[evolution] Updated Gujarati Translations



commit 9ec83961283efe0a3125b0fc30f8e9b21c08f806
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Thu Sep 10 18:37:56 2009 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  226 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 69747f6..53e56fe 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 20:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 18:36+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1160,7 +1160,6 @@ msgid "Lo_gin:"
 msgstr "પ�રવ�શ (_g):"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#| msgid "One"
 msgid ""
 "One\n"
 "Sub"
@@ -3418,8 +3417,8 @@ msgstr "બધાન� �ાઢ� ના��� (_A)"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
 msgid "Location:"
@@ -3454,32 +3453,32 @@ msgstr "પ�નરાવર�તન (_S)"
 msgid "location of appointment"
 msgstr "મ�લા�ાતન�� સ�થાન"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1441
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1565
 msgid "No summary available."
 msgstr "��� સાર �પલબ�ધ નથ�."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1450
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
 msgid "No description available."
 msgstr "��� વર�ણન �પલબ�ધ નથ�."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
 msgid "No location information available."
 msgstr "��� ���યા �ાણ�ાર� �પલબ�ધ નથ�."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "તમાર� પાસ� %d �લાર�મ� ��"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1665
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Warning"
 msgstr "��તવણ�"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3491,7 +3490,7 @@ msgstr ""
 "�-મ��લ મ��લવા સાથ� ર�પર��ા��િત થય� નથ�. �વ�લ�ય�શન\n"
 "સામાન�ય ર�મા�ન�ડર સાથ� સ�વાદ બ���સ પ�રદર�શિત થશ�."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3508,7 +3507,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "શ�� તમ� �ર��ર � �ાર�ય��રમ �લાવવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "મન� � �ાર�ય��રમ વિશ� ફર�થ� પ��શ� નહિ�."
 
@@ -4646,7 +4645,6 @@ msgid "Display"
 msgstr "ડિસ�પ�લ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#| msgid "Show display alarms in notification tray"
 msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "ફ��ત સ��ન વિસ�તારમા� �લાર�મ�ન� દર�શાવ� (_n)"
 
@@ -5526,12 +5524,13 @@ msgstr ""
 "b"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "until"
 msgid ""
 "for\n"
 "until"
-msgstr "ત�યા� સ�ધ� નહિ�"
+msgstr ""
+"મા��\n"
+"��યા� સ�ધ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
 msgid "Memo"
@@ -5664,7 +5663,6 @@ msgstr "�ત�ર�થ"
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#| msgid "Width"
 msgid "fifth"
 msgstr "પા��મ�"
 
@@ -5789,6 +5787,9 @@ msgid ""
 "until\n"
 "forever"
 msgstr ""
+"મા��\n"
+"��યા� સ�ધ�\n"
+"હ�મ�શા"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
 msgid "Send my alarms with this event"
@@ -7275,7 +7276,7 @@ msgstr "%s ��ળ મ�મ� લાવ� રહ�યા ���"
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s ��લ� રહ�યા ���"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4018
 msgid "Purging"
 msgstr "ભ���� �ર� રહ�યા ���"
 
@@ -9884,36 +9885,36 @@ msgid "calendar information"
 msgstr "��લ�ન�ડર �ાણ�ાર�"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
 msgid "Today"
 msgstr "���"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "�વત� �ાલ�"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
 msgid "Yesterday"
 msgstr "���ાલ�"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
 #, c-format
 msgid "%d days from now"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
 #, c-format
 msgid "%d days ago"
 msgstr "%d દિવસ� ��ા�"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
 msgid "Use locale default"
 msgstr "સ�થાનિ� મ�ળભ�તન� વાપર�"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
 msgid "Format:"
 msgstr "બ�ધારણ:"
 
@@ -13650,11 +13651,6 @@ msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "�લિત-પહ�ળા� (_a):"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin. "
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -13662,7 +13658,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Evolution મ��લ ર�પર��ા��ન મદદન�શમા� તમાર�� સ�વા�ત ��.\n"
 "\n"
-"શર��ત �રવા મા�� \"��ળ ધપાવ�\" પર ��લિ� �ર�. "
+"શર��ત �રવા મા�� \"��ળ ધપાવ�\" પર ��લિ� �ર�."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:162
 msgid "_Add Signature"
@@ -14976,7 +14972,7 @@ msgstr "��ડાણ યાદ �પાવનાર"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
+msgstr "તમન� યાદ �રાવ� �� ��યાર� મ��લ સ�દ�શામા� ��ડાણ �રવા મા�� તમ� ભ�લ� �ા�."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
@@ -15004,7 +15000,7 @@ msgstr "�ડિય� �નલા�ન"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
 msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution મા�થ� સ�ધ� � �ડિય� ��ડાણ�ન� વ�ાડ�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
@@ -15233,7 +15229,6 @@ msgstr "�પ��પ સ�પર���"
 
