Re: [gnome-es] gnome-schedule.HEAD.es.po



On lun, 2007-12-17 at 21:36 +0100, Jorge González González wrote:
> En general está bastante bien. Te he cambiado varias cosas, puntos que
> faltaban, comillas inglesas por españolas, tildes, y alguna errata
> más.

ok..

> También alguna cadena que me gustaría que revisases por si no estás de
> acuerdo, en especial:
> 
> #: ../src/mainWindow.py:111
> msgid "Recurrent task"
> msgstr "Tarea repetitiva"
> 
> #: ../src/mainWindow.py:122
> msgid "One-time task"
> [-] msgstr "Una tarea a la vez"
> [+] msgstr "Una tarea no repetitiva"
> 
> Una «tarea a la vez» no refleja fielmente lo que quiere decir la
> cadena, no se me ha ocurrido 
> nada mejor que lo que he puesto, que además encaja con la traducción
> de la cadena anterior. 
> Pero esto, como todo, se puede discutir ;)

revizando la traduccion de la versión 1.1.0 de gnome-schedule, utiliza
la palabra "repetitiva" por lo que creo que está bien... 
> 
> Ojo con:
> 
> #: ../src/gnome-schedule.glade.h:57
> msgid "Time:"
> msgstr "Tiempo:"

[-] msgstr "Tiempo:"
[+] msgst "Hora:"

lo verifique mirando el archivo glade. hay un GtkDailog que tiene esa
cadena, la cual pide ingresar la hora.

> puede significar «hora» también. ¿Estás seguro de esa traducción?
> 
> También debes añadir tu nombre y dirección de correo-e en la línea
> "translator-credits", para 
> que puedan contactar contigo en caso necesario y porque es el único
> reconocimiento del traductor :)

jejejeje... pense que habia mas.. :D


Alejandro Valdés Jimenez <avaldes svn gnome org>, 2007.

> 
> Un saludo.

Saludos!
-- 
Alejandro Valdés Jiménez.
Ingeniero en Redes y Sistemas.
Area Plataforma
DTI - Dirección de Tecnologías de Información
Universidad de Talca.
Talca - Chile.
Teléfono: (71) 200408  FAX: (71) 200409



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]