[gtk] Update Latvian translation



commit e7501185cd31afae9a08d771e9c6e554aea03a66
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Wed Sep 7 20:56:57 2022 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 9210 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 5117 insertions(+), 4093 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c0bac8276d..fcf74df8ea 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,9 +10,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-28 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-04 18:49+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-09-04 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-07 23:56+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -23,77 +23,138 @@ msgstr ""
 " 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Nav atbalstīts Broadway displeja tips: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:179
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug"
-
-#: gdk/gdk.c:199
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:228
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:229
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASE"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
-msgid "NAME"
-msgstr "NOSAUKUMS"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
-msgid "X display to use"
-msgstr "Izmantojamais X displejs"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:236
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLEJS"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:240
-msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472
-msgid "FLAGS"
-msgstr "KARODZIŅI"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
-msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:2851
-msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
-msgstr "GL atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG"
+#: gdk/gdkclipboard.c:232
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr "Šī starpliktuve nevar saglabāt datus."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr "Nevar lasīt no tukšas starpliktuves."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu starpliktuves saturu."
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
+#, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā “%s”"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:127
+#, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā %s"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2862
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL"
 
+#: gdk/gdkdisplay.c:1240
+msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "GL atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1538
+#| msgid "No GL implementation is available"
+msgid "No EGL configuration available"
+msgstr "Nav pieejama EGL konfigurācija"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1546
+msgid "Failed to get EGL configurations"
+msgstr "Neizdevās saņemt EGL konfigurāciju"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1576
+msgid "No EGL configuration with required features found"
+msgstr "Nav atrasta EGL konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1583
+#| msgid "No network locations found"
+msgid "No perfect EGL configuration found"
+msgstr "Nav atrasta perfekta EGL konfigurācija"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1625
+#, c-format
+#| msgid "No GL implementation is available"
+msgid "EGL implementation is missing extension %s"
+msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
+msgstr[0] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājums: %1$s"
+msgstr[1] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājumu: %1$s"
+msgstr[2] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājumu: %1$s"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1658
+msgid "libEGL not available in this sandbox"
+msgstr "libEGL nav pieejams šajā smilškastē"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1659
+#| msgid "Not available"
+msgid "libEGL not available"
+msgstr "libEGL nav pieejams"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1669
+#| msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgid "Failed to create EGL display"
+msgstr "Nevar izveidot EGL displeju"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1679
+msgid "Could not initialize EGL display"
+msgstr "Nevarēja inicializēt EGL displeju"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1690
+#, c-format
+msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
+msgstr "EGL %d.%d versija ir pārāk veca. GTK vajag versiju %d.%d"
+
+#: gdk/gdkdrop.c:130
+msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
+msgstr "Vilkšana un nomešana no citām lietotnēm nav atbalstīta."
+
+#: gdk/gdkdrop.c:163
+msgid "No compatible formats to transfer contents."
+msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu saturu."
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:605
+msgid "No GL API allowed."
+msgstr "Nav atļauti GL API."
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:639
+msgid "Unable to create a GL context"
+msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:1273
+#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "Izņemot OpenGL ES, ir izslēgts viss no GDK_DEBUG"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:1282
+#, c-format
+msgid "Application does not support %s API"
+msgstr "Lietotne neatbalsta %s API"
+
+#. translators: This is about OpenGL backend names, like
+#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
+#: gdk/gdkglcontext.c:1822
+#, c-format
+msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
+msgstr "Mēģina izmantot %s, bet jau tiek izmantots %s"
+
+#: gdk/gdksurface.c:1226
+#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "Vulkan atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG"
+
+#: gdk/gdktexture.c:525
+#| msgid "Unknown item"
+msgid "Unknown image format."
+msgstr "Nezināms attēla formāts."
+
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -170,12 +231,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Uz leju"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page Down"
@@ -471,1081 +532,568 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Iesnaudināt"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
-msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgstr "Nevar izveidot GL pikseļu formātu"
-
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
-msgid "Unable to create a GL context"
-msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu"
-
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
-msgid "No available configurations for the given pixel format"
-msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla datni (%s)"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
+msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%d)"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
-msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
-msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā"
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
+msgstr "Nepietiek atmiņas attēlam ar izmēru %ux%u"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:119
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Palaiž %s"
+#| msgid "Error creating print preview"
+msgid "Error reading png (%s)"
+msgstr "Kļūda, lasot png (%s)"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:217
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Atver %s"
+msgid "Unsupported depth %u in png image"
+msgstr "Neatbalstīts dziļums %u png attēlā"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:247
 #, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Atver %d vienību"
-msgstr[1] "Atver %d vienības"
-msgstr[2] "Atver %d vienību"
+msgid "Unsupported color type %u in png image"
+msgstr "Neatbalstīts krāsu tips %u png attēlā"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:340
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF datnes"
+
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:383
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not load TIFF data"
+msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF datus"
+
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:465
 #, c-format
-msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
-msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
+msgid "Reading data failed at row %d"
+msgstr "Neizdevās ielasīt datus rindā %d"
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the cell"
-msgstr "Pārslēdz šūnu"
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu"
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
-msgctxt "Action name"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Pārslēgt"
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr "Neizdevās atkodēt saturu ar “%s” mime-tipu"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
-msgctxt "Action name"
-msgid "Click"
-msgstr "Spiest"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+"Nevar piesavināties starpliktuvi. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks."
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the button"
-msgstr "Spiež uz pogas"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+msgstr ""
+"Nevar piesavināties starpliktuvi. Cits process to jau ir piesavinājies."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
-msgctxt "Action name"
-msgid "Expand or contract"
-msgstr "Izvēst vai sakļaut"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
-msgctxt "Action name"
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. EmptyClipboard() kļūme: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-msgctxt "Action name"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivizēt"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+"Nevar iestatīt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
-msgctxt "Action description"
-msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-msgstr "Izvērš vai sakļauj rindu koka skatā, kas satur šo šūnu"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
+msgstr ""
+"Nevar iestatīt starpliktuves datus. Cits process jau ir piesavinājies"
+" starpliktuvi."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
-msgctxt "Action description"
-msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-msgstr "Izveido logdaļu, kurā var rediģēt šūnas saturu"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nevar iestatīt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the cell"
-msgstr "Aktivizē šūnu"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
-msgctxt "Action name"
-msgid "Select"
-msgstr "Izvēlēties"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
-msgctxt "Action name"
-msgid "Customize"
-msgstr "Pielāgot"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
+msgstr ""
+"Nevar saņemt starpliktuves datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu"
+" glabāšanai."
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
-msgctxt "Action description"
-msgid "Selects the color"
-msgstr "Izvēlas krāsu"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+"Nevar saņemt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks."
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the color"
-msgstr "Aktivizē krāsu"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
+msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves īpašnieks ir mainīts."
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
-msgctxt "Action description"
-msgid "Customizes the color"
-msgstr "Pielāgo krāsu"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+msgstr ""
+"Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves dati ir mainīti pirms varējām"
+" tiem piekļūt."
 
