[epiphany] Updated Malayalam Translations
- From: Ani Peter <anipeter src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Malayalam Translations
- Date: Fri, 11 Sep 2009 09:40:07 +0000 (UTC)
commit 2ed965d89e98d4a1b5856051ff0ac22126ed61ea
Author: Ani <peter ani gmail com>
Date: Fri Sep 11 15:09:12 2009 +0530
Updated Malayalam Translations
po/ml.po | 1968 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 944 insertions(+), 1024 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 7f0d8c0..0e15b4e 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,22 +1,22 @@
-# translation of epiphany to Malayalam
+# translation of epiphany.master.ml.po to
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# Copyright (C) 2003-2008 epiphany'S COPYRIGHT HOLDER.
# FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
-# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006.
+# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2009.
# Praveen|à´ªàµ?à´°à´µàµ?à´£àµ?â?? A|à´? <pravi a gmail com>, 2007, 2008.
# Reviewed by Santhosh Thottingal <santhosh00 gmail com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-07 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-07 21:36-0500\n"
-"Last-Translator: à´ªàµ?à´°à´µàµ?à´£àµ?â?? à´?à´°à´¿à´®àµ?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´?ിയിലàµ?â?? <pravi a gmail com>\n"
-"Language-Team: Malayalam <smc-discuss googlegroups com>\n"
+"Project-Id-Version: epiphany.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 14:47+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter redhat com>\n"
+"Language-Team: Swathantra Malayalam Computing | സ�വതന�ത�ര മലയാള� �മ�പ�യ����ി�� <smc-discuss googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Malayalam\n"
@@ -32,17 +32,41 @@ msgstr "�പ�പിഫാനിയ��� വ�ബ�ബില� �ര
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?ബിലàµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?ബിലàµ?â?? à´?à´¨àµ?വഷിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+msgid "http://www.google.com"
+msgstr "http://www.google.com"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#, no-c-format
+#| msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?ബിലàµ?â?? പരതàµ?à´?"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Epiphany (RDF)"
+msgid "Epiphany"
+msgstr "�പ�പിഫാനി "
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "à´?à´ªàµ?പിഫാനി à´µàµ?à´¬àµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?à´¸â??à´°àµ?â??"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:537
-#: ../src/ephy-main.c:632
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684
msgid "Web Browser"
msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â??"
@@ -230,11 +254,23 @@ msgstr "à´?ാവാ à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "à´?ാവാസàµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable Web Inspector"
+msgstr "à´µàµ?à´¬àµ? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?റിനàµ? à´¸à´?àµ?à´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "à´®àµ?à´¦àµ?ലമായ നിരà´?àµ?à´?à´²àµ?â?? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr "à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിനàµ?àµ? à´ªà´?à´°à´? à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?വശàµ?à´¯à´? പല à´?ാബàµ?à´?ളായി നിരàµ?â??ബനàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? പല à´?ാബàµ?à´?ളായി നിരàµ?â??ബനàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
@@ -242,15 +278,15 @@ msgstr ""
"à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?ാലà´?à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?ളിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?. à´?ളിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??, à´ªàµ?തിയ "
"à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? à´?റിയിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതായിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "History pages time range"
msgstr "�രിത�ര താള��ള��� സമയ പരിധി"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Home page"
msgstr "പ�മ���"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
@@ -258,11 +294,11 @@ msgstr ""
"à´?നിമàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?യാണàµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?àµ?. സാധàµ?യമായ വിലà´?à´³àµ?â?? \"സാധാരണ\", \"à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??"
"\", \"à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?ാതàµ?\" à´?à´¨àµ?നിവയാണàµ?àµ?."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "How to print frames"
msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´£à´?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid ""
"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
"\"separately\" and \"selected\"."
@@ -270,27 +306,28 @@ msgstr ""
"à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ താളàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ?യാണà´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?àµ?. à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´? വിലà´?à´³àµ?â?? \"സാധാരണ\", \"à´µàµ?à´µàµ?à´µàµ?à´±àµ?\", "
"\"ത�ര������ത�തവ\" �ന�നിവയാണ��."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Image animation mode"
msgstr "à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? à´°àµ?തി"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Languages"
msgstr "à´à´¾à´·à´?à´³àµ?â??"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?à´?à´³àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ പദാവലി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´µàµ?à´¬àµ?à´¬àµ? താളàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? à´¨à´?àµ?വിലàµ? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
@@ -298,27 +335,27 @@ msgstr ""
"à´ªàµ?രധാന ദരàµ?â??ശന പാളിയിലàµ?â?? à´¨à´?àµ?വിലàµ? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?à´?ിയാലàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ പദാവലി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ "
"താളàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Minimum font size"
msgstr "���ഷരര�പത�തിന�റ� �റ�റവ�� ��റിയ വലിപ�പ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "à´?à´·àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´à´¾à´·à´?à´³àµ?â??, à´°à´£àµ?à´?à´?àµ?à´·à´° à´?àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â??."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Remember passwords"
msgstr "à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´àµ?à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "�വസ�ഥാപ��� �പ�പ�ഴ�� �ാണിയ������"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
@@ -326,39 +363,39 @@ msgstr ""
"\"à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´?\", \"à´°à´£àµ?à´?àµ? ദിവസà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?ളിലàµ?â??\", \"à´®àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? ദിവസà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?ളിലàµ?â??\", \"à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?\" "
"സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´? à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിലàµ? താളàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr "à´?à´°àµ? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? മാതàµ?à´°à´? à´¤àµ?റനàµ?നിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´´àµ?à´? à´?ിളിവാതിലിനàµ?à´±àµ? à´ªà´?àµ?à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "പണിയായ�ധനിര സഹ�മായി �ാണിയ������"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Size of disk cache"
msgstr "ഡിസ��� �ാഷിന�റ� വലിപ�പ�"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "ഡിസ��� �ാഷിന�റ� വലിപ�പ�, ��ബി."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? വിവരà´?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
-"à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? വിവരà´?. à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?യിലàµ? സാധàµ?വായ വിലà´?à´³àµ?â?? "
-"\"വിലാസ�\", \"തല���������\" �ന�നിവയാണ��."
+"à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? വിവരà´?. à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?യിലàµ? സാധàµ?വായ വിലà´?à´³àµ?â?? \"വിലാസà´?"
+"\", \"തല���������\" �ന�നിവയാണ��."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´·à´°à´°àµ?à´ªà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´à´¾à´·"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -377,49 +414,23 @@ msgstr ""
"western\" (ലാറàµ?റിനàµ?â?? ലിപിയàµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ à´à´¾à´·à´?à´³àµ?â??), \"x-tamil\" (തമിഴàµ?) and \"x-"
"devanagari\" (ദ�വനാ�രി)."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "The downloads folder"
msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´±"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ? à´¡à´¿à´±àµ?à´±à´?àµ?à´±àµ?റരàµ?â??. à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´?àµ? à´¶àµ?à´¨àµ?യമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¸àµ?വയà´? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? നിഷàµ?à´?àµ?രിയമാണàµ?àµ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
-"à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?àµ? à´¡à´¿à´±àµ?à´±à´?àµ?à´±àµ?റരàµ?â??. സാധàµ?വായ വിലà´?à´³àµ?â?? \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "The page information shown in the history view"
msgstr "à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? താളിനàµ?à´±àµ? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
msgstr ""
-"à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? താളിനàµ?à´±àµ? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??. à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?യിലàµ? സാധàµ?വായ വിലà´?à´³àµ?â?? "
-"\"തല����������ാണ��\", \"വിലാസ��ാണ��\", \"സമയവ��തിയ�യതിയ���ാണ��\" �ന�നിവയാണ��."
+"à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? താളിനàµ?à´±àµ? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??. à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?യിലàµ? സാധàµ?വായ വിലà´?à´³àµ?â?? \"തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ?à´?ാണàµ?à´?"
+"\", \"വിലാസ��ാണ��\", \"സമയവ��തിയ�യതിയ���ാണ��\" �ന�നിവയാണ��."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -428,11 +439,11 @@ msgstr ""
"à´?റയàµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? \"à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â??\", à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? പണിയിà´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?റയàµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? \"പണിയിà´?à´?\" "
"�ന�ന� ത�ര�����������."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Toolbar style"
msgstr "പണിയായ�ധനിരയ��� ശ�ലി"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
@@ -442,27 +453,27 @@ msgstr ""
"\"à´°à´£àµ?à´?àµ?à´?\" (പദാവലിയàµ?à´? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?), \"à´°à´£àµ?à´?àµ?à´?-വിലà´?àµ?à´?à´¨àµ?\" (പദാവലി à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?), "
"\"പദാവലി\" �ന�നിവയാണ��."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Use own colors"
msgstr "à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? നിറà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own fonts"
msgstr "à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´°àµ?à´ªà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "താളàµ?â?? പറയàµ?à´¨àµ?à´¨ നിറà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªà´?à´°à´? à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? നിറà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "താളàµ?â?? പറയപനàµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´°àµ?à´ªà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªà´?à´°à´? à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´°àµ?à´ªà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?ാലà´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?ാഴàµ?à´?ാവസàµ?à´¥"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
@@ -470,7 +481,7 @@ msgstr ""
"ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സറിനàµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? പറàµ?റാതàµ?à´¤ à´?വസരà´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´?à´µ à´¸àµ?വയà´? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?റയിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? "
"��യ�യ��യ�� യ��ി��� പ�രയ��മ�പയ��ി����� ത�റ����ന�നത�മായിരിയ������."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
@@ -478,35 +489,35 @@ msgstr ""
"à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´³àµ?â?? à´?വിà´?àµ? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¸àµ?à´µàµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?. സാദàµ?à´§àµ?യമായ à´®àµ?à´²àµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? \"à´?à´²àµ?ലായിà´?à´¤àµ?à´¤àµ? നിനàµ?à´¨àµ?à´?\","
"\"നിലവിലàµ?ളള à´¸àµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?àµ? മാതàµ?à´°à´?\" \"à´?à´°à´¿à´?à´¤àµ?à´¤àµ?നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?\""
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Whether to print the background color"
msgstr "പശ��ാത�തല നിറ� �����ിയ����ണമ� �ന�ന��"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Whether to print the background images"
msgstr "പശàµ?à´?ാതàµ?തല à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "പാദà´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? തിയàµ?യതി à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? താളിനàµ?à´±àµ? വിലാസà´? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "പാദà´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? താളിനàµ?à´±àµ? à´¸à´?à´?àµ?à´¯à´?à´³àµ?â?? (à´®àµ?à´´àµ?വനിലàµ? x) à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? താളിനàµ?à´±àµ? തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr "à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´? à´µàµ?à´¬àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´? à´µàµ?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "x-western"
msgstr "à´?à´?àµ?à´¸àµ?-പാശàµ?à´?ാതàµ?യനàµ?â??"