 #. Enable BBDB checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
-#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "��યાર� સ�દ�શા�ન� પ�રત�ય�ત�તર �પ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સરનામા પ�સ�તિ�ા બનાવ� (_a)"
 
@@ -15325,10 +15320,8 @@ msgid "Bogofilter Options"
 msgstr "Bogofilter વિ�લ�પ�"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
-msgstr "બ�ડ�લ સ�દ�શા�ન� Bogofilter ન� મદદથ� �ાળ� ��."
+msgstr "Bogofilter ન� મદદથ� બ�ડ�લ સ�દ�શા�ન� �ાળ�."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
 msgid "CalDAV"
@@ -15392,7 +15385,6 @@ msgid "On file change"
 msgstr "ફા�લ બદલાવ પર"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
-#| msgid "Personal"
 msgid "Periodically"
 msgstr "નિયત�ાલિ�"
 
@@ -15501,10 +15493,9 @@ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default maile
 msgstr "દર વ�ત� Evolution શર� થાય, ત�યાર� ��ાસ� �� શ�� ત� મ�ળભ�ત મ��લ �રનાર �� �� નહિ�."
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "��ાસ� �� �� શ�� Evolution � શર��ત થવા પર મ�ળભ�ત મ��લ ��લા�ન�� ��."
+msgstr "��ાસ� ��યા�ત� Evolution � શર��ત થવા પર મ�ળભ�ત મ��લ ��લા�ન�� ��."
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
 msgid "Default Mail Client"
@@ -15591,10 +15582,9 @@ msgstr "�મ��લ વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર"
 
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "�તા સ�દ�શા�મા� વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર �મ�ર� ��."
+msgstr "બહાર �તા મ��લ સ�દ�શા�મા� વ�વિધ�ય હ�ડર�ન� �મ�ર�"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
 msgid "Custom Header"
@@ -16565,7 +16555,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
+msgstr "�પમ�ળ� શર� �ર� ��યાર� નવ�� �મ��લ ફ�રફાર થય�લ હ�ય ત�યાર�"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
 msgid "Default External Editor"
@@ -16580,14 +16570,11 @@ msgid "External Editor"
 msgstr "બાહ�ય સ�પાદ�"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
 #| "plain-text messages."
 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
-"�મ�પ��ર તર��� બાહ�ય સ�પાદ� વાપરવા મા��ન�� પ�લ��ન. તમ� માત�ર સાદા-લ�ાણ સ�દ�શા� � મ��લ� "
-"શ�� ��."
+msgstr "સાદા-લ�ાણ મ��સ સ�દ�શા�ન� �મ�પ�� �રવા મા�� બહારના� સ�પાદ�ન� વાપર�."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
 msgid "Cannot create Temporary File"
@@ -16628,9 +16615,6 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "સ�પાદ� ન� પ�ર�ાશિત �રવા મા�� �દ�શ ન� �ાલ� રા�વામા� �વ�લ ��: "
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
-#| msgid ""
-#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
-#| "For VI use \"gvim\""
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -16640,7 +16624,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
-#| msgid "Compose in _External Editor"
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "બાહ�ય સ�પાદ�મા� �મ�પ�� �ર�"
 
@@ -16902,7 +16885,6 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "તમાર� વપરાશ�ર�તા નામ ન� સ�પષ�� �રવ� � પડશ� �� �� તમ� યાદ�મા� �મ�રવા મા��તા હ�ય"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgid "Do you want to resend the meeting ?"
 msgstr "શ�� તમ� મ�ત�રણાન� પ�ન:મ��લવા મા��� ��?"
 
@@ -16913,10 +16895,9 @@ msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � મ�ત�રણા �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgid "Do you want to retract the original item ?"
-msgstr "શ�� તમન� �પ�ર�ણ સ�દ�શા� પા�ા મ�ળવવાન� �ર�ર ��?"
+msgstr "શ�� તમન� મ�ળભ�ત વસ�ત� પા�ા મ�ળવવાન� �ર�ર ��?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
 #, fuzzy
@@ -16953,7 +16934,6 @@ msgid "Accept Tentatively"
 msgstr "�સ��� મા�� સ�વ��ાર�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
-#| msgid "_Delegate Meeting..."
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "મ�ત�રણા ન� પ�ન:મ��લ� (_n)..."
 
