[vinagre] Updated Kannada(kn) translation



commit 388420fbc21c0664ba2118a815a3b96233938f90
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Tue Sep 1 11:42:34 2009 +0530

    Updated Kannada(kn) translation

 po/kn.po |  975 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 608 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2adbd64..62249e8 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of vinagre.HEAD.kn.po to Kannada
+# translation of vinagre.master.kn.po to Kannada
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vinagre.HEAD.kn\n"
+"Project-Id-Version: vinagre.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-18 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 17:23+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 11:38+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
 msgid "_About"
 msgstr "ಬ����(_A)"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../src/vinagre-ui.h:37
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
 msgid "_Help"
 msgstr "ನ�ರವ�(_H)"
 
@@ -30,160 +30,174 @@ msgid "Access remote desktops"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ಣ�ತ�ರ��ಳನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಿ"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2 ../src/vinagre-applet.c:418
-#: ../src/vinagre-applet.c:473 ../src/vinagre-main.c:151
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ಣ�ತ�ರ��ಳ ವ���ಷ�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:1
-msgid "<b>Authentication is required</b>"
-msgstr "<b>ದ�ಢ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿದ�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+#| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
+msgid "All fields above are mandatory"
+msgstr "ಮ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಷ�ತ�ರ�ಳ� �ಡ�ಡಾಯವಾ�ಿವ�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:2
-msgid "<b>Connection options</b>"
-msgstr "<b>ಸ�ಪರ��ದ �ಯ����ಳ�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+#| msgid "<b>Authentication is required</b>"
+msgid "Authentication is required"
+msgstr "ದ�ಢ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿದ�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:3
-#| msgid "<b>Connection options</b>"
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>ಸ�ಪರ��</b>"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:4
-msgid "<b>Folder</b>"
-msgstr "<b>�ಡತ��ಶ</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳà³?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:5
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>ಸ�ಪರ��ಸಾಧನ</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connection"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:6
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
 #| msgid "<b>Connection options</b>"
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>�ಯ����ಳ�</b>"
+msgid "Connection options"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ದ �ಯ����ಳ�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:7
-msgid "<b>Parent Folder</b>"
-msgstr "<b>ಮ�ಲ �ಡತ��ಶ</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#| msgid "New Folder"
+msgid "Folder"
+msgstr "�ಡತ��ಶ"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:8
-msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
-msgstr "<b>ಯಾವ �ಣ����� ನ�ವ� ಸ�ಪರ��ಿತ��ಳ�ಳಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರಿ?</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+msgid "Host:"
+msgstr "�ತಿಥ�ಯ:"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:9
-msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
-msgstr "<i><small>ಮ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಷ�ತ�ರ�ಳ� �ಡ�ಡಾಯವಾ�ಿವ�</small></i>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#| msgid "<b>Interface</b>"
+msgid "Interface"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ಸಾಧನ"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:10 ../src/vinagre-fav.c:846
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳà³?"
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "Options"
+msgstr "�ಯ����ಳ�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:11 ../src/vinagre-fav.c:422
-#: ../src/vinagre-tab.c:1066
-msgid "Host:"
-msgstr "�ತಿಥ�ಯ:"
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#| msgid "<b>Parent Folder</b>"
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "ಮ�ಲ �ಡತ��ಶ"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
 msgid "Preferences"
 msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:13 ../data/vinagre.schemas.in.h:8
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "��ವಲ ��ದ� ಸ��ರಿಯ ಸ�ಪರ��ವಿದ�ದಾ�ಲ� ಸಹ ನಾವ� ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ���"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:14 ../data/vinagre.schemas.in.h:9
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "ನಾವà³? ಮà³?ನà³? ವà³?à²?ವರà³?ಧà²?à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? (ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â?? à²?à³?ಲಿà²?ಳà³?)"
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#| msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr "ಯಾವ �ಣ����� ನ�ವ� ಸ�ಪರ��ಿತ��ಳ�ಳಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರಿ?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "ಯಾವಾ�ಲ� ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_A)"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "ದ�ಢ��ರಿಸ�(_A)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
 msgid "_Full screen"
 msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ�(_F)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "_Host:"
 msgstr "�ತಿಥ�ಯ(_H):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "_Name:"
 msgstr "ಹ�ಸರ�(_N):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "_Password:"
 msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:22
-#| msgid "_Remember this password"
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "_Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "� ಪರಿ�ಯನ�ನ� ನ�ನನಪಿ������ (_R)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:23
-msgid "_Scaling"
-msgstr "�ಳತ� ಬದಲಾವಣ�(_S)"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
 msgid "_Show menu shortcuts"
 msgstr "ಮà³?ನà³? ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?(_S)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:25
-#| msgid "_Name:"
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "_Username:"
 msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�(_U):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:26
-msgid "_View only"
-msgstr "ನ�� ಮಾತ�ರ(_V)"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ಸ��ರಿಯ ಪ�ಲ���ಿನ�ನ��ಳ�"
 
