"authentication using {0} web browser interface."
+"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
+"JPEG before you can edit them."
msgstr ""
-"F-broj se ne može prijaviti na {0}. Proverite da li ste se prijavili "
-"koristeÄ?i okruženje Internet preglednika {0}."
-
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:732
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:477
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:598
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
-msgid "Uploading Pictures"
-msgstr "Å aljem slike"
+"Primljen je izuzetak â??{0}â??. Morate da razvijete RAW datoteke u JPEG pre "
+"njihove izmene."
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
-msgid "<b>Viewing permissions</b>"
-msgstr "<b>OvlaÅ¡Ä?enja pregleda</b>"
+#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontalno"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
-msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr "Izvezi _hijerarhiju oznaka"
+#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:576
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikalno"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
-msgid ""
-"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
-"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
-"Spot the authorization. "
-msgstr ""
-"F-broju je potrebno vaÅ¡e ovlaÅ¡Ä?enje kako bi poslao slike na vaÅ¡ {0} nalog. "
-"Pritisnite dugme â??Ovlastiâ?? kako bi otvorili Internet preglednika i dali F-"
-"broju potrebna ovlaÅ¡Ä?enja."
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
+msgid "Find:"
+msgstr "NaÄ?i:"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
-msgid "Ignore _top level tags"
-msgstr "Zanemari oznake _najvišeg nivoa"
+#: ../src/Widgets/FolderTreePage.cs:21
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folders"
+msgstr "Fascikle"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
-msgid "Private"
-msgstr "Privatno"
+#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:123
+#| msgid "_Virtual Filesystem"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistem datoteka"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
-msgid "Public"
-msgstr "Javno"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
-msgid "Strip _metadata"
-msgstr "Odbaci _metapodatke"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
-msgid "Visible to Family"
-msgstr "Vidljivo porodici"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:223
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozicija"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
-msgid "Visible to Friends"
-msgstr "Vidljivo prijateljima"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Žižna daljina"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
-msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr "_Pogledaj slike u razgledaÄ?u po zavrÅ¡enom postavljanju"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
+msgid "File Size"
+msgstr "VeliÄ?ina datoteke"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_older..."
-msgstr "_Direktorijum..."
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:236
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
-msgid "Select Export Folder"
-msgstr "Izaberite direktorijum za izvoz"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:409 ../src/Widgets/InfoBox.cs:432
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:442 ../src/Widgets/InfoBox.cs:451
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(nepoznata)"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
-msgid "Building Gallery"
-msgstr "Pravim galeriju"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
+msgid "(wrong format)"
+msgstr "(pogrešan format)"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:552
#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
-msgstr "GreÅ¡ka pri slanju slike â??{0}â?? u Galeriju:{2}{1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
-msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
-msgstr "Greška: greška u toku prebacivanja; odustajem"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
-msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
-msgstr "GreÅ¡ka: datoteka veÄ? postoji; odustajem"
-
-#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:810
-msgid "Light"
-msgstr "Svetlo"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:811
-msgid "Dark"
-msgstr "Mrak"
-
-#. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:991
-msgid "Prev"
-msgstr "Pret"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1103
-msgid "Gallery generated by"
-msgstr "Galerija je napravljena pomoÄ?u"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1143
-msgid "Show Styles"
-msgstr "Prikaži stilove"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1144
-msgid "Hide Styles"
-msgstr "Sakrij stilove"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1311
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1444
-msgid "Page:"
-msgstr "Stranica:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
-msgid "<b>Export Method</b>"
-msgstr "<b>NaÄ?in izvoza</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
-msgid "Create _gallery using \"Original\""
-msgstr "Napravi â??galeriju koristeÄ?i â??Originalâ??"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
-msgid "Create standalone _web gallery"
-msgstr "Napravi samostalnu _veb galeriju"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
-msgid "D_escription:"
-msgstr "_Opis:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
-msgid "Export _tags"
-msgstr "Izvezi _oznake"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
-msgid "Export tag _icons"
-msgstr "Izvezi _ikonice oznaka"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
-msgid "Folder Export"
-msgstr "Izvoz direktorijuma"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
-msgid "G_allery Name:"
-msgstr "_Naziv galerije:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
-msgid "Open _destination when done exporting"
-msgstr "Otvori _odredište po završenom izvozu."
