[banshee] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated German translation
- Date: Fri, 4 Sep 2009 20:13:15 +0000 (UTC)
commit d57508c728c413cff6b325a558c86a74556f9977
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Fri Sep 4 22:13:03 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 729 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 476 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5fdb4d9..a35dde9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,14 +6,16 @@
# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008.
# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008, 2009.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: banshee 0.10.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-17 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-17 21:17+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: banshee 1.6.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=banshee&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-02 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 21:50+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,8 +35,8 @@ msgid ""
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
"does not degrade audio quality."
msgstr ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ist ein quelloffener Codec, der komprimiert "
-"aber die Audioqualität nicht verschlechtert."
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) ist ein quelloffener Codec, der "
+"komprimiert, aber die Audioqualität nicht verschlechtert."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
@@ -47,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
msgid "Average Bitrate"
-msgstr "Durschnittliche Bitrate"
+msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
@@ -68,22 +70,46 @@ msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-msgid "MP3 (LAME Encoder)"
-msgstr "MP3 (LAME Encoder)"
+msgid "Extreme"
+msgstr "Extrem"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+msgid "Insane"
+msgstr "Wahnsinnig"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+msgid "LAME Preset"
+msgstr "LAME-Voreinstellung"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
+msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+msgstr "MP3 (LAME-Encoder)"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
+msgid "Preset"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
msgid "VBR Mode"
msgstr "VBR-Modus"
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
msgid "VBR Quality"
msgstr "VBR-Qualität"
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
msgid "Variable Bitrate"
msgstr "Variable Bitrate"
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:16
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:15
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:7
@@ -107,15 +133,15 @@ msgid ""
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
"lower file size than MP3."
msgstr ""
-"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio-Codec mit hochqualitativer "
-"Ausgabe bei kleineren Dateigrö�en als MP3."
+"Vorbis ist ein verlustbehafteter Open Source Audio-Codec mit "
+"hochqualitativer Ausgabe bei kleineren Dateigrö�en als MP3."
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
msgid ""
"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
"quality lossy encoding with great dynamic range."
msgstr ""
-"Ein schnelles und effizientes Open Source Audioformat, dass ein verlustfreies "
+"Ein schnelles und effizientes Open Source Audioformat, das ein verlustfreies "
"und hochqualitatives Encoding mit einer groÃ?en dynamischen Bandbreite "
"anbietet."
@@ -181,8 +207,8 @@ msgid ""
"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
msgstr ""
"Ein verlustbehaftetes Audioformat mit hochqualitativer Ausgabe bei kleineren "
-"Dateigrö�en als MP3. Eine 96 kbps WMA-Kodierung ist mit einer 1238 kbps MP3-"
-"Kodierung gleichwertig."
+"Dateigrö�en als MP3. Eine WMA-Kodierung mit 96 kbps ist mit einer MP3-"
+"Kodierung mit 1238 kbps gleichwertig."
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
msgid "Audio Quality"
@@ -243,35 +269,35 @@ msgstr "Warteschlangen-Plugin konnte nicht erzeugt werden"
msgid "Could not create filesink plugin"
msgstr "Dateiziel konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:241
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
msgstr "Das Plugin »filesrc« konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:247
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
msgstr "Das Plugin »decodebin« konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:253
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
msgid "Could not create 'filesink' plugin"
msgstr "Das Plugin »filesink« konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:259
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
msgstr "Das Plugin »sinkben« konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:265
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
msgstr "Das Plugin »audioconvert« konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:271
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
msgid "Could not create encoding pipeline"
msgstr "Die Encoding-Pipeline konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:277
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
msgid "Could not get sink pad from encoder"
-msgstr "Der Ziel-Anschluss des Encoders konnte nicht ermittelt werden"
+msgstr "Der Zielanschluss des Encoders konnte nicht ermittelt werden"
-#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
+#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:344
msgid "Could not construct pipeline"
msgstr "Pipeline konnte nicht zusammengesetzt werden"
@@ -291,7 +317,7 @@ msgstr "CD konnte nicht geschrieben werden"
msgid "Brasero could not be started"
msgstr "Brasero konnte nicht gestartet werden"
-#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:78
+#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
msgid "Fullscreen video playback active"
msgstr "Vollbild-Videowiedergabe aktiviert"
@@ -307,20 +333,20 @@ msgstr "CD-Auslesetreiber konnte nicht erstellt werden."
msgid "Could not create BPM detection driver."
msgstr "BPM-Erkennungstreiber konnte nicht erstellt werden."
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:134
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:162
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:122
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:153
msgid "Could not initialize GStreamer library"
msgstr "GStreamer-Bibliothek kann nicht initialisiert werden"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:271
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:262
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:560
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:555
msgid "_Enable ReplayGain correction"
-msgstr "ReplayGain-Korrektur aktivieren"
+msgstr "_ReplayGain-Korrektur aktivieren"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:561
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:556
msgid ""
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
"playback volume."