@@ -17263,7 +17243,6 @@ msgid "Synchronize to iPod"
 msgstr "iPod સાથ� સ�મ�ળ �ર�"
 
 #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Synchronize to iPod"
 msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
 msgstr "તમારા Apple iPod સાથ� તમાર� માહિત�ન� સ�મ�લ �ર�."
 
@@ -17910,10 +17889,9 @@ msgid "_Memos:"
 msgstr "મ�મ�સ (_M):"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "સ�દ�શા�મા� લ�ાણ/��લ�ન�ડર ભા�� દર�શાવ� ��."
+msgstr "મ��લ સ�દ�શા�મા� \"text/calendar\" MIME ભા��ન� દર�શાવ�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
 msgid "Itip Formatter"
@@ -17945,7 +17923,7 @@ msgstr "�ાત�� નિષ���રિય �ર�"
 
 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
 msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "ફ�લ�ડર ��ર�મા� ત�ન� પર �મણ� ��લિ� �રવા દ�દારા �ાતાન� નિષ���રિય �ર�."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
@@ -18100,7 +18078,6 @@ msgid "Mail Notification"
 msgstr "મ��લ સ��ન"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "��યાર� નવા સ�દ�શા� �વ� ત�યાર� ધ�વનિ વ�ાડ�."
 
@@ -18116,40 +18093,40 @@ msgstr "પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડર પહ�લ�થ�
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
 "old task?"
-msgstr "પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ� પહ�લ�થ� �ાર�ય '%s' ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ��ના� �ાર�યમા� ફ�રફાર �રવા મા��� ��?"
+msgstr ""
+"પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ� પહ�લ�થ� �ાર�ય '%s' ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ��ના� �ાર�યમા� ફ�રફાર �રવા મા��� "
+"��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
 "old memo?"
-msgstr ""
-"પસ�દ થય�લ મ�મ� યાદ� મ�મ� '%s' ન� પહ�લ�થ� સમાવ� ��. શ�� તમ� ��ના� મ�મ�ન� "
-"ફ�રફાર �રવા મા��� ��?"
+msgstr "પસ�દ થય�લ મ�મ� યાદ� મ�મ� '%s' ન� પહ�લ�થ� સમાવ� ��. શ�� તમ� ��ના� મ�મ�ન� ફ�રફાર �રવા મા��� ��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
 msgstr ""
-"પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડર પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� �મ�� ��ના�ન� સમાવ� ��. "
-"શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવ� ��ના�ન� બનાવવા મા��� ��?"
+"પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડર પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� �મ�� ��ના�ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવ� "
+"��ના�ન� બનાવવા મા��� ��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
 msgstr ""
-"પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� �મ�� �ાર�ય�ન� સમાવ� ��. શ�� "
-"તમ� ���પણ ર�ત� નવા� �ાર�ય�ન� બનાવવા મા��� ��?"
+"પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� �મ�� �ાર�ય�ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવા� "
+"�ાર�ય�ન� બનાવવા મા��� ��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
 msgstr ""
-"પસ�દ થય�લ મ�મ� યા�� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� �મ�� મ�મ� ન� સમાવ� ��. "
-"શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવા� મ�મ� બનાવવા મા��� ��?"
+"પસ�દ થય�લ મ�મ� યા�� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� �મ�� મ�મ� ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવા� મ�મ� "
+"બનાવવા મા��� ��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
 msgid ""
@@ -18159,11 +18136,11 @@ msgid_plural ""
 "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
 "like to create new events anyway?"
 msgstr[0] ""
-"પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડર પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ મા�� ��નાન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવ� ��નાન� બનાવવા મા��� "
-"��?"
+"પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડર પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ મા�� ��નાન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવ� ��નાન� "
+"બનાવવા મા��� ��?"
 msgstr[1] ""
-"પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડર પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� ��નાન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવ� ��નાન� બનાવવા મા��� "
-"��?"
+"પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડર પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� ��નાન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવ� ��નાન� "
+"બનાવવા મા��� ��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
 msgid ""
@@ -18173,11 +18150,11 @@ msgid_plural ""
 "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
 "like to create new tasks anyway?"
 msgstr[0] ""
-"પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ મા�� �ાર�યન� સમાવ� ��. શ�� તમ� "
-"���પણ ર�ત� નવા� �ાર�ય ન� બનાવવા મા��� ��?"
+"પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ મા�� �ાર�યન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવા� �ાર�ય ન� "
+"બનાવવા મા��� ��?"
 msgstr[1] ""
-"પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ મા�� �ાર�યન� સમાવ� ��. શ�� તમ� "
-"���પણ ર�ત� નવા� �ાર�ય� ન� બનાવવા મા��� ��?"
+"પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ મા�� �ાર�યન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવા� �ાર�ય� ન� "
+"બનાવવા મા��� ��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
 msgid ""
@@ -18187,11 +18164,11 @@ msgid_plural ""
 "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
 "like to create new memos anyway?"
 msgstr[0] ""
-"પસ�દ થય�લ મ�મ� યાદ� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ મા�� મ�મ�ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� "
-"નવા� મ�મ�ન� બનાવવા મા��� ��?"
+"પસ�દ થય�લ મ�મ� યાદ� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ મા�� મ�મ�ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવા� મ�મ�ન� "
+"બનાવવા મા��� ��?"
 msgstr[1] ""
-"પસ�દ થય�લ મ�મ� યાદ� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� મ�મ�ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� "
-"નવા� મ�મ�ન� બનાવવા મા��� ��?"
+"પસ�દ થય�લ મ�મ� યાદ� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� મ�મ�ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવા� મ�મ�ન� "
+"બનાવવા મા��� ��?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
 msgid "[No Summary]"
@@ -18203,7 +18180,6 @@ msgstr "�ય���ય �બ������ સર�વર મા�થ
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
 #, c-format
-#| msgid "An error occurred while printing"
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "પ�ર��રિયા �રવા દરમ�યાન ભ�લ �દ�ભવ�: %s"
 
