[banshee] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 9 Sep 2009 22:49:33 +0000 (UTC)
commit ea6820c6f900af6385f8565e9259f723481f4bc2
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date: Thu Sep 10 00:00:08 2009 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 445 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 310 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5ac7139..a3e038b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=banshee&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-05 00:16+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 23:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 22:38+0000\n"
"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -544,50 +543,55 @@ msgstr "Avaliação"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:166
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Taxa de Bit"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
msgid "User Interface Options"
msgstr "Opções de Interface do Utilizador"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
msgid "Present the user interface on the active workspace"
msgstr "Mostrar a interface do utilizador na área de trabalho activa"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
msgid "Hide the user interface"
msgstr "Ocultar a interface do utilizador"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
msgstr ""
"Não apresentar a interface do utilizador, independentemente de quaisquer "
"outras opções"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
msgid "Debugging and Development Options"
msgstr "Opções de Depuração e Desenvolvimento"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
msgid "Enable general debugging features"
msgstr "Habilitar funcionalidades gerais de depuração"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
msgid "Enable debugging output of SQL queries"
msgstr "Activar depuração da saÃda de consultas SQL"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
msgstr "Activar depuração da saÃda de Mono.Addins"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
msgid "Specify an alternate database to use"
msgstr "Especificar uma base de dados alternativa para utilização"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
-#| msgid "Specify an alternate database to use"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
msgstr "Especificar uma chave alternativa, por omissão é /apps/banshee-1/"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
msgid ""
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
@@ -595,18 +599,18 @@ msgstr ""
"Optimizar instância para executar desinstalada; particularmente, isso irá "
"criar uma base de dados alternativa de Mono.Addins no directório de trabalho."
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
msgid "Disable DBus support completely"
msgstr "Desactivar completamente o suporte a DBus"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
#, csharp-format
msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
msgstr ""
"Ignorar o carregamento de um ficheiro gtkrc ({0}) personalizado se ele "
"existir"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:241
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:242
#, csharp-format
msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
msgstr "Os seguintes argumentos de ajuda são inválidos: {0}"
@@ -643,12 +647,12 @@ msgstr "Adicionar um álbum à lista de reprodução"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:72
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:76
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:177
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:197
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:71
msgid "Banshee Media Player"
msgstr "Reprodutor Multimédia Banshee"
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:254
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:252
#, csharp-format
msgid "{0} remaining"
msgstr "({0} remanescentes"
@@ -745,40 +749,40 @@ msgstr "Vários Artistas"
# ../lisp/menus.jl
#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:517
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:516
msgid "_Restart Podcast"
msgstr "_Reiniciar Podcast"
# ../lisp/menus.jl
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:518
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:517
msgid "_Restart Video"
msgstr "_Reiniciar VÃdeo"
# ../lisp/menus.jl
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:519
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:518
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
msgid "_Restart Song"
msgstr "_Reiniciar Música"
# ../lisp/menus.jl
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:520
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:519
msgid "_Restart Item"
msgstr "_Reiniciar Item"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:534
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:533
msgid "_Jump to Playing Podcast"
msgstr "_Saltar para o Podcast em Reprodução"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:535
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:534
msgid "_Jump to Playing Video"
msgstr "_Saltar para o VÃdeo em Reprodução"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:536
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:535
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "_Saltar para a Música em Reprodução"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:537
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:536
msgid "_Jump to Playing Item"
msgstr "_Saltar para o Item em Reprodução"
@@ -797,7 +801,7 @@ msgid "Scanning for media"
msgstr "A procurar media"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:187
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1171
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1192
msgid "Scanning..."
msgstr "A analisar..."