-#. Tooltip for host entry in connect dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:28
-msgid "host or host:display or host::port"
-msgstr "host �ಥವ host:display �ಥವ host::port"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:1
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
 msgstr "ಸ�ಪರ�� ಸ�ವಾದದಲ�ಲಿನ �ರಿಷ�� ಸ���ಯ�ಯ �ತಿಹಾಸದ ��ಶ�ಳ�"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:2
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
 msgid ""
 "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
 "and will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
-"ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? \"false\" à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಿ. à²?ವನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? \"true\" à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಿ. "
-"�ವ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ, � ��ಲಿ�ಳನ�ನ� ಮ�ನ�ವಿನಿ�ದ �ರ�ಥ�ಸಿ��ಳ�ಳಲಾ��ತ�ತದ� ಹಾ�� �ವನ�ನ� ದ�ರಸ�ಥ �ತಿಥ�ಯ���� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+"ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? \"false\" à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸಿ. à²?ವನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಲà³? \"true\" à²?à³? "
+"ಬದಲಾಯಿಸಿ. �ವ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ, � ��ಲಿ�ಳನ�ನ� ಮ�ನ�ವಿನಿ�ದ �ರ�ಥ�ಸಿ��ಳ�ಳಲಾ��ತ�ತದ� "
+"ಹಾ�� �ವನ�ನ� ದ�ರಸ�ಥ �ತಿಥ�ಯ���� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:3
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
-msgstr "ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ಯಾವಾ�ಲ� ತ�ರಿಸಲ� \"true\" �� ಬದಲಾಯಿಸಿ. ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ ಸ��ರಿಯ ಸ�ಪರ��ವ� �ದ�ದಲ�ಲಿ ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� \"false\" �� ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ಯಾವಾ�ಲ� ತ�ರಿಸಲ� \"true\" �� ಬದಲಾಯಿಸಿ. ��ದ���ಿ�ತ ಹ����ಿನ ಸ��ರಿಯ "
+"ಸ�ಪರ��ವ� �ದ�ದಲ�ಲಿ ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� \"false\" �� ಬದಲಾಯಿಸಿ."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:4
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
 msgstr "�ತಿಥ�ಯದ ಬ�ಳಿ�� ನಮ�ದಿನಲ�ಲಿನ �ರಿಷ�� ಸ���ಯ�ಯ ��ಶ�ಳನ�ನ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:5
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
 msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
 msgstr "\"vnc://\" URL �ಳ ಹ�ಯಾ�ಡ�ಲರ�"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:6
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
 msgid ""
 "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
 "to share the desktop with the other clients."
-msgstr "à²?ತಿಥà³?ಯದà³?à²?ದಿà²?à³? ಸà²?ಪರà³?à²?ಿತà²?à³?ಳà³?ಳà³?ವಾà²?, à²?ತರà³? à²?à³?ಲà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?à²?ದಿà²?ಿನ ಸà²?ಪರà³?à²?ವà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಲà³? ಬಿಡà³? à²?ಥವ à²?à²?ಿರà³?ವ ಸà²?ಪರà³?à²?à²?ಳನà³?ನà³? ಬಿà²?à³?à²?à³?ಬಿಡà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿà²?ಾರà²?à²?à³?à²?à³? à²?à³?ಲà³?à²?à²?à³?â?? ಹà³?ಳಬಹà³?ದà³?. à²?ಣà²?ತà³?ರà³?ಯನà³?ನà³? à²?ತರà³? à²?à³?ಲà³?à²?à²?ಿನà³?à²?ದಿà²?à³? ಹà²?à²?ಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? ಮà³?ಲà³?ಯವನà³?ನà³? true à²?à³? ಹà³?à²?ದಿಸà³?."
+msgstr ""
+"à²?ತಿಥà³?ಯದà³?à²?ದಿà²?à³? ಸà²?ಪರà³?à²?ಿತà²?à³?ಳà³?ಳà³?ವಾà²?, à²?ತರà³? à²?à³?ಲà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?à²?ದಿà²?ಿನ ಸà²?ಪರà³?à²?ವà³? ಹಾà²?à³?ಯà³? à²?ರಲà³? ಬಿಡà³? "
+"à²?ಥವ à²?à²?ಿರà³?ವ ಸà²?ಪರà³?à²?à²?ಳನà³?ನà³? ಬಿà²?à³?à²?à³?ಬಿಡà³? à²?à²?ದà³? ಪರಿà²?ಾರà²?à²?à³?à²?à³? à²?à³?ಲà³?à²?à²?à³?â?? ಹà³?ಳಬಹà³?ದà³?. à²?ಣà²?ತà³?ರà³?ಯನà³?ನà³? "
+"�ತರ� ��ಲ���ಿನ��ದಿ�� ಹ��ಿ��ಳ�ಳಲ� ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� true �� ಹ��ದಿಸ�."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgstr "ಬà³?ರà³? à²?à³?ಲà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³? ಸà²?ಪರà³?à²?ಿತà²?à³?à²?ಡಿರಲà³? ನಾವà³? ಬಿಡಬà³?à²?à³?"
 