@@ -18246,12 +18222,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
 #, c-format
-#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "સ�ત�ર�ત યાદ�ન� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�. %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Convert the selected message to a new task"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "�ાર�યમા� મ��લ સ�દ�શાન� ર�પા�તર �ર�."
 
@@ -18276,27 +18250,22 @@ msgid "Create an _Event"
 msgstr "��ના બનાવ� (_E)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-#| msgid "Mail to task"
 msgid "Mail-to-Task"
 msgstr "�ાર�ય મા�� મ��લ �ર�"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "પસ�દ થય�લ સ�દ�શ મા�થ� નવ� ��નાન� બનાવ�"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
-#| msgid "Create a new meeting request"
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "પસ�દ થય�લ સ�દ�શામા�થ� નવ� મ�ત�રણાન� બનાવ�"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "પસ�દ થય�લ સ�દ�શા મા�થ� નવા મ�મ� ન� બનાવ�"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "પસ�દ થય�લ સ�દ�શા મા�થ� નવા �ાર�યન� બનાવ�"
 
@@ -18481,12 +18450,10 @@ msgstr ""
 "વર�તમાન ફ�લ�ડરન� સાથ� સાથ� બધા �પફ�લ�ડર�મા� પણ?"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
-#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "હાલના� ફ�લ�ડર �ન� �પફ�લ�ડર� મા� (_S)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
-#| msgid "Current _Folder Only"
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "ફ��ત હાલના� ફ�લ�ડરમા� (_F)"
 
@@ -18499,7 +18466,6 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "સ�દ�શા�ન� વા���યા �મ નિશાનિત �ર� (_s)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgid "Mark all messages in a folder as read."
 msgstr "વા��વા પ�રમાણ� ફ�લ�ડરમા� બધા સ�દ�શા�ન� �િહ�નિત �ર�."
 
@@ -18512,7 +18478,6 @@ msgid "Support plugins written in Mono."
 msgstr "Mono મા� લ�ાય�લ પ�લ��ન�ન� �ધાર �પ�."
 
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Change Evolution's settings"
 msgid "Manage your Evolution plugins."
 msgstr "તમારા Evolution પ�લ��ન�ન� સ��ાલિત �ર�."
 
@@ -18557,13 +18522,12 @@ msgid "Plain Text Mode"
 msgstr "સાદ� લ�ાણ સ�થિતિ"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Prefer plain-text"
 msgid "Prefer Plain Text"
 msgstr "સાદ��-લ�ાણન� પસ�દ �ર�"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
+msgstr "સાદા લ�ાણ તર��� મ��લ સ�દ�શા�ન� દર�શાવ�, �� ત�� HTML સમાવિષ��ન� સમાવ� ત�."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
 msgid "Show HTML if present"
@@ -18587,7 +18551,7 @@ msgstr "Evolution ર�પર��ા�ાર"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution મા� ર�પર��ા માહિત� ��ના� (ફ��ત વિ�ાસ�ર�તા� તર���)."
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18629,7 +18593,6 @@ msgid "Locations"
 msgstr "સ�થાન�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "વ�બમા� ��લ�ન�ડર�ન� પ�ર�ાશિત �ર�."
 
