[gnome-screensaver] Updated Serbian translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 11 Sep 2009 10:02:49 +0000 (UTC)
commit e16b35b6fe136f264db17f6dee78038841804d69
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date: Fri Sep 11 11:59:32 2009 +0000
Updated Serbian translation
po/sr.po | 361 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
po/sr latin po | 361 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
2 files changed, 468 insertions(+), 254 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 24b4c1e..84289da 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Serbian translation of gnome-screensaver
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 -2009.
#
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
#
@@ -8,17 +8,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-20 03:41+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"screensaver&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 03:46+0100\n"
"Last-Translator: Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "ЧÑ?ваÑ? екÑ?ана"
@@ -26,48 +29,48 @@ msgstr "ЧÑ?ваÑ? екÑ?ана"
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "СопÑ?Ñ?вене поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Ð?Ñ?еглед Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана</b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>УпозоÑ?еÑ?е: Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана неÑ?е биÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?ан за админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а.</b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "_УпÑ?авник поÑ?Ñ?оÑ?Ñ?е"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Ð?оÑ?маÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? као неакÑ?иван након:"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Ð?окÑ?ени Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана када Ñ?е ниÑ?Ñ?а не Ñ?ади"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?аÑ? екÑ?ан када Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана Ñ?ади"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Preview"
msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "_Теме Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана:"
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Теме Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана"
@@ -88,84 +91,141 @@ msgid "Allow logout"
msgstr "Ð?озволи одÑ?авÑ?иваÑ?е"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
+msgid "Allow the session status message to be displayed"
+msgstr "Ð?озволи пÑ?иказ поÑ?Ñ?ка о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?е"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr ""
+"Ð?озвоÑ?ава пÑ?иказ поÑ?Ñ?ка о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?е када Ñ?е екÑ?ан закÑ?Ñ?Ñ?ан."
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
msgid "Allow user switching"
msgstr "Ð?озволи пÑ?оменÑ? коÑ?иÑ?ника"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
msgid "Embedded keyboard command"
msgstr "Ð?оманде Ñ?гÑ?аÑ?ене Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
msgid "Lock on activation"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
msgid "Logout command"
msgstr "Ð?аÑ?едба за одÑ?авÑ?"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Reason for being away"
-msgstr "Разлог одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
msgid "Screensaver theme selection mode"
msgstr "Режим избоÑ?а Ñ?еме Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? на â??ТаÑ?ноâ?? за покÑ?енеÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана када Ñ?ениÑ?Ñ?а не Ñ?ади."
-
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate command."
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е да дозволиÑ?е Ñ?гÑ?адÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? пÑ?озоÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е. Ð?дговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а команда моÑ?а биÑ?и Ñ?неÑ?ена као вÑ?едноÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?а â??keyboard_commandâ??."
+msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? на â??ТаÑ?ноâ?? за покÑ?енеÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана када Ñ?ениÑ?Ñ?а не "
+"Ñ?ади."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е ово на вÑ?едноÑ?Ñ? â??ТаÑ?ноâ?? да би закÑ?Ñ?Ñ?али екÑ?ан када Ñ?е покÑ?ене Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
+"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
+"command."
+msgstr ""
+"УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е да дозволиÑ?е Ñ?гÑ?адÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? пÑ?озоÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е. "
+"Ð?дговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а команда моÑ?а биÑ?и Ñ?неÑ?ена као вÑ?едноÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?а â??keyboard_commandâ??."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е ово на вÑ?едноÑ?Ñ? â??ТаÑ?ноâ?? да би Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е понÑ?дили могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? пÑ?елаÑ?ка на дÑ?Ñ?ги коÑ?иÑ?ниÑ?ки налог"
+msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е ово на вÑ?едноÑ?Ñ? â??ТаÑ?ноâ?? да би закÑ?Ñ?Ñ?али екÑ?ан када Ñ?е покÑ?ене "
+"Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е ово на вÑ?едноÑ?Ñ? â??ТаÑ?ноâ?? да би Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е понÑ?дили могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? одÑ?аве након неког вÑ?еменÑ?ког инÑ?еÑ?вала. Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?е задаÑ?е помоÑ?Ñ? â??logout_delayâ?? кÑ?Ñ?Ñ?а.â??"
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е ово на вÑ?едноÑ?Ñ? â??ТаÑ?ноâ?? да би Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е понÑ?дили "
+"могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? пÑ?елаÑ?ка на дÑ?Ñ?ги коÑ?иÑ?ниÑ?ки налог"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard output."
-msgstr "Komanda коÑ?а Ñ?е биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?а Ñ?колико Ñ?е â??embedded_keyboard_enabledâ?? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен за Ñ?гÑ?аÑ?иваÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?. Ð?оманда би Ñ?Ñ?еба да деÑ?иниÑ?е XEMBED пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?пÑ?егÑ? и излазни XID пÑ?озоÑ? на Ñ?Ñ?андаÑ?дном излазÑ?."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
+"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е ово на вÑ?едноÑ?Ñ? â??ТаÑ?ноâ?? да би Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е понÑ?дили "
+"могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? одÑ?аве након неког вÑ?еменÑ?ког инÑ?еÑ?вала. Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?е задаÑ?е помоÑ?Ñ? "
+"â??logout_delayâ?? кÑ?Ñ?Ñ?а.â??"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "Ð?аÑ?едба коÑ?а Ñ?е позива када коÑ?иÑ?ник пÑ?иÑ?иÑ?не дÑ?гме за одÑ?авÑ?. Ð?ва наÑ?едба би Ñ?едноÑ?Ñ?авно Ñ?Ñ?ебала да одÑ?ави коÑ?иÑ?ника без икакве додаÑ?не инÑ?еÑ?акÑ?иÑ?е. Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? има деÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?едино ако Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ? â??logout_enableâ?? поÑ?Ñ?авÑ?ен на вÑ?едноÑ?Ñ? â??ТаÑ?ноâ??."