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
-msgctxt "Action name"
-msgid "Press"
-msgstr "Spiest"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
-msgctxt "Action description"
-msgid "Presses the combobox"
-msgstr "Spiež kombinēto lodziņu"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
+msgstr ""
+"Nevar saņemt starpliktuves datus. Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu."
 
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the entry"
-msgstr "Aktivizē ierakstu"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GetClipboardData() kļūme: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the expander"
-msgstr "Aktivizē izvērsēju"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
-msgctxt "Action name"
-msgid "Show location"
-msgstr "Rādīt vietu"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110
-msgctxt "Action description"
-msgid "Show the File Chooser's Location text field"
-msgstr "Rādīt datņu izvēlētāja atrašanās vietas teksta lauku"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
+msgstr "Nevar saņemt DnD datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu glabāšanai."
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pievienot"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Treknraksts"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Attīrīt"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037
+#, c-format
+msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
+msgstr "GDK virsma 0x%p nav reģistrēta kā mērķis vilkšanai un mešanai"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizēt"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044
+#, c-format
+msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+msgstr "Mērķa konteksta ierakstam 0x%p nav datu objektu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimizēt"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082
+#, c-format
+msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) kļūme, atgriež 0x%lx"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
-msgid "Restore"
-msgstr "Atjaunot"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+msgstr "Neizdevās pārveidot DnD datu W32 formātu 0x%x uz %p (%s)"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopēt"
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Izgriez_t"
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dzēst"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63
+#| msgid "Can't close stream"
+msgid "writing a closed stream"
+msgstr "raksta aizvērtu straumi"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Kļūda"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85
+msgid "g_try_realloc () failed"
+msgstr "g_try_realloc () kļūme"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Informācija"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231
+msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalReAlloc() kļūme: "
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Jautājums"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Brīdinājums"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "Izpi_ldīt"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_Datne"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_Meklēt"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Meklēt un _aizvietot"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Diskete"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pilnekrāns"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Apakša"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_Pirmais"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Pēdējais"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Augša"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_Atpakaļ"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105
+msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+msgstr "Buferī beidzās vieta (bufera izmērs ir fiksēts)"
 
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Lejup"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "Uz _priekšu"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Augšup"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Cietais disks"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Mājas"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Palielināt atkāpi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Slīpraksts"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "Pārle_kt uz"
-
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Centrēt"
-
-#. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Aizpildīt"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "Pa _kreisi"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Pa labi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "Uz p_riekšu"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nākamais"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203
+msgid "Can’t transmute a single handle"
+msgstr "Nevar pārveidot vienu turi"
 