@@ -551,7 +562,7 @@ msgid "Field _Value"
msgstr "�ളത�തില� _വില"
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "സാരàµ?â??വതàµ?à´°à´¿à´?മായ"
@@ -596,7 +607,7 @@ msgid "Cookies"
msgstr "à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´³àµ?â??"
#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:111
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105
msgid "Downloads"
msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â??"
@@ -612,7 +623,7 @@ msgstr "à´µàµ?à´¯à´?àµ?തി വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
msgid "Text Encoding"
msgstr "പദാവലിയàµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:331
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "à´°à´?നയിലàµ?â?? പറà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
@@ -637,7 +648,6 @@ msgid "_Certificate:"
msgstr "_സാ��ഷ�യപത�ര�:"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:424 ../lib/ephy-password-dialog.c:438
msgid "_Password:"
msgstr "_��യാളവാ�����:"
@@ -677,27 +687,28 @@ msgstr "<b>താതàµ?à´?ാലിà´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??</b>"
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>വ�ബ�ബില� �ള�ള�����</b>"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#| msgid "<b>Web Content</b>"
+msgid "<b>Web Development</b>"
+msgstr "<b>വ�ബ� ഡവലപ�മ�ന�റ�</b>"
+
#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>à´?ദാഹരണതàµ?തിനàµ?àµ?, à´? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? പരസàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തവരിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?മലàµ?à´²</small>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "à´¤àµ?റനàµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? _à´¸àµ?വയà´? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Add Language"
msgstr "à´à´¾à´· à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "à´ªàµ?à´?àµ?à´?ിവരàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?വദിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Au_todetect:"
-msgstr "സ�വയ� _�ണ���പി�ിയ������:"
-
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "à´à´¾à´· _à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
@@ -707,7 +718,8 @@ msgstr "à´à´¾à´· _à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:583 ../src/ephy-history-window.c:249
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
+#: ../src/pdm-dialog.c:388
msgid "Cl_ear"
msgstr "_�ളയ��"
@@ -719,87 +731,87 @@ msgstr "_സഹ�മായത��:"
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "�ാവാ_സ���രിപ�റ�റ� �ന�വദി�����"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Enable _Java"
msgstr "_�ാവാ �ന�വദി�����"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Fonts & Style"
msgstr "���ഷരര�പ���ള�� ശ�ലി�ള��"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 ../src/prefs-dialog.c:944
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:820
msgid "Language"
msgstr "à´à´¾à´·"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Let web pages specify their own _fonts"
msgstr "à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? _à´?à´?àµ?à´·à´°à´°àµ?à´ªà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´µàµ?à´¬àµ? താളàµ?à´?à´³àµ? à´?à´¨àµ?വദിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Let web pages specify their own c_olors"
msgstr "à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? _നിറà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´µàµ?à´¬àµ? താളàµ?à´?à´³àµ? à´?à´¨àµ?വദിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "MB"
msgstr "��ബി"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? സനàµ?ദരàµ?â??ശിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?_à´?ളിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? മാതàµ?à´°à´?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Preferences"
msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Privacy"
msgstr "സ�വ�ാര�യത"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "�പ�പ�ഴത�ത� _താളില�യ������ സ�����രിയ������"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "_ശ�ന�യമായ താളില�യ������ സ�����രിയ������"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "à´¸àµ?വനàµ?à´¤à´? _à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´²àµ?â??à´·àµ?à´±àµ?à´±àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Use s_mooth scrolling"
msgstr "_മ�ദ�ലമായ നിര���മ�പയ��ിയ������"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Address:"
msgstr "_വിലാസ�:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Always accept"
msgstr "_�ല�ലായ�പ�ഴ�� സ�വ��രിയ������"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Disk space:"
msgstr "_ഡിസ��ില�ളള സ�ഥല�:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Download folder:"
msgstr "_à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡à´¿à´¨àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´±:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´²àµ?â??à´·àµ?à´±àµ?à´±àµ? _à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?..."
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Minimum size:"
msgstr "�റ�റവ�� _��റിയ വലിപ�പ�:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Never accept"
msgstr "_�രി���ല�� സ�വ��രിയ����ര�ത��"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Remember passwords"
msgstr "à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? _à´?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
@@ -856,39 +868,46 @@ msgid "_Page address"
msgstr "താളിന�റ� _വിലാസ�"
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:169
+#: ../embed/downloader-view.c:167
msgid "_Show Downloads"
msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â?? _à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../embed/downloader-view.c:315
+#: ../embed/downloader-view.c:323
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:319
+#: ../embed/downloader-view.c:327
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:380
+#: ../embed/downloader-view.c:377
msgid "_Pause"
msgstr "��റിയ _��വ�ള"
-#: ../embed/downloader-view.c:380
+#: ../embed/downloader-view.c:377
msgid "_Resume"
msgstr "_ത��ര��"
-#: ../embed/downloader-view.c:418
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547
+#: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1740
+msgid "Unknown"
+msgstr "�റിയാത�തത��"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:510
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
msgstr "%s à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
-#: ../embed/downloader-view.c:421
+#: ../embed/downloader-view.c:513
msgid "Download finished"
msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´¤àµ?à´°àµ?â??à´¨àµ?നിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:446
+#: ../embed/downloader-view.c:537
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -897,494 +916,516 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"%3$s യിലàµ?â?? %2$s"
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:456 ../embed/downloader-view.c:461
-#: ../embed/ephy-download.c:99 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1688
-msgid "Unknown"
-msgstr "�റിയാത�തത��"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:493
+#: ../embed/downloader-view.c:584
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?"
msgstr[1] "%d à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../embed/downloader-view.c:598
+#: ../embed/downloader-view.c:719
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
msgstr "%s à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?à´³àµ?à´³ വരിയിലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?."
-#: ../embed/downloader-view.c:601
+#: ../embed/downloader-view.c:723
msgid "Download started"
msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?à´¿"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:675 ../embed/downloader-view.c:688
-msgid "download status|Unknown"
-msgstr "�റിയാത�തത��"
+#: ../embed/downloader-view.c:801 ../embed/downloader-view.c:811
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "download status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�പരി�ിത�"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:680
-msgid "download status|Failed"
+#: ../embed/downloader-view.c:804
+#| msgid "File"
+msgctxt "download status"
+msgid "Failed"
msgstr "പരാ�യപ�പ�����"
-#: ../embed/downloader-view.c:747 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988
+#: ../embed/downloader-view.c:807
+msgctxt "download status"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "റദ�ദാ���ിയിരി����ന�ന�"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:870 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
msgid "File"
msgstr "ഫയലàµ?â??"
-#: ../embed/downloader-view.c:770
+#: ../embed/downloader-view.c:893
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:781
+#: ../embed/downloader-view.c:904
msgid "Remaining"
msgstr "ബാ���ിയ�ള�ളവ"
-#. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:111
-msgid "Blank page"
-msgstr "à´¶àµ?à´¨àµ?യമായ താളàµ?â??"
+#: ../embed/ephy-embed.c:463
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save"
+msgstr "സ���ഷിയ������"
-# c-format
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1015
-#, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à´²àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? തിരിà´?àµ?à´?àµ?വിà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:605
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�പരി�ിത�"
-# c-format
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1017
-#, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? ഡാറàµ?à´± മാറàµ?റിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:619
+msgid "Download this potentially unsafe file?"
+msgstr "à´¸àµ?à´°à´?àµ?ഷിതമലàµ?ലാതàµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യണമàµ??"
-# c-format
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1019
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:624
#, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?ളള à´?à´¨àµ?മതിയàµ?à´?àµ?à´?ായി à´?ാതàµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
-
-# c-format
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1025 ../embed/ephy-base-embed.c:1201
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
+"invade your privacy. You can download it instead."
+msgstr ""
+"à´?à´¤àµ?àµ? തരà´? ഫയലàµ?â??: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?യതയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¤à´?à´¸àµ?സമാà´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? "
+"നഷàµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? സാധàµ?യതയàµ?à´³àµ?ളതിനാലàµ?â?? â??%sâ?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´¸àµ?à´°à´?àµ?ഷിതമലàµ?à´². "
+"à´µàµ?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാà´?."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:632
+#| msgid "Open a file"
+msgid "Open this file?"
+msgstr "à´? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ണമàµ??"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name,
+#. Third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:638
#, c-format
-msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
-msgstr "â??%sâ?? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
+msgstr ""
+"à´?à´¤àµ?àµ? തരà´? ഫയലàµ?â??: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? â??%sâ??, â??%sâ?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¤àµ?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാà´?."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:645
+#| msgid "_Download folder:"
+msgid "Download this file?"
+msgstr "à´? ഫയലàµ?â?? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യണമàµ??"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
+msgstr ""
+"à´?à´¤àµ?àµ? തരà´? ഫയലàµ?â??: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? â??%sâ?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´? à´²à´àµ?യമലàµ?à´². à´ªà´?à´°à´? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?à´¤àµ?àµ? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാà´?."
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1203
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "���ത�ത���ണ��ിരിയ�����ന�ന�..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:657
+#| msgid "Save As"
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_പ�ര�� മാറ�റി സ���ഷിയ������..."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:766
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "à´µàµ?à´¬àµ? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?à´°àµ?â??"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:244
-msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
-msgstr "à´?à´ªàµ?പിഫാനിയിപàµ?à´ªàµ?à´´àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? പറàµ?റിലàµ?à´². à´®àµ?സിലàµ?à´² à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?."
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
+#| msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
+msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
+msgstr "à´?à´ªàµ?പിഫാനി à´?à´¿à´ªàµ?à´ªàµ?à´´àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? പറàµ?റിലàµ?à´². à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´?â?? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?."