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "��ವಲ ��ದ� ಸ��ರಿಯ ಸ�ಪರ��ವಿದ�ದಾ�ಲ� ಸಹ ನಾವ� ಹಾಳ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ���"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "ನಾವà³? ಮà³?ನà³? ವà³?à²?ವರà³?ಧà²?à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸಬà³?à²?à³? (ಶಾರà³?à²?à³?-à²?à²?à³?â?? à²?à³?ಲಿà²?ಳà³?)"
+
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ಣ�ತ�ರ� (VNC) �ಡತ"
@@ -192,546 +206,777 @@ msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ಣ�ತ�ರ� (VNC) �ಡತ"
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ಣ�ತ�ರ� ಸ�ಪರ��"
 
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+msgid "Port:"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ:"
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#, c-format
+msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr ""
+"'ಹ��ಲಾದ' ಫ�ಲಾ�ಿ�� ಸರಿಯಲ�ಲದ ಮ�ಲ�ಯ: %d. �ದ� 0 �ಥವ 1 ��ಿರಬ���. �ದನ�ನ� "
+"ನಿರ�ಲ��ಷಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�."
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+msgid "VNC Options:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr "�ಡತವನ�ನ� ಪಾರ�ಸ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+msgid "VNC Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+msgid "_View only"
+msgstr "ನ�� ಮಾತ�ರ(_V)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+msgid "_Scaling"
+msgstr "�ಳತ� ಬದಲಾವಣ�(_S)"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+msgid "VNC Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "�ಣ�ತ�ರ� ಹ�ಸರ�:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "�ಯಾಮ�ಳ�:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "�ತಿಥ�ಯ���� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ."
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#, c-format
+#| msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
+msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr "�ತಿಥ�ಯ %s ���ಾ�ಿನ ದ�ಢ��ರಣ ವಿಧಾನ���� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲ. (%u)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "ದ�ಢ��ರಣವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ದ�ಢ��ರಣದ ದ�ಷ"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr "� �ಣ�ವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಬಳ��ದಾರರ ಹ�ಸರಿನ ��ತ�ಯವಿದ�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "� �ಣ�ವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಬಳ��ದಾರರ ��ದ� ��ಪ�ತಪದದ ��ತ�ಯವಿದ�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+msgid "S_caling"
+msgstr "�ಾತ�ರದ ಹ��ದಿ��(_c)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+#| msgid "Fit the remote screen into the current window size"
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ತ�ರ�ಯನ�ನ� ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ���� ಸರಿಹ��ದಿಸ�ತ�ತದ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable mouse and keyboard"
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr "ಮ�ಸ� ಹಾ�� ��ಲಿಮಣ�ಯನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+msgid "_Original size"
+msgstr "ಮ�ಲ �ಾತ�ರ(_O)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ದ�ರಸ�ಥ �ಣ�ತ�ರ�ಯ �ಾತ�ರ���� ಹ��ದಿಸ�ತ�ತದ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del �ನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "ಸ��ರಿಯ ಸ�ಪರ�����ಾ�ಿ Ctrl+Alt+Del �ನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+msgid "Scaling"
+msgstr "�ಳತ� ಬದಲಾವಣ�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+msgid "Read only"
+msgstr "�ದಲ� ಮಾತ�ರ"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+"à²? à²?ನà³?ಸà³?ತಾಪನà³?ಯಲà³?ಲಿ à²?ಾತà³?ರ ಬದಲಾವಣà³?à²?à³?(ಸà³?à²?à³?ಲಿà²?à²?à³?â??) ಬà³?à²?ಬಲವಿಲà³?ಲ.\n"
+"\n"
+"� ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಹ��� ಶ��ತ��ಳಿಸ�ವ�ದ� ��ಬ�ದನ�ನ� �ರಿಯಲ� README �ಡತವನ�ನ� (Vinagre "
+"ನ��ದಿ�� ನ�ಡಲಾದ) �ದಿ."
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
 msgid "A menu to quickly access remote machines"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ಣ��ಳನ�ನ� ತ��ಷಣ ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ��ದ� ಮ�ನ�"
 