@@ -838,7 +842,7 @@ msgstr ""
"Por favor aguarde enquanto sua base de dados antiga do Banshee é migrada "
"para o novo formato."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1168
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1189
msgid "Refreshing Metadata"
msgstr "A Actualizar Metadados"
@@ -856,99 +860,101 @@ msgstr "Remover da Biblioteca"
msgid "{0} Folder"
msgstr "Pasta {0}:"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:45
-msgid "Music Library"
-msgstr "Biblioteca de Música"
+#. Catalog.GetString ("Music Library")
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:46
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:61
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:62
msgid "File System Organization"
msgstr "Organização do Sistema de Ficheiros"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:65
msgid "Folder hie_rarchy"
msgstr "Hie_rarquia de Pasta"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:67
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:68
msgid "File _name"
msgstr "_Nome do Ficheiro"
#. Misc section
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:69
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:70
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:63
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:86
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:88
msgid "Songs rated four and five stars"
msgstr "Músicas avaliadas com quatro ou cinco estrelas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
msgid "Recent Favorites"
msgstr "Favoritos Recentes"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
msgid "Songs listened to often in the past week"
msgstr "Músicas ouvidas com mais frequência na última semana"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:97
msgid "Recently Added"
msgstr "Adicionadas Recentemente"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:97
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:98
msgid "Songs imported within the last week"
msgstr "Músicas importadas na última semana"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:101
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
msgid "Unheard"
msgstr "Não Ouvido"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:103
msgid "Songs that have not been played or skipped"
msgstr "Músicas que não foram reproduzidas ou saltadas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:109
msgid "Neglected Favorites"
msgstr "Favoritos Esquecidos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:109
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:110
msgid "Favorites not played in over two months"
msgstr "Favoritas que não são reproduzidas há mais de dois mses"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
msgid "Least Favorite"
msgstr "Menos Favoritas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:115
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
msgstr ""
"Músicas avaliadas com uma ou duas estrelas ou que você saltou frequentemente"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
msgid "700 MB of Favorites"
msgstr "700 MB de Favoritos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
msgid "A data CD worth of favorite songs"
msgstr "Um CD de dados de músicas favoritas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
msgid "80 Minutes of Favorites"
msgstr "80 Minutos de Favoritos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:126
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
msgstr "Um CD de áudio de músicas favoritas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
msgid "Unrated"
msgstr "Sem avaliação"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:132
msgid "Songs that haven't been rated"
msgstr "Músicas que ainda não foram avaliadas"
@@ -961,23 +967,25 @@ msgstr "A Importar Músicas"
msgid "Importing From {0}"
msgstr "A Importar de {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:42
-msgid "Video Library"
-msgstr "Biblioteca de VÃdeo"
+#. Catalog.GetString ("Video Library")
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
+msgid "Videos"
+msgstr "VÃdeos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:63
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:64
msgid "Produced By"
msgstr "Produzido Por"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:86
msgid "Videos rated four and five stars"
msgstr "VÃdeos avaliados com quatro ou cinco estrelas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:89
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
msgid "Unwatched"
msgstr "Não vistos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
msgid "Videos that haven't been played yet"
msgstr "VÃdeos que ainda não foram reproduzidos"
@@ -993,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Nenhum motor de reprodução foi encontrado. Por favor certifique-se de que o "
"Banshee foi correctamente instalado."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:320
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:321
msgid "Problem with Player Engine"
msgstr "Problema com Motor de Reprodução"
@@ -1040,6 +1048,26 @@ msgstr ""
"Activar esta opção assegura que os ficheiros e pastas são renomeados de "
"acordo com os metadados."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:129
+msgid "Write _ratings and play counts to files"
+msgstr "Gravar _avaliações e contagens de reprodução para ficheiros"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:130
+msgid ""
+"Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
+"audio files whenever the rating is changed."
+msgstr ""
+"Activar esta opção para gravar metadados de avaliações e contagens de "
+"reprodução de dentro dos ficheiros de áudio que o suportam."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:131
+msgid "Import _ratings"
+msgstr "Importar _avaliações"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:132
+msgid "Import play _counts"
+msgstr "Importar _contagens de reprodução"
+
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
msgstr "Não existe nenhuma ligação de rede disponÃvel"
@@ -1064,21 +1092,27 @@ msgstr ""
"Algumas funcionalidades, tais como o Lastfm e a transferência de arte de "
"capa, requerem uma ligação de banda larga à Internet"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:219
+msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
+msgstr ""
+"A classificação da faixa foi definida diferentemente no dispositivo e no "
+"Banshee"
+
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:314
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:131
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "Remover da Lista de Reprodução"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:132
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Apagar Lista de Reprodução"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:387
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:393
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:390
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:88
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:464
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:211
@@ -1304,11 +1338,6 @@ msgstr "Batidas por Minuto"
msgid "bpm"
msgstr "bmp"
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:166
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Taxa de Bit"
-
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
msgid "bitrate"
@@ -1610,7 +1639,7 @@ msgstr "Reproduções"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:154
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:156
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:158
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:376
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
@@ -1757,7 +1786,7 @@ msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:97
msgid "Authors:"
msgstr "Autores:"
@@ -1769,11 +1798,11 @@ msgstr "Copyright/Licença:"
msgid "Extension Dependencies:"
msgstr "Dependências de Extensão:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:183
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:182
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:184
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:183
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
@@ -1816,6 +1845,14 @@ msgstr "Tornar o painel de contexto maior ou mais pequeno"
msgid "Hide context pane"
msgstr "Ocultar painel de contexto"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
+msgid "Waiting for playback to begin..."