@@ -369,7 +395,7 @@ msgstr "Optionen der Benutzerschnittstelle anzeigen"
# O
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
msgid "Show options for developers and debugging"
-msgstr "Optionen für Entwickler und zur Fehleranalyse anzeigen"
+msgstr "Optionen für Entwickler und zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
msgid "Show all option groups"
@@ -385,7 +411,8 @@ msgstr "Wiedergabeoptionen"
# CHECK
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
-msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+msgid ""
+"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
msgstr ""
"Den nächsten Titel abspielen, optional neu starten, falls das »restart«-Feld "
"gesetzt ist"
@@ -394,8 +421,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
msgstr ""
-"Den vorherigen Titel abspielen, optional neu starten, falls das »restart«-Feld "
-"gesetzt ist"
+"Den vorherigen Titel abspielen, optional neu starten, falls das »restart«-"
+"Feld gesetzt ist"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
@@ -525,44 +552,54 @@ msgstr "Bewertung"
msgid "Score"
msgstr "Wertung"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
+#. Translators: noun
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:166
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
msgid "User Interface Options"
msgstr "Optionen der Benutzeroberfläche"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
msgid "Present the user interface on the active workspace"
msgstr "Die Benutzeroberfläche auf der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
msgid "Hide the user interface"
msgstr "Benutzeroberfläche verbergen"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
msgstr ""
"Die Benutzeroberfläche nicht anzeigen, alle gegenteiligen Optionen ignorieren"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
msgid "Debugging and Development Options"
-msgstr "Optionen für Entwickler und zur Fehleranalyse"
+msgstr "Optionen für Entwickler und zur Fehlerdiagnose"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
msgid "Enable general debugging features"
-msgstr "Fehleranalysefunktionen allgemein aktivieren"
+msgstr "Fehlerdiagnosefunktionen allgemein aktivieren"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
msgid "Enable debugging output of SQL queries"
-msgstr "Fehleranalyseausgabe von SQL-Abfragen aktivieren"
+msgstr "Fehlerdiagnoseausgabe von SQL-Abfragen aktivieren"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
-msgstr "Fehleranalyseausgabe von Mono.Addins aktivieren"
+msgstr "Fehlerdiagnoseausgabe von Mono.Addins aktivieren"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
msgid "Specify an alternate database to use"
msgstr "Eine alternative Datenbank angeben"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
+msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
+msgstr "Einen alternativen Schlüssel eingeben, Standard ist /apps/banshee-1/"
+
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
msgid ""
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
@@ -571,18 +608,18 @@ msgstr ""
"hauptsächlich eine alternative Mono.Addins-Datenbank im Arbeitsordner "
"erstellen"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
msgid "Disable DBus support completely"
msgstr "DBus-Unterstützung komplett deaktivieren"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
#, csharp-format
msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
msgstr ""
"Das Laden einer benutzerdefinierten gtkrc-Datei ({0}) überspringen, falls "
"diese existiert"
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:240
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:242
#, csharp-format
msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
msgstr "Die folgenden Hilfeoptionen sind ungültig: {0}"
@@ -620,12 +657,12 @@ msgstr "Album zur Wiedergabeliste hinzufügen"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:72
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:76
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:177
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:197
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:71
msgid "Banshee Media Player"
msgstr "Banshee Medien-Wiedergabeprogramm"
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:254
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:252
#, csharp-format
msgid "{0} remaining"
msgstr "{0} verbleibend"
@@ -749,7 +786,7 @@ msgstr "Zum laufenden Video _springen"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:536
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
msgid "_Jump to Playing Song"
-msgstr "Zum laufenden Titel _springen"
+msgstr "Zum _laufenden Titel springen"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:537
msgid "_Jump to Playing Item"
@@ -770,7 +807,7 @@ msgid "Scanning for media"
msgstr "Suche nach Medien läuft"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:187
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1142
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1192
msgid "Scanning..."
msgstr "Einlesen â?¦"
@@ -811,7 +848,7 @@ msgstr ""
"Bitte warten Sie, während Ihre alte Banshee-Datenbank in das neue Format "
"konvertiert wird."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1139
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1189
msgid "Refreshing Metadata"
msgstr "Metadaten werden aktualisiert"
@@ -827,103 +864,105 @@ msgstr "Aus der Bibliothek entfernen"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
#, csharp-format
msgid "{0} Folder"
-msgstr "{0} Ordner"
+msgstr "{0}-Ordner"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:45
-msgid "Music Library"
-msgstr "Musikbibliothek"
+#. Catalog.GetString ("Music Library")
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:46
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:61
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:62
msgid "File System Organization"
msgstr "Dateisystemorganisation"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:65
msgid "Folder hie_rarchy"
msgstr "Ordnerhie_rarchie"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:67
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:68
msgid "File _name"
msgstr "Datei_name"
#. Misc section
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:69
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:70
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:63
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverses"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:86
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:84
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:88
msgid "Songs rated four and five stars"
msgstr "Titel, die mit vier oder fünf Sternen bewertet wurden"
# CHECK
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
msgid "Recent Favorites"
msgstr "Aktuelle Favoriten"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93
msgid "Songs listened to often in the past week"
msgstr "Titel, die Sie in der letzten Woche oft gehört haben"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:97
msgid "Recently Added"
msgstr "Zuletzt hinzugefügt"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:97
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:98
msgid "Songs imported within the last week"
msgstr "Titel, die in der letzten Woche importiert wurden"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:101
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
msgid "Unheard"
msgstr "Nicht gehört"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:103
msgid "Songs that have not been played or skipped"
msgstr "Titel, die noch nicht gespielt oder übersprungen wurden"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:109
msgid "Neglected Favorites"
msgstr "Nicht beachtete Favoriten"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:109
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:110
msgid "Favorites not played in over two months"
msgstr "Favoriten, die in den letzten zwei Wochen nicht gespielt wurden"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
msgid "Least Favorite"
msgstr "Sehr unerwünschte Titel"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:115
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
msgstr ""
"Titel, die mit einem oder zwei Sternen bewertet wurden oder die Sie oft "
"übersprungen haben"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
msgid "700 MB of Favorites"
msgstr "700 MB der Favoriten"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
msgid "A data CD worth of favorite songs"
msgstr "Eine Daten-CD voll mit Favoriten"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
msgid "80 Minutes of Favorites"
msgstr "80 Minuten der Favoriten"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:126
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
msgstr "Eine Audio-CD voll mit Favoriten"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
msgid "Unrated"
msgstr "Unbewertet"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:132
msgid "Songs that haven't been rated"
msgstr "Titel, die noch nicht bewertet wurden"
@@ -936,31 +975,33 @@ msgstr "Titel werden importiert"
msgid "Importing From {0}"
msgstr "Import von {0}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:42
-msgid "Video Library"
-msgstr "Videobibliothek"
+#. Catalog.GetString ("Video Library")
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
+msgid "Videos"
+msgstr "Videos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:63
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:64
msgid "Produced By"
msgstr "Produziert von"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:86
msgid "Videos rated four and five stars"
msgstr "Videos, die mit vier oder fünf Sternen bewertet wurden"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:89
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
msgid "Unwatched"
msgstr "Nicht angeschaut"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
msgid "Videos that haven't been played yet"
msgstr "Videos, die noch nicht abgespielt wurden"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:95
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
msgid "Default player engine"
msgstr "Standard Wiedergabe-Engine"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:102
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
msgid ""
"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
"installed."