#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
#, c-format
msgid "Send an email message to â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" à´²àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´°àµ? à´?à´®àµ?യിലàµ?â?? സനàµ?à´¦àµ?à´¶à´? à´?യയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "�റബി�� (_IBM-864)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "�റബി�� (ISO-_8859-6)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "�റബി�� (_MacArabic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "�റബി�� (_Windows-1256)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "ബാളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ? (_ISO-8859-13)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "ബാളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ? (_ISO-8859-4)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "ബാളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ? (_Windows-1257)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_à´?à´°àµ?â??à´®àµ?നിയനàµ?â?? (ARMSCII-8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_à´?àµ?à´°àµ?â??à´?ിയനàµ?â?? (GEOSTD8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "മദàµ?à´§àµ?à´¯ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â?? (_IBM-852)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "മദàµ?à´§àµ?à´¯ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â?? (I_SO-8859-2)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "മദàµ?à´§àµ?à´¯ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â?? (_MacCE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "മദàµ?à´§àµ?à´¯ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â?? (_Windows-1250)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ� (_GB18030)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ� (G_B2312)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ� (GB_K)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ� (_HZ)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ� (_ISO-2022-CN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "പരമ�പരാ�ത ��ന�സ� (Big_5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "പരമ�പരാ�ത ��ന�സ� (Big5-HK_SCS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "പരമ�പരാ�ത ��ന�സ� (_EUC-TW)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "സിറിലി���� (_IBM-855)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "സിറിലി���� (I_SO-8859-5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "സിറിലി���� (IS_O-IR-111)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "സിറിലി���� (_KOI8-R)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "സിറിലി���� (_MacCyrillic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "സിറിലി���� (_Windows-1251)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "സിറിലിà´?àµ?/റഷàµ?യനàµ?â?? _R (IBM-866)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "��ര����� (_ISO-8859-7)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "��ര����� (_MacGreek)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "��ര����� (_Windows-1253)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "���റാത�തി (_MacGujarati)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´®àµ?à´?à´¿ (Mac_Gurmukhi)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "ഹിന�ദി (Mac_Devanagari)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "ഹ�ബ�ര� (_IBM-862)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "ഹ�ബ�ര� (IS_O-8859-8-I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "ഹ�ബ�ര� (_MacHebrew)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "ഹ�ബ�ര� (_Windows-1255)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_വിഷàµ?വലàµ?â?? à´¹àµ?à´¬àµ?à´°àµ? (ISO-8859-8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "�ാപ�പന�സ� (_EUC-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "�ാപ�പന�സ� (_ISO-2022-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "�ാപ�പന�സ� (_Shift-JIS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â?? (_EUC-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â?? (_ISO-2022-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â?? (_JOHAB)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â?? (_UHC)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_à´¸àµ?à´²àµ?â??à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ? (ISO-8859-14)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_à´?à´¸àµ?â??ലാനàµ?â??à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? (MacIcelandic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "à´¨àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? _N (ISO-8859-10)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_à´ªàµ?à´°àµ?â??à´·àµ?യനàµ?â?? (MacFarsi)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "à´?àµ?à´°àµ?à´¯àµ?à´·àµ?യനàµ?â?? Mac_Croatian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_à´±àµ?മാനിയനàµ?â?? (MacRomanian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "à´±àµ?_മാനിയനàµ?â?? (ISO-8859-16)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â?? _E (ISO-8859-3)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "തായി (TIS-_620)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "തായി (IS_O-8859-11)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_തായി (Windows-874)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´·àµ? (_IBM-857)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´·àµ? (I_SO-8859-9)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´·àµ? (_MacTurkish)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´·àµ? (_Windows-1254)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "യ�ണി��ഡ� (UTF-_8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "സിറിലിà´?àµ?à´?àµ?/à´¯àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിയനàµ?â?? (_KOI8-U)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "സിറിലിà´?àµ?à´?àµ?/à´¯àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിയനàµ?â?? (Mac_Ukrainian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "വിയറ�റ�നാമ�സ� (_TCVN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "വിയറ�റ�നാമ�സ� (_VISCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "വിയറ�റ�നാമ�സ� (V_PS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "വിയറ�റ�നാമ�സ� (_Windows-1258)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "പാശ��ാത�യ� (_IBM-850)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "പാശ��ാത�യ� (_ISO-8859-1)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "പാശ��ാത�യ� (IS_O-8859-15)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:132
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "പാശ��ാത�യ� (_MacRoman)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:133
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "പാശ��ാത�യ� (_Windows-1252)"
#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "���ല�ഷ� (_US-ASCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "യ�ണി��ഡ� (UTF-_16 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "യ�ണി��ഡ� (UTF-1_6 LE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:141
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "യ�ണി��ഡ� (UTF-_32 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:142
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "യ�ണി��ഡ� (UTF-3_2 LE)"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:146
-msgid "autodetectors|Off"
-msgstr "�ഫ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:149
-msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
-msgstr "��ന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:152
-msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
-msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:155
-msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
-msgstr "പര�മ�പരാ�ത ��ന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:158
-msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
-msgstr "à´?à´¿à´´à´?àµ?à´?àµ?à´·àµ?യനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:161
-msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
-msgstr "�ാപ�പന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:164
-msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
-msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:167
-msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
-msgstr "റഷàµ?യനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:170
-msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
-msgstr "à´¯àµ?ണിവàµ?à´°àµ?â??സലàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:173
-msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
-msgstr "à´¯àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിയനàµ?â??"
-
#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:329
+#: ../embed/ephy-encodings.c:281
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "�റിയാത�ത (%s)"
-#: ../embed/ephy-history.c:487
+#: ../embed/ephy-history.c:485
msgid "All"
msgstr "�ല�ലാ�"
-#: ../embed/ephy-history.c:655
+#: ../embed/ephy-history.c:653
msgid "Others"
msgstr "മറ�റ�ള�ളവ"
-#: ../embed/ephy-history.c:661
+#: ../embed/ephy-history.c:659
msgid "Local files"
msgstr "à´ªàµ?രാദàµ?ശിà´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132
+#: ../src/ephy-session.c:1341
+msgid "Blank page"
+msgstr "à´¶àµ?à´¨àµ?യമായ താളàµ?â??"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1131
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.co.in/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ml"
+
+# c-format
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1322
+#, c-format
+msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? à´²àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? തിരിà´?àµ?à´?àµ?വിà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+
+# c-format
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1324
+#, c-format
+msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? ഡാറàµ?à´± മാറàµ?റിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+
+# c-format
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1326
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?ളള à´?à´¨àµ?മതിയàµ?à´?àµ?à´?ായി à´?ാതàµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+
+# c-format
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440
+#, c-format
+msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
+msgstr "â??%sâ?? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?..."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1442
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "���ത�ത���ണ��ിരിയ�����ന�ന�..."
+
+#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -1393,6 +1434,69 @@ msgstr ""
"à´?à´¿à´?àµ?à´£àµ?â??à´«à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ?:\n"
" %s"
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "�ര� ശരിയായ .desktop ഫയലല�ല"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "à´?പരിà´?ിതമായ പണിയിà´? ഫയലàµ?â?? പതിപàµ?à´ªàµ?àµ? '%s'"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s à´?à´°à´?à´à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?മാനàµ?â??à´¡àµ? à´²àµ?നിലàµ?â?? à´°àµ?à´?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´µàµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതലàµ?à´²"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "à´?പരിà´?ിതമായ à´²à´àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?: %d"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "à´?à´°àµ? 'Type=Link' പണിയിà´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?രിയിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´°àµ?à´?à´¯àµ?à´?àµ? URIà´?à´³àµ?â?? നലàµ?â??à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "à´²à´àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ വസàµ?à´¤àµ?വലàµ?à´²"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാനàµ?à´?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´£à´?àµ?à´·à´¨àµ?â?? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തന രഹിതമാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?രണമà´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാനàµ?à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? ID നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാനàµ?à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാനàµ?à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1400,32 +1504,32 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:923
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "â??_%sâ?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "പണിയായ�ധനിരയില�യ����� _ന������"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1387
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "പണിയായ�ധനിരയില�ള�ള ത�ര������ത�ത വസ�ത� ന������"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1388
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "പണിയായàµ?ധനിരയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? _à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1389
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വസàµ?à´¤àµ? പണിയായàµ?ധനിരയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1390
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "പണിയായ�ധനിര _���ത�ത��ളയ��"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1391
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "ത�ര������ത�ത പണിയായ�ധനിര ന����� ��യ�യ��"
@@ -1433,19 +1537,19 @@ msgstr "ത�ര������ത�ത പണിയായ�ധനിര
msgid "Separator"
msgstr "വി�വ�യാള�"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
msgid "All supported types"
msgstr "�ല�ലാ പിന�ത�ണയ�����ന�ന തര���ള��"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:423
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
msgid "Web pages"
msgstr "à´µàµ?à´¬àµ? താളàµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:431
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
msgid "Images"
msgstr "à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
msgid "All files"
msgstr "�ല�ലാ ഫയല��ള��"
@@ -1464,252 +1568,64 @@ msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?
msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´¤à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?."
-#: ../lib/ephy-gui.c:285
+#: ../lib/ephy-gui.c:283
#, c-format
msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´¤à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´´àµ?താവàµ?à´¨àµ?നതലàµ?à´²"
-#: ../lib/ephy-gui.c:289
+#: ../lib/ephy-gui.c:287
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "à´? à´¤à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´·àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?à´¨àµ?മതിയിലàµ?à´²."
-#: ../lib/ephy-gui.c:292
+#: ../lib/ephy-gui.c:290
msgid "Directory not Writable"
msgstr "ത����� �ഴ�താവ�ന�നതല�ല"
-#: ../lib/ephy-gui.c:322
+#: ../lib/ephy-gui.c:320
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? മാറàµ?റിയàµ?à´´àµ?താനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
-#: ../lib/ephy-gui.c:326
+#: ../lib/ephy-gui.c:324
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാറàµ?റിയàµ?à´´àµ?താനàµ?â?? à´?à´¨àµ?മതിയിലàµ?ലാതàµ?à´¤ à´? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?à´³àµ?à´³àµ?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ? തനàµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?"