+msgid ""
+"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
+"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
+"output."
+msgstr ""
+"Komanda коÑ?а Ñ?е биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?а Ñ?колико Ñ?е â??embedded_keyboard_enabledâ?? "
+"Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен за Ñ?гÑ?аÑ?иваÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?. Ð?оманда би Ñ?Ñ?еба да деÑ?иниÑ?е "
+"XEMBED пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?пÑ?егÑ? и излазни XID пÑ?озоÑ? на Ñ?Ñ?андаÑ?дном излазÑ?."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? минÑ?Ñ?а након покÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана након коÑ?иÑ? Ñ?е екÑ?ан закÑ?Ñ?Ñ?ава."
+msgid ""
+"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
+"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
+"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?едба коÑ?а Ñ?е позива када коÑ?иÑ?ник пÑ?иÑ?иÑ?не дÑ?гме за одÑ?авÑ?. Ð?ва наÑ?едба "
+"би Ñ?едноÑ?Ñ?авно Ñ?Ñ?ебала да одÑ?ави коÑ?иÑ?ника без икакве додаÑ?не инÑ?еÑ?акÑ?иÑ?е. "
+"Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? има деÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?едино ако Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ? â??logout_enableâ?? поÑ?Ñ?авÑ?ен на "
+"вÑ?едноÑ?Ñ? â??ТаÑ?ноâ??."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid "The number of minutes after the screensaver activation before a logout option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? минÑ?Ñ?а након покÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана пÑ?е него Ñ?Ñ?о Ñ?е Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е поÑ?ави могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? одÑ?аве. Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? делÑ?Ñ?е Ñ?едино Ñ?колико Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ? â??logout_enableâ?? поÑ?Ñ?авÑ?ен на вÑ?едноÑ?Ñ? â??ТаÑ?ноâ??."
+msgid ""
+"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ? минÑ?Ñ?а након покÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана након коÑ?иÑ? Ñ?е екÑ?ан закÑ?Ñ?Ñ?ава."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Ð?Ñ?еме неакÑ?ивноÑ?Ñ?и (Ñ? минÑ?Ñ?има) пÑ?е покÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана."
+msgid ""
+"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ? минÑ?Ñ?а након покÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана пÑ?е него Ñ?Ñ?о Ñ?е Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? за "
+"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е поÑ?ави могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? одÑ?аве. Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? делÑ?Ñ?е Ñ?едино Ñ?колико Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ? "
+"â??logout_enableâ?? поÑ?Ñ?авÑ?ен на вÑ?едноÑ?Ñ? â??ТаÑ?ноâ??."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Ð?Ñ?еме Ñ?ада (Ñ? минÑ?Ñ?има) пÑ?е пÑ?омене Ñ?еме Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана."
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "Ð?Ñ?еме неакÑ?ивноÑ?Ñ?и (Ñ? минÑ?Ñ?има) пÑ?е покÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?екÑ?нди неакÑ?ивноÑ?Ñ?и пÑ?е обавеÑ?Ñ?аваÑ?а Ñ?пÑ?авника поÑ?Ñ?оÑ?Ñ?е. Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?авÑ?а и одÑ?жава га Ñ?еÑ?иÑ?а Ñ?пÑ?авника поÑ?Ñ?оÑ?Ñ?е."
+msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+msgstr "Ð?Ñ?еме Ñ?ада (Ñ? минÑ?Ñ?има) пÑ?е пÑ?омене Ñ?еме Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid "The reason for being away from the computer."
-msgstr "Разлог одлаÑ?ка Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
+"This key is set and maintained by the session power-management agent."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ? Ñ?екÑ?нди неакÑ?ивноÑ?Ñ?и пÑ?е обавеÑ?Ñ?аваÑ?а Ñ?пÑ?авника поÑ?Ñ?оÑ?Ñ?е. Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? "
+"поÑ?Ñ?авÑ?а и одÑ?жава га Ñ?еÑ?иÑ?а Ñ?пÑ?авника поÑ?Ñ?оÑ?Ñ?е."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on activation."
-msgstr "Ð?збоÑ? коÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана. Ð?оже биÑ?и â??Ñ?амо оÑ?иÑ?Ñ?иâ?? коÑ?и омогÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана без коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?а икаквиÑ? Ñ?ема â??Ñ?еданâ?? коÑ?и омогÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ад Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана где Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?амо Ñ?една Ñ?ема (коÑ?а Ñ?е задаÑ?е Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??Ñ?емеâ??) и â??Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?анâ?? коÑ?и омогÑ?Ñ?ава Ñ?ад Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана Ñ?з коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?едне Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?не Ñ?еме."
+msgid ""
+"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
+"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
+"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
+"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
+"activation."