@@ -968,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Keine Wiedergabe-Engines wurden gefunden. Bitte stellen Sie sicher, dass "
"Banshee korrekt installiert wurde."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:288
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:321
msgid "Problem with Player Engine"
msgstr "Problem mit Wiedergabe-Engine"
@@ -983,11 +1024,11 @@ msgstr "Initialisierung läuft"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:137
msgid ""
-"Files are currently being converted to another format. Would you like to stop "
-"this?"
+"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
+"stop this?"
msgstr ""
-"Dateien werden momentan in ein anderes Format umgewandelt. Möchten Sie diesen "
-"Vorgang stoppen?"
+"Dateien werden momentan in ein anderes Format umgewandelt. Möchten Sie "
+"diesen Vorgang stoppen?"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:51
msgid "Saving Metadata to File"
@@ -1002,8 +1043,8 @@ msgid ""
"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
"files."
msgstr ""
-"Diese Option aktivieren, um Tags und andere Metadaten innerhalb unterstützter "
-"Audio-Dateien zu speichern."
+"Diese Option aktivieren, um Tags und andere Metadaten innerhalb "
+"unterstützter Audio-Dateien zu speichern."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:54
msgid "_Update file and folder names"
@@ -1017,13 +1058,34 @@ msgstr ""
"Das Aktivieren dieser Option stellt sicher, dass Dateien und Ordner "
"entsprechend der Metadaten umbenannt werden."
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:129
+msgid "Write _ratings and play counts to files"
+msgstr "Bewertungen und Wiedergabeanzahl in Datei _schreiben"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:130
+msgid ""
+"Enable this option to save rating and play count metadata inside supported "
+"audio files whenever the rating is changed."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diese Option, um Bewertungs- und Wiedergabeanzahl-Metadaten "
+"innerhalb unterstützter Audio-Dateien bei �nderung der Bewertung zu "
+"speichern."
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:131
+msgid "Import _ratings"
+msgstr "Bewertungen _importieren"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:132
+msgid "Import play _counts"
+msgstr "Wieder_gabeanzahlwerte importieren"
+
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
msgstr "Keine Netzwerkverbindung verfügbar"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78
msgid "Cannot connect to NetworkManager"
-msgstr "Es konnte sich nicht zum Netzwerk-Manager verbunden werden"
+msgstr "Verbindung zum Netzwerk-Manager konnte nicht hergestellt werden"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79
msgid "An available, working network connection will be assumed"
@@ -1041,21 +1103,25 @@ msgstr ""
"Einige Funktionen erfordern eine Breitbandverbindung mit dem Internet, wie "
"etwa Last.fm oder die Abfrage von Cover-Bildern"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:219
+msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
+msgstr "Unterschiedliche Bewertung des Titels am Gerät und in Banshee"
+
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:314
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:131
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:134
msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Von der Wiedergabeliste entfernen"
+msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:132
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:135
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:387
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:393
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:390
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:88
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:464
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:211
@@ -1098,7 +1164,7 @@ msgstr "Erweiterungen"
#. General policies
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:54
msgid "File Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Dateirichtlinien"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:57
msgid "Co_py files to media folders when importing"
@@ -1274,18 +1340,13 @@ msgstr "titelanzahl"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:157
msgid "Beats per Minute"
-msgstr "Beats per Minute"
+msgstr "Schläge pro Minute"
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:159
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:166
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bitrate"
-
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
msgid "bitrate"
@@ -1323,7 +1384,7 @@ msgstr "Jahr"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
msgid "released"
-msgstr "herausgekommen"
+msgstr "veröffentlicht"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
msgid "yr"
@@ -1387,7 +1448,7 @@ msgstr "lizensiert"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
msgid "under"
-msgstr ""
+msgstr "unter"
#. , typeof(NullQueryValue)},
#. Translators: These are unique search fields. Please, no spaces. Blank ok.
@@ -1568,7 +1629,7 @@ msgstr "Intelligente Wiedergabeliste"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:329
msgid "score"
-msgstr ""
+msgstr "Wertung"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:346
@@ -1587,7 +1648,7 @@ msgstr "Wiedergaben"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:154
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:156
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:158
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:376
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -1736,7 +1797,7 @@ msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinDetailsDialog.cs:72
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:97
msgid "Authors:"
msgstr "Autoren:"
@@ -1748,11 +1809,11 @@ msgstr "Copyright/Lizenz:"
msgid "Extension Dependencies:"
msgstr "Abhängigkeiten der Erweiterung:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:183
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:182
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:184
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinTile.cs:183
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
@@ -1776,7 +1837,7 @@ msgstr "Titel & Anzahl"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:129
msgid "Disc #"
-msgstr "CD-Nr"
+msgstr "CD-Nr."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:130
msgid "Disc & Count"
@@ -1795,6 +1856,14 @@ msgstr "Grö�e der Kontextleiste ändern"
msgid "Hide context pane"
msgstr "Kontextleiste verbergen"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
+msgid "Waiting for playback to begin..."