@@ -18640,13 +18603,11 @@ msgstr "��લ�ન�ડર �ાણ�ાર� પ�ર�ાશિત
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
 #, c-format
-#| msgid "Could not open source"
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "%s ન� ��લ� શ��યા નહિ�:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
 #, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "%s ન� ��લ� શ��યા નહિ�: ����ાત ભ�લ"
 
@@ -18663,14 +18624,13 @@ msgstr "સફળતાપ�ર�વ� સમાપ�ત થય�લ %s મ
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr ""
+msgstr "%s ન�� મા�ન�� નિષ�ફળ:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � સ�થાનન� ન� દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
-#| msgid "Could not create message."
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "પ�ર�ાશિત થ�ર�ડ બનાવ� શ��યા નહિ�."
 
@@ -18731,7 +18691,6 @@ msgid "Service _type:"
 msgstr "સ�વા પ�ર�ાર (_t):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#| msgid "Time _zone:"
 msgid "Time _duration:"
 msgstr "સમય �ાળ� (_d):"
 
@@ -18856,12 +18815,10 @@ msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "દ�રસ�થ ��ાસણ�� સમાવ� (_n)"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
 msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
 msgstr "SpamAssassin મદદથ� બ�ડ�લા સ�દ�શા�ન� �ાળ�."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
 msgid "SpamAssassin Junk Filter"
 msgstr "SpamAssassin બ�ડ�લ �ાળ�"
 
@@ -18922,7 +18879,6 @@ msgid "Modified"
 msgstr "સ�ધાર�લ"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
-#| msgid "Advanced options for the CSV format"
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "CSV બ�ધારણ મા��ના �દ�યતન વિ�લ�પ� (_d)"
 
@@ -18933,12 +18889,10 @@ msgid "Prepend a _header"
 msgstr "હ�ડર મ���"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-#| msgid "Value delimiter:"
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "�િ�મત પ�ર�ણ �રનાર (_V):"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
-#| msgid "Record delimiter:"
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "ર���ર�ડ પ�ર�ણ �રનાર (_R):"
 
@@ -18957,7 +18911,6 @@ msgid "Save Selected"
 msgstr "પસ�દિત સ���રહ�"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
 msgid "Save a calendar or task list to disk."
 msgstr "ડિસ��મા� ��લ�ન�ડર �થવા �ાર�ય યાદ�ન� સ���રહ�."
 
@@ -18979,7 +18932,6 @@ msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "RDF બ�ધારણ (.rdf)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
-#| msgid "Format"
 msgid "_Format:"
 msgstr "બ�ધારણ (_F):"
 
@@ -18988,13 +18940,11 @@ msgid "Select destination file"
 msgstr "��તિમ મ��ામ ફા�લ પસ�દ �ર�"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
 msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-msgstr "��વા મા�� �� ��લ�ન�ડર �થવા બાબત સ�ર�ત પસ�દ �ર� ��."
+msgstr "��વા મા�� �� ��લ�ન�ડર �થવા દર�શાવવા મા�� �ાર�ય યાદ�ન� તરત � પસ�દ �ર�."
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Select one source"
 msgid "Select One Source"
 msgstr "�� સ�ર�ત પસ�દ �ર�"
 
@@ -19107,15 +19057,13 @@ msgstr "ડ�રાફ��� �ધારિત ��મ�પ�લ��
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Outlook મા�થ� Decode TNEF (winmail.dat) ��ડાણ�."
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#| msgid "TNEF Attachment decoder"
 msgid "TNEF Decoder"
 msgstr "TNEF ડિ��ડર"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Multiple vCards"
 msgid "Inline vCards"
 msgstr "�નલા�ન vCards"
 
@@ -19133,27 +19081,21 @@ msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "સ����િત vCard બતાવ�"
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "ત�યા� �� બ��� સ�પર�� ��."
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
 #, c-format
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "ત�યા� �� %d બ��ા સ�પર��� ��."
 msgstr[1] "ત�યા� બ��ા %d સ�પર��� ��."
 
 #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
-#| msgid "Save in address book"
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "સરનામાપ�થ�મા� સ���રહ�"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#| msgid "WebDAV contacts"
 msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
 msgstr "Evolution મા� WebDAV સ�પર���ન� �મ�ર�."
 