+msgstr ""
+"Ð?збоÑ? коÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана. Ð?оже биÑ?и â??Ñ?амо оÑ?иÑ?Ñ?иâ?? коÑ?и омогÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е "
+"покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана без коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?а икаквиÑ? Ñ?ема â??Ñ?еданâ?? коÑ?и омогÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е "
+"Ñ?ад Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана где Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?амо Ñ?една Ñ?ема (коÑ?а Ñ?е задаÑ?е Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"â??Ñ?емеâ??) и â??Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?анâ?? коÑ?и омогÑ?Ñ?ава Ñ?ад Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана Ñ?з коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?едне "
+"Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?не Ñ?еме."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
msgid "Theme for lock dialog"
@@ -176,8 +236,16 @@ msgid "Theme to use for the lock dialog."
msgstr "Тека коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? за закÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode\" is \"random\"."
-msgstr "Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? наводи Ñ?пиÑ?ак Ñ?ема коÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана коÑ?иÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е занемаÑ?Ñ?Ñ?е када Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ? â??Ñ?ежимâ?? поÑ?Ñ?авÑ?ен на вÑ?едноÑ?Ñ? â??Ñ?амо оÑ?иÑ?Ñ?иâ??заÑ?им Ñ?Ñ?еба да обезбеди име Ñ?еме када Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ? â??Ñ?ежимаâ?? â?? â??Ñ?еданâ??, и Ñ?Ñ?еба да обезбеди Ñ?пиÑ?ак Ñ?ема када Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?а â??Ñ?ежимâ?? â?? â??Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?анâ??."
+msgid ""
+"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
+"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
+"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
+"\" is \"random\"."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? наводи Ñ?пиÑ?ак Ñ?ема коÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана коÑ?иÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е занемаÑ?Ñ?Ñ?е "
+"када Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ? â??Ñ?ежимâ?? поÑ?Ñ?авÑ?ен на вÑ?едноÑ?Ñ? â??Ñ?амо оÑ?иÑ?Ñ?иâ??заÑ?им Ñ?Ñ?еба да "
+"обезбеди име Ñ?еме када Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ? â??Ñ?ежимаâ?? â?? â??Ñ?еданâ??, и Ñ?Ñ?еба да обезбеди "
+"Ñ?пиÑ?ак Ñ?ема када Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?а â??Ñ?ежимâ?? â?? â??Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?анâ??."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
msgid "Time before locking"
@@ -199,42 +267,44 @@ msgstr "Ð?Ñ?еме након кога Ñ?еÑ?иÑ?а поÑ?Ñ?аÑ?е неакÑ?и
msgid "Time before theme change"
msgstr "Ð?Ñ?еме до пÑ?омене Ñ?еме"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? за %R:</b>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ð?Ñ?кажи"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
msgid "_Leave Message"
msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?ави поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
msgid "_Log Out"
msgstr "Ð?_дÑ?ава"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
msgid "_Switch User"
msgstr "Ð?Ñ?омени _коÑ?иÑ?ника"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
msgid "_Unlock"
msgstr "Ð?Ñ?_кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
msgstr "СвемиÑ?"
@@ -251,19 +321,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?е Ð?номовог пÑ?епознаÑ?Ñ?ивог Ñ?Ñ?оп
msgid "Floating Feet"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?опало"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ? низÑ? Ñ?ве Ñ?лике из ваÑ?е лиÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Pictures folder"
msgstr "ФаÑ?Ñ?икла Ñ?а Ñ?ликама"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Ð?оп аÑ?Ñ? мÑ?ежа Ñ?веÑ?леÑ?иÑ? боÑ?а"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "Pop art squares"
msgstr "Ð?оп аÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?и"
@@ -396,15 +466,20 @@ msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана (оÑ?иÑ?Ñ?и екÑ?ан)"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
-msgstr "Ð?ко Ñ?е Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ан, пÑ?екини га (вÑ?аÑ?и пÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ликÑ? на екÑ?анÑ?)"
+msgstr ""
+"Ð?ко Ñ?е Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ан, пÑ?екини га (вÑ?аÑ?и пÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ликÑ? на екÑ?анÑ?)"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Ð?озови покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана Ñ?ади иÑ?пÑ?обаваÑ?а акÑ?ивноÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?ника"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is active."
-msgstr "Ð?абÑ?ани покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана. Ð?оманда блокиÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана док год Ñ?еакÑ?ивна."
+msgid ""
+"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
+"active."
+msgstr ""
+"Ð?абÑ?ани покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана. Ð?оманда блокиÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана док год "
+"Ñ?еакÑ?ивна."