-#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_auzēt"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "A_tskaņot"
-
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Iepriekšējais"
-
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "Ie_rakstīt"
-
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "A_tpakaļ"
-
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Apturēt"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+msgstr "Neizdevās pārveidot %zu datu baitus no %s uz %u"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Tīkls"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250
+msgid "GlobalLock() failed: "
+msgstr "GlobalLock() kļūme: "
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "Jau_ns"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364
+msgid "GlobalAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalAlloc() kļūme: "
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atvērt"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
+#, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Starting “%s”"
+msgstr "Palaiž “%s”"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Ielīmēt"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
+#, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Opening “%s”"
+msgstr "Atver “%s”"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drukāt"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Atver %d vienību"
+msgstr[1] "Atver %d vienības"
+msgstr[2] "Atver %d vienību"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Drukas priekš_skatījums"
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr "Starpliktuves pārvaldnieks nevarēja saglabāt izvēlēto."
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Īpašības"
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr "Nevar saglabāt starpliktuvi. Nav aktīvu starpliktuvju pārvaldnieku."
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:755
+#| msgid "No GL implementation is available"
+msgid "No GLX configurations available"
+msgstr "Nav pieejama GLX konfigurācija"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "A_tatsaukt"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:828
+msgid "No GLX configuration with required features found"
+msgstr "Nav atrasta GLX konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Atsvaidzināt"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:902
+msgid "GLX is not supported"
+msgstr "GLX nav atbalstīts"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Izņemt"
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#, c-format
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "%s formāts nav atbalstīts"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "At_griezt"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "Mērķī nepietiek brīvās vietas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Saglabāt"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr "Vajag pabeigt ievadi, lai pārveidotu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "S_aglabāt kā"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Atlasīt _visu"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr "Nederīgi formāti saliktā teksta pārveidošanā."
 
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Augoši"
-
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Dilstoši"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "Pareizrak_stība"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Apturēt"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
+#, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr "Neatbalstīts kodējums “%s”"
 
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Caur_svītrot"
+#: gsk/gl/gskglrenderer.c:132
+#, c-format
+msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data"
+msgstr "Šī GLES %d.%d implementācija neatbalsta pus-peldošo virsotņu datus"
 