+msgstr "Auf den Beginn der Wiedergabe wird gewartet â?¦"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ladevorgang â?¦"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:52
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
@@ -1809,7 +1878,7 @@ msgstr "Neue Voreinstellung"
#. Translators: this is the window title when a track is playing
#. {0} is the track title, {1} is the artist name
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:174
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:194
#, csharp-format
msgid "{0} by {1}"
msgstr "{0} von {1}"
@@ -1850,9 +1919,9 @@ msgid ""
"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
"resumed automatically the next time Banshee is run."
msgstr ""
-"Das Beenden von Banshee wird die momentan laufenden Vorgänge abbrechen. Diese "
-"können beim nächsten Start von Banshee nicht automatisch wiederaufgenommen "
-"werden."
+"Das Beenden von Banshee wird die momentan laufenden Vorgänge abbrechen. "
+"Diese können beim nächsten Start von Banshee nicht automatisch "
+"wiederaufgenommen werden."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:58
msgid "Quit anyway"
@@ -1886,7 +1955,7 @@ msgstr "Banshee als Vorgabe festlegen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39
msgid "Select album cover image"
-msgstr "Bild des Album-Cover auswählen"
+msgstr "Bild des Album-Covers auswählen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47
msgid "All image files"
@@ -1971,11 +2040,12 @@ msgstr "_Erweiterungen verwalten"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:84
msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
-msgstr "Die Erweiterungen verwalten, um Banshee um neue Fähigkeiten zu ergänzen"
+msgstr ""
+"Die Erweiterungen verwalten, um Banshee um neue Fähigkeiten zu ergänzen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
msgid "_Tools"
-msgstr "_Werkzeuge"
+msgstr "Werk_zeuge"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
msgid "_Help"
@@ -2004,11 +2074,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:110
msgid "Banshee _Home Page"
-msgstr "Banshee _Homepage"
+msgstr "Banshee-_Homepage"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:111
msgid "Visit the Banshee Home Page"
-msgstr "Besuchen Sie die Banshee Homepage"
+msgstr "Besuchen Sie die Banshee-Homepage"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:116
msgid "_Get Involved"
@@ -2045,7 +2115,7 @@ msgstr "Aktuelles Element wiedergeben oder unterbrechen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:70
msgid "_Next"
-msgstr "_Weiter"
+msgstr "W_eiter"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:71
msgid "Play the next item"
@@ -2061,7 +2131,7 @@ msgstr "Vorheriges Element wiedergeben"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:78
msgid "Seek _to..."
-msgstr "Zu _Position bewegen â?¦"
+msgstr "Zu Posi_tion bewegen â?¦"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:79
msgid "Seek to a specific location in current item"
@@ -2114,7 +2184,7 @@ msgstr "_Alles wiederholen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84
msgid "Play all songs before repeating playlist"
-msgstr "Alle Titel wiedergeben, bevor Wiedergabeliste wiederholt wird"
+msgstr "Alle Titel wiedergeben, bevor die Wiedergabeliste wiederholt wird"
# CHECK: Ergänzen von Element hier i.O.?
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88
@@ -2161,7 +2231,26 @@ msgstr "_Alben zufällig wiedergeben"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:97
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
-msgstr "Alle Titel eines Albums wiedergeben, dann ein zufälliges anderes wählen"
+msgstr ""
+"Alle Titel eines Albums wiedergeben, dann ein zufälliges anderes wählen"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:101
+msgid "Shuffle by _Rating"
+msgstr "Titel zufällig anhand der _Bewertung wiedergeben"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:102
+msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
+msgstr ""
+"Titel zufällig wiedergeben, wobei besser bewertete Titel bevorzugt werden"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:106
+msgid "Shuffle by S_core"
+msgstr "Titel zufällig anhand der _Wertung wiedergeben"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:107
+msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
+msgstr ""
+"Titel zufällig wiedergeben, wobei Titel mit höherer Wertung bevorzugt werden"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:73
msgid "_New Playlist"
@@ -2226,6 +2315,7 @@ msgstr "Neue _intelligente Wiedergabeliste"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:122
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:74
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:333
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
@@ -2240,7 +2330,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht exportiert werden"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:418
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen möchen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen möchten?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:461
msgid "Separate by Type"
@@ -2292,8 +2382,8 @@ msgstr "_Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:84
msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
msgstr ""
-"Ausgewählte Elemente zur Wiedergabeliste hinzufügen oder neue Wiedergabeliste "
-"aus der Auswahl erstellen"
+"Ausgewählte Elemente zur Wiedergabeliste hinzufügen oder neue "
+"Wiedergabeliste aus der Auswahl erstellen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:89
msgid "Create new playlist from selected tracks"
@@ -2391,15 +2481,15 @@ msgstr "Album-Interpret einer Kom_pilation:"
msgid ""
"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
msgstr ""
-"Markieren Sie dies, wenn der Titel Teil eines Albums mit Titeln verschiedenen "
-"Interpreten ist"
+"Markieren Sie dies, wenn der Titel Teil eines Albums mit Titeln "
+"verschiedenen Interpreten ist"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
msgid ""
"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
msgstr ""
-"Dieser Wert beeinflusst, wie dieses Album einsortiert wird. Wenn Sie "
+"Dieser Wert beeinflusst, wie dieses Album einsortiert wird. Wenn Sie "
"»Verschiedene Interpreten« eingeben, dann wird das Album zusammen mit anderen "
"Alben abgelegt, die mit »V« starten."