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Fascikla:"
-
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
-msgid "_Save the files only"
-msgstr "_SaÄ?uvaj samo datoteke"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
-msgid "Web _Gallery..."
-msgstr "_Veb galeriju..."
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
-msgid ""
-"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
-"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
-msgstr ""
-"Ne mogu da se povežem na Galeriju ukoliko ne znam njeno izdanje.\n"
-"Proverite da li je instaliran Remote dodatak 1.0.8 ili noviji"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:393
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Pogrešna adresa"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:394
-msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
-msgstr "Adresa galerije izgleda kao da nije ispravna"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:404
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:431
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:442
-msgid "Error while connecting to Gallery"
-msgstr "Greška pri povezivanju sa Galerijom"
+#| msgid "(No Edits)"
+msgid "(One Edit)"
+msgid_plural "({0} Edits)"
+msgstr[0] "({0} izmena)"
+msgstr[1] "({0} izmene)"
+msgstr[2] "({0} izmena)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:566
+msgid "(File read error)"
+msgstr "(greÅ¡ka pri Ä?itanju datoteke)"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:405
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:432
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:443
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:611
#, csharp-format
-msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
-msgstr "SledeÄ?a greÅ¡ka se javila pri pokuÅ¡aju povezivanja na: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:419
-msgid "A Gallery with this name already exists"
-msgstr "VeÄ? postoji galerija sa ovim nazivom"
+msgid "{0} Photos"
+msgstr "{0} slika"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:420
+#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:631
#, csharp-format
msgid ""
-"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
-"Please choose a unique name."
-msgstr ""
-"U galerijama koje ste registrovali veÄ? postoji jedna sa ovim nazivom. "
-"Izaberite neki drugi naziv."
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:530
-msgid "(TopLevel)"
-msgstr "(GornjiNivo)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:592
-msgid "Invalid Gallery name"
-msgstr "Neispravno ime Galerije"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:593
-msgid ""
-"The gallery name contains invalid characters.\n"
-"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
-msgstr ""
-"Ime galerije sadrži neispravne karaktere.\n"
-"Samo slova, brojevi, â??_â?? i â??_â?? su dozvoljeni."
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:798
-#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
-msgstr "GreÅ¡ka pri slanju slike â??{0}â?? u Galeriju: {1}"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:826
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:725
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
-msgid "(No Gallery)"
-msgstr "(Bez Galerije)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:918
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:848
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
-msgid "(Not Connected)"
-msgstr "(Nije povezan)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:919
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
-msgid "(No Albums)"
-msgstr "(Nema albuma)"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:971
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:914
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
-msgid "No account selected"
-msgstr "Nisu izabrani nalozi"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
+"On {0} between \n"
+"{1} and {2}"
msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Greška pri povezivanju na Galeriju</span>\n"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
-msgid "Export _titles and comments"
-msgstr "Izvezi _naslove i primedbe"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
-msgid "Open _album in browser when done uploading"
-msgstr "Otvori _album u razgledaÄ?u po zavrÅ¡enom slanju"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
-msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
-msgstr "Proverite da li su podešavanja za ovu galeriju ispravna."