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Pasvītrot"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Click"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Click"
+msgstr "Klikšķināt"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "Atsa_ukt"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Clicks the button"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "Spiež uz pogas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Samazināt atkāpi"
-
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normāls izmērs"
-
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Labākā _iekļaušanās"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Tuv_ināt"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Tālināt"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
-msgid "Menu"
-msgstr "Izvēlne"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Toggle"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Pārslēgt"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr "Spiež uz izvēlnes vienuma"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
-msgctxt "Action description"
-msgid "Pops up the slider"
-msgstr "Parāda slīdni"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
-msgctxt "Action description"
-msgid "Dismisses the slider"
-msgstr "Atmet slīdni"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
-msgctxt "Action name"
-msgid "Popup"
-msgstr "Uznirstošs"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
-msgctxt "Action name"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Atmest"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Ritenītis"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "Vizuāls progresa indikators"
-
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
-msgctxt "Action description"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Toggles the switch"
+msgctxt "accessibility"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Pārslēdz slēdzi"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai gaišumu, "
-"lietojot iekšējo trijstūri."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo "
-"krāsu."
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Select"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select"
+msgstr "Izvēlēties"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Nokrāsa:"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Selects the color"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "Izvēlas krāsu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690
+#| msgid "Activate"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivizēt"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
-msgid "S_aturation:"
-msgstr "Pi_esātinājums:"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the color"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "Aktivizē krāsu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "Krāsas intensitāte."
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Customize"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customize"
+msgstr "Pielāgot"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Vērtība:"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Customizes the color"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "Pielāgo krāsu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Krāsas gaišums."
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the expander"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "Aktivizē izvērsēju"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Sarkanā:"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the entry"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "Aktivizē ierakstu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā."
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate primary icon"
+msgstr "Aktivizē primāro ikonu"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the entry"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the primary icon of the entry"
+msgstr "Aktivizē ieraksta primāro ikonu"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the color"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate secondary icon"
+msgstr "Aktivizē sekundāro ikonu"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the entry"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the secondary icon of the entry"
+msgstr "Aktivizē ieraksta sekundāro ikonu"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Peek"
+msgstr "Ieskatīties"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
+#| msgid "Browse the contents of the network"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Shows the contents of the password entry"
+msgstr "Parāda paroles ieraksta saturu"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Clear"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clear"
+msgstr "Attīrīt"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
+#| msgid "Browse the contents of the network"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clears the contents of the entry"
+msgstr "Attīra ieraksta saturu"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256
+#| msgid "Application"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "application"
+msgstr "lietotne"
+
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69
+#, c-format
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr "Nav dati: URL"
+
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82
+#, c-format
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr "Slikti formatēti dati: URL"
+
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140
+#, c-format
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "Neizdevās atkodēt virkni"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Green:"
-msgstr "Z_aļā:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+msgid "Custom License"
+msgstr "Pielāgota licence"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
+msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 2. versija vai jaunāka"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Zilā:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
+msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 2.1. versija vai jaunāka"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "Nec_aurspīdība:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+msgid "BSD 2-Clause License"
+msgstr "BSD divu klauzulu licence"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Krāsas no_saukums:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+msgid "The MIT License (MIT)"
+msgstr "MIT licence (MIT)"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as “orange” in this entry."
-msgstr ""
-"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu "
-"(piemēram, “orange”)."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+msgid "Artistic License 2.0"
+msgstr "Mākslinieciskā licence 2.0"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Palete:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+msgid "GNU General Public License, version 2 only"
+msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2. versija"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Krāsu aplis"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot "
-"paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus lauciņā."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
+msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2.1 versija"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
-msgid ""
-"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai vēlāk."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3 versija"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now."
-msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. "
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
-msgid "The color you’ve chosen."
-msgstr "Izvēlētā krāsa."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "BSD trīs klauzulu licence"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
-msgstr ""
-"Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, "
-"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties “Saglabāt krāsu "
-"šeit”."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
-#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "Apache license, 2.0 versija"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
-msgid "_Select"
-msgstr "Atla_sīt"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "Mozilla publiskā licence 2.0"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:937
+msgid "Website"
+msgstr "Tīmekļa vietne"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Krāsu atlase"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Par %s"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+msgid "Created by"
+msgstr "Veidotājs"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
-msgid "_Family:"
-msgstr "Sai_me:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stils:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "I_zmērs:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Priekšskatījums:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Pielietot"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
-msgid "_OK"
-msgstr "_Labi"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Fontu atlase"
-
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
-#. * in the number emblem.
-#.
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
-#, c-format
-msgctxt "Number format"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Pielietot"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Savien_oties"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Pārveidot"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Izmest"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Atvienoties"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "_Rādītājs"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informācija"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "_Nē"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_Labi"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ainava"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrets"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Apgriezta ainava"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Apgriezts portrets"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Lappuses iestatīj_ums"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_Krāsa"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Fonts"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Atja_unot"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Jā"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Negaidīts sākuma tags “%s” %d. rindā, %d. simbols"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
-msgid "Empty"
-msgstr "Tukšs"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Nederīgs izmērs %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
-#, c-format
-msgid "Can't load file: %s\n"
-msgstr "Neizdevās ielādēt datni — %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
-#, c-format
-msgid "Can't save file %s: %s\n"
-msgstr "Neizdevās saglabāt datni %s — %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
-#, c-format
-msgid "Can't close stream"
-msgstr "Nevar aizvērt straumi"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
-msgid "Custom License"
-msgstr "Pielāgota licence"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
-msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
-msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 2. versija vai jaunāka"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
-msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
-msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
-msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 2.1. versija vai jaunāka"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
-msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
-msgid "BSD 2-Clause License"
-msgstr "BSD divu klauzulu licence"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
-msgid "The MIT License (MIT)"
-msgstr "MIT licence (MIT)"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
-msgid "Artistic License 2.0"
-msgstr "Mākslinieciskā licence 2.0"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
-msgid "GNU General Public License, version 2 only"
-msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2. versija"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
-msgid "GNU General Public License, version 3 only"
-msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
-msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2.1 versija"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
-msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3 versija"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
-msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
-msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
-msgid "BSD 3-Clause License"