-#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#: ../lib/ephy-gui.c:327
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "ഫയലàµ?â?? മാറàµ?റിയàµ?à´´àµ?താനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²"
-#: ../lib/ephy-gui.c:368
+#: ../lib/ephy-gui.c:413
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "%s ന�റ� സഹായ��രന�ഥ� ത�റ���ാനാവ�ന�നില�ല"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:40
-msgid "select fonts for|Arabic"
-msgstr "�റബി��"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:43
-msgid "select fonts for|Baltic"
-msgstr "ബാളàµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:46
-msgid "select fonts for|Central European"
-msgstr "മധàµ?à´¯ à´¯àµ?à´±àµ?à´ªàµ?യനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:49
-msgid "select fonts for|Cyrillic"
-msgstr "സിറിലി����"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:52
-msgid "select fonts for|Devanagari"
-msgstr "ദ�വനാ�രി"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:55
-msgid "select fonts for|Greek"
-msgstr "��ര�����"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:58
-msgid "select fonts for|Hebrew"
-msgstr "ഹ�ബ�ര�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:61
-msgid "select fonts for|Japanese"
-msgstr "�ാപ�പന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:64
-msgid "select fonts for|Korean"
-msgstr "à´?àµ?റിയനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:67
-msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
-msgstr "ലളിതമായ ��ന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:70
-msgid "select fonts for|Tamil"
-msgstr "തമിഴ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:73
-msgid "select fonts for|Thai"
-msgstr "തായി"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:76
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
-msgstr "പരമ�പരാ�ത ��ന�സ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:79
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "പരമ�പരാ�ത ��ന�സ� (ഹ��� ����)"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:82
-msgid "select fonts for|Turkish"
-msgstr "à´¤àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?à´¿à´·àµ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:85
-msgid "select fonts for|Armenian"
-msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?നിയനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:88
-msgid "select fonts for|Bengali"
-msgstr "ബ��ാളി"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:91
-msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´¯ à´?à´¨àµ?ഡിയനàµ?â?? സിലബിà´?àµ?à´¸àµ?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:94
-msgid "select fonts for|Ethiopic"
-msgstr "�ത�യ�പി��"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:97
-msgid "select fonts for|Georgian"
-msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´?ിയനàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:100
-msgid "select fonts for|Gujarati"
-msgstr "���റാത�തി"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:103
-msgid "select fonts for|Gurmukhi"
-msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´®àµ?à´?à´¿"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:106
-msgid "select fonts for|Khmer"
-msgstr "à´?മരàµ?â??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:109
-msgid "select fonts for|Malayalam"
-msgstr "മലയാള�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:112
-msgid "select fonts for|Western"
-msgstr "പാശ��ാത�യ"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:115
-msgid "select fonts for|Other Scripts"
-msgstr "മറàµ?à´±àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:396
-msgid "_Username:"
-msgstr "_�പയ���താവിന�റ� പ�ര��:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:410
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_à´¡àµ?à´®àµ?യിനàµ?â??:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:437
-msgid "_New password:"
-msgstr "_പ�തിയ ��യാളവാ�����:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:447
-msgid "Con_firm password:"
-msgstr "��യാളവാ����� _�റപ�പ�വര�ത�ത��:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:473
-msgid "Password quality:"
-msgstr "��യാളവാ���ിന�റ� ��ണനിലവാര�:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491
-msgid "Do not remember this password"
-msgstr "à´? à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?വയàµ?à´?àµ?à´?à´°àµ?à´¤àµ?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "à´? à´¸àµ?ഷനിലàµ?â?? à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?àµ? _à´?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:499
-msgid "Save password in _keyring"
-msgstr "à´?àµ?റിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?àµ? _à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
msgstr "à´ªàµ?à´?àµ?à´?ിവരàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1277
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239
msgid "History"
msgstr "�രിത�ര�"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:301
-#: ../src/ephy-window.c:1484
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:1495
msgid "Bookmark"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ?"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:898
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1778
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1488
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1499
msgid "Bookmarks"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56 ../src/ephy-toolbar.c:273
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:285
msgid "Address Entry"
msgstr "വിലാസ�"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
msgid "_Download"
msgstr "_à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
@@ -1746,426 +1662,413 @@ msgstr "%b %d %I:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:50
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:51
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:52
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../lib/ephy-zoom.h:53
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:868
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "� താളില�യ�����ര� �ണ�ണി സ�ഷ��ിയ����ാനായി � �ിഹ�ന� വലി���� ��ണ��ി���"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+msgid "Clear"
+msgstr "�ളയ��"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:496
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:497
#, c-format
msgid "Executes the script â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:87
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d _സാമ�യമ�ള�ള"
msgstr[1] "%d _സാമ�യമ�ള�ള"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:260
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "%d à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´²àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?മായി _à´¯àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
msgstr[1] "%d à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´²àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?മായി _à´¯àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:302
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
#, c-format
msgid "Show â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:428
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
#, c-format
msgid "â??%sâ?? Properties"
msgstr "â??%sâ?? വിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
msgid "_Title:"
msgstr "_തല���������:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
msgid "A_ddress:"
msgstr "_വിലാസ�:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
msgid "T_opics:"
msgstr "_വിഷയà´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "�ല�ലാ വിഷയ���ള�� _�ാണിയ������"
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. * For instance in .nl these should be
-#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
-#.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
-msgid "Search the web"
-msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?ബിലàµ?â?? à´?à´¨àµ?വഷിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.co.in/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ml"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Entertainment"
msgstr "വിന�ദ�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
msgid "News"
msgstr "വാരàµ?â??à´¤àµ?à´¤à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
msgid "Shopping"
msgstr "����വ��"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
msgid "Sports"
msgstr "�ായി��"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
msgid "Travel"
msgstr "യാത�ര"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:120
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
msgid "Work"
msgstr "��ലി"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:462
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
#, c-format
msgid "Update bookmark â??%sâ???"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´ªàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´£àµ??"
#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:467
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ? താളàµ?â?? â??%sâ?? à´²àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാറàµ?റിയിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:471
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
msgid "_Don't Update"
msgstr "_പ�ത�����ണ��"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:473
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452
msgid "_Update"
msgstr "_പ�ത������"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:476
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´ªàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1224
-msgid "bookmarks|All"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
+#| msgid "All"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
msgstr "�ല�ലാ�"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1230
-msgid "bookmarks|Most Visited"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
+#| msgid "bookmarks|Most Visited"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?ളള"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1237
-msgid "bookmarks|Not Categorized"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
+#| msgid "bookmarks|Not Categorized"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
msgstr "തര�തിരി���ി���ില�ലാത�ത"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1245
-msgid "bookmarks|Nearby Sites"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
+#| msgid "bookmarks|Nearby Sites"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
msgstr "à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1480
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1306
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
msgid "Untitled"
msgstr "തല�������ില�ലാത�ത"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "à´?à´ªàµ?പിഫാനി (à´?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´?à´«àµ?)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:81
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "à´®àµ?സിലàµ?à´² (à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?à´?à´²àµ?â??)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
msgid "Remove from this topic"
msgstr "à´? വിഷയതàµ?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:108
msgid "_File"
msgstr "_ശ��ര�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:109
msgid "_Edit"
msgstr "_�ി���"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:110
msgid "_View"
msgstr "_�ാഴ��"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായ�"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
msgid "_New Topic"
msgstr "_പ�തിയ വിഷയ�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Create a new topic"
msgstr "പ�തിയ വിഷയ� സ�ഷ��ി�����"
#. FIXME ngettext
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:707
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:705
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "à´ªàµ?തിയ _à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â??â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
msgstr[1] "à´ªàµ?തിയ _à´?ാലà´?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â??â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:710
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:708
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "à´ªàµ?തിയ _à´?ിളിവാതിലിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
msgstr[1] "à´ªàµ?തിയ _à´?ിളിവാതിലàµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "_Renameâ?¦"
msgstr "പ�ര�� _മാറ�റ��..."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ? വിഷയതàµ?തിനàµ?à´±àµ?à´¯àµ? à´ªàµ?à´°àµ?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
msgid "_Properties"
msgstr "_വിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിനàµ?à´±àµ? വിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â?? à´?ാണàµ?à´?à´¯àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?_à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സറിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? ഫയലിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? _മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?â?¦"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? ഫയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:140
msgid "_Close"
msgstr "_��യ������"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?ാലà´?à´? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:152
msgid "Cu_t"
msgstr "മ�_റിയ������"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:153
msgid "Cut the selection"
msgstr "ത�ര������ത�തവ മ�റിയ������"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364
-#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-history-window.c:720
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
+#: ../src/ephy-window.c:155
msgid "_Copy"
msgstr "_à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:156
msgid "Copy the selection"
msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തവ à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
-#: ../src/ephy-history-window.c:176 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:158
msgid "_Paste"
msgstr "_����ിയ������"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:175
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "à´?àµ?ലിപàµ?à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡à´¿à´²àµ?à´³àµ?ളതàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
+#: ../src/ephy-history-window.c:177
msgid "_Delete"
msgstr "_ന����� ��യ�യ��"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ? വിഷയമàµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:164
msgid "Select _All"
msgstr "_�ല�ലാ� ത�ര�����������"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "à´?à´²àµ?ലാ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ? പദാവലിà´?à´³àµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#. Help Menu
#. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:258
msgid "_Contents"
msgstr "_�ള�ള�����"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´?àµ?റിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ സഹായà´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:261
msgid "_About"
msgstr "_സ�ബന�ധി�����"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/ephy-history-window.c:194 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:262
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "à´¬àµ?à´°àµ?à´¸â??à´°àµ?â?? à´°à´?ിയിതാà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
msgid "_Show on Toolbar"
msgstr "പണിയായàµ?ധനിരയിലàµ?â?? _à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´?à´°àµ? പണിയായàµ?ധനിരയിലàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
+#: ../src/ephy-history-window.c:206
msgid "_Title"
msgstr "_തല���������"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
msgid "Show only the title column"
msgstr "തല��������� നിര മാത�ര� �ാണിയ������"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
msgid "T_itle and Address"
msgstr "à´¤_à´²à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´? à´®àµ?à´²àµ?â??വിലാസവàµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "തലà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´? à´®àµ?à´²àµ?â??വിലാസവàµ?à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
msgid "Type a topic"
msgstr "à´?à´°àµ? വിഷയà´? നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:396
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
#, c-format
msgid "Delete topic â??%sâ???"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ വിഷയà´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യണàµ??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
msgid "Delete this topic?"