@@ -19256,13 +19198,11 @@ msgstr ""
 "Evolution પાસવર�ડ ફા�લમા�થ� પ�રાપ�ત �રવામા� �વ� ��."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Insert Attachment"
 msgid "Initial attachment view"
-msgstr "��ડાણ �મ�ર�"
+msgstr "પ�રાર�ભન�� ��ડાણ દ�શ�ય"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#| msgid "Install the shared folder"
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "પ�રાર�ભન� ફા�લ પસ�દ �રનાર ફ�લ�ડર"
 
@@ -19559,7 +19499,6 @@ msgstr "GNOME પાયલ�� સાધન� � સિસ��મ પર 
 
 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
 #, c-format
-#| msgid "Error executing %s."
 msgid "Error executing %s. (%s)"
 msgstr "%s �લાવવામા� ભ�લ. (%s)"
 
@@ -21920,15 +21859,12 @@ msgid "Type of view:"
 msgstr "દ��ાવન� પ�ર�ાર:"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
 msgid "Attached message"
 msgstr "��ડાય�લ સ�દ�શ"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#| msgid "attachment"
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
@@ -21942,42 +21878,35 @@ msgstr "સ���રહ પ�ર��રિયા � પહ�લ�થ�
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
 #, c-format
-#| msgid "Could not load address book"
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "'%s' ન� લ�ડ �ર� શ��યા નહિ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the link."
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "��ડાણન� લ�ડ �ર� શ��યા નહિ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
 #, c-format
-#| msgid "Could not open source"
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "'%s' ��લ� શ��યા નથ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the link."
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "��ડાણ ન� ��લ� શ��યા નહિ�."
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
-#| msgid "Attachment Reminder"
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "��ડાણ સમાવિષ��� લ�ડ થય�લ નથ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
 #, c-format
-#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "'%s' ન� સ��રહ �ર� શ��યા નથ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
 #, c-format
-#| msgid "Select folder to save all attachments"
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "��ડાણન� સ���રહ �ર� શ��યા નથ�"
 
@@ -21986,47 +21915,39 @@ msgid "Attachment Properties"
 msgstr "��ડાણના ��ણધર�મ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
-#| msgid "F_ilename:"
 msgid "_Filename:"
 msgstr "ફા�લન�� નામ (_F):"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
-#| msgid "MIME Type"
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME પ�ર�ાર:"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-#| msgid "Set as _Background"
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "પાશ�વ ભા� તર��� સ�ય��િત �ર� શ��યા નહિ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
-#| msgid "Could not open the link."
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
 msgstr[0] "��ડાણ મ��લ� શ��યા નહિ�"
 msgstr[1] "��ડાણ� મ��લ� શ��યા નહિ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
-#| msgid "Send To:"
 msgid "_Send To..."
 msgstr "ન� મ��લ� (_S)..."
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
-#, fuzzy
 #| msgid "Select folder to save selected attachments..."
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "પસ�દિત ��ડાણ� સ���રહવા મા�� ફ�લ�ડર પસ�દ �ર�..."
+msgstr "�મ�� ���યા� પસ�દ થય�લ ��ડાણ�ન� મ��લ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loading"
 msgstr "લ�ડ �ર� રહ�યા ��"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
-#| msgid "Shading"
 msgid "Saving"
 msgstr "સ���રહ �ર� રહ�યા ���"
 
@@ -22040,8 +21961,6 @@ msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "��ડાણ પ���� બતાવ� (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
-#| msgid "Attachment"
-#| msgid_plural "Attachments"
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "��ડાણન� �મ�ર�"
 
@@ -22050,7 +21969,6 @@ msgid "A_ttach"
 msgstr "��ડ� (_t)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
-#| msgid "Save attachments"
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "��ડાણ સ���રહ�"
@@ -22061,19 +21979,16 @@ msgid "S_ave All"
 msgstr "બધ�� સ���રહ� (_a)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
-#| msgid "_Add attachment..."
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "��ડાણ �મ�ર� (_d)..."
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
 #, c-format
-#| msgid "Open in %s..."
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" સાથ� ��લ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
 #, c-format
-#| msgid "Save attachment as"
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "%s મા� � ��ડાણન� ��લ�"
 
@@ -22551,7 +22466,6 @@ msgid "_All information"
 msgstr "બધ� �ાણ�ાર� (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#| msgid "_Classification"
 msgid "_Classification:"
 msgstr "વર����રણ (_C):"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]