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Vinagre Applet Factory"
 msgstr "Vinagre �ಪ�ಲ��� ಫ�ಯಾ���ರಿ"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:271 ../src/vinagre-applet.c:349
-#| msgid "Could not run vinagre: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
 msgid "Could not run vinagre:"
 msgstr "vinagre �ನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ:"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:369
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
 msgid "Open Remote Desktop Viewer"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ಣ�ತ�ರ� ವ���ಷ�ವನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:419
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "ನಿಮà³?ಮ ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ನಿಲà³?à²?ಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಿ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:256
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "ಪ�ರ����ಾಲ� %s ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344 ../src/vinagre-bookmarks.c:459
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:145
-#: ../src/vinagre-connect.c:275 ../src/vinagre-fav.c:678
-#: ../src/vinagre-main.c:85 ../src/vinagre-main.c:104
-#: ../src/vinagre-window.c:279
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
 msgid "Unknown error"
 msgstr "��ತ�ತಿಲ�ಲದ ದ�ಷ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:351
-#| msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: à²?ಡತವà³? à²?ಾಲಿ à²?ರà³?ವà²?ತà³? ತà³?ರà³?ತà³?ತಿದà³?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:358
-#| msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: à²?ಡತವà³? à²?à²?ದà³? ಮಾನà³?ಯವಾದ vinagre ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³? à²?ಡತವಾà²?ಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:420 ../src/vinagre-bookmarks.c:427
-#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಳಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: XML ರà²?ನà³?ಯನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:434 ../src/vinagre-bookmarks.c:441
-#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಳಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: XML ರà²?ನà³?ಯನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸಲà³? ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:450
-#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಳಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: XML ರà²?ನà³?ಯನà³?ನà³? à²?à²?ತà³?ಯà²?à³?ಳಿಸಲà³? ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಳಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:93
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: XML ರà²?ನà³?ಯನà³?ನà³? ನಿರà³?ಮಿಸಲà³? ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:107
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:114
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: XML ರà²?ನà³?ಯನà³?ನà³? à²?ರà²?ಭಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: XML ರà²?ನà³?ಯನà³?ನà³? à²?à²?ತà³?ಯà²?à³?ಳಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
 #, c-format
-#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+#| msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: VNC ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?à²?ಡಿಲà³?ಲ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "��ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
-msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳ à²?ಡತವನà³?ನà³? ಹà³?ಸ ರà²?ನà³?à²?à³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?. à²? à²?ಾರà³?ಯವà³? à²?à³?ವಲ à²?ಮà³?ಮà³? ಮಾತà³?ರ à²?ಲಾಯಿತà²?à³?ಳà³?ಳಬà³?à²?à³?."
+msgstr ""
+"ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳ à²?ಡತವನà³?ನà³? ಹà³?ಸ ರà²?ನà³?à²?à³? ವರà³?à²?ಾಯಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತಿದà³?. à²? à²?ಾರà³?ಯವà³? à²?à³?ವಲ à²?ಮà³?ಮà³? ಮಾತà³?ರ "
+"�ಲಾಯಿತ��ಳ�ಳಬ���."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
 #, c-format
-#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
 msgstr "ಹಳà³?ಯ ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯà³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:264
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:276
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr "ವರ��ಾವಣ�ಯನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸಲಾ�ಿದ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:273
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "ಹಳà³?ಯ ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³? à²?ಡತವನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲಾà²?ಲಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
 msgid "Root Folder"
 msgstr "ರà³?à²?à³?â?? à²?ಡತà²?à³?ಶ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:66
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "� �ಡತ��ಶದ �ಮಾನ�ಯವಾದ ಹ�ಸರ�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:236
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "ಹ�ಸರ� \"%s\" �ನ�ನ� � �ಡತ��ಶದಲ�ಲಿ ��ಾ�ಲ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�. ದಯವಿ���� ಬ�ರ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� ಬಳಸಿ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+#| msgid "Invalid name for this folder"
+msgid "Invalid name for this item"
+msgstr "� ��ಶದ �ಮಾನ�ಯವಾದ ಹ�ಸರ�"
+
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
-msgstr "ನà³?ವà³? ನಿà²?ವಾà²?ಲà³? ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ಿನಿà²?ದ <i>%s</i> à²?ನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³??"
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr "(ಪ�ರ����ಾಲ�: %s)"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:241
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
+msgstr "ನà³?ವà³? ನಿà²?ವಾà²?ಲà³? ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ಿನಿà²?ದ %s à²?ನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಲà³? ಬಯಸà³?ತà³?ತà³?ರà³??"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "�ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಬ���?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:242
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
 msgstr "�ದರ�ಳಿ�ಿನ �ಲ�ಲಾ �ಪ�ಡತ��ಶ�ಳ� ಹಾ�� ��ಶ�ಳ� ತ���ಯಲ�ಪಡ�ತ�ತವ� ��ಬ�ದನ�ನ� ನ�ನಪಿಡಿ."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:247
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "��ಶವನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಬ���?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:264
-#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?à³?ವಲà³?ಲಿ ದà³?ಷ: ನಮà³?ದà³? à²?à²?ಡà³?ಬà²?ದಿಲà³?ಲ"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:281
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
 msgid "New Folder"
 msgstr "ಹ�ಸ �ಡತ��ಶ"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
 msgid "Choose the file"
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:124 ../src/vinagre-tab.c:1156
-msgid "Supported formats"
-msgstr "ಬ��ಬಲವಿರ�ವ ವಿನ�ಯಾಸ�ಳ�"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid "There are none supported files"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid ""
+"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
+"plugins and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:156
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "� ��ಳ�ಿನ �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ:"
 msgstr[1] "� ��ಳ�ಿನ �ಡತ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ:"
 