msgstr "� വിഷയ� ന����� ��യ�യണ�?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:401
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -2174,44 +2077,44 @@ msgstr ""
"à´?à´³àµ?â??â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?ാതàµ?തവയാണàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? തരà´? തിരിയàµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?തവയാà´?ാനàµ?â?? à´?ാരണമാà´?àµ?à´?. à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? "
"��യ�യപ�പ����യില�ല."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:404
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
msgid "_Delete Topic"
msgstr "വിഷയ� _ന����� ��യ�യ��"
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
msgid "Firefox"
msgstr "ഫയരàµ?â??à´«àµ?à´?àµ?à´¸àµ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
msgid "Firebird"
msgstr "ഫയരàµ?â??à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡àµ?"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
#, c-format
msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
msgstr "à´®àµ?സിലàµ?ലയàµ?à´?àµ? â??%sâ?? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
msgid "Galeon"
msgstr "à´?ാലിയàµ?à´£àµ?â??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
msgid "Konqueror"
msgstr "à´?àµ?à´£àµ?â??à´?àµ?വറരàµ?â??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
msgid "Import failed"
msgstr "�������ന�നത�� പരാ�യപ�പ�����"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
msgid "Import Failed"
msgstr "�������ന�നത�� പരാ�യപ�പ�����"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
@@ -2220,98 +2123,93 @@ msgstr ""
"â??%sâ?? യിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?റപàµ?à´±àµ?റഡായതàµ? പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ തരതàµ?തിലàµ?à´³àµ?ളതàµ? à´?യതിനാലàµ?â?? "
"à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? ഫയലിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "ഫയരàµ?â??à´«àµ?à´?àµ?à´¸àµ?/à´®àµ?സിലàµ?ലയàµ?à´?àµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "à´?ാലിയàµ?à´£àµ?â??/à´?àµ?à´£àµ?â??à´?àµ?വററിനàµ?à´±àµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "à´?à´ªàµ?പിഫാനിയàµ?à´?àµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:904
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
msgid "File f_ormat:"
msgstr "ഫയലàµ?â?? _à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ?:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
msgid "I_mport"
msgstr "_��������"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:968
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360
-#: ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
+#: ../src/ephy-history-window.c:714
msgid "_Copy Address"
msgstr "വിലാസà´? _à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
-#: ../src/ephy-history-window.c:1069
-msgid "Clear"
-msgstr "�ളയ��"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1644
-#: ../src/ephy-history-window.c:1077
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606
+#: ../src/ephy-history-window.c:1039
msgid "_Search:"
msgstr "_ത�രയ��:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1842
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804
msgid "Topics"
msgstr "വിഷയà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1912
-#: ../src/ephy-history-window.c:1400
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874
+#: ../src/ephy-history-window.c:1362
msgid "Title"
msgstr "തല���������"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1923
-#: ../src/ephy-history-window.c:1409
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885
+#: ../src/ephy-history-window.c:1371
msgid "Address"
msgstr "വിലാസ�"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
msgid "Show properties for this bookmark"
msgstr "à´? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിനàµ?à´±àµ? വിശàµ?à´·à´¤à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "à´? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "à´? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â??â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#. FIXME !!!!
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലàµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´? _T"
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "à´? വിഷയതàµ?തിലàµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലàµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:153
+#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
msgid "Related"
msgstr "ബന�ധമ�ളള"
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
msgid "Topic"
msgstr "വിഷയ�"
@@ -2320,134 +2218,134 @@ msgstr "വിഷയ�"
msgid "Create topic â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ വിഷയമàµ?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:312
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
msgid "Encodings"
msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:323
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
msgid "_Otherâ?¦"
msgstr "_മറ�റ�ള�ളവ..."
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:324
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
msgid "Other encodings"
msgstr "മറàµ?à´±àµ? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
msgid "_Automatic"
msgstr "_സ�വയ�"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:148
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
msgid "Not found"
msgstr "�ണ��ില�ല"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
msgid "Wrapped"
msgstr "�ത����ിയത�"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
msgid "Find links:"
msgstr "à´?à´£àµ?ണിà´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
msgid "Find:"
msgstr "�ണ���പി�ിയ������:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:447 ../src/ephy-find-toolbar.c:569
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_വലിയ��ഷര��റിയ��ഷര വ�യത�യാസമ�ള�ളത��"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539
msgid "Find Previous"
msgstr "മ�മ�പ�ളളത�� �ണ���പി�ിയ������"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:555
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "തിരയ�ന�ന സ��ി�� മ�മ�പ�വി��യ�ന�ന�� �ണ���പി�ിയ������"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:561
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548
msgid "Find Next"
msgstr "���ത�തത�� �ണ���പി�ിയ������"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:564
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "തിരയ�ന�ന സ��ി�� ���ത�തത�വി��യ�ന�ന�� �ണ���പി�ിയ������"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:264 ../src/ephy-toolbar.c:544
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:582
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിനàµ?à´±àµ? പരാമാവധി വലിപàµ?പതàµ?തിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? മാറàµ?à´?"
-#: ../src/ephy-go-action.c:42 ../src/ephy-toolbar.c:303
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:315
msgid "Go"
msgstr "പ����"
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിലàµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´£àµ?ണി à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിലàµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´£àµ?ണി à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
msgstr "_à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "à´?à´°à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിലàµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?à´£àµ?ണി à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Close the history window"
msgstr "�രിത�രത�തിന�റ� �ാല�� ��യ������"
-#: ../src/ephy-history-window.c:180
+#: ../src/ephy-history-window.c:178
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "�രിത�രത�തില� ത�ര������ത�ത �ണ�ണി ന����� ��യ�യ��"
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:181
msgid "Select all history links or text"
msgstr "�രിത�രത�തില� �ല�ലാ �ണ�ണി�ള� പദാവലി�ള� ത�ര�����������"
-#: ../src/ephy-history-window.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:183
msgid "Clear _History"
msgstr "_�രിത�ര� �ളയ��"
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/ephy-history-window.c:184
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "താ���ള��� ബ�ര�സി���ിന�റ� �രിത�ര� �ളയ��"
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Display history help"
msgstr "�രിത�രത�ത�����റി����ള�ള സഹായ� �ാണിയ������"
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:207
msgid "Show the title column"
msgstr "തല��������� �ള� �ാണിയ������"
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:208
msgid "_Address"
msgstr "_à´®àµ?à´²àµ?â??വിലാസà´?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:209
msgid "Show the address column"
msgstr "വിലാസത�തിന�റ� �ള� �ാണിയ������"
-#: ../src/ephy-history-window.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:210
msgid "_Date and Time"
msgstr "_തിയ�യതിയ�� സമയവ��"
-#: ../src/ephy-history-window.c:213
+#: ../src/ephy-history-window.c:211
msgid "Show the date and time column"
msgstr "തിയ�യതിയ�� സമയവ�� �ന�ന �ള� �ാണിയ������"
-#: ../src/ephy-history-window.c:239
+#: ../src/ephy-history-window.c:237
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "ബ�ര�സി���ിന�റ� �രിത�ര� �ളയണ�?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:243
+#: ../src/ephy-history-window.c:241
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2455,88 +2353,88 @@ msgstr ""
"ബ�ര�സ� ��യ�തതിന�റ� �രിത�ര� �ളയ�ന�ന പ��ഷ� �ല�ലാ �രിത�രത�തില� �ണ�ണി�ള�� �ന�ന�ന�ന�����മായി ന����� "
"��യ�യ�ന�നതായിരിയ������."
-#: ../src/ephy-history-window.c:258
+#: ../src/ephy-history-window.c:256
msgid "Clear History"
msgstr "�രിത�ര� �ളയ��"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1086
+#: ../src/ephy-history-window.c:1048
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? 30 മിനിറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1087
+#: ../src/ephy-history-window.c:1049
msgid "Today"
msgstr "�ന�ന��"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1088 ../src/ephy-history-window.c:1091
-#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053
+#: ../src/ephy-history-window.c:1057
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "�ഴി��� %d ദിവസ�"
msgstr[1] "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %d ദിവസà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1337
+#: ../src/ephy-history-window.c:1299
msgid "Sites"
msgstr "à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1417
+#: ../src/ephy-history-window.c:1379
msgid "Date"
msgstr "തിയ�യതി"
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:873
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "à´?àµ?à´¨àµ?à´? à´µàµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â??"
+
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "നിലവിലàµ?ളള à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Open a new browser window"
msgstr "à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´?ാലà´?à´? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿ വയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?à´³àµ?à´³ സഹായി à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "തനàµ?നിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-main.c:84 ../src/ephy-main.c:86
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Load the given session file"
msgstr "തനàµ?നിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?à´·à´¨àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Add a bookmark"
msgstr "à´?à´°àµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "URL"
msgstr "à´¯àµ?à´?à´°àµ?â??à´?à´²àµ?â??"
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "Start a private instance"
msgstr "à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´¸àµ? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??സിലàµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´¤à´?àµ?à´?àµ?àµ?"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:106
msgid "URL â?¦"
msgstr "à´¯àµ?à´?à´°àµ?â??à´?à´²àµ?â?? ..."
-#: ../src/ephy-main.c:409
+#: ../src/ephy-main.c:423
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "à´?àµ?à´¨àµ?à´? à´µàµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²"
-#: ../src/ephy-main.c:412
+#: ../src/ephy-main.c:426
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2545,30 +2443,34 @@ msgstr ""
"താഴ� ����ത�തിരിയ�����ന�ന ത�റ�റ�� മ�ല� ത������ന�നത�� പരാ�യപ�പ�����:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:515 ../src/window-commands.c:874
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "à´?àµ?à´¨àµ?à´? à´µàµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â??"