+msgstr "A aguardar pelo inÃcio da reprodução..."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
+msgid "Loading..."
+msgstr "A carregar..."
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:52
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
@@ -1830,7 +1867,7 @@ msgstr "Nova Predefinição"
#. Translators: this is the window title when a track is playing
#. {0} is the track title, {1} is the artist name
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:174
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:194
#, csharp-format
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} por {1}"
@@ -2186,15 +2223,21 @@ msgstr ""
"outro álbum"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:101
-#| msgid "Shuffle by _Song"
msgid "Shuffle by _Rating"
msgstr "Baralhar por _Avaliação"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:102
-#| msgid "Play songs randomly from the playlist"
msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
msgstr "Reproduzir aleatoriamente músicas, preferir as com melhor avaliação"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:106
+msgid "Shuffle by S_core"
+msgstr "Baralhar por P_ontuação"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:107
+msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
+msgstr "Reproduzir aleatoriamente músicas, preferir as com melhor pontuação"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:73
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Nova Lista de Reprodução"
@@ -2258,6 +2301,7 @@ msgstr "Nova Lista de Reprodução _Inteligente"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:122
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:74
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:333
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -2883,13 +2927,33 @@ msgstr "Ficheiros de Media"
msgid "Local Files"
msgstr "Ficheiros Locais"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:92
+msgid "_Files to import:"
+msgstr "_Ficheiros a importar:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:93
+msgid "Select Files"
+msgstr "Seleccionar Ficheiros"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:94
+msgid "(none selected)"
+msgstr "(nenhum seleccionado)"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:44
-msgid "Import Folder to Library"
-msgstr "Importar Pasta para Biblioteca"
+msgid "Import Folders to Library"
+msgstr "Importar Ficheiros para Biblioteca"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:61
-msgid "Local Folder"
-msgstr "Pasta Local"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:62
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Pastas Locais"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:80
+msgid "_Folders to import:"
+msgstr "_Pastas a importar:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:81
+msgid "Select Folders"
+msgstr "Seleccionar Pastas"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:67
msgid "Videos from Photos Folder"
@@ -3058,38 +3122,44 @@ msgstr "Sincronizar {0}"
msgid "{0} to add, {1} to remove"
msgstr "{0} a adicionar, {1} a remover"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:168
+#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
+msgstr "{0} a adicionar, {1} a remover, {2} a actualizar"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:174
msgid "Device Properties"
msgstr "Propriedades do Dispositivo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:185
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:191
msgid "Media Player"
msgstr "Reprodutor de Media"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:192
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:198
msgid "Product"
msgstr "Produto"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:199
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:271
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:277
#, csharp-format
msgid "Loading {0}"
msgstr "A Carregar {0}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:351
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:357
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:351
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:357
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:372
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:378
#, csharp-format
msgid ""
"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
@@ -3098,12 +3168,12 @@ msgstr ""
"O formato {0} não é suportado pelo dispositivo e não foi encontrado nenhum "
"conversor para o converter"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:378
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:384
msgid "File format conversion support is not available"
msgstr ""
"O suporte para conversão de formatos de ficheiro não se encontra disponÃvel"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:404
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:410
msgid "Error converting file"
msgstr "Erro ao converter ficheiro"
@@ -3195,10 +3265,6 @@ msgstr "Detalhes avançados"
msgid "Import Purchased Music"
msgstr "Importar Música Adquirida"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
-
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:94
msgid "Podcasts"
@@ -3219,10 +3285,6 @@ msgstr "A Ejectar {0}..."