-#: ../src/vinagre-connect.c:179
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
+msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "�ತಿಹಾಸ �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
 
-#: ../src/vinagre-connect.c:191
-msgid "Choose a VNC Server"
-msgstr "��ದ� VNC ಪರಿ�ಾರ�ವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
+#| msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ಣ�ತ�ರ�ಯನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:600
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "ಪ�ರ����ಾಲ� %s ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ."
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:695
-#| msgid "Choose the file"
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:714
-#| msgid "Choose the file"
-msgid "Could not parse the file."
-msgstr "�ಡತವನ�ನ� ಪಾರ�ಸ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:759
-#, c-format
-msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr "'ಹ��ಲಾದ' ಫ�ಲಾ�ಿ�� ಸರಿಯಲ�ಲದ ಮ�ಲ�ಯ: %d. �ದ� 0 �ಥವ 1 ��ಿರಬ���. �ದನ�ನ� ನಿರ�ಲ��ಷಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�."
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:765
-msgid "Could not find the host address in the file."
-msgstr "�ಡತದಲ�ಲಿ �ತಿಥ��ದ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಪತ�ತ�ಮಾಡಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:667
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ �ಾರ�ಯ"
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:668
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
 msgstr "�ಳ�ದ� ಸ�ರಿಸ�ವ ��ರಿಯ�ಯಿ�ದ ಪಡ�ಯಲಾದ ದತ�ತಾ�ಶವ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�."
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:861
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "ಸಮ�ಪದ �ತಿಥ�ಯ�ಳ�"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:53
-msgid "Opens a .vnc file"
-msgstr "��ದ� .vnc �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯ�ತ�ತದ�"
-
-#: ../src/vinagre-main.c:53
-msgid "filename"
-msgstr "�ಡತದಹ�ಸರ�"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-main.c:56
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
 msgstr "vinagre ನ ��ಿರ�ವ ��ದ� ಪ�ರಸ��ದಲ�ಲಿ ��ದ� ಹ�ಸ ಮ�ಲ�ಮ���ದ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:60
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "filename"
+msgstr "�ಡತದಹ�ಸರ�"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[server:port]"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "� ��ಳ�ಿನ ದ�ಷವ� ಸ�ಭವಿಸಿದ�:"
 msgstr[1] "� ��ಳ�ಿನ ದ�ಷ�ಳ� ಸ�ಭವಿಸಿವ�:"
 
