[pdfmod] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 12 Sep 2009 12:41:29 +0000 (UTC)
commit 08adaac7598fc3b615a8ca33b98d990187761536
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Sep 12 14:41:23 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9cb2831..915f5b2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pdf mod doc 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pdfmod&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-17 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 12:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 00:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/pdfmod.desktop.in.in.h:1
@@ -143,90 +143,94 @@ msgstr "Ver y editar el tÃtulo, las palabras clave, y más para este documento"
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:155
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:85
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:156
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:156
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:157
#, csharp-format
msgid "Undo {0}"
msgstr "Deshacer {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:160
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:161
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:161
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:162
#, csharp-format
msgid "Redo {0}"
msgstr "Rehacer {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:169
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:170
#, csharp-format
msgid "Remove Page"
msgid_plural "Remove {0} Pages"
msgstr[0] "Quitar página"
msgstr[1] "Quitar {0} páginas"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:172
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:173
#, csharp-format
msgid "Remove the selected page"
msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
msgstr[0] "Quitar la página seleccionada"
msgstr[1] "Quitar las {0} páginas seleccionadas"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:175
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:176
#, csharp-format
msgid "Extract Page"
msgid_plural "Extract {0} Pages"
msgstr[0] "Extraer página"
msgstr[1] "Extraer {0} páginas"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:179
#, csharp-format
msgid "Extract the selected page"
msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
msgstr[0] "Extraer la página seleccionada"
msgstr[1] "Extraer las {0} páginas seleccionadas"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:215
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:187 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:227
msgid "Select PDF"
msgstr "Seleccionar PDF"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:187
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:188
msgid "PDF Documents"
msgstr "Documentos pdf"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:188 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:217
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:247
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:259
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:241
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:253
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar comoâ?¦"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:382
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:394
msgid "Error opening help"
msgstr "Error al abrir la ayuda"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:383
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:395
msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
msgstr "¿Quiere abrir la documentación en lÃnea de PDF Mod?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:404
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:416
msgid "Visit Website"
msgstr "Visitar la página web del proyecto"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:406
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:418
msgid "Primary Development:"
msgstr "Desarrollo inicial:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:409
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:421
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuidores:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:422
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:437
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andreu Correa Casablanca <castarco gmail com>, 2009\n"
@@ -263,33 +267,33 @@ msgstr "Abrir _todos"
msgid "Loading document..."
msgstr "Cargando documentoâ?¦"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:259
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:266
msgid "Error Loading Document"
msgstr "Error al cargar el documento"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:260
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:267
#, csharp-format
msgid "There was an error loading {0}"
msgstr "Hubo un error al cargar {0}"
#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:287
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:294
#, csharp-format
msgid "{0} (originally {1})"
msgstr "{0} (originalmente {1})"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:292
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:299
#, csharp-format
msgid "{0} page"
msgid_plural "{0} pages"
msgstr[0] "{0} página"
msgstr[1] "{0} páginas"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:308
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:315
msgid "Document is Encrypted"
msgstr "El documento está cifrado"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:309
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:316
msgid "Enter the document's password to open it:"
msgstr "Introducir la contraseña del documento para abrirlo:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]