-
-#: ../src/ephy-main.c:516
+#: ../src/ephy-main.c:563
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "à´?àµ?à´¨àµ?à´? à´µàµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/ephy-notebook.c:624
+#: ../src/ephy-notebook.c:626
msgid "Close tab"
msgstr "à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-session.c:114
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "à´®àµ?സിലയിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´³àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?."
+
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:375
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´ªàµ?തിയ à´®àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´·à´¨àµ?â?? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´²à´àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പരാà´?à´¯à´?, à´ªàµ?à´°àµ?à´«àµ?à´²àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+
+#: ../src/ephy-session.c:116
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
msgstr[0] "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â?? നിരàµ?â??à´¤àµ?തി à´ªàµ?റതàµ?തിറà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ? %d à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?റിലàµ?â?? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതായിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
msgstr[1] "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â?? നിരàµ?â??à´¤àµ?തി à´ªàµ?റതàµ?തിറà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ? %d à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¤àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതായിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?."
-#: ../src/ephy-session.c:230
+#: ../src/ephy-session.c:228
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "à´?നിയàµ?à´? à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?ളളവ നിരàµ?â??à´¤àµ?തണമàµ??"
-#: ../src/ephy-session.c:234
+#: ../src/ephy-session.c:233
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
@@ -2576,19 +2478,19 @@ msgstr ""
"à´?നിയàµ?à´? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയാà´?ാതàµ?à´¤ à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?à´£àµ?à´?àµ?. à´ªàµ?റതàµ?തിറà´?àµ?à´?àµ?à´?യാണàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´µ നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?നതàµ?à´? "
"നഷ��പ�പ���ന�നത�മായിരിയ������."
-#: ../src/ephy-session.c:238
+#: ../src/ephy-session.c:237
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "പ�റത�തിറ����ന�നത� _റദ�ദാ�����"
-#: ../src/ephy-session.c:240
+#: ../src/ephy-session.c:239
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ?à´?à´³àµ?â?? _നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-session.c:573
+#: ../src/ephy-session.c:571
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "à´®àµ?à´®àµ?പതàµ?à´¤àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´? à´?ിളിവാതിലàµ?à´?à´³àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´£àµ??"
-#: ../src/ephy-session.c:577
+#: ../src/ephy-session.c:575
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
@@ -2596,725 +2498,745 @@ msgstr ""
"à´?തിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായാണàµ? à´?à´ªàµ?പിഫാനി à´?വസാനിà´?àµ?à´?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? "
"à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¤àµ?റനàµ?നിരàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´? à´?ിളിവാതിലàµ?à´?à´³àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാവàµ?à´¨àµ?നതാണàµ?àµ?."
-#: ../src/ephy-session.c:581
+#: ../src/ephy-session.c:579
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_വ�ണ���������ണ��"
-#: ../src/ephy-session.c:583
+#: ../src/ephy-session.c:581
msgid "_Recover"
msgstr "വ�ണ���������_�"
-#: ../src/ephy-session.c:585
+#: ../src/ephy-session.c:583
msgid "Crash Recovery"
msgstr "à´¤à´?â??à´°àµ?â??à´?àµ?à´?യിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´²àµ?â??"
-#: ../src/ephy-shell.c:169
+#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
+#: ../src/ephy-session.c:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
+"to the %s developers."
+msgstr ""
+"à´µàµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? à´?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´?àµ?ഷിതമായി à´?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?ിയപàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´? താളàµ?â?? à´²à´àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?യായിരàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
+"à´? താളàµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´²à´àµ?യമാà´?àµ?à´?ിയാലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ? à´?നിയàµ?à´? à´¸à´?à´à´µà´¿à´?àµ?à´?à´¾à´?. à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??, "
+"ദയവായി à´? à´ªàµ?à´°à´¶àµ?à´¨à´? %s ഡവലപàµ?പരàµ?â??സിനàµ? à´?റിയിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
+
+#: ../src/ephy-shell.c:171
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "à´¸àµ?à´¡àµ?ബാരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â?? à´?വശàµ?യമàµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?"
-#: ../src/ephy-shell.c:171
+#: ../src/ephy-shell.c:173
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "à´¸àµ?à´¡àµ?ബാരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â?? à´?വശàµ?യമàµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?"
-#: ../src/ephy-shell.c:175
+#: ../src/ephy-shell.c:177
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr ""
-"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?ലിà´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´?à´£àµ?ണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´¡àµ?ബാരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â?? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റാളàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?താവശàµ?യമാണàµ?àµ?."
+msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?ലിà´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´?à´£àµ?ണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´¡àµ?ബാരàµ?â?? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?റനàµ?â??à´·à´¨àµ?â?? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റാളàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?താവശàµ?യമാണàµ?àµ?."
-#: ../src/ephy-statusbar.c:85
+#: ../src/ephy-statusbar.c:83
msgid "Caret"
msgstr "Caret"
#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
#. * in the statusbar.
#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:92
+#: ../src/ephy-statusbar.c:90
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "à´?àµ?à´¬àµ?à´°àµ?â??à´¡àµ? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?à´³àµ?à´³ à´®àµ?à´¡à´¿à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ?àµ? à´?à´?à´?àµ?à´?ാനായി F7 à´?മരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:202
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
msgid "Switch to this tab"
msgstr "� �ിളിവാതിലില�യ����� മാറ��"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:212
+#: ../src/ephy-toolbar.c:224
msgid "_Back"
msgstr "_പ�റ�������"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:214
+#: ../src/ephy-toolbar.c:226
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "à´?വസാനà´? സനàµ?à´¦â??à´°àµ?â??ശിà´?àµ?à´? താളിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:218
+#: ../src/ephy-toolbar.c:230
msgid "Back history"
msgstr "പ�റ������ പ��ാവ�ന�നതിന�റ� �രിത�ര�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:232
+#: ../src/ephy-toolbar.c:244
msgid "_Forward"
msgstr "_മ�ന�ന������"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:234
+#: ../src/ephy-toolbar.c:246
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "സനàµ?à´¦â??à´°àµ?â??ശിà´?àµ?à´? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ താളിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:238
+#: ../src/ephy-toolbar.c:250
msgid "Forward history"
msgstr "മ�ന�ന����� പ��ാവ�ന�നതിന�റ� �രിത�ര�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:251
+#: ../src/ephy-toolbar.c:263
msgid "_Up"
msgstr "_മ��ളില�യ�����"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:253
+#: ../src/ephy-toolbar.c:265
msgid "Go up one level"
msgstr "�ര� തല� മ��ളില�����"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:257
+#: ../src/ephy-toolbar.c:269
msgid "List of upper levels"
msgstr "മ��ളില�ളളവയ��� പ���ി�"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:275
+#: ../src/ephy-toolbar.c:287
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനായàµ?à´°àµ? à´µàµ?à´¬àµ? വിലാസമàµ?, തിരയാലായàµ?à´°àµ? വാà´?à´?à´®àµ? നലàµ?â??à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:291
+#: ../src/ephy-toolbar.c:303
msgid "Zoom"
msgstr "വല�താ�����"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:293
+#: ../src/ephy-toolbar.c:305
msgid "Adjust the text size"
msgstr "പദാവലിയ��� വലിപ�പ� മാറ�റ��"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:305
+#: ../src/ephy-toolbar.c:317
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "വിലാസവരിയിലàµ?â?? നലàµ?â??à´?ിയിà´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ വിലാസതàµ?തിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: ../src/ephy-toolbar.c:326
msgid "_Home"
msgstr "_പ�മ���"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-toolbar.c:328
msgid "Go to the home page"
msgstr "പ�മ��ത�തില�യ����� പ����"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:326
+#: ../src/ephy-toolbar.c:338
msgid "New _Tab"
msgstr "à´ªàµ?തിയàµ?à´°àµ? _à´?ിളിവാതിലàµ?â??"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:328
+#: ../src/ephy-toolbar.c:340
msgid "Open a new tab"
msgstr "à´ªàµ?തിയàµ?à´°àµ? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:337
+#: ../src/ephy-toolbar.c:349
msgid "_New Window"
msgstr "_പ�തിയ �ാല��"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:351
msgid "Open a new window"
msgstr "പ�തിയ�ര� �ാല�� ത�റ�����"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
-msgid "toolbar style|Default"
-msgstr "സഹ�മായ"
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
+#| msgid "De_fault:"
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
+msgstr "സഹ�മായത��"
#. separator row
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
+#| msgid "Text below icons"
+msgctxt "toolbar style"
msgid "Text below icons"
-msgstr "à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? താഴàµ? പദാവലി"
+msgstr "à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? താഴàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പദാവലി"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:77
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
+#| msgid "Text beside icons"
+msgctxt "toolbar style"
msgid "Text beside icons"
-msgstr "à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´°à´¿à´?à´¿à´²àµ?â?? പദാവലി"
+msgstr "à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´°à´¿à´?à´¿à´²àµ?à´³àµ?à´³ പദാവലി"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:78
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+#| msgid "Icons only"
+msgctxt "toolbar style"
msgid "Icons only"
msgstr "à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാതàµ?à´°à´?"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:79
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#| msgid "Text only"
+msgctxt "toolbar style"
msgid "Text only"
msgstr "പദാവലി മാത�ര�"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:188
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "പണിയായàµ?ധനിര à´¸à´?à´¶àµ?à´§à´?à´¨àµ?â??"
#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:207
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "പണിയായàµ?ധനിരയിലàµ? _à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´³àµ?â??:"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:271
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "à´ªàµ?തിയàµ?à´°àµ? പണിയായàµ?ധനിര _à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:111
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:112
msgid "_Go"
msgstr "_പ����"
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:113
msgid "T_ools"
msgstr "_പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Tabs"
msgstr "_à´?ിളിവാതിലàµ?à´?à´³àµ?â??â??"
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Toolbars"
msgstr "_പണിയായàµ?ധനിരà´?à´³àµ?â??"
#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_ത�റ�����..."
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:123
msgid "Open a file"
msgstr "à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:125
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "പ�ര�� _മാറ�റി സ���ഷിയ������..."
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "Save the current page"
msgstr "à´? താളàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Page Set_up"
msgstr "താളിന�റ� _സ�����രണ�"
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി താളിനàµ?à´±àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Print Pre_view"
msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന� മ�മ�പ� _�ണ���ന������"
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Print preview"
msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന� മ�മ�പ� �ണ���ന������"
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_�����ിയ������..."