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
-msgid "U_RL:"
-msgstr "_Adresa:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
-msgid "_Album Name:"
-msgstr "_Ime albuma:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Opis:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
-msgid "_Gallery Name:"
-msgstr "_Naziv galerije:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
-msgid "_Gallery:"
-msgstr "_Galerija:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
-msgid "_Parent Album:"
-msgstr "_Roditeljski album:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Naslov:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
-msgid "_Username:"
-msgstr "_KorisniÄ?ko ime:"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
-msgid "Error reading server response"
-msgstr "GreÅ¡ka u Ä?itanju odgovora sa servera"
-
-#. failed to find the response
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
-msgid "Server returned response without Gallery content"
-msgstr "Server je vratio odgovor bez sadržaja Gelerije"
-
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
-msgid "Error while creating new album"
-msgstr "Greška prilikom pravljenja novog albuma"
+"Na {0} izmeÄ?u \n"
+"{1} i {2}"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:636
#, csharp-format
msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to perform the "
-"requested operation:\n"
-"{0} ({1})"
+"Between {0} \n"
+"and {1}"
msgstr ""
-"Javila se sledeÄ?a greÅ¡ka pri pokuÅ¡aju izvoÄ?enja zatražene operacije:\n"
-" {0} ({1})"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
-msgid "F_acebook..."
-msgstr "_Fejsbuk..."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
-msgid "Too many images to export"
-msgstr "Previše slika za izvoz"
+"IzmeÄ?u {0} \n"
+"i {1}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
-msgid ""
-"Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
-"selection and try again."
-msgstr ""
-"Fejsbuk dozvoljava do 60 fotografija po albumu. Smanjite vaš izbor i "
-"pokušajte ponovo."
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:663
+msgid "(At least one File not found)"
+msgstr "(bar jedna datoteka nije naÄ?ena)"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:367
-msgid "You are not logged in."
-msgstr "Niste prijavljeni."
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:780
+msgid "Show Photo Name"
+msgstr "Prikaži naziv fotografije"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
-msgid "Waiting for authentication"
-msgstr "Ä?ekam na prijavu"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:789
+msgid "Show Date"
+msgstr "Prikaži datum"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
-msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook. Turn "
-"on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot will "
-"log into Facebook automatically from now on."
-msgstr ""
-"F-boj Ä?e pokrenuti razgledaÄ? kako bi mogli da se prijavite na Fejsbuk. "
-"Unutar Fejsbuka ukljuÄ?ite â??Save my login informationâ?? kako bi se F-broj "
-"mogao samostalno prijavljivati."
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:798
+msgid "Show Size"
+msgstr "Prikaži veliÄ?inu"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
-msgid "Error logging into Facebook"
-msgstr "Greška pri povezivanju na Fejsbuk"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:807
+msgid "Show Exposure"
+msgstr "Prikaži ekspoziciju"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
-msgid ""
-"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Javila se greška pro prijavi na Fejsbuk. Proverite akreditivno pismo i "
-"pokušajte ponovo."
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:816
+msgid "Show Focal Length"
+msgstr "Prikaži žižnu daljinu"
-#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:341
-#, csharp-format
-msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
-msgstr "{0} {1} je prijavljen na Fejsbuk"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:825
+msgid "Show Camera"
+msgstr "Prikaži foto-aparat"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
-msgid "Album must have a name"
-msgstr "Morate imenovati album"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:834
+msgid "Show File Size"
+msgstr "Prikaži veliÄ?inu datoteke"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
-msgid "Please name your album or choose an existing album."
-msgstr "Unesite ime albuma ili izaberite postojeÄ?i album."