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
@@ -414,8 +489,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам коÑ?и забÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана"
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Разлог забÑ?ане Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?а овог пÑ?огÑ?ама"
@@ -448,118 +522,125 @@ msgstr "ЧÑ?ваÑ? екÑ?ана Ñ?е онемогÑ?Ñ?ен од Ñ?Ñ?Ñ?ане:\n"
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "ЧÑ?ваÑ? екÑ?ана Ñ?е акÑ?иван %d Ñ?екÑ?нди.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
+#, c-format
+#| msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "ЧÑ?ваÑ? екÑ?ана Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но заÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ен.\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
msgid "Show debugging output"
msgstr "Ð?Ñ?икажи иÑ?пиÑ? за Ñ?Ñ?ажеÑ?е гÑ?еÑ?ака"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
msgid "Show the logout button"
msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?гме за одÑ?авÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Ð?аÑ?едба коÑ?а Ñ?е позива пÑ?иÑ?иÑ?ком на дÑ?гме за одÑ?авÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?гме за пÑ?оменÑ? коÑ?иÑ?ника"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка за пÑ?иказ Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
msgid "MESSAGE"
msgstr "Ð?Ð?РУÐ?Ð?"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+msgid "Not used"
+msgstr "Ð?иÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ено"
+
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177
-#: ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "Ð?озинка:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е да одмаÑ? пÑ?омениÑ?е Ð?аÑ?Ñ? лозинкÑ? (лозинка Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?а)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е да одмаÑ? пÑ?омениÑ?е Ð?аÑ?Ñ? лозинкÑ? (пÑ?имоÑ?ан Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?)"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е да одмаÑ? пÑ?омениÑ?е Ð?аÑ?Ñ? лозинкÑ? (пÑ?имоÑ?ан Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Ð?аÑ? налог Ñ?е иÑ?Ñ?екао; поÑ?Ñ?ажиÑ?е Ð?аÑ?ег админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
msgid "No password supplied"
msgstr "Ð?иÑ?е доÑ?Ñ?авÑ?ена Ñ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
msgid "Password unchanged"
msgstr "ШиÑ?Ñ?а Ñ?е непÑ?омеÑ?ена"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
msgid "Can not get username"
msgstr "Ð?е могÑ? да добиÑ?ем коÑ?иÑ?ниÑ?ко име"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Ð?оново Ñ?неÑ?и новÑ? Ð?Ñ?никÑ? лозинкÑ?:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "УнеÑ?и новÑ? Ð?Ñ?никÑ? лозинкÑ?:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?на) Ð?Ñ?никÑ? лозинка:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?омени Ð?Ð?С лозинке."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е Ñ?а одабеÑ?еÑ?е дÑ?жÑ? лозинкÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Ð?озинка Ñ?е веÑ? Ñ? Ñ?поÑ?Ñ?еби. Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гÑ?."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да Ñ?екаÑ?е дÑ?же за пÑ?оменÑ? Ð?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?е"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Ð?озинке Ñ?е не поклапаÑ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
msgid "Checking..."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а..."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301
-#: ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а неÑ?Ñ?пела."
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:515
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
msgid "Blank screen"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и екÑ?ан"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:521
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
msgid "Random"
msgstr "СлÑ?Ñ?аÑ?ан"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:971
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -567,7 +648,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?аÑ?"
msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а"
msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?и"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:974
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -575,7 +656,7 @@ msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?"
msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?а"
msgstr[2] "%d минÑ?Ñ?а"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:977
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -584,15 +665,15 @@ msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нде"
msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нди"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:994
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -600,23 +681,23 @@ msgstr "%s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:989
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:997
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1001
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1016
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Ð?икада"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1443
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам главно Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1445
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Ð?олим пÑ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана пÑ?авилно инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
@@ -628,6 +709,10 @@ msgstr "Ð?емоÑ? биÑ?и позадинÑ?ки пÑ?оÑ?еÑ?"
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и иÑ?пиÑ? за Ñ?Ñ?ажеÑ?е гÑ?еÑ?ака"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана и пÑ?огÑ?ам за закÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е екÑ?ана"
+
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -650,90 +735,112 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?п Ñ? ово вÑ?еме ниÑ?е дозвоÑ?ен."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Ð?иÑ?е немаÑ?е дозволÑ? за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "неÑ?Ñ?пела пÑ?иÑ?ава на магиÑ?Ñ?Ñ?алÑ? поÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "ниÑ?е повезан на магиÑ?Ñ?Ñ?алÑ? поÑ?Ñ?ка"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "Ñ?Ñ?ваÑ? екÑ?ана Ñ?е веÑ? покÑ?енÑ?Ñ? Ñ? овоÑ? Ñ?еÑ?иÑ?и"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:271
+#: ../src/gs-lock-plug.c:270
msgid "Time has expired."
msgstr "Ð?Ñ?еме Ñ?е иÑ?Ñ?екло."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:299
+#: ../src/gs-lock-plug.c:298
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?нÑ?ли Ñ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? за Ñ?ва велика Ñ?лова."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
msgid "S_witch User..."
msgstr "Ð?Ñ?омени _коÑ?иÑ?ника..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
msgid "Log _Out"
msgstr "Ð?дÑ?а_ва"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1532
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
msgid "%U on %h"
msgstr "%U на %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1546
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?озинка:"
+#~ msgid "Reason for being away"
+#~ msgstr "Разлог одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва"
+
+#~ msgid "The reason for being away from the computer."
+#~ msgstr "Разлог одлаÑ?ка Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а."
+
#~ msgid "Copying '%s'"
#~ msgstr "Умножавам â??%sâ??"
+
#~ msgid "From URI"
#~ msgstr "Са адÑ?еÑ?е"
+
#~ msgid "URI currently transferring from"
#~ msgstr "Ð?Ñ?еноÑ? Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?е адÑ?еÑ?е"
+
#~ msgid "To URI"
#~ msgstr "Ð?а адÑ?еÑ?Ñ?"
+
#~ msgid "URI currently transferring to"
#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а на коÑ?Ñ? Ñ?е обавÑ?а пÑ?еноÑ?"