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Print the current page"
msgstr "à´? താളàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
msgstr "�മ�യില�പയ��ി����� �ണ�ണി _�യയ������..."
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "� താളിന�റ� �ണ�ണി �യയ������"
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Close this tab"
msgstr "à´? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "_Undo"
msgstr "_വ�ണ��"
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "Undo the last action"
msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തി à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "Re_do"
msgstr "_വ�ണ����"
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ത�����മ�മ�പ� വ�ണ���ന�ന� വ��� ന�പ�ി വ�ണ���� ��യ�യ��"
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:159
msgid "Paste clipboard"
msgstr "à´?àµ?റപàµ?പലà´?യിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "Delete text"
msgstr "പദാവലി ന����� ��യ�യ��"
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Select the entire page"
msgstr "à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? താളàµ?à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "_Findâ?¦"
msgstr "_�ണ���പി�ിയ������..."
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "താളില�ര� വാ���� വാ��മ� �ണ���പി�ിയ������"
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_���ത�തത�� �ണ���പി�ിയ������"
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "വാ���� വാ��മ� �തിന�� ശ�ഷ� �വി��യാണ�� വര�ന�നത�ന�ന�� �ണ���പി�ിയ������"
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_മ�മ�പത�ത�ത�� �ണ���പി�ിയ������"
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "വാ���� വാ��മ� �തിന�� മ�മ�പ� �വി��യാണ�� വന�നത�ന�ന�� �ണ���പി�ിയ������"
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "_വ�യ��തിപരമായ ഡാറ�റ"
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "�����ി�ള�� ��യാളവാ�����ള�� �ാണ��യ�� ന������യ�� ��യ�യ��"
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Certificate_s"
msgstr "_സാà´?àµ?à´·àµ?യപതàµ?à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:181
msgid "Manage Certificates"
msgstr "സാà´?àµ?à´·àµ?യപതàµ?à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "P_references"
msgstr "_à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "Configure the web browser"
msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?à´¸â??à´°àµ?â?? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
msgstr "പണിയായàµ?ധനിരà´?à´³àµ?â?? _à´?à´·àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´°àµ?തിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´?..."
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "Customize toolbars"
msgstr "പണിയായàµ?ധനിരà´?à´³àµ?â?? à´?à´·àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´°àµ?തിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:193 ../src/ephy-window.c:196
msgid "_Stop"
msgstr "_നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "à´? ഡാറàµ?റാà´?àµ?മാറàµ?à´±à´? നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:198
msgid "_Reload"
msgstr "_പ�ത������"
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:199
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "à´? താളിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´ªàµ?തിയ à´?à´³àµ?à´³à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´°à´¦â??à´°àµ?â??ശിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "_Larger Text"
msgstr "_���ിയ വലിപ�പമ�ള�ള പദാവലി"
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "Increase the text size"
msgstr "പദാവലിയ��� വലിപ�പ� �������"
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "S_maller Text"
msgstr "_��റിയ പദാവലി"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Decrease the text size"
msgstr "പദാവലിയ��� വലിപ�പ� ��റയ������"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Normal Size"
msgstr "_സാധാരണ വലിപ�പ�"
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Use the normal text size"
msgstr "പദാവലിയ��� സാധാരണ വലിപ�പമ�പയ��ിയ������"
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "Text _Encoding"
msgstr "പദാവലിയàµ?à´?àµ? _à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Change the text encoding"
msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "_Page Source"
msgstr "_താളിന�റ� സ�ര�തസ�സ�"
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "View the source code of the page"
msgstr "താളിന�റ� ��ഡ� സ�ര�തസ�സ� �ാണ��"
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "Page _Security Information"
msgstr "താളിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?_à´°à´?àµ?à´·à´¾ വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "à´µàµ?à´¬àµ? താളിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¾ വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? _à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
-#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:223 ../src/ephy-window.c:297
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "à´? താളàµ?â?? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? _à´?à´¿à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "_Locationâ?¦"
msgstr "_സ�ഥാന�..."
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "Go to a specified location"
msgstr "പറയ�ന�ന സ�ഥാനത�ത�യ������ പ����"
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#. History
+#: ../src/ephy-window.c:234 ../src/pdm-dialog.c:432
msgid "Hi_story"
msgstr "�രിത�ര� _S"
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "Open the history window"
msgstr "�രിത�ര �ാല�� ത�റ�����"
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_à´®àµ?à´¨àµ?â?? à´?ിളിവാതിലàµ?â??"
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Activate previous tab"
msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â?? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´¸à´?àµ?വമാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:243
msgid "_Next Tab"
msgstr "_à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ിളിവാതിലàµ?â??"
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "Activate next tab"
msgstr "à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´¸à´?àµ?വമാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "à´?ിളിവാതിലàµ?â?? _à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "Move current tab to left"
msgstr "à´? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´?à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "à´?ിളിവാതിലàµ?â?? _വലതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Move current tab to right"
msgstr " à´? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? വലതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "_Detach Tab"
msgstr "à´?ിളിവാതിലàµ?â?? _à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Detach current tab"
msgstr "à´? à´?ിളിവാതിലàµ?â?? à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "Display web browser help"
msgstr "à´µàµ?à´¬àµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?à´¸â??റിനàµ?à´±àµ? സഹായà´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:270
msgid "_Work Offline"
msgstr "ബന�ധപ�പ��ാത� _��ലി ��യ�യ��"
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:271
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "ബന�ധപ�പ��ാത�ത ര�തിയില�യ����� മാറ��"
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:276
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "പണിയായàµ?ധനിരà´?à´³àµ?â?? _à´?ളിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:277
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "പണിയായ�ധനിര �ാണിയ������യ� �ളിപ�പിയ������യ� ��യ�യ��"
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:279
msgid "St_atusbar"
msgstr "_�വസ�ഥാപ�പ���"
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:280
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "�വസ�ഥാപ��� �ാണിയ������യ� �ളിപ�പിയ������യ� ��യ�യ��"
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? തിരശàµ?à´¶àµ?ലയàµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "Browse at full screen"
msgstr "à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? തിരശàµ?à´¶àµ?ലയàµ?à´®àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¬àµ?à´°àµ?à´¸àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:291
+#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "Popup _Windows"
msgstr "à´ªàµ?à´?àµ?à´?ിവരàµ?à´¨àµ?à´¨ _à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "à´? à´¸àµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´®àµ?à´³àµ?à´³ à´?വശàµ?യപàµ?à´ªàµ?à´?ാതàµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?ിവരàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?ളിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "Selection Caret"
msgstr "�ാരറ�റ� ത�ര�����������"
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:296
msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ? _à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "_� ����������� മാത�ര� �ാണിയ������"
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:303
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "à´? à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â??â?? à´? à´?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? മാതàµ?à´°à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "_Open Link"
msgstr "�ണ�ണി _ത�റ�����"
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:309
msgid "Open link in this window"
msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´? à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â??â?? തനàµ?à´¨àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:311
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´ªàµ?തിയ _à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:312
msgid "Open link in a new window"
msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´ªàµ?തിയ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â??â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´ªàµ?തിയ _à´?ിളിവാതിലിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´ªàµ?തിയ à´?ിളിവാതിലിലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "_Download Link"
msgstr "à´?à´£àµ?ണി _à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:325
+#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "_Save Link Asâ?¦"
msgstr "�ണ�ണിയ��� പ�ര�� _മാറ�റി സ���ഷിയ������..."
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Save link with a different name"
msgstr "à´?à´£àµ?ണിയàµ? മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:322
msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
msgstr "à´?à´£àµ?ണിയàµ? à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? _B..."
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "à´?à´£àµ?ണിയàµ?à´?àµ? വിലാസà´? _à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:330
msgid "_Send Emailâ?¦"
msgstr "à´?à´®àµ?യിലàµ?â?? _à´?യയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:332
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "à´?à´®àµ?യിലàµ?â?? വിലാസà´? _à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:337
msgid "Open _Image"
msgstr "_�ിത�ര� ത�റ�����"
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:339
msgid "_Save Image Asâ?¦"
msgstr "�ിത�രത�തിന�റ� പ�ര�� _മാറ�റി സ���ഷിയ������..."
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:341
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "�ിത�ര� പശ��ാതലമായി _�പയ��ിയ������"
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "à´?à´¿_à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? വിലാസà´? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "St_art Animation"
msgstr "à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? à´¤àµ?_à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "St_op Animation"
msgstr "à´?നിമàµ?à´·à´¨àµ?â?? _നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:528
+#: ../src/ephy-window.c:522
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "പതàµ?à´°à´¿à´?യിലàµ? à´®àµ?à´²à´?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? സമരàµ?â??à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?"
-#: ../src/ephy-window.c:532
+#: ../src/ephy-window.c:526
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "à´°à´?à´¨ à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? തനàµ?à´¨àµ?യാണàµ?àµ? à´à´¾à´µà´®àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´? വിവരà´? നഷàµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?."