-msgstr "BSD trīs klauzulu licence"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
-msgid "Apache License, Version 2.0"
-msgstr "Apache license, 2.0 versija"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
-msgid "Mozilla Public License 2.0"
-msgstr "Mozilla publiskā licence 2.0"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
-msgid "C_redits"
-msgstr "_Veidotāji"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:711
-msgid "_License"
-msgstr "_Licence"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Neizdevās parādīt saiti"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043
-msgid "Website"
-msgstr "Tīmekļa vietne"
-
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Par %s"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
-msgid "Created by"
-msgstr "Veidotājs"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentējuši"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tulkojuši"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Grafika"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092
+msgid "Design by"
+msgstr "Projektēja"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1559,8 +1107,8 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1570,8 +1118,8 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1581,8 +1129,8 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1592,8 +1140,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1603,8 +1151,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1614,175 +1162,555 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:889
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:942
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr "KP"
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Otrādā slīpsvītra"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+#: gtk/gtkaccessible.c:558
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert"
+msgstr "signāls"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:559
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert dialog"
+msgstr "signāla dialoglodziņš"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:560
+#| msgctxt "throbbing progress animation widget"
+#| msgid "Spinner"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "banner"
+msgstr "karoga josla"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
+msgctxt "accessibility"
+msgid "button"
+msgstr "poga"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
+#| msgid "Location"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "caption"
+msgstr "virsraksts"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
+msgctxt "accessibility"
+msgid "cell"
+msgstr "šūna"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
+msgctxt "accessibility"
+msgid "checkbox"
+msgstr "izvēles rūtiņa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
+msgctxt "accessibility"
+msgid "column header"
+msgstr "kolonnas galvene"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
+msgctxt "accessibility"
+msgid "combo box"
+msgstr "kombinētais lodziņš"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
+#| msgid "Top Command"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "command"
+msgstr "komanda"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
+#| msgid "Composited"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "composite"
+msgstr "salikts"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
+#| msgctxt "Script"
+#| msgid "Tagalog"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "dialog"
+msgstr "dialoglodziņš"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
+#| msgid "Document"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "document"
+msgstr "dokuments"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
+msgctxt "accessibility"
+msgid "feed"
+msgstr "plūsma"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
+#| msgctxt "Script"
+#| msgid "Cuneiform"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "form"
+msgstr "forma"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
+msgctxt "accessibility"
+msgid "generic"
+msgstr "vispārējs"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid"
+msgstr "režģis"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid cell"
+msgstr "režģa šūna"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
+msgctxt "accessibility"
+msgid "group"
+msgstr "grupa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
+#| msgid "Recording"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "heading"
+msgstr "virsraksts"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
+#| msgid "Image"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "image"
+msgstr "attēls"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
+msgctxt "accessibility"
+msgid "input"
+msgstr "ievade"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
+#| msgid "Label"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "label"
+msgstr "etiķete"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
+msgctxt "accessibility"
+msgid "landmark"
+msgstr "orientieris"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
+msgctxt "accessibility"
+msgid "legend"
+msgstr "apzīmējumi"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
+msgctxt "accessibility"
+msgid "link"
+msgstr "saite"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list"
+msgstr "saraksts"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list box"
+msgstr "saraksta lauks"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Clicks the menuitem"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list item"
+msgstr "saraksta vienums"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
+msgctxt "accessibility"
+msgid "log"
+msgstr "žurnāls"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
+#| msgid "_Domain"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "main"
+msgstr "galvenais"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
+msgctxt "accessibility"
+msgid "marquee"
+msgstr "slīdjosla"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
+msgctxt "accessibility"
+msgid "math"
+msgstr "matemātika"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
+msgctxt "accessibility"
+msgid "meter"
+msgstr "metrs"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu"
+msgstr "izvēlne"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu bar"
+msgstr "izvēlnes josla"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item"
+msgstr "izvēlnes vienums"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item checkbox"
+msgstr "izvēlnes vienuma izvēles rūtiņa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item radio"
+msgstr "izvēlnes vienuma radio"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
+#| msgid "Animations"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "navigation"
+msgstr "navigācija"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
+msgctxt "accessibility"
+msgid "none"
+msgstr "nekas"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
+msgctxt "accessibility"
+msgid "note"
+msgstr "piezīme"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
+#| msgid "Location"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "option"
+msgstr "opcija"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
+#| msgid "Presentation"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "presentation"
+msgstr "prezentācija"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
+msgctxt "accessibility"
+msgid "progress bar"
+msgstr "progresa josla"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio"
+msgstr "radio"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio group"
+msgstr "radio grupa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Orange"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "range"
+msgstr "diapazons"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
+msgctxt "accessibility"
+msgid "region"
+msgstr "reģions"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Brown"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row"
+msgstr "rinda"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row group"
+msgstr "rindu grupa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
+#| msgid "Browse Header Stack"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row header"
+msgstr "rindas galvene"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
+msgctxt "accessibility"
+msgid "scroll bar"
+msgstr "ritjosla"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
+#| msgid "Search"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search"
+msgstr "meklēšana"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
+#| msgid "Search"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search box"
+msgstr "meklēšana kaste"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
+#| msgid "Action"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section"
+msgstr "sadaļa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section head"
+msgstr "sadaļas virsraksts"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Select"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "select"
+msgstr "atlasīt"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
+#| msgctxt "OpenType layout"
+#| msgid "Numerators"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "separator"
+msgstr "atdalītājs"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
+msgctxt "accessibility"
+msgid "slider"
+msgstr "slīdnis"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
+msgctxt "accessibility"
+msgid "spin button"
+msgstr "skaitītāja poga"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
+#| msgid "Status"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "status"
+msgstr "statuss"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
+msgctxt "accessibility"
+msgid "structure"
+msgstr "struktūra"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
+msgctxt "accessibility"
+msgid "switch"
+msgstr "pārslēgs"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Tab"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab"
+msgstr "cilne"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
+#| msgid "Enabled"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "table"
+msgstr "tabula"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab list"
+msgstr "ciļņu saraksts"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab panel"
+msgstr "ciļņu panelis"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
+msgctxt "accessibility"
+msgid "text box"
+msgstr "tekstlodziņš"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
+msgctxt "accessibility"
+msgid "time"
+msgstr "laiks"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
+msgctxt "accessibility"
+msgid "timer"
+msgstr "taimeris"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool bar"
+msgstr "rīkjosla"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool tip"
+msgstr "padoms"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree"
+msgstr "koks"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree grid"
+msgstr "koka režģis"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
+#| msgid "Could not remove item"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree item"
+msgstr "koka vienums"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:634
+msgctxt "accessibility"
+msgid "widget"
+msgstr "logdaļa"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:635
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "R_ewind"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "window"
+msgstr "logs"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
 msgid "Other application…"
 msgstr "Cita lietotne…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Application"
 msgstr "Izvēlieties lietotni"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Atver “%s”."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Nav atrastu “%s” lietotņu"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Atver “%s” datnes."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Nav atrastu lietotņu “%s” datnēm"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
-msgid "Forget association"
-msgstr "Aizmirst saistību"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Neizdevās palaist “GNOME programmatūru”"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
 msgid "Default Application"
 msgstr "Noklusējuma lietotne"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Nav atrastu “%s” lietotņu."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Ieteiktās lietotnes"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Saistītās lietotnes"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Citas lietotnes"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
-msgid "Application"
-msgstr "Lietotne"
+#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
+#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
+#. * a reason.
+#.
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706
+msgid "Reason not specified"
+msgstr "Iemesls nav norādīts"
 
