[calls] Update Slovenian translation



commit 551447c8000174ca105e18e489b2601c2c414b4d
Author: Martin <miles filmsi net>
Date:   Sun Sep 18 09:58:48 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 114 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e098167e..e55587ce 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: calls master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-24 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-25 09:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 11:58+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-1\n"
 
 #: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 data/org.gnome.Calls.metainfo.xml:6
-#: src/calls-application.c:436 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
+#: src/calls-application.c:440 src/ui/call-window.ui:9 src/ui/main-window.ui:7
 msgid "Calls"
 msgstr "Klici"
 
@@ -100,133 +100,143 @@ msgstr "Zvočni kodek za klice VoIP, po prioriteti"
 msgid "The preferred audio codecs to use for VoIP calls (if available)"
 msgstr "Želeni zvočni kodeki za klice VoIP (če so na voljo)"
 
-#: src/calls-account.c:203
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:31
+msgid "Whether to allow using SDES for SRTP without TLS as the transport"
+msgstr "Ali dovolite uporabo SDES za SRTP brez TLS kot prenos"
+
+#: data/org.gnome.Calls.gschema.xml:32
+msgid "Set to true if you want to allow with keys exchanged in cleartext."
+msgstr ""
+"Nastavite na potrjeno, če želite dovoliti ključe, izmenjane kot navadno "
+"besedilo."
+
+#: src/calls-account.c:163
 msgid "Default (uninitialized) state"
 msgstr "Privzeto (neinicializirano) stanje"
 
-#: src/calls-account.c:206
+#: src/calls-account.c:166
 msgid "Initializing account…"
 msgstr "Inicializacija računa ..."
 
-#: src/calls-account.c:209
+#: src/calls-account.c:169
 msgid "Uninitializing account…"
 msgstr "Deincializacija računa …"
 
-#: src/calls-account.c:212
+#: src/calls-account.c:172
 msgid "Connecting to server…"
 msgstr "Povezovanje s strežnikom …"
 
-#: src/calls-account.c:215
+#: src/calls-account.c:175
 msgid "Account is online"
 msgstr "Račun je povezan"
 
-#: src/calls-account.c:218
+#: src/calls-account.c:178
 msgid "Disconnecting from server…"
 msgstr "Prekinitev povezave s strežnikom ..."
 
-#: src/calls-account.c:221
+#: src/calls-account.c:181
 msgid "Account is offline"
 msgstr "Račun je brez povezave"
 
-#: src/calls-account.c:224
+#: src/calls-account.c:184
 msgid "Account encountered an error"
 msgstr "Račun je naletel na napako"
 
-#: src/calls-account.c:242
+#: src/calls-account.c:202
 msgid "No reason given"
 msgstr "Razlog ni podan"
 
-#: src/calls-account.c:245
+#: src/calls-account.c:205
 msgid "Initialization started"
 msgstr "Inicializacija se je začela"
 
-#: src/calls-account.c:248
+#: src/calls-account.c:208
 msgid "Initialization complete"
 msgstr "Inicializacija končana"
 
-#: src/calls-account.c:251
+#: src/calls-account.c:211
 msgid "Uninitialization started"
 msgstr "Deincializacija se je začela"
 
-#: src/calls-account.c:254
+#: src/calls-account.c:214
 msgid "Uninitialization complete"
 msgstr "Deinicializacija končana"
 
-#: src/calls-account.c:257
+#: src/calls-account.c:217
 msgid "No credentials set"
 msgstr "Poverilnice niso določene"
 
-#: src/calls-account.c:260
+#: src/calls-account.c:220
 msgid "Starting to connect"
 msgstr "Začetek povezovanja"
 
-#: src/calls-account.c:263
+#: src/calls-account.c:223
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Povezava je potehla"
 
-#: src/calls-account.c:266
+#: src/calls-account.c:226
 msgid "Domain name could not be resolved"
 msgstr "Imena domene ni mogoče razrešiti"
 
-#: src/calls-account.c:269
+#: src/calls-account.c:229
 msgid "Server did not accept username or password"
 msgstr "Strežnik ni sprejel uporabniškega imena ali gesla"
 