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metapodaci"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
-msgid "Creating a new album failed"
-msgstr "Obrazovanje novog albuma nije uspelo"
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
+msgid "Extended Metadata"
+msgstr "Prošireni metapodaci"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
-#, csharp-format
-msgid ""
-"An error occurred creating a new album.\n"
-"\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Greška prilikom pravljenja novog albuma.\n"
-"\n"
-"{0}"
+#. clear Extended Metadata
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:392
+msgid "No Extended Metadata Available"
+msgstr "Nisu dostupni prošireni metapodaci"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:528
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:661
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
-#, csharp-format
-msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
-msgstr "Å aljem sliku â??{0}â?? ({1} od {2})"
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:410
+msgid "No active photo"
+msgstr "Nema izabranih fotografija"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:542
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
-msgstr "Greška pri slanju na Fejsbuk: {0}"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:1
-msgid "Caption"
-msgstr "Naslov"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:2
-msgid "Create a new album"
-msgstr "Napravi novi album"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:3
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:4
-msgid "Export to Facebook"
-msgstr "Izvezi u Fejsbuk"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:5
-msgid "In this photo"
-msgstr "U ovoj fotografiji"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:7
-msgid "Login"
-msgstr "Prijavi se"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:8
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjavi se"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:10
-msgid "This is who I am"
-msgstr "Ovo sam ja"
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:11
-msgid "Use an existing album"
-msgstr "Koristi potojeÄ?i album"
+msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
+msgstr "Fotografija â??{0}â?? ne postoji"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:12
-msgid "Who is this?"
-msgstr "Ko je ovo?"
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:415
+msgid "No metadata available"
+msgstr "Nisu dostupni metapodaci"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
-msgid "Compressed fil_e..."
-msgstr "_Zapakovana datoteka..."
+#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:71
+msgid "No applications available"
+msgstr "Nisu dostupni programi"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
-"and try again"
-msgstr ""
-"Ovaj alat zahteva aktivan izbor. Izaberite oblast jedne ili više fotografija "
-"i ponovite radnju"
+#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
+msgid "Rating:"
+msgstr "Ocena:"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:63
-msgid "Select export folder"
-msgstr "Izaberite direktorijum za izvoz"
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
+msgid "Country"
+msgstr "Zemlja"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:101
-msgid "Exporting files"
-msgstr "Izvozim datoteke"
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
+msgid "City"
+msgstr "Grad"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:107
-#, csharp-format
-msgid "Preparing photo \"{0}\""
-msgstr "Spremam sliku â??{0}â??"
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
+msgid "State"
+msgstr "Država"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
-msgid "_File name:"
-msgstr "_Naziv datoteke:"
+#. namespace
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Display a slideshow from F-Spot"
+msgstr "Prikaži pokretni prikaz iz F-broja"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Mesto:"
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
+msgid "F-Spot photos"
+msgstr "F-broj fotografije"
-#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
-msgid "_Scale:"
-msgstr "_Raširi:"
+#~ msgid "interpolation type"
+#~ msgstr "vrsta interpolacije"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
-msgid "Merge Db"
-msgstr "Spoji baze"
+#~ msgid "the type of interpolation to use"
+#~ msgstr "koju vrstu interpolacije koristiti"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
-msgid "Error opening the selected file"
-msgstr "Greška pri otvaranju izabrane datoteke"
+#~ msgid "check type"
+#~ msgstr "vrsta senÄ?enja"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
-"\n"
-"Received exception \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Izabrana datoteka nije ispravna ili podržana baza podataka.\n"
-"\n"
-"Primljen izuzetak â??{0}â??."