 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "%s nav grāmatzīmju sarakstā"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "%s jau ir grāmatzīmju sarakstā"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Elements <%s> nav atļauts elementā <%s>"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Elements <%s> nav atļauts virslīmenī"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319
 #, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "Pakošanas īpašība %s::%s nav atrasta\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
-#, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "Šūnas īpašība %s::%s nav atrasta\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "Īpašība %s::%s nav atrasta\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "Neizdevās parsēt %s::%s vērtību — %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
-#, c-format
-msgid "Can't parse file: %s\n"
-msgstr "Neizdevās parsēt datni: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  validate           Validate the file\n"
-"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-"  enumerate          List all named objects\n"
-"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-"  --replace          Replace the file\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-"  --id=ID            Preview only the named object\n"
-"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Lietošana:\n"
-"  gtk-builder-tool [KOMANDA] DATNE\n"
-"\n"
-"KOMANDAS:\n"
-"  validate           Pārbauda datni\n"
-"  simplify [OPTIONS] Vienkāršo datni\n"
-"  enumerate          Parāda sarakstā visus nosauktos objektus\n"
-"  preview [OPCIJAS]  Priekšskatīt datni\n"
-"\n"
-"Vienkāršošanas opcijas:\n"
-"  --replace          Aizstāt datni\n"
-"\n"
-"Priekšskatīšanas opcijas:\n"
-"  --id=ID            Priekšskatīt tikai nosaukto objektu\n"
-"  --css=DATNE        Izmantot stilu no CSS datnes\n"
-"\n"
-"Veic dažādas darbības ar GtkBuilder .ui datnēm.\n"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:656
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1794,27 +1722,20 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:815
+#: gtk/gtkcalendar.c:807
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:853
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1881
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1394
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1826,7 +1747,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
+#: gtk/gtkcalendar.c:1431
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1837,36 +1758,19 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 #. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
+#: gtk/gtkcalendar.c:1495
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2241
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivēts"
@@ -1875,7 +1779,7 @@ msgstr "Deaktivēts"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nederīgs"
@@ -1883,295 +1787,276 @@ msgstr "Nederīgs"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Jauns paātrinātājs…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%, alfa %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Krāsa — %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Blue"
 msgstr "Ļoti gaiši zils"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Gaiši zils"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
 msgctxt "Color name"
 msgid "Blue"
 msgstr "Zils"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Blue"
 msgstr "Tumši zils"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Blue"
 msgstr "Ļoti tumši zils"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Green"
 msgstr "Ļoti gaiši zaļš"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Green"
 msgstr "Gaiži zaļš"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
 msgctxt "Color name"
 msgid "Green"
 msgstr "Zaļš"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Green"
 msgstr "Tumši zaļš"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Green"
 msgstr "Ļoti tumši zaļš"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Yellow"
 msgstr "Ļoti gaiši dzeltens"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Yellow"
 msgstr "Gaiši dzeltens"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Dzeltens"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Yellow"
 msgstr "Tumši dzeltens"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Yellow"
 msgstr "Ļoti tumši dzeltens"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Orange"
 msgstr "Ļoti gaiši oranžs"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Gaiši oranžs"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžs"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Tumši oranžs"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Orange"
 msgstr "Ļoti tumši oranžs"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Red"
 msgstr "Ļoti gaiši sarkans"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Red"
 msgstr "Gaiši sarkans"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Red"
 msgstr "Sarkans"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Red"
 msgstr "Tumši sarkans"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Red"
 msgstr "Ļoti tumši sarkans"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Purple"
 msgstr "Ļoti gaiši purpura"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Purple"
 msgstr "Gaiši purpura"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Purple"
 msgstr "Purpura"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Purple"
 msgstr "Tumši purpura"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Purple"
 msgstr "Ļoti tumši purpura"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Brown"
 msgstr "Ļoti gaiši brūns"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Brown"
 msgstr "Gaiši brūns"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Brown"
 msgstr "Brūns"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Brown"
 msgstr "Tumši brūns"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Brown"
 msgstr "Ļoti tumši brūns"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Balts"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 1"
 msgstr "Gaiši pelēks 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 2"
 msgstr "Gaiši pelēks 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 3"
 msgstr "Gaiši pelēks 3"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 4"
 msgstr "Gaiši pelēks 4"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 1"
 msgstr "Tumši pelēks 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 2"
 msgstr "Tumši pelēks 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 3"
 msgstr "Tumši pelēks 3"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 4"
 msgstr "Tumši pelēks 4"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Melns"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgota"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
-msgid "Custom color"
-msgstr "Pielāgota krāsa"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
-msgid "Create a custom color"
-msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:409
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Krāsu plakne"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:211
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Hue"
-msgstr "Nokrāsa"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:213
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "_Pielāgot"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:231
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Pielāgot"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -2179,145 +2064,158 @@ msgstr "_Pielāgot"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Apmales no printera…"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
+
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3016
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720
 msgid "inch"
 msgstr "colla"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Apmales no printera…"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Pielāgots izmērs %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
 msgid "_Width:"
 msgstr "Pla_tums:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Augstums:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papīra izmērs"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
 msgid "_Top:"
 msgstr "Au_gšējā:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "A_pakšējā:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Kreisā:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Labā:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papīra apmales"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Izgriez_t"
+#: gtk/gtkentry.c:3665
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "Ievietot emocijzīmi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopēt"
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:549
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Ielīmēt"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “.”"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dzēst"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “.”"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
-msgid "Select _All"
-msgstr "Atlasīt _visu"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “..”"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "Ievietot _emocijzīmi"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “..”"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
-msgid "Select all"
-msgstr "Atlasīt visu"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Mapju nosaukumi nevar saturēt “/”"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
-msgid "Cut"
-msgstr "Izgriezt"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “/”"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopēt"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
-msgid "Paste"
-msgstr "Ielīmēt"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10880
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:11158
-msgid "Insert Emoji"
-msgstr "Ievietot emocijzīmi"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
-msgid "Select a File"
-msgstr "Atlasīt datni"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Mapes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbvirsma"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Datnes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nekas)"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Tāda mape jau pastāv"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
-msgid "Other…"
-msgstr "Cita vieta…"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Tāda datne jau pastāv"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nosaukums"
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
+#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
 