+
#~ msgid "Fraction completed"
#~ msgstr "Ð?ео пÑ?еноÑ?а Ñ?е завÑ?Ñ?ен"
+
#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
#~ msgstr "Ð?ео пÑ?еноÑ?а Ñ?е обавÑ?ен"
+
#~ msgid "Current URI index"
#~ msgstr "ТекÑ?Ñ?и индекÑ? адÑ?еÑ?е"
+
#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
#~ msgstr "ТекÑ?Ñ?и индекÑ? адÑ?еÑ?е â?? поÑ?иÑ?е од 1"
+
#~ msgid "Total URIs"
#~ msgstr "УкÑ?пан бÑ?оÑ? адÑ?еÑ?а"
+
#~ msgid "Total number of URIs"
#~ msgstr "УкÑ?пан бÑ?оÑ? адÑ?еÑ?а"
+
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Ð?овезиваÑ?е Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?..."
+
#~ msgid "_Screensaver"
#~ msgstr "ЧÑ?ва_Ñ? екÑ?ана"
+
#~ msgid "Allow monitor power management"
#~ msgstr "Ð?озволи пÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
+
#~ msgid "Set this to TRUE to allow the screensaver to power down the monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е ово на вÑ?едноÑ?Ñ? â??ТаÑ?ноâ?? како би дозволили Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? екÑ?ана да "
#~ "Ñ?гаÑ?и мониÑ?оÑ?."
+
#~ msgid ""
#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
#~ "goes into standby power mode."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?оÑ? минÑ?Ñ?а након покÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана пÑ?е него Ñ?Ñ?о мониÑ?оÑ? одлази Ñ? "
#~ "â??пÑ?ипÑ?аванâ?? Ñ?ежим поÑ?Ñ?оÑ?Ñ?е."
+
#~ msgid ""
#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
#~ "goes into suspend power mode."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?оÑ? минÑ?Ñ?а након покÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана пÑ?е него Ñ?Ñ?о мониÑ?оÑ? одлази Ñ? "
#~ "â??пÑ?ивÑ?емено заÑ?Ñ?Ñ?авÑ?енâ?? Ñ?ежим поÑ?Ñ?оÑ?Ñ?е."
+
#~ msgid ""
#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
#~ "powers off."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?оÑ? минÑ?Ñ?а након покÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ?а екÑ?ана након коÑ?иÑ? Ñ?е гаÑ?и мониÑ?оÑ?."
-
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ae43645..aae0b80 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Serbian translation of gnome-screensaver
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006 -2009.
#
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
#
@@ -8,17 +8,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-20 03:41+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"screensaver&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 03:46+0100\n"
"Last-Translator: Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Ä?uvar ekrana"
@@ -26,48 +29,48 @@ msgstr "Ä?uvar ekrana"
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Sopstvene postavke Ä?uvara ekrana"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Pregled Ä?uvara ekrana</b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>Upozorenje: Ä?uvar ekrana neÄ?e biti zakljuÄ?an za administratora.</b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "_Upravnik potrošnje"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Posmatraj raÄ?unar kao neaktivan nakon:"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Postavke Ä?uvara ekrana"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Pregled Ä?uvara ekrana"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Pokreni Ä?uvara ekrana kada se niÅ¡ta ne radi"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_ZakljuÄ?aj ekran kada Ä?uvar ekrana radi"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Preview"
msgstr "_Pregled"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "_Teme Ä?uvara ekrana:"
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Teme Ä?uvara ekrana"
@@ -88,84 +91,141 @@ msgid "Allow logout"
msgstr "Dozvoli odjavljivanje"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
+msgid "Allow the session status message to be displayed"
+msgstr "Dozvoli prikaz poruka o stanju sesije"
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr ""
+"Dozvoljava prikaz poruka o stanju sesije kada je ekran zakljuÄ?an."
+
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
msgid "Allow user switching"
msgstr "Dozvoli promenu korisnika"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
msgid "Embedded keyboard command"
msgstr "Komande ugraÄ?ene tastature"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
msgid "Lock on activation"
msgstr "ZakljuÄ?aj pri pokretanju"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
msgid "Logout command"
msgstr "Naredba za odjavu"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Reason for being away"
-msgstr "Razlog odsustva"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
msgid "Screensaver theme selection mode"
msgstr "Režim izbora teme Ä?uvara ekrana"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "Postavite ovu vrednost na â??TaÄ?noâ?? za pokrenete Ä?uvara ekrana kada seniÅ¡ta ne radi."
-
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate command."
-msgstr "UkljuÄ?ite da dozvolite ugradnju tastature u prozor za otkljuÄ?avanje. OdgovarajuÄ?a komanda mora biti unesena kao vrednost kljuÄ?a â??keyboard_commandâ??."
+msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr ""
+"Postavite ovu vrednost na â??TaÄ?noâ?? za pokrenete Ä?uvara ekrana kada seniÅ¡ta ne "
+"radi."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Postavite ovo na vrednost â??TaÄ?noâ?? da bi zakljuÄ?ali ekran kada se pokrene Ä?uvar ekrana."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
+"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
+"command."