msgid "Could not eject {0}: {1}"
msgstr "Incapaz de ejectar {0}: {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
-msgid "Videos"
-msgstr "VÃdeos"
-
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
msgid "Rebuilding Database"
@@ -3385,10 +3447,14 @@ msgstr "Reconstruir Base de Dados"
msgid "Rebuilding iPod Database..."
msgstr "A Reconstruir Base de Dados do iPod..."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AndroidDevice.cs:153
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
msgid "Purchased Music"
msgstr "Música Adquirida"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:82
+msgid "Rockbox Device"
+msgstr "Dispositivo Rockbox"
+
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
#, csharp-format
msgid "Audio Folder"
@@ -3396,14 +3462,25 @@ msgid_plural "Audio Folders"
msgstr[0] "Pasta de Ã?udio"
msgstr[1] "Pastas de Ã?udio"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:120
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Video Folder"
+msgid_plural "Video Folders"
+msgstr[0] "Pasta de VÃdeo"
+msgstr[1] "Pastas de VÃdeo"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
msgid "Required Folder Depth"
msgstr "Profundidade de Pasta Necessária"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:123
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
msgid "Supports Playlists"
msgstr "Listas de Reprodução Suportadas"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:188
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Tons de toque"
+
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:78
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:117
msgid "MTP Support Ignoring Device"
@@ -3488,23 +3565,23 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Import CD"
msgstr "Não é PossÃvel Importar CD"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:232
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
msgid "Audio CDs"
msgstr "CDs de Ã?udio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:234
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
msgid "Audio CD Importing"
msgstr "Importação de CD de �udio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:237
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
msgid "_Import format"
msgstr "Formato de _importação"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:241
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
msgstr "Importar _automaticamente CDs de áudio quando inseridos"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
msgid ""
"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
"can be found and it is not already in the library."
@@ -3512,19 +3589,19 @@ msgstr ""
"Quando um CD de áudio é inserido, começar a importá-lo automaticamente se "
"forem encontrados metadados e este ainda não existir na biblioteca."
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:246
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
msgid "_Eject when done importing"
msgstr "_Ejectar disco após importação"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
msgstr "Quando um CD de áudio for importado, ejectar automaticamente."
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:250
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
msgid "Use error correction when importing"
msgstr "Utilizar correcção de erros ao importar"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
msgid ""
"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
"surface scratches, but will slow down importing substantially."
@@ -3532,20 +3609,20 @@ msgstr ""
"A correcção de erros tenta solucionar áreas com problemas no disco, como "
"riscos na superfÃcie, mas tornará substancialmente mais lenta a importação."
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:319
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
msgid "Import CD"
msgstr "Importar CD"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
msgid "Import this audio CD to the library"
msgstr "Importar CD de áudio para biblioteca"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:326
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
msgid "Duplicate CD"
msgstr "Duplicar CD"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
msgid "Duplicate this audio CD"
msgstr "Duplicar este CD de áudio"
@@ -4291,7 +4368,7 @@ msgid "Change repeat playback mode"
msgstr "Alterar modo de repetição de reprodução"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:1
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:64
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:65
msgid "Banshee"
msgstr "Banshee"
@@ -4311,11 +4388,11 @@ msgstr "_Mostrar Notificações"
msgid "Show notifications when item changes"
msgstr "Mostrar notificações quando o item mudar"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:336
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:334
msgid "Still Running"
msgstr "Ainda a Executar"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:337
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:335
msgid ""
"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
"end your session."
@@ -4323,16 +4400,16 @@ msgstr ""
"O Banshee foi fechado para a área de notificação. Utilize a opção <i>Sair</"
"i> para terminar a sua sessão."
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:459
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:457
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:48
msgid "Now Playing"
msgstr "Agora a Reproduzir"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:464
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:462
msgid "Skip this item"
msgstr "Saltar este item"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:470
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:468
msgid "Cannot show notification"
msgstr "Incapaz de mostrar notificação"
@@ -4350,6 +4427,7 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
msgid "Unable to import song."
msgstr "Incapaz de importar a faixa."