+#~ msgid "the type of chequering to use"
+#~ msgstr "kakvo senÄ?enje koristiti"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
-msgid ""
-"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Izaberite mesto baze iz koje želite da izvršite uvoz</i></small>"
+#~ msgid "the size of chequers to use"
+#~ msgstr "veliÄ?ina senÄ?enja"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
-msgid ""
-"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
-"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
-"you could have imported during a previous operation.\n"
-"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
-"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
-"imported from that database.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Izaberite Å¡ta da uvezem iz izabrane baze podataka.\n"
-"â??Samo nova uvoženjaâ?? onemoguÄ?ava ponovno uvoženje veÄ? uvezenih fotografija.\n"
-"â??Ranije uvoženjeâ?? dozvoljava vraÄ?anje jednog ranijeg uvoženje.\n"
-"â??Uvezi sveâ?? uvozi sve fotografije i pravi duplikate ukoliko su slike veÄ? "
-"bile uvezene.</i></small>"
+#~ msgid "dither"
+#~ msgstr "mešanje"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
-"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Umnožava slike na lokalnom diku ili ih zadrži gde su sada. Ukoliko "
-"odložite ovu radnju za kasnije, osigurajte se da mesto ostane dostupno iz F-"
-"broja.</i></small>"
+#~ msgid "dither type"
+#~ msgstr "vrsta mešanja"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
-msgid "A Single Import Roll"
-msgstr "Ranije uvoženje"
+#~ msgid "Dissolve"
+#~ msgstr "Izbledi"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
-msgid "Copy images to photos folder"
-msgstr "Umnoži slike u fasciklu sa fotografijama"
+# bug: flickr
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Prevrni"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
-msgid "Database Location:"
-msgstr "Mesto baze:"
+#~ msgid "Cover"
+#~ msgstr "Prekrij"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
-msgid "Everything"
-msgstr "Uvezi sve"
+#~ msgid "Reveal"
+#~ msgstr "Otkrij"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
-msgid "Import:"
-msgstr "Uvezi:"
+#~ msgid "Wipe"
+#~ msgstr "Izbriši"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
-msgid "Keep the images at their original location"
-msgstr "Zadrži slike tamo gde su sada"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Podeli"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
-msgid "Merge another f-spot collection"
-msgstr "Spoji još jednu kolekciju F-broja"
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "Izguraj"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
-msgid "New Rolls Only"
-msgstr "Samo nova uvoženja"
+#~ msgid "More directories"
+#~ msgstr "Još direktorijuma"
-#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
-#, csharp-format
-msgid ""
-"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
-" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
-msgstr ""
-"<big>Baza se odnosi na datoteke iz <b>{0}</b> fascikle.\n"
-" Izaberite tu fasciklu kako bih mogao da ih mapiram.</big>"
+#~ msgid "Arrange by _Month"
+#~ msgstr "Sortiraj po _mesecima"
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
-msgid ""
-"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
-"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
-"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
-msgstr ""
-"Kako bi pronašao duplikate slika uvezene pre izdanja 0.5.0, F-broj mora da "
-"obuhvati vašu celokupnu zbirku slika. Ovo se ne podrazumevano ne primenjuje, "
-"jer zahteva dosta vremena. Možete zapoÄ?eti ili pauzirati prooces iz ovog "
-"prozorÄ?eta."
+#~ msgid "Arrange by _Folder"
+#~ msgstr "Sortiraj po _direktorijumu"
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
-msgid "Processing images..."
-msgstr "ObraÄ?ujem slike..."
+#~ msgid "Tag Name:"
+#~ msgstr "Ime oznake:"
-#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zaustavljeno"
+#~ msgid "<b>Color Management</b>"
+#~ msgstr "<b>Upravljanje bojama</b>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
-msgid "_PicasaWeb..."
-msgstr "_PikasaVeb..."