+msgstr ""
+"UkljuÄ?ite da dozvolite ugradnju tastature u prozor za otkljuÄ?avanje. "
+"OdgovarajuÄ?a komanda mora biti unesena kao vrednost kljuÄ?a â??keyboard_commandâ??."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
-msgstr "Postavite ovo na vrednost â??TaÄ?noâ?? da bi u prozorÄ?etu za otkljuÄ?avanje ponudili moguÄ?nost prelaska na drugi korisniÄ?ki nalog"
+msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+msgstr ""
+"Postavite ovo na vrednost â??TaÄ?noâ?? da bi zakljuÄ?ali ekran kada se pokrene "
+"Ä?uvar ekrana."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr "Postavite ovo na vrednost â??TaÄ?noâ?? da bi u prozorÄ?etu za otkljuÄ?avanje ponudili moguÄ?nost odjave nakon nekog vremenskog intervala. Interval se zadaje pomoÄ?u â??logout_delayâ?? kljuÄ?a.â??"
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
+msgstr ""
+"Postavite ovo na vrednost â??TaÄ?noâ?? da bi u prozorÄ?etu za otkljuÄ?avanje ponudili "
+"moguÄ?nost prelaska na drugi korisniÄ?ki nalog"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard output."
-msgstr "Komanda koja Ä?e biti pokrenuta ukoliko je â??embedded_keyboard_enabledâ?? ukljuÄ?en za ugraÄ?ivanje tastature u prozoru. Komanda bi treba da definiÅ¡e XEMBED prikljuÄ?nu spregu i izlazni XID prozor na standardnom izlazu."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
+"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+msgstr ""
+"Postavite ovo na vrednost â??TaÄ?noâ?? da bi u prozorÄ?etu za otkljuÄ?avanje ponudili "
+"moguÄ?nost odjave nakon nekog vremenskog intervala. Interval se zadaje pomoÄ?u "
+"â??logout_delayâ?? kljuÄ?a.â??"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid "The command to invoke when the logout button is clicked. This command should simply log the user out without any interaction. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "Naredba koja se poziva kada korisnik pritisne dugme za odjavu. Ova naredba bi jednostavno trebala da odjavi korisnika bez ikakve dodatne interakcije. Ovaj kljuÄ? ima dejstvo jedino ako je kljuÄ? â??logout_enableâ?? postavljen na vrednost â??TaÄ?noâ??."
+msgid ""
+"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
+"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
+"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
+"output."
+msgstr ""
+"Komanda koja Ä?e biti pokrenuta ukoliko je â??embedded_keyboard_enabledâ?? "
+"ukljuÄ?en za ugraÄ?ivanje tastature u prozoru. Komanda bi treba da definiÅ¡e "
+"XEMBED prikljuÄ?nu spregu i izlazni XID prozor na standardnom izlazu."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr "Broj minuta nakon pokretanja Ä?uvara ekrana nakon kojih se ekran zakljuÄ?ava."
+msgid ""
+"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
+"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
+"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Naredba koja se poziva kada korisnik pritisne dugme za odjavu. Ova naredba "
+"bi jednostavno trebala da odjavi korisnika bez ikakve dodatne interakcije. "
+"Ovaj kljuÄ? ima dejstvo jedino ako je kljuÄ? â??logout_enableâ?? postavljen na "
+"vrednost â??TaÄ?noâ??."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid "The number of minutes after the screensaver activation before a logout option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr "Broj minuta nakon pokretanja Ä?uvara ekrana pre nego Å¡to se u prozorÄ?etu za otkljuÄ?avanje pojavi moguÄ?nost odjave. Ovaj kljuÄ? deluje jedino ukoliko je kljuÄ? â??logout_enableâ?? postavljen na vrednost â??TaÄ?noâ??."
+msgid ""
+"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr ""
+"Broj minuta nakon pokretanja Ä?uvara ekrana nakon kojih se ekran zakljuÄ?ava."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Vreme neaktivnosti (u minutima) pre pokretanja Ä?uvara ekrana."
+msgid ""
+"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
+"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Broj minuta nakon pokretanja Ä?uvara ekrana pre nego Å¡to se u prozorÄ?etu za "
+"otkljuÄ?avanje pojavi moguÄ?nost odjave. Ovaj kljuÄ? deluje jedino ukoliko je kljuÄ? "
+"â??logout_enableâ?? postavljen na vrednost â??TaÄ?noâ??."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Vreme rada (u minutima) pre promene teme Ä?uvara ekrana."
+msgid ""
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "Vreme neaktivnosti (u minutima) pre pokretanja Ä?uvara ekrana."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid "The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr "Broj sekundi neaktivnosti pre obaveÅ¡tavanja upravnika potroÅ¡nje. Ovaj kljuÄ? postavlja i održava ga sesija upravnika potroÅ¡nje."
+msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
+msgstr "Vreme rada (u minutima) pre promene teme Ä?uvara ekrana."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid "The reason for being away from the computer."
-msgstr "Razlog odlaska sa raÄ?unara."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
+"This key is set and maintained by the session power-management agent."
+msgstr ""
+"Broj sekundi neaktivnosti pre obaveÅ¡tavanja upravnika potroÅ¡nje. Ovaj kljuÄ? "
+"postavlja i održava ga sesija upravnika potrošnje."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid "The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on activation."
-msgstr "Izbor koji koristi Ä?uvar ekrana. Može biti â??samo oÄ?istiâ?? koji omoguÄ?uje pokretanje Ä?uvara ekrana bez koriÅ¡Ä?enja ikakvih tema â??jedanâ?? koji omoguÄ?uje rad Ä?uvara ekrana gde se koristi samo jedna tema (koja se zadaje u kljuÄ?u â??temeâ??) i â??sluÄ?ajanâ?? koji omoguÄ?ava rad Ä?uvara ekrana uz koriÅ¡Ä?enje jedne sluÄ?ajne teme."