 #. Setup command line options
-#: ../src/vinagre-main.c:137
-msgid "- VNC Client for GNOME"
-msgstr "- GNOME à²?ಾà²?ಿನ VNC à²?à³?ಲà³?à²?à²?à³?â??"
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+#| msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr "- ದ�ರಸ�ಥ �ಣ�ತ�ರ��ಳ ವ���ಷ�"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:146
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
 msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr "ಲಭ�ಯವಿರ�ವ ����ಾ ಸಾಲಿನ �ಯ����ಳ ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಪ���ಿ�ಾ�ಿ 'vinagre --help' �ನ�ನ� �ಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: ../src/vinagre-mdns.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "avahi �ತಿಥ�ಯದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಪರಿಹರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-mdns.c:175 ../src/vinagre-mdns.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
+#, c-format
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr "�ತಿಥಿ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಹ�ಡ���ವ�ದ���� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲ: %s\n"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "�ತಿಥಿ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಹ�ಡ���ವ�ದ���� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲ: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:168
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr "�ತಿಥಿ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಹ�ಡ���ವ�ದ���� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲ: %s\n"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
 #, c-format
-#| msgid "Connection to host \"%s\" was closed."
-msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
-msgstr "�ತಿಥ�ಯ <i>%s</i> ದ��ದಿ�ಿನ ಸ�ಪರ��ವ� �ಡಿದ� ಹ��ಿದ�."
+#| msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr "�ತಿಥ�ಯ %s ದ��ದಿ�ಿನ ಸ�ಪರ��ವ� �ಡಿದ� ಹ��ಿದ�."
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:170
-#| msgid "Connection to host \"%s\" was closed."
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
 msgid "Connection closed"
 msgstr "ಸ�ಪರ��ವ� �ಡಿದ� ಹ��ಿದ�"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:194
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
+#, c-format
+#| msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
+msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgstr "�ತಿಥ�ಯ %s ದ ದ�ಢ��ರಣವ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ದ�ಢ��ರಣವ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
 msgid "Connecting..."
 msgstr "ಸ�ಪರ��ಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:221 ../src/vinagre-tab.c:882
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
 msgid "Close connection"
 msgstr "ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../src/vinagre-prefs.c:169
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ ನಿರ�ವಾಹ�ನನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â?? ವà³?ಯವಸà³?ಥಾಪà²?"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:322
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "�ತಿಥ�ಯ���� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ."
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
+msgstr "ಪ�ಲ���ನ�"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:354
-#, c-format
-#| msgid "Connection to host \"%s\" was closed."
-msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
-msgstr "�ತಿಥ�ಯ \"%s\"ದ ದ�ಢ��ರಣವ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+msgid "Enabled"
+msgstr "ಸ��ರಿಯ���ಡ"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:360
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ದ�ಢ��ರಣವ� ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "ಸ�ರ�ಿಸ�(_o)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:382
-#, c-format
-msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
-msgstr "�ತಿಥ�ಯ <i>%s</i>���ಾ�ಿನ ದ�ಢ��ರಣ ವಿಧಾನ���� ಬ��ಬಲವಿಲ�ಲ. (%u)"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�(_c)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:386
-msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "ದ�ಢ��ರಣವ� ಬ��ಬಲಿತವಾ�ಿಲ�ಲ"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�(_t)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:464
-msgid "Error saving recent connection."
-msgstr "�ತ�ತ��ಿನ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ."
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸ�(_D)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:496
-#| msgid "Error saving the password on the keyring."
-msgid "Error saving the credential on the keyring."
-msgstr "��ಲಿ ಸ�ರ�ಳಿಯಲ�ಲಿ ಪರಿ�ಯವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ."
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??ನ ಬà²?à³?à²?à³?(_A)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:751 ../src/vinagre-tab.c:768
-msgid "Authentication error"
-msgstr "ದ�ಢ��ರಣದ ದ�ಷ"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "ಪ�ಲ���ನ� �ನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸ�(_o)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:752
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "� �ಣ�ವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಬಳ��ದಾರರ ಹ�ಸರಿನ ��ತ�ಯವಿದ�."
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ ನಿರ�ವಾಹ�ನನ�ನ� �ರ�ಭಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:769
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "� �ಣ�ವನ�ನ� ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳಲ� ಬಳ��ದಾರರ ��ದ� ��ಪ�ತಪದದ ��ತ�ಯವಿದ�."
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#| msgid "_Full screen"
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣತ�ರ�ಯಿ�ದ ನಿರ��ಮಿಸ�"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:895
-msgid "Minimize window"
-msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� �����ಿಸ�"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+msgid "Error saving recent connection."
+msgstr "�ತ�ತ��ಿನ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:910 ../src/vinagre-tab.c:911
-msgid "Scaling"
-msgstr "�ಳತ� ಬದಲಾವಣ�"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
+#| msgid "Error saving the credential on the keyring."
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "��ಲಿ ಸ�ರ�ಳಿಯಲ�ಲಿ ಪರಿ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:920 ../src/vinagre-tab.c:921
-msgid "Read only"
-msgstr "�ದಲ� ಮಾತ�ರ"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
+msgid "Could not get a screenshot of the connection."
+msgstr "ಸ�ಪರ��ದ ��ದ� ತ�ರ��ಿತ�ರವನ�ನ� ತ���ದ���ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
 