-#: src/calls-account.c:272
+#: src/calls-account.c:232
 msgid "Connecting complete"
 msgstr "Povezovanje končano"
 
-#: src/calls-account.c:275
+#: src/calls-account.c:235
 msgid "Starting to disconnect"
 msgstr "Začetek prekinitve povezave"
 
-#: src/calls-account.c:278
+#: src/calls-account.c:238
 msgid "Disconnecting complete"
 msgstr "Prekinitev povezave dokončana"
 
-#: src/calls-account.c:281
+#: src/calls-account.c:241
 msgid "Internal error occurred"
 msgstr "Prišlo je do notranje napake"
 
-#: src/calls-application.c:318
+#: src/calls-application.c:319
 #, c-format
 msgid "Tried dialing invalid tel URI `%s'"
 msgstr "Prekinjen je poskus klica neveljavnega naslova URI »%s«"
 
-#: src/calls-application.c:633
+#: src/calls-application.c:638
 #, c-format
 msgid "Don't know how to open `%s'"
 msgstr "Ni znano, kako odpreti »%s«"
 
-#: src/calls-application.c:687
+#: src/calls-application.c:692
 msgid "The name of the plugin to use as a call provider"
 msgstr "Ime vstavka, ki ga želite uporabiti za ponudnika klicev"
 
-#: src/calls-application.c:688
+#: src/calls-application.c:693
 msgid "PLUGIN"
 msgstr "VSTAVEK"
 
-#: src/calls-application.c:693
+#: src/calls-application.c:698
 msgid "Whether to present the main window on startup"
 msgstr "Ali naj se ob zagonu pokaže glavno okno"
 
-#: src/calls-application.c:699
+#: src/calls-application.c:704
 msgid "Dial a telephone number"
 msgstr "Pokliči telefonsko številko"
 
-#: src/calls-application.c:700
+#: src/calls-application.c:705
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ŠTEVILKA"
 
-#: src/calls-application.c:705
+#: src/calls-application.c:710
 msgid "Enable verbose debug messages"
 msgstr "Omogoči podrobna sporočila razhroščevanja"
 
-#: src/calls-application.c:711
+#: src/calls-application.c:716
 msgid "Print current version"
 msgstr "Izpiši trenutno različico"
 
-#: src/calls-best-match.c:436
+#: src/calls-best-match.c:435
 msgid "Anonymous caller"
 msgstr "Anonimni klicatelj"
 
@@ -239,28 +249,28 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "včeraj"
 
-#: src/calls-main-window.c:124
+#: src/calls-main-window.c:123
 msgid "translator-credits"
 msgstr "miles"
 
-#: src/calls-main-window.c:320
+#: src/calls-main-window.c:316
 msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
 msgstr "Ni mogoče klicati: na voljo ni modema ali računa VoIP"
 
-#: src/calls-main-window.c:322
+#: src/calls-main-window.c:318
 msgid "Can't place calls: No plugin loaded"
 msgstr "Ni mogoče klicati: vstavek ni naložen"
 
-#: src/calls-main-window.c:357
+#: src/calls-main-window.c:353
 msgid "Contacts"
 msgstr "Stiki"
 
-#: src/calls-main-window.c:367
+#: src/calls-main-window.c:363
 msgid "Dial Pad"
 msgstr "Številčnica"
 
 #. Recent as in "Recent calls" (the call history)
-#: src/calls-main-window.c:376
+#: src/calls-main-window.c:372
 msgid "Recent"
 msgstr "Nedavno"
 
@@ -306,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "klicev VoIP z uporabo protokola SIP. Možnost je še vedno precej nova in "
 "funkcijsko še ni popolna (šifriranje na primer še ni podprto)."
 