+msgid ""
+"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
+"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
+"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
+"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
+"activation."
+msgstr ""
+"Izbor koji koristi Ä?uvar ekrana. Može biti â??samo oÄ?istiâ?? koji omoguÄ?uje "
+"pokretanje Ä?uvara ekrana bez koriÅ¡Ä?enja ikakvih tema â??jedanâ?? koji omoguÄ?uje "
+"rad Ä?uvara ekrana gde se koristi samo jedna tema (koja se zadaje u kljuÄ?u "
+"â??temeâ??) i â??sluÄ?ajanâ?? koji omoguÄ?ava rad Ä?uvara ekrana uz koriÅ¡Ä?enje jedne "
+"sluÄ?ajne teme."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
msgid "Theme for lock dialog"
@@ -176,8 +236,16 @@ msgid "Theme to use for the lock dialog."
msgstr "Teka koja se koristi u prozorÄ?etu za zakljuÄ?avanje."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid "This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode\" is \"random\"."
-msgstr "Ovaj kljuÄ? navodi spisak tema koje Ä?uvar ekrana koristi. KljuÄ? se zanemaruje kada je kljuÄ? â??režimâ?? postavljen na vrednost â??samo oÄ?istiâ??zatim treba da obezbedi ime teme kada je vrednost â??režimaâ?? â?? â??jedanâ??, i treba da obezbedi spisak tema kada je vrednost kljuÄ?a â??režimâ?? â?? â??sluÄ?ajanâ??."
+msgid ""
+"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
+"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
+"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
+"\" is \"random\"."
+msgstr ""
+"Ovaj kljuÄ? navodi spisak tema koje Ä?uvar ekrana koristi. KljuÄ? se zanemaruje "
+"kada je kljuÄ? â??režimâ?? postavljen na vrednost â??samo oÄ?istiâ??zatim treba da "
+"obezbedi ime teme kada je vrednost â??režimaâ?? â?? â??jedanâ??, i treba da obezbedi "
+"spisak tema kada je vrednost kljuÄ?a â??režimâ?? â?? â??sluÄ?ajanâ??."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
msgid "Time before locking"
@@ -199,42 +267,44 @@ msgstr "Vreme nakon koga sesija postaje neaktivna"
msgid "Time before theme change"
msgstr "Vreme do promene teme"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>Ostavite poruku za %R:</b>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U na %h</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
msgid "_Leave Message"
msgstr "O_stavi poruku"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
msgid "_Log Out"
msgstr "O_djava"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
msgid "_Switch User"
msgstr "Promeni _korisnika"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
msgid "_Unlock"
msgstr "Ot_kljuÄ?aj"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
msgstr "Svemir"
@@ -251,19 +321,19 @@ msgstr "Mreškanje Gnomovog prepoznatljivog stopalo na ekranu"
msgid "Floating Feet"
msgstr "PlutajuÄ?e stopalo"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Prikaži u nizu sve slike iz vaÅ¡e liÄ?ne fascikle"
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
+#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Pictures folder"
msgstr "Fascikla sa slikama"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Pop art mreža svetleÄ?ih boja"
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
+#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "Pop art squares"
msgstr "Pop art kvadrati"
@@ -396,15 +466,20 @@ msgstr "UkljuÄ?i Ä?uvara ekrana (oÄ?isti ekran)"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
-msgstr "Ako je Ä?uvar ekrana prisutan, prekini ga (vrati preÄ?aÅ¡nju sliku na ekranu)"
+msgstr ""
+"Ako je Ä?uvar ekrana prisutan, prekini ga (vrati preÄ?aÅ¡nju sliku na ekranu)"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "Pozovi pokrenuti Ä?uvar ekrana radi isprobavanja aktivnosti korisnika"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is active."
-msgstr "Zabrani pokretanje Ä?uvara ekrana. Komanda blokira Ä?uvar ekrana dok god jeaktivna."
+msgid ""
+"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
+"active."
+msgstr ""
+"Zabrani pokretanje Ä?uvara ekrana. Komanda blokira Ä?uvar ekrana dok god "
+"jeaktivna."
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
@@ -414,8 +489,7 @@ msgstr "Program koji zabranjuje Ä?uvar ekrana"
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Razlog zabrane Ä?uvara ekrana"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Verzija ovog programa"
@@ -448,118 +522,125 @@ msgstr "Ä?uvar ekrana je onemoguÄ?en od strane:\n"
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Ä?uvar ekrana je aktivan %d sekundi.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
+#, c-format
+#| msgid "The screensaver is not inhibited\n"
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "Ä?uvar ekrana je trenutno zaustavljen.\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
msgid "Show debugging output"
msgstr "Prikaži ispis za traženje grešaka"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
msgid "Show the logout button"
msgstr "Prikaži dugme za odjavu"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Naredba koja se poziva pritiskom na dugme za odjavu"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Prikaži dugme za promenu korisnika"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Poruka za prikaz u prozorÄ?etu"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
msgid "MESSAGE"
msgstr "PORUKA"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+msgid "Not used"
+msgstr "Nije koriÅ¡Ä?eno"
+
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177
-#: ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr "KorisniÄ?ko ime:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Potrebno je da odmah promenite Vašu lozinku (lozinka je stara)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Potrebno je da odmah promenite Vašu lozinku (primoran je administrator)"
+msgstr ""
+"Potrebno je da odmah promenite Vašu lozinku (primoran je administrator)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Vaš nalog je istekao; potražite Vašeg administratora sistema"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
msgid "No password supplied"
msgstr "Nije dostavljena Å¡ifra"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
msgid "Password unchanged"
msgstr "Å ifra je nepromenjena"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
msgid "Can not get username"
msgstr "Ne mogu da dobijem korisniÄ?ko ime"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Ponovo unesi novu Juniks lozinku:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Unesi novu Juniks lozinku:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(trenutna) Juniks lozinka:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Greška pri promeni NIS lozinke."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Morate sa odaberete dužu lozinku"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Lozinka je veÄ? u upotrebi. Izaberite drugu."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Morate da Ä?ekate duže za promenu VaÅ¡e Å¡ifre"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
msgid "Checking..."