-#. Machine menu
-#: ../src/vinagre-tab.c:931 ../src/vinagre-tab.c:932 ../src/vinagre-ui.h:85
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "ತ�ರ��ಿತ�ರವನ�ನ� ತ���ದ���ಳ�ಳಿ"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "ತ�ರ��ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:940 ../src/vinagre-tab.c:941 ../src/vinagre-ui.h:88
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Ctrl-Alt-Del �ನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಿ"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
+#, c-format
+msgid "Screenshot of %s"
+msgstr "%s ನ ತ�ರ��ಿತ�ರ"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1065
-msgid "Desktop Name:"
-msgstr "�ಣ�ತ�ರ� ಹ�ಸರ�:"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
+#, fuzzy
+#| msgid "Error saving recent connection."
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr "�ತ�ತ��ಿನ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1067
-msgid "Port:"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ:"
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:232
+#, c-format
+msgid "Impossible to get service property: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1068
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "�ಯಾಮ�ಳ�:"
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create the directory"
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr "��ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1134
-#| msgid "Take a screenshot of active connection"
-msgid "Could not get a screenshot of the connection."
-msgstr "ಸ�ಪರ��ದ ��ದ� ತ�ರ��ಿತ�ರವನ�ನ� ತ���ದ���ಳ�ಳಲಾ�ಲಿಲ�ಲ."
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:328
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
+msgid "Failed to request name: %s"
+msgstr "avahi �ತಿಥ�ಯದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಪರಿಹರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1142
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:405
+msgid "No error given"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:482
 #, c-format
-msgid "Screenshot of %s"
-msgstr "%s ನ ತ�ರ��ಿತ�ರ"
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1145
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ತ�ರ��ಿತ�ರವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:517
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1209
-msgid ""
-"Scaling is not supported on this installation.\n"
-"\n"
-"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
-"this feature."
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:538
+#, c-format
+msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:543
+msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr ""
-"à²? à²?ನà³?ಸà³?ತಾಪನà³?ಯಲà³?ಲಿ à²?ಾತà³?ರ ಬದಲಾವಣà³?à²?à³?(ಸà³?à²?à³?ಲಿà²?à²?à³?â??) ಬà³?à²?ಬಲವಿಲà³?ಲ.\n"
-"\n"
-"� ಸವಲತ�ತನ�ನ� ಹ��� ಶ��ತ��ಳಿಸ�ವ�ದ� ��ಬ�ದನ�ನ� �ರಿಯಲ� README �ಡತವನ�ನ� (Vinagre ನ��ದಿ�� ನ�ಡಲಾದ) �ದಿ."
 
 #. Toplevel
-#: ../src/vinagre-ui.h:33
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
 msgid "_Machine"
 msgstr "�ಣ�(_M)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:34
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
 msgid "_Edit"
 msgstr "ಸ�ಪಾದನ�(_E)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:35
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
 msgid "_View"
 msgstr "ನ��(_V)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:36
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳà³?(_B)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:41
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
 msgid "Connect to a remote machine"
 msgstr "ದ�ರಸ�ಥ �ಣ����� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:43
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
 msgid "Open a .VNC file"
 msgstr "��ದ� .VNC �ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:45
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ಪ�ರ���ರಾ�ನಿ�ದ ಹ�ರನಡ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:49
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
 msgid "Edit the application preferences"
 msgstr "�ನ�ವಯದ �ದ�ಯತ��ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸಿ"
 
+#. FIXME: Study this dialog for next release
+#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
+#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
+#.
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:52
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
 msgid "_Open bookmark"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?(_O)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:53
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
 msgid "Connect to this machine"
 msgstr "� �ಣ����� ಸ�ಪರ�� �ಲ�ಪಿಸ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
 msgid "_Edit bookmark"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸà³?(_E)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:55
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
 msgid "Edit the details of selected bookmark"
 msgstr "à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?ಿನ ವಿವರà²?ಳನà³?ನà³? ಸà²?ಪಾದಿಸಿ"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:56
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
 msgid "_Remove from bookmarks"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳಿà²?ದ ತà³?à²?à³?ದà³?ಹಾà²?ಿ(_R)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
 msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
 msgstr "ಪà³?ರಸà²?à³?ತ à²?ಯà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾದ ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳಿà²?ದ ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಿ"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:58
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ಹ�ಸ �ಡತ��ಶ(_N)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:59
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "��ದ� ಹ�ಸ �ಡತ��ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ"
 