-#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:97
+#: src/ui/account-overview.ui:58 src/ui/account-overview.ui:106
 msgid "_Add Account"
 msgstr "_Dodaj račun"
 
@@ -328,6 +338,10 @@ msgstr "_Kopiraj številko"
 msgid "_Add contact"
 msgstr "_Dodaj stik"
 
+#: src/ui/call-record-row.ui:117
+msgid "_Send SMS"
+msgstr "_Pošlji SMS"
+
 #: src/ui/call-selector-item.ui:38
 msgid "On hold"
 msgstr "Zadržano"
@@ -368,6 +382,7 @@ msgstr "_Tipke za bližnjice"
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moč"
 
+#. "Calls" is the application name, do not translate
 #: src/ui/main-window.ui:239
 msgid "_About Calls"
 msgstr "_O programu Klici"
@@ -400,119 +415,143 @@ msgstr "Nov klic"
 msgid "Back"
 msgstr "Nazaj"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:75
-msgid "Call disconnected (unknown reason)"
-msgstr "Klic razvezan (neznan razlog)"
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:73
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Neznan razlog"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:76
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:74
 msgid "Outgoing call started"
 msgstr "Odhodni klic se je začel"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:77
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:75
 msgid "New incoming call"
 msgstr "Nov dohodni klic"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:78
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:76
 msgid "Call accepted"
 msgstr "Klic sprejet"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:79
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:77
 msgid "Call ended"
 msgstr "Klic končan"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:80
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:78
 msgid "Call disconnected (busy or call refused)"
 msgstr "Klic razvezan (zasedeno ali klic zavrnjen)"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:81
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:79
 msgid "Call disconnected (wrong id or network problem)"
 msgstr "Klic razvezan (napačen ID ali težava z omrežjem)"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:82
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:80
 msgid "Call disconnected (error setting up audio channel)"
 msgstr "Klic razvezan (napaka pri nastavitvi zvočnega kanala)"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:83
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:81
 msgid "Call transferred"
 msgstr "Klic prevezan"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:84
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:82
 msgid "Call deflected"
 msgstr "Klic preusmerjen"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-call.c:113
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-call.c:107
 #, c-format
 msgid "Call disconnected (unknown reason code %i)"
 msgstr "Klic razvezan (neznan razlog, koda %i)"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:86
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:82
 msgid "ModemManager unavailable"
 msgstr "ModemManager ni na voljo"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:90 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:101
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:84
+#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:96
 msgid "No voice-capable modem available"
 msgstr "Na voljo ni modema z glasovno podporo"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:94 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:105
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:86
+#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:98
 msgid "Normal"
 msgstr "Navadno"
 
-#: plugins/mm/calls-mm-provider.c:461 plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:565
-msgid "Initialised"
+#: plugins/provider/mm/calls-mm-provider.c:445
+#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:543
+msgid "Initialized"
 msgstr "Inicializirano"
 
-#: plugins/ofono/calls-ofono-provider.c:97
+#: plugins/provider/ofono/calls-ofono-provider.c:94
 msgid "DBus unavailable"
 msgstr "DBus ni na voljo"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:11
+#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:668
+msgid "No encryption"
+msgstr "Brez šifriranja"
+
+#. TODO Optional encryption
+#: plugins/provider/sip/calls-sip-account-widget.c:675
+msgid "Force encryption"
+msgstr "Vsili šifriranje"
+
+#: plugins/provider/sip/calls-sip-call.c:123
+msgid "Cryptographic key exchange unsuccessful"
+msgstr "Izmenjava kriptografskih ključev ni uspela"
+
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:11
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodaj račun"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:17
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:17
 msgid "_Log In"
 msgstr "_Prijava"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:42
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:42
 msgid "Manage Account"
 msgstr "Uredi račun"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:47
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:47
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uveljavi"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:61
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:61
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:91
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:91
 msgid "Server"
 msgstr "Strežnik"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:109
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:109
 msgid "Display Name"
 msgstr "Prikazano ime"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:110
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:110
 msgid "Optional"
 msgstr "Izbirno"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:128
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:128
 msgid "User ID"
 msgstr "ID uporabnika"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:141
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:141
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:161
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:166
 msgid "Port"
 msgstr "Vrata"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:177
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:182
 msgid "Transport"
 msgstr "Prenos"
 
-#: plugins/sip/sip-account-widget.ui:189
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:189
+msgid "Media Encryption"
+msgstr "Šifriranje predstavnosti"
+
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:201
 msgid "Use for Phone Calls"
 msgstr "Uporabi za telefonske klice"
+
+#: plugins/provider/sip/sip-account-widget.ui:214
+msgid "Automatically Connect"
+msgstr "Samodejno poveži"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]