msgstr "Provera..."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301
-#: ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr "Identifikacija neuspela."
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:515
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
msgid "Blank screen"
msgstr "OÄ?isti ekran"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:521
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
msgid "Random"
msgstr "SluÄ?ajan"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:971
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -567,7 +648,7 @@ msgstr[0] "%d sat"
msgstr[1] "%d sata"
msgstr[2] "%d sati"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:974
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -575,7 +656,7 @@ msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuta"
msgstr[2] "%d minuta"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:977
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -584,15 +665,15 @@ msgstr[1] "%d sekunde"
msgstr[2] "%d sekundi"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:994
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@@ -600,23 +681,23 @@ msgstr "%s %s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:989
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:997
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1001
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1016
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1443
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Ne mogu da uÄ?itam glavno suÄ?elje"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1445
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Molim proverite da li je Ä?uvar ekrana pravilno instaliran"
@@ -628,6 +709,10 @@ msgstr "Nemoj biti pozadinski proces"
msgid "Enable debugging code"
msgstr "OmoguÄ?i ispis za traženje greÅ¡aka"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr "PokreÄ?e Ä?uvara ekrana i program za zakljuÄ?avanje ekrana"
+
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -650,90 +735,112 @@ msgstr "Pristup u ovo vreme nije dozvoljen."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Više nemate dozvolu za pristup sistemu."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "neuspela prijava na magistralu poruka"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "nije povezan na magistralu poruka"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "Ä?uvar ekrana je veÄ? pokrenut u ovoj sesiji"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:271
+#: ../src/gs-lock-plug.c:270
msgid "Time has expired."
msgstr "Vreme je isteklo."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:299
+#: ../src/gs-lock-plug.c:298
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Pritisnuli ste taster za sva velika slova."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
msgid "S_witch User..."
msgstr "Promeni _korisnika..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
msgid "Log _Out"
msgstr "Odja_va"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1532
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
msgid "%U on %h"
msgstr "%U na %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1546
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
+#~ msgid "Reason for being away"
+#~ msgstr "Razlog odsustva"
+
+#~ msgid "The reason for being away from the computer."
+#~ msgstr "Razlog odlaska sa raÄ?unara."
+
#~ msgid "Copying '%s'"
#~ msgstr "Umnožavam â??%sâ??"
+
#~ msgid "From URI"
#~ msgstr "Sa adrese"
+
#~ msgid "URI currently transferring from"
#~ msgstr "Prenos sa tekuÄ?e adrese"
+
#~ msgid "To URI"
#~ msgstr "Na adresu"
+
#~ msgid "URI currently transferring to"
#~ msgstr "Adresa na koju se obavlja prenos"
+
#~ msgid "Fraction completed"
#~ msgstr "Deo prenosa je završen"
+
#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
#~ msgstr "Deo prenosa je obavljen"
+
#~ msgid "Current URI index"
#~ msgstr "TekuÄ?i indeks adrese"
+
#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
#~ msgstr "TekuÄ?i indeks adrese â?? poÄ?inje od 1"
+
#~ msgid "Total URIs"
#~ msgstr "Ukupan broj adresa"
+
#~ msgid "Total number of URIs"
#~ msgstr "Ukupan broj adresa"
+
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Povezivanje je u toku..."
+
#~ msgid "_Screensaver"
#~ msgstr "Ä?uva_r ekrana"
+
#~ msgid "Allow monitor power management"
#~ msgstr "Dozvoli praÄ?enje potroÅ¡nje struje"
+
#~ msgid "Set this to TRUE to allow the screensaver to power down the monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Postavite ovo na vrednost â??TaÄ?noâ?? kako bi dozvolili Ä?uvaru ekrana da "
#~ "ugasi monitor."
+
#~ msgid ""
#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
#~ "goes into standby power mode."
#~ msgstr ""
#~ "Broj minuta nakon pokretanja Ä?uvara ekrana pre nego Å¡to monitor odlazi u "
#~ "â??pripravanâ?? režim potroÅ¡nje."
+
#~ msgid ""
#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
#~ "goes into suspend power mode."
#~ msgstr ""
#~ "Broj minuta nakon pokretanja Ä?uvara ekrana pre nego Å¡to monitor odlazi u "
#~ "â??privremeno zaustavljenâ?? režim potroÅ¡nje."
+
#~ msgid ""
#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
#~ "powers off."
#~ msgstr ""
#~ "Broj minuta nakon pokretanja Ä?uvara ekrana nakon kojih se gasi monitor."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]