@@ -2705,8 +2795,8 @@ msgstr "Alle _Feldwerte abgleichen"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:272
msgid ""
-"Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks "
-"selected in this editor"
+"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
+"tracks selected in this editor"
msgstr ""
"Die Werte aller gemeinsamen Felder in diesem Titel auf alle im Editor "
"ausgewählten Titel anwenden."
@@ -2762,17 +2852,11 @@ msgstr "_Vollbild"
msgid "Enter or leave fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus ein- oder ausschalten"
-#. Translators: the number of jobs running is available for your use via {0}
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:83
-#, csharp-format
-msgid "Background Task Running:"
-msgid_plural "Background Tasks Running:"
-msgstr[0] "Im Hintergrund laufender Vorgang:"
-msgstr[1] "Im Hintergrund laufende Vorgänge:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:89
-msgid "No background tasks running"
-msgstr "Es laufen keine Vorgänge im Hintergrund"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TaskStatusIcon.cs:92
+msgid "Active Task Running"
+msgid_plural "Active Tasks Running"
+msgstr[0] "Laufender Vorgang:"
+msgstr[1] "Laufende Vorgänge:"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
@@ -2836,7 +2920,8 @@ msgstr "Diese Operation arbeitet noch. Möchten Sie sie stoppen?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144
#, csharp-format
-msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgid ""
+"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
msgstr "Die »{0}« Operation arbeitet noch. Möchten Sie diese stoppen?"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148
@@ -2864,14 +2949,34 @@ msgstr "Medien-Dateien"
msgid "Local Files"
msgstr "Lokale Dateien"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:92
+msgid "_Files to import:"
+msgstr "Zu _importierende Dateien:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:93
+msgid "Select Files"
+msgstr "Dateien auswählen"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:94
+msgid "(none selected)"
+msgstr "(keine gewählt)"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:44
-msgid "Import Folder to Library"
+msgid "Import Folders to Library"
msgstr "Ordner in Bibliothek importieren"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:61
-msgid "Local Folder"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:62
+msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale Ordner"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:80
+msgid "_Folders to import:"
+msgstr "Zu importierende _Ordner:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:81
+msgid "Select Folders"
+msgstr "Ordner auswählen"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/PhotoFolderImportSource.cs:67
msgid "Videos from Photos Folder"
msgstr "Videos aus dem Foto-Ordner"
@@ -2971,7 +3076,7 @@ msgstr "Geben Sie den Ort der zu öffnenden Datei ein:"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:8
msgid "I_mport Media Source"
-msgstr "Medieni_mport-Quelle"
+msgstr "Medienquellen i_mportieren"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:9
msgid "Import Media to Library"
@@ -3015,7 +3120,7 @@ msgstr "Leerlauf"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
msgid "Contacting..."
-msgstr "Kontakt aufbauen â?¦"
+msgstr "Kontakt wird aufgebaut â?¦"
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
msgid "Buffering"
@@ -3039,38 +3144,44 @@ msgstr "{0} abgleichen"
msgid "{0} to add, {1} to remove"
msgstr "{0} hinzuzufügen, {1} zu löschen"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:168
+#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
+msgstr "{0} hinzuzufügen, {1} zu löschen, {2} zu aktualisieren"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:174
msgid "Device Properties"
msgstr "Geräteeigenschaften"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:185
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:191
msgid "Media Player"
msgstr "Medien-Wiedergabeprogramm"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:192
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:198
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:199
msgid "Vendor"
msgstr "Hersteller"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:271
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:277
#, csharp-format
msgid "Loading {0}"
msgstr "{0} wird geladen"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:351
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:357
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:351
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:357
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:372
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:378
#, csharp-format
msgid ""
"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
@@ -3079,11 +3190,11 @@ msgstr ""
"Das Format {0} wird vom Gerät nicht unterstützt und es wurde kein Konverter "
"gefunden, um es umzuwandeln"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:378
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:384
msgid "File format conversion support is not available"
msgstr "Dateiformats-Umwandlung ist nicht verfügbar"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:404
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:410
msgid "Error converting file"
msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Datei"
@@ -3176,10 +3287,6 @@ msgstr "Erweiterte Details"
msgid "Import Purchased Music"
msgstr "Gekaufte Musik importieren"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
-
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:94
msgid "Podcasts"
@@ -3200,10 +3307,6 @@ msgstr "{0} wird ausgeworfen â?¦"
msgid "Could not eject {0}: {1}"
msgstr "{0} konnte nicht ausgeworfen werden: {1}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38
-msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
-
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
msgid "Rebuilding Database"
@@ -3264,11 +3367,11 @@ msgstr "Einsatzmöglichkeiten"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:109
msgid "Supports cover art"
-msgstr "Alben-Cover unterstützt"
+msgstr "Alben-Cover werden unterstützt"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:110
msgid "Supports photos"
-msgstr "Fotos unterstützt"
+msgstr "Fotos werden unterstützt"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:632
msgid "Out of space on device"
@@ -3293,7 +3396,7 @@ msgstr "Aktualisierung läuft �"
# CHECK: Höchst unschön
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:687
msgid "Flushing to disk..."