 #. Help menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:62
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Contents"
 msgstr "�ಳವಿಷಯ�ಳ�(_C)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Open the vinagre manual"
 msgstr "vinagre ��ಪಿಡಿಯನ�ನ� ತ�ರ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:65
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
 msgid "About this application"
 msgstr "� �ನ�ವಯದ ಬ����"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:72
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ(_T)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿ(_S)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "ಬದಿಯ ಫಲ�(_P)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr "ಬದಿಯ ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
 msgid "Close the current connection"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಮ�����"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:73
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
 msgid "C_lose All"
 msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಮ�����(_l)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
 msgid "Close all active connections"
 msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ��ರಿಯ ಸ�ಪರ���ಳನ�ನ� ಮ�����"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:77
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳಿà²?à³? ಸà³?ರಿಸà³?(_A)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
 msgid "Add current connection to your bookmarks"
 msgstr "ನಿಮà³?ಮ ಬà³?à²?à³?â??ಮಾರà³?à²?à³?à²?ಳಿà²?à³? ಪà³?ರಸà²?à³?ತ ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸಿ"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:86
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "ತ�ರ��ಿತ�ರವನ�ನ� ತ���ದ���ಳ�ಳಿ"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
 msgid "Take a screenshot of active connection"
 msgstr "ಸ��ರಿಯ ಸ�ಪರ��ದ ��ದ� ತ�ರ��ಿತ�ರವನ�ನ� ತ���ದ���ಳ�ಳಿ"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:89
-msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
-msgstr "ಸ��ರಿಯ ಸ�ಪರ�����ಾ�ಿ Ctrl+Alt+Del �ನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
 msgid "View the current machine in full screen"
 msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಣ�ವನ�ನ� ಸ�ಪ�ರ�ಣತ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ನ�ಡ�"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:95
-msgid "_Original size"
-msgstr "ಮ�ಲ �ಾತ�ರ(_O)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:96
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ದ�ರಸ�ಥ �ಣ�ತ�ರ�ಯ �ಾತ�ರ���� ಹ��ದಿಸ�ತ�ತದ�"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:102
-msgid "S_caling"
-msgstr "�ಾತ�ರದ ಹ��ದಿ��(_c)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:103
-msgid "Fit the remote screen into the current window size"
-msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ತ�ರ�ಯನ�ನ� ಪ�ರಸ��ತ ವಿ�ಡ� �ಾತ�ರ���� ಸರಿಹ��ದಿಸ�"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:105
-msgid "_Read only"
-msgstr "�ದಲ� ಮಾತ�ರ(_R)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:106
-msgid "Disable mouse and keyboard"
-msgstr "ಮ�ಸ� ಹಾ�� ��ಲಿಮಣ�ಯನ�ನ� �ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:112
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿ(_T)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:113
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:116
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿ(_S)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:117
-msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "ಸ�ಥಿತಿಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:120
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "ಬದಿಯ ಫಲ�(_P)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:121
-msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "ಬದಿಯ ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ� �ಥವ �ಡ�ಿಸ�"
-
-#: ../src/vinagre-utils.c:75
-#| msgid "The following error has occurred:"
-#| msgid_plural "The following errors have occurred:"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "��ದ� ದ�ಷವ� ಸ�ಭವಿಸಿದ�:"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:433
-msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open the file."
+msgid "Could not load builder file: %s"
+msgstr "�ಡತವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
+#, fuzzy
+#| msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
 msgstr "Vinagre �ನ�ನ�ವ�ದ� GNOME Desktop �ಾ�ಿನ VNC ��ಲ���� ��ಿದ�"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:436
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
 msgid ""
 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -743,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
 msgid ""
 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -755,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:444
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -763,30 +1008,26 @@ msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:466
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� ��. ವಿ. <svenkate redhat com>"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:469
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "Vinagre �ಾಲತಾಣ"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:413
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
 #, c-format
 msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
 msgstr "vinagre-ui.xml �ನ�ನ� �����ಡಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "�ತ�ತ��ಿನ ಸ�ಪರ���ಳ�(_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../src/vinagre-window.c:614
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "%s �ನ�ನ� ತ�ರ�:%d"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:797
-msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
-msgstr "ತ�ರ�ಸ���ವನ�ನ� ಬಿಡ��ಡ���ಳಿಸಲ� Ctrl+Alt �ನ�ನ� �ತ�ತಿ"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]