Re: [gnome-cyr] gnome-disk-utility



Допереводил и проверил.

Я позволил себе весьма смелую вещь - перевел термины RAID. По-моему
получилось вполне приемлемо.

По поводу RAID-10 в оригинале написано:

    Striped set with distributed parity. Provides improved performance
and fault
    tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no
    mirror loses all its drives.

Перевел как:

    Чередование совмещённое с зеркалированием. Предоставляет
    высокую производительность и устойчивость к отказам. Массивы
    RAID-10 выдерживают отказ нескольких дисков до тех пор, пока одно
    из зеркал не потеряет все свои диски.

В окне диалога Создать массив RAID проблема с шириной полей. Мне
кажется косяк из за юникода, как исправить?

Пробежался по акселлераторам, вроде всё нормально. Но неплохо бы еще
раз перепроверить.

http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-disk-utility/master/po/ru

3 марта 2010 г. 22:23 пользователь Андрей Григорьев <andrew ei-grad ru> написал:
> Подобрал.
>
> 3 марта 2010 г. 21:56 пользователь Leonid Kanter <leon asplinux ru> написал:
>> Похоже, бесхозный. Подберите, пожалуйста
>>
>> --
>> С уважением,
>> Леонид Кантер
>> Начальник отдела разработки дистрибутива
>> ASPLinux
>> http://www.asplinux.ru
>>
>>
>> _______________________________________________
>> gnome-cyr mailing list
>> gnome-cyr gnome org
>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
>>
>


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]