-#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
-#: gtk/gtkplacesview.c:1705
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3231
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1724
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt"
 
@@ -2325,557 +2223,417 @@ msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s uz %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ievadiet jaunās mapes nosaukumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Neizdevās izveidot mapi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
-msgstr "Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
-msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Mēģiniet izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārdēvējiet datni."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Jāizvēlas derīgs datnes nosaukums."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tā nav mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Nevar izveidot datni, jo tās nosaukums ir pārāk garš"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Mēģiniet izmantot īsāku nosaukumu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Atlasīt var tikai mapes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Izvēlētais vienums nav mape; mēģiniet izmantot citu vienumu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nederīgs datnes nosaukums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Neizdevās izdzēst datni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Nevarēja pārvietot datni uz miskasti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Tāda mape jau pastāv"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Tāda datne jau pastāv"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “.”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “.”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “..”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “..”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Mapju nosaukumi nevar saturēt “/”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “/”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Mapes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Datnes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst “%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
+#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8975
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt datni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Neizdevās izvēlēties datni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Apmeklēt datni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Atvērt ar datņu pārvaldnieku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Kopēt atrašanās vietu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pā_rdēvēt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Pārvietot uz _miskasti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rādīt s_lēptās datnes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "Rādīt t_ipa kolonnu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Rādī_t laiku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
-msgid "Sort _Folders before Files"
-msgstr "Sakārtot _mapes pirms datnēm"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856
+#| msgid "Sort _Folders before Files"
+msgid "Sort _Folders Before Files"
+msgstr "Kārtot _mapes pirms datnēm"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Meklē iekš %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917
 msgid "Searching"
 msgstr "Meklē"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371
-msgid "Enter location"
-msgstr "Ievadiet vietu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Ievadiet vietu vai URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6637
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226
 msgid "Modified"
 msgstr "Mainīts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4072
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941
+#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4261
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e. %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%Y. gada %-e. %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230
-#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596
+#: gtk/inspector/visual.ui:170
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326
 msgid "Image"
 msgstr "Attēls"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328
 msgid "Markup"
 msgstr "Iezīmējums"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendārs"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335
 msgid "Document"
 msgstr "Dokuments"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentācija"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Izklājlapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 gtk/gtkplacessidebar.c:1027
 msgid "Home"
 msgstr "Mājas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:642
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datne jau eksistē mapē “%s”. Aizvietojot tiks pārrakstīts tās saturs."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:654
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5962
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Jums nav pieejas norādītajai mapei."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6876
 msgid "Accessed"
 msgstr "Izmantots"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Izveidot mapi"
-
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
-msgid "File System"
-msgstr "Datņu sistēma"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
+#: gtk/gtkfontbutton.c:395
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Izvēlieties fontu"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1323
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
+#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184
+msgid "Change Font Features"
+msgstr "Mainīt fontu iespējas"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
+#| msgid "Width"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Width"
 msgstr "Platums"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
+#| msgid "Weight"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Weight"
 msgstr "Svars"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536
+#| msgid "Italic"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursīvs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537
+#| msgid "Slant"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Slant"
 msgstr "Slīpraksts"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538
+#| msgid "Optical Size"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Optiskais izmērs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Font feature value"
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējuma"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
+#| msgid "Enabled"
+msgctxt "Font feature value"
+msgid "Enable"
+msgstr "Ieslēgt"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusējuma"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligatūras"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Burtu reģistrs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503
 msgid "Number Case"
 msgstr "Skaitļu reģistrs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Skaitļu atstatums"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
-msgid "Number Formatting"
-msgstr "Skaitļu formāts"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505
+#| msgctxt "OpenType layout"
+#| msgid "Fractions"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Daļas"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Style Variations"
+msgstr "Stila variācijas"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
-msgid "Character Variants"
-msgstr "Rakstzīmju variants"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508
+#| msgid "Character Variants"
+msgid "Character Variations"
+msgstr "Rakstzīmju variācijas"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:314
+#: gtk/gtkglarea.c:284
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:391
-msgid "Application menu"
-msgstr "Lietotnes izvēlne"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
-msgid "Close"
-msgstr "Aizvērt"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
-msgstr "Motīvā %2$s nav ikonas “%1$s”"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:547
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Vienkāršs"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:563
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:615
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "Sistēma"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:694
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Sistēma (%s)"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
-msgid "Information"
-msgstr "Informācija"
+#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8963
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Izgriez_t"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
-msgid "Question"
-msgstr "Jautājums"
+#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8967
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopēt"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
-msgid "Warning"
-msgstr "Brīdinājums"
+#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8971
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ielīmēt"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
-msgid "Error"
-msgstr "Kļūda"
+#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8996
+msgid "Select _All"
+msgstr "Atlasīt _visu"
 