-msgstr "Inhalt des Zwischenspeichers auf das Medium schreiben â?¦"
+msgstr "Inhalt des Zwischenspeichers wird auf das Medium geschrieben â?¦"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:59
msgid "Unable to read your iPod"
@@ -3308,8 +3411,8 @@ msgid ""
"Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
msgstr ""
"Sie haben diesen iPod mit einer Version von iTunes verwendet, die "
-"Informationen in einer Version der Titel-Datenbank speichert, die zu neu ist, "
-"als dass Banshee diese erkennen könnte.\n"
+"Informationen in einer Version der Titel-Datenbank speichert, die zu neu "
+"ist, als dass Banshee diese erkennen könnte.\n"
"\n"
"Banshee kann die Datenbank neu aufbauen, dabei könnten jedoch Einstellungen "
"verloren gehen. Es wird nicht empfohlen, Banshee und iTunes mit demselben "
@@ -3354,8 +3457,9 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
msgstr ""
-"Der Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank kann einige Zeit in Anspruch nehmen. Bitte "
-"beachten Sie auch, dass alle Wiedergabelisten auf Ihrem iPod verloren gehen.\n"
+"Der Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank kann einige Zeit in Anspruch nehmen. "
+"Bitte beachten Sie auch, dass alle Wiedergabelisten auf Ihrem iPod verloren "
+"gehen.\n"
"\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie einen Neuaufbau Ihrer iPod-Datenbank wünschen?"
@@ -3367,10 +3471,14 @@ msgstr "Datenbank neu aufbauen"
msgid "Rebuilding iPod Database..."
msgstr "iPod-Datenbank wird neu aufgebaut â?¦"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AndroidDevice.cs:153
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
msgid "Purchased Music"
msgstr "Gekaufte Musik"
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDevice.cs:82
+msgid "Rockbox Device"
+msgstr "Rockbox-Gerät"
+
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:114
#, csharp-format
msgid "Audio Folder"
@@ -3378,13 +3486,24 @@ msgid_plural "Audio Folders"
msgstr[0] "Audio-Ordner"
msgstr[1] "Audio-Ordner"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:120
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Video Folder"
+msgid_plural "Video Folders"
+msgstr[0] "Video-Ordner"
+msgstr[1] "Video-Ordner"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
msgid "Required Folder Depth"
msgstr "Erforderliche Ordnertiefe"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:123
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:130
msgid "Supports Playlists"
-msgstr "Wiedergabelisten unterstützt"
+msgstr "Wiedergabelisten werden unterstützt"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:188
+msgid "Ringtones"
+msgstr "Klingeltöne"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:78
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:117
@@ -3394,10 +3513,11 @@ msgstr "MTP-Unterstützung ignoriert das Gerät"
# CHECK: 2x »Gerät« vermeidbar?
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:79
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:118
-msgid "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
+msgid ""
+"Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
msgstr ""
-"Banshees Unterstützung für MTP-Wiedergabegeräte unterstützt nur ein Gerät "
-"gleichzeitig."
+"Banshees Unterstützung für MTP-Wiedergabegeräte ist nicht für mehrere Geräte "
+"gleichzeitig nutzbar."
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:91
msgid "Error Initializing MTP Device Support"
@@ -3439,7 +3559,7 @@ msgstr "Batteriestand"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:163
#, csharp-format
msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
-msgstr "{0} - {1} von {2} laden"
+msgstr "{0} - {1} von {2} wird geladen"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:76
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:55
@@ -3457,7 +3577,7 @@ msgstr "Audio-CD wird importiert"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:120
msgid "Initializing Drive"
-msgstr "Laufwerk initialisieren"
+msgstr "Laufwerk wird initialisiert"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:122
#, csharp-format
@@ -3472,23 +3592,23 @@ msgstr ""
msgid "Cannot Import CD"
msgstr "CD konnte nicht importiert werden"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:232
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
msgid "Audio CDs"
msgstr "Audio-CDs"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:234
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
msgid "Audio CD Importing"
msgstr "Audio-CD-Import"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:237
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
msgid "_Import format"
msgstr "_Importformat"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:241
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
msgstr "Audio-CDs beim Einlegen _automatisch importieren"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
msgid ""
"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
"can be found and it is not already in the library."
@@ -3497,41 +3617,41 @@ msgstr ""
"Metadaten gefunden werden können und sich diese nicht bereits in der "
"Bibliothek befindet."
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:246
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
msgid "_Eject when done importing"
msgstr "Nach dem Importieren aus_werfen"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
msgstr ""
"Wenn der Import einer Audio-CD vollständig ist, diese automatisch auswerfen."
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:250
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
msgid "Use error correction when importing"
msgstr "Beim Importieren Fehlerkorrektur verwenden"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
msgid ""
"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
"surface scratches, but will slow down importing substantially."
msgstr ""
"Die Fehlerkorrektur versucht, problematische Bereiche wie Oberflächenkratzer "
-"auf einer CD zu umgehen, aber verringert die Import-Geschwindigkeit deutlich."
+"auf einer CD zu umgehen, aber verringert die Importgeschwindigkeit deutlich."