-#: ../src/ephy-window.c:536
+#: ../src/ephy-window.c:530
msgid "Close _Document"
msgstr "_ര�ന ��യ������"
-#: ../src/ephy-window.c:1478 ../src/window-commands.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:284
msgid "Open"
msgstr "ത�റ�����"
-#: ../src/ephy-window.c:1480 ../src/window-commands.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:310
msgid "Save As"
msgstr "പ�ര�� മാറ�റി സ���ഷിയ������"
-#: ../src/ephy-window.c:1482
+#: ../src/ephy-window.c:1493
msgid "Print"
msgstr "�����ിയ������"
-#: ../src/ephy-window.c:1486
+#: ../src/ephy-window.c:1497
msgid "Find"
msgstr "ത�രയ��"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1499
+#: ../src/ephy-window.c:1510
msgid "Larger"
msgstr "വലിയത�"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1502
+#: ../src/ephy-window.c:1513
msgid "Smaller"
msgstr "��റിയത�"
-#: ../src/ephy-window.c:1691
+#: ../src/ephy-window.c:1743
msgid "Insecure"
msgstr "സ�ര��ഷിതമല�ലാത�തത�"
-#: ../src/ephy-window.c:1696
+#: ../src/ephy-window.c:1748
msgid "Broken"
msgstr "പ����ിയത�"
-#: ../src/ephy-window.c:1708
+#: ../src/ephy-window.c:1756
msgid "Low"
msgstr "��റ���"
-#: ../src/ephy-window.c:1715
+#: ../src/ephy-window.c:1763
msgid "High"
msgstr "à´?യരàµ?â??à´¨àµ?à´¨"
-#: ../src/ephy-window.c:1725
+#: ../src/ephy-window.c:1773
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "സ�ര��ഷാതല�: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1768
+#: ../src/ephy-window.c:1816
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d �ദ�ശ�യമായ പ����ിവര�ന�ന �ാല�� "
msgstr[1] "%d à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമായ à´ªàµ?à´?àµ?à´?ിവരàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/ephy-window.c:2031
+#: ../src/ephy-window.c:2081
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:2036
+#: ../src/ephy-window.c:2086
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? പണിയിà´?à´¤àµ?തിലàµ? പശàµ?à´?ാതàµ?തലമായàµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:2041
+#: ../src/ephy-window.c:2091
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:2046
+#: ../src/ephy-window.c:2096
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¿à´¤àµ?à´°à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? വിലാസà´? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:2059
+#: ../src/ephy-window.c:2109
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ വിലാസതàµ?തിലàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´®àµ?യിലàµ?â?? à´?യയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:2065
+#: ../src/ephy-window.c:2115
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´®àµ?യിലàµ?â?? വിലാസà´? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:2077
+#: ../src/ephy-window.c:2127
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´£àµ?ണി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:2083
+#: ../src/ephy-window.c:2133
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´£àµ?ണി à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?റിപàµ?പിലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-#: ../src/ephy-window.c:2089
+#: ../src/ephy-window.c:2139
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
msgstr "â??%sâ?? à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´£àµ?ണിയàµ?à´?àµ? വിലാസà´? à´ªà´?à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:316
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ളയാനാà´?àµ?രഹിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ ഡാറàµ?à´± à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:319
+#: ../src/pdm-dialog.c:372
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3323,31 +3245,26 @@ msgstr ""
"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´? à´µàµ?ബിലàµ? താളàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´?àµ?റിà´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¶àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ ഡാറàµ?à´± നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ളയàµ?വാനàµ?â?? "
"പ����യാണ��. മ�മ�പ������ പ���ന�നതിന�� മ�മ�പ��, ന����� ��യ�യ�ണ��ത�� �ത�� തര� വിവരമാണ�ന�ന�� ത�ര�����������:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:324
+#: ../src/pdm-dialog.c:377
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "�ല�ലാ സ�വ�ാര�യ ഡാറ�റയ�� �ളയ��"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:347
+#: ../src/pdm-dialog.c:408
msgid "C_ookies"
msgstr "_à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´³àµ?â??"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:359
+#: ../src/pdm-dialog.c:420
msgid "Saved _passwords"
msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´µà´?àµ?à´? _à´?à´?യാളവാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:371
-msgid "_History"
-msgstr "_�രിത�ര�"
-
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:383
+#: ../src/pdm-dialog.c:444
msgid "_Temporary files"
msgstr "_താലàµ?à´?ാലിà´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/pdm-dialog.c:399
+#: ../src/pdm-dialog.c:460
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -3355,67 +3272,68 @@ msgstr ""
"<small><i><b>à´?àµ?റിപàµ?à´ªàµ?àµ?:</b> നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? പിനàµ?à´¨àµ?à´?à´¿à´¤àµ?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? വയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´². à´?ളയാനായി "
"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഡാറàµ?à´± à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതായിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:595
+#: ../src/pdm-dialog.c:652
msgid "Cookie Properties"
msgstr "à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´£à´?à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
-#: ../src/pdm-dialog.c:612
+#: ../src/pdm-dialog.c:669
msgid "Content:"
msgstr "�ള�ള�����:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:628
+#: ../src/pdm-dialog.c:685
msgid "Path:"
msgstr "വഴി:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:644
+#: ../src/pdm-dialog.c:701
msgid "Send for:"
msgstr "��������ാണയയ�����ണ��ത��:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:710
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ ബനàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാതàµ?à´°à´?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:710
msgid "Any type of connection"
msgstr "�ത� തര� ബന�ധവ��"
-#: ../src/pdm-dialog.c:659
+#: ../src/pdm-dialog.c:716
msgid "Expires:"
msgstr "�ാലാവധി ത�ര�ന�നത��:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:670
+#. Session cookie
+#: ../src/pdm-dialog.c:728
msgid "End of current session"
msgstr "�പ�പ�ഴത�ത� സ�ഷന�റ� �വസാന�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:803
+#: ../src/pdm-dialog.c:861
msgid "Domain"
msgstr "à´¡àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??"
-#: ../src/pdm-dialog.c:815
+#: ../src/pdm-dialog.c:873
msgid "Name"
msgstr "പ�ര��"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1214
+#: ../src/pdm-dialog.c:1287
msgid "Host"
msgstr "ഹ�സ�റ�റ�"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1226
+#: ../src/pdm-dialog.c:1300
msgid "User Name"
msgstr "�പയാ��താവിന�റ� പ�ര��"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1238
+#: ../src/pdm-dialog.c:1313
msgid "User Password"
msgstr "�പയ���താവിന�റ� ��യാളവാ�����"
-#: ../src/popup-commands.c:260
+#: ../src/popup-commands.c:259
msgid "Download Link"
msgstr "à´?à´£àµ?ണി à´¡àµ?à´£àµ?â??à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
-#: ../src/popup-commands.c:268
+#: ../src/popup-commands.c:267
msgid "Save Link As"
msgstr "�ണ�ണി പ�ര�� മാറ�റി സ���ഷിയ������"
-#: ../src/popup-commands.c:275
+#: ../src/popup-commands.c:274
msgid "Save Image As"
msgstr "�ിത�രത�തിന�റ� പ�ര�� മാറ�റി സ���ഷിയ������"
@@ -3459,41 +3377,39 @@ msgstr "��യ������"
msgid "Close print preview"
msgstr "�����ി �ണ��� ന����ിയത� ��യ������"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/prefs-dialog.c:632 ../src/prefs-dialog.c:640
+#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
#, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
+#| msgid "language|%s (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to a user-define language code
+#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:651
+#: ../src/prefs-dialog.c:527
#, c-format
-msgid "language|User defined (%s)"
+#| msgid "language|User defined (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
msgstr "�പയ���താവ� നിശ��യി���ത� (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:673
+#: ../src/prefs-dialog.c:549
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "സിസàµ?à´±àµ?റതàµ?തിലàµ? à´à´¾à´· (%s)"
msgstr[1] "സിസàµ?à´±àµ?റതàµ?തിലàµ? à´à´¾à´·à´?à´³àµ?â?? (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:1065
+#: ../src/prefs-dialog.c:941
msgid "Select a Directory"
msgstr "�ര� ത����� ത�ര�����������"
-#: ../src/window-commands.c:769
+#: ../src/window-commands.c:773
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3506,7 +3422,7 @@ msgstr ""
"വരàµ?à´¤àµ?താവàµ?à´¨àµ?നതàµ?മാണàµ?àµ?; à´²àµ?സനàµ?â??സിനàµ?à´±àµ? à´²à´?àµ?à´?à´? 2 à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? (നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨) à´?തിനàµ?àµ? à´¶àµ?à´·à´®àµ?à´³àµ?à´³\n"
"�ത����ില�� ല���മ� �പയ��ിയ����ാ�."
-#: ../src/window-commands.c:773
+#: ../src/window-commands.c:777
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3518,7 +3434,7 @@ msgstr ""
"à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?നതാണàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? പരàµ?à´?àµ?ഷമായി à´?à´³àµ?â??â??à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³àµ?à´¨àµ?à´¨ വാറണàµ?à´?à´¿ à´ªàµ?à´²àµ?à´? à´?à´²àµ?à´². à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?àµ?à´¨àµ? à´?നറലàµ?â?? "
"പബàµ?ലിà´?àµ? à´²àµ?സനàµ?â??à´¸àµ? à´?ാണàµ?à´?."
-#: ../src/window-commands.c:777
+#: ../src/window-commands.c:781
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3529,28 +3445,31 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
"02110-1301, USA."
-#: ../src/window-commands.c:825 ../src/window-commands.c:841
-#: ../src/window-commands.c:852
+#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843
+#: ../src/window-commands.c:854
msgid "Contact us at:"
msgstr "����ള�മായി ബന�ധപ�പ����:"
-#: ../src/window-commands.c:828
+#: ../src/window-commands.c:830
msgid "Contributors:"
msgstr "à´¸à´?à´à´¾à´µà´¨ നലàµ?â??à´?ിയവരàµ?â??:"
-#: ../src/window-commands.c:831
+#: ../src/window-commands.c:833
msgid "Past developers:"
msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ാലതàµ?à´¤àµ?àµ? വിà´?സിപàµ?പിà´?àµ?à´?വരàµ?â??:"
-#: ../src/window-commands.c:864
+#: ../src/window-commands.c:863
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+#| "Powered by %s"
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by %s"
+"Powered by WebKit"
msgstr ""
"നിà´?àµ?à´?à´³àµ? à´µàµ?à´¬àµ? താളàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? à´?à´¨àµ?റരàµ?â??à´¨àµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? "
"�ഴിവ�ള�ളതാ����ന�ന�.\n"
-"%s ന�റ� ശ��തി"
+"വ�ബ����ിറ�റ� നിയന�ത�രിത�"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -3560,7 +3479,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:890
+#: ../src/window-commands.c:889
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ഫ��സ��ഫ�-�ന�ത�യ <locale gnu org in>\n"
@@ -3568,6 +3487,7 @@ msgstr ""
"à´ªàµ?à´°à´µàµ?à´£àµ?â?? à´?à´°à´¿à´®àµ?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´?ിയിലàµ?â?? <pravi a gmail com>\n"
"സനàµ?à´¤àµ?à´·àµ? à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?à´²àµ?â?? <santhosh00 gmail com>"
-#: ../src/window-commands.c:893
+#: ../src/window-commands.c:892
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "��ന�മില� വ�ബ�ബ� ബ�ര�സറിന�റ� വ�ബ�സ�റ�റ�"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]