+#~ msgid "<b>Import Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Postavke uvoza</b>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
-msgid "Error while creating Album"
-msgstr "Greška prilikom pravljenja albuma"
+#~ msgid "<b>Metadata</b>"
+#~ msgstr "<b>Metapodaci</b>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
-msgstr "Javila se sledeÄ?a greÅ¡ka pri pokuÅ¡aju da napravim album: {0}"
+#~ msgid "<b>Screensaver</b>"
+#~ msgstr "<b>Ä?uvar ekrana</b>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:621
-#, csharp-format
-msgid "{0} Sent"
-msgstr "{0} poslato"
+#~ msgid "<b>Theming</b>"
+#~ msgstr "<b>Teme</b>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:623
-#, csharp-format
-msgid "{0} of approx. {1}"
-msgstr "{0} od približno {1}"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported "
+#~ "photos</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>Izaberite fasciklu gde Ä?e F-broj da Ä?uva novouvezene "
+#~ "fotografije</i></small>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:692
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
-#, csharp-format
-msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
-msgstr "Greška pri slanju u Galeriju: {0}"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
+#~ "supported image formats.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>UkljuÄ?ite ovu opciju kako bi Ä?uvali oznake ili opis unutar \n"
+#~ "podržanih formata slika.</i></small>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:776
-#, csharp-format
-msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
-msgstr "Slobodan prostor: {0}, {1}% zauzeto od {2}"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your "
+#~ "images, or a small subset based on tags.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>U toku rada kao Ä?uvar ekrana, F-broj može da prikaže sve VaÅ¡e "
+#~ "slike ili mali podskup na osnovu oznaka.</i></small>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:890
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
-"which would be passed with the current selection of {1} images"
-msgstr ""
-"Izabrani album je ograniÄ?en na {0} slika,\n"
-"koje Ä?e biti poslate uz trenutno izabranih {1} slika"
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>You'll have to restart f-spot to load the new theme.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>Morate da ponovo pokrenete F-broj kako bi uÄ?itao novu temu.</"
+#~ "i></small>"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
-msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
-msgstr "<b>Izvoz na PikasaVeb</b>"
+#~ msgid "Custom Theme"
+#~ msgstr "Proizvoljna tema"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>VaÅ¡ Gugl nalog je zakljuÄ?an</span>\n"
+#~ msgid "From List:"
+#~ msgstr "Iz liste: "
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
-msgid ""
-"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
-"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
-"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
-msgstr ""
-"Proverite da li su ispravne postavke za ovu geleriju.\n"
-"Unesite slova kao Å¡to su prikazana na slici unutar polja\n"
-"â??Zahvatâ??. <i>Nisu bitna velika i mala slova</i>"
+#~ msgid "From gtkrc File:"
+#~ msgstr "Iz gtkrc datoteke: "
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
-msgid "Public Album"
-msgstr "Javni album"
+#~ msgid "Select A gtkrc File"
+#~ msgstr "Izaberite gtkrc datoteku"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
-msgid "_Album Title:"
-msgstr "_Naslov albuma:"
+#~ msgid "Try to use the system display profile"
+#~ msgstr "Pokušajte sa sistemskim profilom ekrana"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
-msgid "_Autorotate"
-msgstr "_Sam rotiraj"
+#~ msgid "Write _metadata to file"
+#~ msgstr "Upiši _metapodatke u datoteku"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
-msgid "_Captcha:"
-msgstr "_Zahvat:"
+#~ msgid "_Print output:"
+#~ msgstr "I_spiši izlaz:"
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
-msgid "<b>SmugMug Export</b>"
-msgstr "<b>Izvoz u SmugMug</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "The \"F-Spot Manual\" could not be found. Please verify that your "
+#~ "installation has been completed successfully."
+#~ msgstr ""
+#~ "â??F-broj uputstvoâ?? nije naÄ?eno. Proverite da li vaÅ¡a je dodavanje programa "
+#~ "uspešno završeno."
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Nalog:"
+#~ msgid "Picasaweb"
+#~ msgstr "PikasaVeb"
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
-msgid "_SmugMug..."
-msgstr "_SmugMug..."
+#~ msgid "SmugMug"
+#~ msgstr "SmugMug"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:126
-#, csharp-format
-msgid "Uploading photo \"{0}\""
-msgstr "Å aljem sliku â??{0}â??"
+#~ msgid "Gallery2"
+#~ msgstr "Galerija2"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:181
-msgid "Logging into Tabblo"
-msgstr "Prijavljujem se na Tabblo"
+#~ msgid "1 of 1"
+#~ msgstr "1 od 1"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:241
-msgid "Obtaining URL for upload"
-msgstr "Probavljam adresu za slanje"
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "_Direktorijumima"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
-msgid "_Tabblo..."
-msgstr "_Tabblo..."
