[rhythmbox] Update Turkish translation



commit 6ad2a789d828ab9f1d5d974574e1afbe3f95e9be
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Thu Sep 8 04:56:12 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 94 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6809c206e..88c17ecf3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,24 +8,24 @@
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004.
 # Launchpad Contributors, 2013.
 # Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
 # Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2020, 2022.
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-04-25 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 18:48+0300\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-10 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-08 07:55+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1425298884.000000\n"
 
 #: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:652
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "En İyiler"
 
 #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:8
 #: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:3 shell/main.c:75
-#: shell/rb-shell.c:505 shell/rb-shell.c:2368
+#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:3 shell/main.c:73
+#: shell/rb-shell.c:501 shell/rb-shell.c:2352
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
@@ -161,52 +161,43 @@ msgstr ""
 "Ses;Şarkı;Parça;MP3;CD;Podcast;Ortam Akışı;MTP;iPod;Çalma Listesi;Last.fm;"
 "UPnP;DLNA;Radyo;"
 
-#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:11
-#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:11
-msgid "org.gnome.Rhythmbox3"
-msgstr "org.gnome.Rhythmbox3"
-
 #: data/ui/app-menu.ui:6
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
 #: data/ui/app-menu.ui:9
-msgid "P_arty Mode"
-msgstr "P_arti Kipi"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:14
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Yan Bölme"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:19
+#: data/ui/app-menu.ui:14
 msgid "Play Queue in Side Pane"
 msgstr "Kuyruğu Yan Bölmede Çal"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:24
+#: data/ui/app-menu.ui:19
 msgid "Song Position Slider"
 msgstr "Parça Konum Kaydırıcısı"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:28 plugins/artsearch/songinfo.py:64
+#: data/ui/app-menu.ui:23 plugins/artsearch/songinfo.py:64
 msgid "Album Art"
 msgstr "Albüm Kapağı"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:32
+#: data/ui/app-menu.ui:27
 msgid "Follow Playing Track"
 msgstr "Çalınan Parçayı Takip Et"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:41
+#: data/ui/app-menu.ui:36
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Araçlar"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:47
+#: data/ui/app-menu.ui:42
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Tercihler"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:53 shell/rb-shell-preferences.c:195
+#: data/ui/app-menu.ui:48 shell/rb-shell-preferences.c:195
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:58
+#: data/ui/app-menu.ui:53
 msgid "_About Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox _Hakkında"
 
@@ -983,8 +974,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1471
 #: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:508
 #: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:335
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:645 podcast/rb-podcast-manager.c:1302
-#: podcast/rb-podcast-manager.c:1416 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:646 podcast/rb-podcast-manager.c:1306
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:1420 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636
 #: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:792
 #: remote/dbus/rb-client.c:218 remote/dbus/rb-client.c:737
 #: rhythmdb/rhythmdb.c:2093 rhythmdb/rhythmdb.c:2099 rhythmdb/rhythmdb.c:2114
@@ -1827,15 +1818,15 @@ msgstr "Artık Rhythmbox’ı uzaktan kumandanız ile denetleyebilirsiniz"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bağlantıyı Kes"
 
-#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:193
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:194
 msgid "Connect to DAAP share..."
 msgstr "DAAP paylaşımına bağlan..."
 
-#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:503
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "Yeni DAAP paylaşımı"
 
-#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:503
+#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "DAAP paylaşımının makine-adı:port bilgisi:"
 
@@ -1896,7 +1887,7 @@ msgid "Genres"
 msgstr "Türler"
 
 #: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2405
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1075 sources/rb-display-page-group.c:92
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1072 sources/rb-display-page-group.c:92
 msgid "Playlists"
 msgstr "Çalma Listeleri"
 
@@ -2099,7 +2090,7 @@ msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
 msgstr "İnternet üzerinden aktarılan yayın hizmetleri desteği"
 
 #: plugins/iradio/iradio-popup.ui:6 shell/rb-shell-clipboard.c:258
-#: sources/rb-source.c:1230 widgets/rb-query-creator.c:802
+#: sources/rb-source.c:1204 widgets/rb-query-creator.c:802
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
@@ -2662,7 +2653,7 @@ msgid "Playing"
 msgstr "Çalıyor"
 
 #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:72
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python Uçbirimi"
 
@@ -2670,15 +2661,21 @@ msgstr "Python Uçbirimi"
 msgid "Interactive python console"
 msgstr "Etkileşimli python uçbirimi"
 
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "Python Hata Ayıklayıcısı"
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
+#| msgid "Python Debugger"
+msgid "Python Debugger (winpdb)"
+msgstr "Python Hata Ayıklayıcısı (winpdb)"
 
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:107
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:99
+#| msgid "Python Debugger"
+msgid "Python Debugger (debugpy)"
+msgstr "Python Hata Ayıklayıcısı (debugpy)"
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
 msgstr "'Kabuk' değişkeni üzerinden ana pencereye erişebilirsiniz :"
 
-#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:150
 #, python-format
 msgid ""
 "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
@@ -2689,6 +2686,26 @@ msgstr ""
 "bekleyecek. Eğer %s dosyasında hata ayıklayıcı parolası atamadıysanız, "
 "öntanımlı ('rhythmbox') parolasını kullanacaktır."
 
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:176
+#, python-format
+msgid ""
+"Rhythmbox is now listening for Debug Adapter Protocol connections on port "
+"%d. You can now attach to it using a compatible debugger such as vimspector, "
+"nvim-dap or Visual Studio Code."
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:180
+#, python-format
+msgid "Unable to start Debug Adapter Protocol listener: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:186
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s Python module is not available. Install the module and then restart "
+"Rhythmbox to enable debugging with %s."
+msgstr ""
+
 #: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:7
 msgid "Zeitgeist"
 msgstr "Zeitgeist"
@@ -2800,20 +2817,20 @@ msgstr "Besleme yüklenemiyor. Ağ bağlantınızı denetleyin."
 msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
 msgstr "Ortam akışları aranamadı. Ağ bağlantınızı denetleyin."
 