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:319
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:440
msgid "Import CD"
msgstr "CD importieren"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
msgid "Import this audio CD to the library"
msgstr "Diese Audio-CD in die Bibliothek importieren"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:326
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
msgid "Duplicate CD"
msgstr "CD kopieren"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
msgid "Duplicate this audio CD"
msgstr "Diese Audio-CD kopieren"
@@ -3612,11 +3732,12 @@ msgstr "_Erkennen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:98
msgid "T_ap"
-msgstr ""
+msgstr "A_nschlag"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:106
msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song"
msgstr ""
+"Banshee soll versuchen, den BPM-Wert des Titels automatisch zu erkennen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:108
msgid "Play this song"
@@ -3625,6 +3746,8 @@ msgstr "Diesen Titel wiedergeben"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:111
msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
msgstr ""
+"Diesen Knopf zum Takt des Titels anklicken, um den BPM-Wert manuell zu "
+"bestimmen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
@@ -3633,7 +3756,8 @@ msgstr "BPM-Werte für alle Titel _automatisch erkennen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:149
msgid "Detect BPM for all songs that don't already have a value set"
msgstr ""
-"BPM-Werte für alle Titel erkennen, für die diese Werte noch nicht gesetzt sind"
+"BPM-Werte für alle Titel erkennen, für die diese Werte noch nicht gesetzt "
+"sind"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58
msgid "Downloading Cover Art"
@@ -3888,35 +4012,35 @@ msgstr "Beschreibung:"
msgid "Rating:"
msgstr "Bewertung:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
msgid "_Last.fm"
-msgstr "_Last.fm"
+msgstr "Last._fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
msgstr "Audioscrobbler-Plugin konfigurieren"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
msgid "Visit _User Profile Page"
msgstr "Ben_utzerprofil-Seite besuchen"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:130
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:131
msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
msgstr "Ihre Last.fm-Profilseite besuchen"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:134
msgid "_Configure..."
msgstr "_Konfigurieren â?¦"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:134
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
msgid "Configure the Last.fm Extension"
msgstr "Die Last.fm-Erweiterung konfigurieren"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:139
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:140
msgid "_Enable Song Reporting"
msgstr "Ã?bermittlung von Titeln _aktivieren"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:140
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:141
msgid "Enable song reporting"
msgstr "Ã?bermittlung von Titeln aktivieren"
@@ -4069,20 +4193,20 @@ msgstr "Ã?hnlich zu {0}"
msgid "_Add Station"
msgstr "Station _hinzufügen"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:126
msgid "Recently Loved Tracks"
msgstr "Kürzlich favorisierte Titel"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:126
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:127
msgid "Recently Played Tracks"
msgstr "Zuletzt wiedergegebene Titel"
# CHECK: Ist »My« nicht auch im Originalstring etwas unschön?
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:127
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:128
msgid "My Top Artists"
msgstr "Meine favorisierten Künstler"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:207
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSourceContents.cs:208
#, csharp-format
msgid "{0} plays"
msgstr "{0} Wiedergaben"
@@ -4126,13 +4250,13 @@ msgstr "Last.fm-Station löschen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:238
#, csharp-format
msgid "Tuning Last.fm to {0}."
-msgstr "Stelle Last.fm auf {0} ein."
+msgstr "Last.fm wird auf {0} eingestellt."
#. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs.
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:248
#, csharp-format
msgid "Failed to tune in station. {0}"
-msgstr "Konnte die Station nicht laden. {0}"
+msgstr "Die Station konnte nicht geladen werden. {0}"
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:349
#, csharp-format
@@ -4147,7 +4271,7 @@ msgstr "Keine neuen Titel für {0} vorhanden."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:382
#, csharp-format
msgid "Failed to get new songs for {0}."
-msgstr "Konnte neue Titel für {0} nicht laden."
+msgstr "Neue Titel für {0} konnten nicht geladen werden."
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:443
#, csharp-format
@@ -4289,7 +4413,7 @@ msgid "Change repeat playback mode"
msgstr "Wiederholungsmodus ändern"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:1
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:64
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:65
msgid "Banshee"
msgstr "Banshee"
@@ -4307,7 +4431,7 @@ msgstr "_Benachrichtigungen anzeigen"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
msgid "Show notifications when item changes"
-msgstr "Benachrichtung bei Elementwechsel anzeigen"
+msgstr "Benachrichtigungen bei Elementwechsel anzeigen"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:334
msgid "Still Running"
@@ -4321,23 +4445,19 @@ msgstr ""
"Banshee wurde im Benachrichtigungsfeld verborgen. Benutzen Sie <i>Beenden</"
"i>, um Ihre Sitzung zu Beenden."
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:454
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:457
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:48
msgid "Now Playing"
msgstr "Jetzt wiedergegeben"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:459
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:462
msgid "Skip this item"
msgstr "Dieses Element überspringen"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:465
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:468
msgid "Cannot show notification"
msgstr "Benachrichtigung kann nicht angezeigt werden"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying.Clutter/Banshee.NowPlaying.Clutter/NowPlayingSource.cs:48
-msgid "Now Playing Clutter"
-msgstr ""
-
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
#, csharp-format
msgid "Unable to import track: {0}"
@@ -4351,14 +4471,65 @@ msgstr "Import aus Amarok fehlgeschlagen"
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:215
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:236
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:397
msgid "Unable to import song."
msgstr "Import des Titels fehlgeschlagen."
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:349
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox Music Player"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:384
+msgid "iTunes Importer"
+msgstr "iTunes-Importer"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
+msgid "_Import"
+msgstr "I_mportieren"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
+msgid "Import _playlists"
+msgstr "_Wiedergabelisten importieren"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:387
+#, csharp-format
+msgid "Locate your \"{0}\" file..."
+msgstr "Finden Sie Ihre »{0}« Datei �"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:388
+#, csharp-format
+msgid "Locate \"{0}\""
+msgstr "»{0}« finden"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:389
+msgid "Locate iTunes Music Directory"
+msgstr "iTunes-Musikordner finden"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:391
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
+"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
+msgstr ""
+"Die iTunes-Bibliothek verweist auf Ihren Musikordner mit »{0}«, aber Banshee "
+"war nicht imstande, den Ort dieses Ordners zu bestimmen. Bitte machen Sie "
+"ihn ausfindig."