@@ -4357,6 +4435,56 @@ msgstr "Incapaz de importar a faixa."
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Reprodutor de Música Rhythmbox"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
+msgid "iTunes Importer"
+msgstr "Importador do iTunes"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
+msgid "Import _playlists"
+msgstr "Importar listas de re_produção"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
+#, csharp-format
+msgid "Locate your \"{0}\" file..."
+msgstr "Localizar o seu ficheiro \"{0}\"..."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
+#, csharp-format
+msgid "Locate \"{0}\""
+msgstr "Localizar \"{0}\""
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
+msgid "Locate iTunes Music Directory"
+msgstr "Localizar Directório de Música do iTunes"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
+"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
+msgstr ""
+"A biblioteca do iTunes refere o seu directório de música como sendo \"{0}\" "
+"mas o banshee não foi capaz de inferir a localização deste directório. Por "
+"favor, localize-o."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
+msgid "iTunes Media Player"
+msgstr "Reprodutor de Media iTunes"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
+msgid ""
+"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
+"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
+"attempt to import anyway?"
+msgstr ""
+"O banshee não conhece esta versão do formato de biblioteca do iTunes. A "
+"importação poderá ou não funcionar como esperado, ou não funcionar de todo. "
+"Ainda assim gostaria de tentar? importar "
+
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:49
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Adicionar à Fila de Reprodução"
@@ -4381,6 +4509,50 @@ msgstr "Fila de Reprodução"
msgid "Remove From Play Queue"
msgstr "Remover da Fila de Reprodução"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:325
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:326
+msgid "by song"
+msgstr "por música"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:327
+msgid "by album"
+msgstr "por álbum"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:328
+msgid "by artist"
+msgstr "por artista"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:329
+msgid "by rating"
+msgstr "por avaliação"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:330
+msgid "by score"
+msgstr "por pontuação"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:331
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Preencher"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:332
+msgid "f_rom"
+msgstr "_de"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:334
+msgid "Refresh random tracks in the play queue"
+msgstr "Actualizar faixas aleatórias na fila de reprodução"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:335
+msgid "Number of _played songs to show"
+msgstr "Número de músicas re_produzidas a apresentar"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:336
+msgid "Number of _upcoming songs to show"
+msgstr "Número de _próximas músicas a mostrar"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
@@ -4455,10 +4627,10 @@ msgstr "Cancelar a transferência de todos os podcasts?"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:120
#, csharp-format
-msgid "Transfering {0} file at {1} KB/s"
-msgid_plural "Transfering {0} of {2} files at {1} KB/s"
-msgstr[0] "A transferir {0} ficheiro a {0} kB/s"
-msgstr[1] "A transferir {0} de {2} ficheiros a {0} kB/s"
+msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s"
+msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s"
+msgstr[0] "A transferir {0} ficheiro a {1} KB/s"
+msgstr[1] "A transferir {0} de {2} ficheiros a {1} KB/s"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133
msgid "Canceling Downloads"
@@ -4637,11 +4809,11 @@ msgstr "Esconder <i>{0}</i>"
msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
msgstr "O Banshee Encontrou um Erro Fatal"
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:89
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:90
msgid "Error Details"
msgstr "Detalhes do Erro"
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:133
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:134
msgid "An unhandled exception was thrown: "
msgstr "Uma excepção não manipulada foi lançada: "
@@ -4870,6 +5042,12 @@ msgstr "Ligado ao Last.fm."
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Podcast Desconhecido"
+#~ msgid "Music Library"
+#~ msgstr "Biblioteca de Música"
+
+#~ msgid "Video Library"
+#~ msgstr "Biblioteca de VÃdeo"
+
#~ msgid "No background tasks running"
#~ msgstr "Nenhuma tarefa de processamento em execução"
@@ -4888,9 +5066,6 @@ msgstr "Podcast Desconhecido"
#~ msgid "Music Library Folder"
#~ msgstr "Pasta da Biblioteca de Música"
-#~ msgid "Select for use"
-#~ msgstr "Seleccionar para utilização"
-
#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "A preparar..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]