+#~ msgid "_Month"
+#~ msgstr "_Mesecima"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:166
-msgid "Done sending photos"
-msgstr "Slanje fotografija je završeno"
+#~ msgid "img_000.jpg"
+#~ msgstr "img_000.jpg"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:168
-msgid "Upload complete"
-msgstr "Slanje je završeno"
+#~ msgid ""
+#~ "F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook. "
+#~ "Turn on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot "
+#~ "will log into Facebook automatically from now on."
+#~ msgstr ""
+#~ "F-boj Ä?e pokrenuti razgledaÄ? kako bi mogli da se prijavite na Fejsbuk. "
+#~ "Unutar Fejsbuka ukljuÄ?ite â??Save my login informationâ?? kako bi se F-broj "
+#~ "mogao samostalno prijavljivati."
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:174
-msgid "Error uploading to Tabblo: "
-msgstr "Greška pri slanju na Tabblo: "
+#~ msgid "This is who I am"
+#~ msgstr "Ovo sam ja"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
-msgid "<b>Tabblo account</b>"
-msgstr "<b>Tabblo nalog</b>"
+#~ msgid "<b>Tabblo account</b>"
+#~ msgstr "<b>Tabblo nalog</b>"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
-msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr "<b>{0}</b>."
+#~ msgid "<b>{0}</b>."
+#~ msgstr "<b>{0}</b>."
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:2
-msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr "Javila se greÅ¡ka u ovlaÅ¡Ä?enjima pri pokuÅ¡aju povezivanja"
+#~ msgid "A trust error occured while attempting to access"
+#~ msgstr "Javila se greÅ¡ka u ovlaÅ¡Ä?enjima pri pokuÅ¡aju povezivanja"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:3
-msgid "Abort this session"
-msgstr "Odbaci ovu sesiju"
+#~ msgid "Abort this session"
+#~ msgstr "Odbaci ovu sesiju"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:4
-msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr "Uvek veruj sertifikatima sa ove adrese"
+#~ msgid "Always trust this site's certificate"
+#~ msgstr "Uvek veruj sertifikatima sa ove adrese"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:5
-msgid "Do you wish to:"
-msgstr "Da li želite da:"
+#~ msgid "Do you wish to:"
+#~ msgstr "Da li želite da:"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:6
-msgid "Trust Error"
-msgstr "GreÅ¡ka u ovlaÅ¡Ä?enjima"
+#~ msgid "Trust Error"
+#~ msgstr "GreÅ¡ka u ovlaÅ¡Ä?enjima"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:7
-msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr "Prihvati sertifikat sa ove adrese samo sada"
+#~ msgid "Trust the site's certificate this once"
+#~ msgstr "Prihvati sertifikat sa ove adrese samo sada"
-#: ../extensions/Editors/BlackoutEditor/BlackoutEditor.cs:18
-msgid "Blackout"
-msgstr "Zacrni"
+#~ msgid "Blackout"
+#~ msgstr "Zacrni"
-#: ../extensions/Editors/BlackoutEditor/BlackoutEditor.cs:26
-msgid "Select the area that you want blacked out."
-msgstr "izaberite oblast koju želite da zacrnite."
+#~ msgid "Select the area that you want blacked out."
+#~ msgstr "izaberite oblast koju želite da zacrnite."
-#: ../extensions/Editors/PixelateEditor/PixelateEditor.cs:18
-msgid "Pixelate"
-msgstr "IztaÄ?kaj"
+#~ msgid "Pixelate"
+#~ msgstr "IztaÄ?kaj"
-#: ../extensions/Editors/PixelateEditor/PixelateEditor.cs:26
-msgid "Select the area that you want pixelated."
-msgstr "Izaberite oblast koju želite da istaÄ?kate."
+#~ msgid "Select the area that you want pixelated."
+#~ msgstr "Izaberite oblast koju želite da istaÄ?kate."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]