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:393
+msgid "iTunes Media Player"
+msgstr "iTunes Medien-Wiedergabeprogramm"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:395
+msgid ""
+"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
+"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
+"attempt to import anyway?"
+msgstr ""
+"Banshee ist mit dieser Version des iTunes-Bibliothekformats nicht vertraut. "
+"Importieren kann wie erwartet funktionieren oder auch nicht. Möchten Sie "
+"versuchen, den Import trotzdem zu starten?"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:49
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Zur Warteschlange hinzufügen"
@@ -4383,6 +4554,50 @@ msgstr "Wiedergabe-Warteschlange"
msgid "Remove From Play Queue"
msgstr "Aus der Warteschlange entfernen"
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:325
+msgid "manual"
+msgstr "manuell"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:326
+msgid "by song"
+msgstr "nach Titel"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:327
+msgid "by album"
+msgstr "nach Album"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:328
+msgid "by artist"
+msgstr "nach Interpret"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:329
+msgid "by rating"
+msgstr "nach Bewertung"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:330
+msgid "by score"
+msgstr "nach Wertung"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:331
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Füllen"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:332
+msgid "f_rom"
+msgstr "_aus"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:334
+msgid "Refresh random tracks in the play queue"
+msgstr "Zufällige Titel in der Wiedergabeliste aktualisieren"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:335
+msgid "Number of _played songs to show"
+msgstr "Anzahl _gespielter Titel, die angezeigt werden sollen"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:336
+msgid "Number of _upcoming songs to show"
+msgstr "Anzahl _kommender Titel, die angezeigt werden sollen"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
@@ -4450,7 +4665,7 @@ msgstr "Podcast(s) herunterladen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51
msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisierung â?¦"
+msgstr "Initialisierung läuft �"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52
msgid "Cancel all podcast downloads?"
@@ -4469,7 +4684,7 @@ msgstr "Herunterladen abbrechen"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135
msgid "Waiting for downloads to terminate..."
-msgstr "Auf das Beenden des Herunterladens warten â?¦"
+msgstr "Auf das Beenden des Herunterladens wird gewartet â?¦"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:66
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:90
@@ -4536,7 +4751,7 @@ msgstr "Ungültige Adresse"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:317
msgid "Podcast URL is invalid."
-msgstr "Podcast-URL ist ungültig"
+msgstr "Podcast-Adresse ist ungültig"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:87
msgid "Author"
@@ -4641,11 +4856,11 @@ msgstr "<i>{0}</i> verbergen"
msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist in Banshee aufgetreten"
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:89
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:90
msgid "Error Details"
msgstr "Fehlerdetails"
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:133
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:134
msgid "An unhandled exception was thrown: "
msgstr "Eine nicht behandelte Ausnahme ist ausgelöst worden: "
@@ -4802,7 +5017,7 @@ msgid "Sign up for Last.fm"
msgstr "Bei Last.fm registrieren"
# CHECK
-#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:439
+#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:446
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:458
msgid "Last.fm username or password is invalid."
msgstr "Der Last.fm-Benutzername oder das -Passwort sind ungültig."
@@ -4834,7 +5049,7 @@ msgstr "Diese Station ist nicht verfügbar."
# CHECK: Bessere �bersetzung für »subscribers«?
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:444
msgid "This station is only available to subscribers."
-msgstr "Diese Station ist nur Abonnenten verfügbar."
+msgstr "Diese Station ist nur für Abonnenten verfügbar."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:445
msgid "There are not enough neighbours for this station."
@@ -4842,7 +5057,8 @@ msgstr "Es gibt nicht genügend Nachbarn für diese Station."
# CHECK: streaming system
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:446
-msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgid ""
+"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr ""
"Das Streaming-System ist gerade nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es "
"später noch einmal."
@@ -4867,7 +5083,7 @@ msgstr "Keine Netzwerkverbindung erkannt."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:459
msgid "Connecting to Last.fm."
-msgstr "Verbinden mit Last.fm."
+msgstr "Verbindung mit Last.fm wird hergestellt."
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:460
msgid "Connected to Last.fm."
@@ -4877,6 +5093,15 @@ msgstr "Verbunden mit Last.fm."
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Unbekannter Podcast"
+#~ msgid "Music Library"
+#~ msgstr "Musikbibliothek"
+
+#~ msgid "Video Library"
+#~ msgstr "Videobibliothek"
+
+#~ msgid "No background tasks running"
+#~ msgstr "Es laufen keine Vorgänge im Hintergrund"
+
#~ msgid "Saving tags for {0}"
#~ msgstr "Tags von {0} speichern"
@@ -4910,9 +5135,6 @@ msgstr "Unbekannter Podcast"
#~ msgid "Name Descending"
#~ msgstr "Name absteigend"
-#~ msgid "Select for use"
-#~ msgstr "Zur Verwendung auswählen"
-
#~ msgid "Delete From {0}"
#~ msgstr "Von {0} löschen"
@@ -4932,8 +5154,9 @@ msgstr "Unbekannter Podcast"
#~ "Are you sure you want to permanently delete this item?Are you sure you "
#~ "want to permanently delete the selected {0} items?"
#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Element dauerhaft löschen möchen?Sind Sie "
-#~ "sicher, dass Sie diese {0} ausgewählten Elemente dauerhaft löschen möchen?"
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Element dauerhaft löschen möchen?Sind "
+#~ "Sie sicher, dass Sie diese {0} ausgewählten Elemente dauerhaft löschen "
+#~ "möchen?"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?Are you "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]