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:785 sources/rb-library-source.c:134
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:786 sources/rb-library-source.c:134
 #: widgets/rb-entry-view.c:1447
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:796
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:797
 msgid "Author"
 msgstr "Yazar"
 
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:801 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:804
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:802 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:805
 msgid "Episodes"
 msgstr "Bölümler"
 
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:838 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:849
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:839 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:850
 #: podcast/rb-podcast-source.c:1378 podcast/rb-podcast-source.c:1389
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
@@ -2887,12 +2904,12 @@ msgstr ""
 msgid "Podcast"
 msgstr "Ortam akışı"
 
-#: podcast/rb-podcast-parse.c:185
+#: podcast/rb-podcast-parse.c:197
 #, c-format
 msgid "Unable to parse the feed contents"
 msgstr "Besleme içeriği ayrıştırılamıyor"
 
-#: podcast/rb-podcast-parse.c:200
+#: podcast/rb-podcast-parse.c:212
 #, c-format
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
 msgstr "Bu besleme, indirilebilir herhangi bir öge içermiyor"
@@ -3035,7 +3052,7 @@ msgstr "Oynatılıyorsa oynatmayı duraklat"
 msgid "Toggle play/pause mode"
 msgstr "Çalma/bekleme durumları arasında geçiş yap"
 
-#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2274
+#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2258
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Çalmayı durdur"
 
@@ -3216,7 +3233,7 @@ msgstr "Ses düzeyi şu an %.02f"
 msgid "Press 'h' for help."
 msgstr "Yardım için 'h' tuşuna basın."
 
-#: remote/dbus/rb-client.c:1412
+#: remote/dbus/rb-client.c:1411
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "Çalma ses düzeyi: %f.\n"
@@ -3475,97 +3492,93 @@ msgstr "Shoutcast çalma listesi"
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
 msgstr "XML Paylaşılabilir Çalma Listesi Biçimi"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:265
-msgid "Unnamed playlist"
-msgstr "Adsız çalma listesi"
-
-#: shell/rb-playlist-manager.c:308
+#: shell/rb-playlist-manager.c:305
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr "Oynatma listesi dosyası bilinmeyen biçimde veya bozuk olabilir."
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:767
+#: shell/rb-playlist-manager.c:764
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "Başlıksız Çalma Listesi"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:811 shell/rb-playlist-manager.c:854
+#: shell/rb-playlist-manager.c:808 shell/rb-playlist-manager.c:851
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Yeni Çalma Listesi"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1055
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1052
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "Çalma listesi okunamadı"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1081
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1078
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1086
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1083
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Çalma Listesi Yükle"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1142 sources/rb-playlist-source.c:665
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1139 sources/rb-playlist-source.c:665
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "Çalma listesi kaydedilemedi"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1142
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1139
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "Desteklenmeyen dosya uzantısı verildi."
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1475
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1472
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "%s çalma listesi zaten var"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1505 shell/rb-playlist-manager.c:1538
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1578 shell/rb-playlist-manager.c:1621
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1502 shell/rb-playlist-manager.c:1535
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1575 shell/rb-playlist-manager.c:1618
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "Bilinmeyen çalma listesi: %s"
 
-#: shell/rb-playlist-manager.c:1546 shell/rb-playlist-manager.c:1586
+#: shell/rb-playlist-manager.c:1543 shell/rb-playlist-manager.c:1583
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "%s, otomatik çalma listesidir"
 
-#: shell/rb-shell.c:2067
+#: shell/rb-shell.c:2051
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "Parça bilgisi kaydedilirken hata oluştu"
 
-#: shell/rb-shell.c:2271
+#: shell/rb-shell.c:2255
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Çalmayı duraklat"
 
-#: shell/rb-shell.c:2278
+#: shell/rb-shell.c:2262
 msgid "Start playback"
 msgstr "Çalmayı başlat"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: shell/rb-shell.c:2388
+#: shell/rb-shell.c:2372
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (Duraklatıldı)"
 
-#: shell/rb-shell.c:2785 sources/rb-play-queue-source.c:664
+#: shell/rb-shell.c:2714 sources/rb-play-queue-source.c:664
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Kayıtlı hiçbir kaynak %s URI’sini işleyemez"
 
-#: shell/rb-shell.c:3114
+#: shell/rb-shell.c:3029
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "Kayıtlı hiçbir kaynak URI %s ile eşleşmiyor"
 
-#: shell/rb-shell.c:3147 shell/rb-shell.c:3190
+#: shell/rb-shell.c:3062 shell/rb-shell.c:3105
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Bilinmeyen parça adresi: %s"
 
-#: shell/rb-shell.c:3199
+#: shell/rb-shell.c:3114
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Bilinmeyen özellik %s"
 
-#: shell/rb-shell.c:3213
+#: shell/rb-shell.c:3128
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "%s özellik türü %s özelliği için geçersiz"
@@ -4536,6 +4549,15 @@ msgstr "Masaüstünde"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Bilinmeyen konum"
 
+#~ msgid "org.gnome.Rhythmbox3"
+#~ msgstr "org.gnome.Rhythmbox3"
+
+#~ msgid "P_arty Mode"
+#~ msgstr "P_arti Kipi"
+
+#~ msgid "Unnamed playlist"
+#~ msgstr "Adsız çalma listesi"
+
 #~ msgid "Media Player Keys"
 #~ msgstr "Ortam Oynatıcı Tuşları"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]