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6668
+#: gtk/gtklabel.c:5662
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atvērt saiti"
 
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6677
+#: gtk/gtklabel.c:5666
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopēt sai_tes adresi"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:42
-msgid "Show program version"
-msgstr "Rādīt programmas versiju"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:76
-msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-msgstr "LIETOTNE [URI...] — palaist LIETOTNE."
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:80
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Palaist lietotni (norādīta pēc darbvirsmas datnes nosaukuma),\n"
-"padodot vienu vai vairākus URI kā parametrus (ja ir)."
-
-#: gtk/gtk-launch.c:92
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk."
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:144
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:255
+#| msgid "Copy URL"
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopēt URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:374
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Kopēt URL"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:522
+#: gtk/gtklinkbutton.c:540
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Nederīgs URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
+#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
 msgid "Lock"
 msgstr "Aizslēgt"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
+#: gtk/gtklockbutton.c:297 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atslēgt"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2883,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 "Dialoglodziņš ir atslēgts.\n"
 "Spiediet, lai novērstu turpmākas izmaiņas"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:321
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2891,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 "Dialoglodziņš ir aizslēgts.\n"
 "Spiediet, lai veiktu izmaiņas"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:333
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2899,128 +2657,143 @@ msgstr ""
 "Sistēmas politika neļauj veikt izmaiņas.\n"
 "Sazinieties ar sistēmas administratoru"
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:462
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:786
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
 
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:463
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODUĻI"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:465
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:468
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:471
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
-
-#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
 #, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s"
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d.%02d.%02d"
 
-#: gtk/gtkmain.c:923
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ opcijas"
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr "-%d.%02d.%02d"
 
-#: gtk/gtkmain.c:923
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Rādīt GTK+ opcijas"
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr "-%d.%02d"
 
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1276
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d.%02d"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6114
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "_No"
 msgstr "_Nē"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Jā"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:595
+#: gtk/gtkmountoperation.c:609
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Savie_noties"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:668
+#: gtk/gtkmountoperation.c:675
 msgid "Connect As"
 msgstr "Savienoties kā"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:684
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anonīms lietotājs"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:686
+#: gtk/gtkmountoperation.c:691
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Reģi_strēts lietotājs"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:697
+#: gtk/gtkmountoperation.c:701
 msgid "_Username"
 msgstr "Lietotāj_vārds"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: gtk/gtkmountoperation.c:706
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domēns"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+#: gtk/gtkmountoperation.c:715
 msgid "Volume type"
 msgstr "Sējuma tips"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:721
+#: gtk/gtkmountoperation.c:725
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Slēpts"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#: gtk/gtkmountoperation.c:728
 msgid "_Windows system"
 msgstr "_Windows sistēma"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:731
 msgid "_PIM"
 msgstr "_PIM"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:733
+#: gtk/gtkmountoperation.c:737
 msgid "_Password"
 msgstr "_Parole"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:755
+#: gtk/gtkmountoperation.c:759
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:765
+#: gtk/gtkmountoperation.c:769
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:775
+#: gtk/gtkmountoperation.c:780
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Atcerēties _mūžīgi"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1170
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1206
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Nezināma lietotne (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1355
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1405
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Neizdevās beigt procesu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1389
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1435
 msgid "_End Process"
 msgstr "B_eigt procesu"
 
@@ -3030,49 +2803,82 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. Operācija nav ieviesta."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Termināļa lapotājs"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
 msgid "Top Command"
 msgstr "Top komanda"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again čaula"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne čaula"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z čaula"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d — %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
+#: gtk/gtknomediafile.c:48
+msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+msgstr "GTK nevarēja atrast datu nesēju moduli. Pārbaudiet savu instalāciju."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:1491
+msgid "Tab list"
+msgstr "Ciļņu saraksts"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3214
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "Pre_vious"
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Iepriekšējā cilne"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3218
+#| msgid "_Next"
+msgid "Next tab"
+msgstr "Nākamā cilne"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4038
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Tab"
+msgid "Tab"
+msgstr "Cilne"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lappuse %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Nav derīga lappušu iestatījumu datne"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Pielietot"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Jebkurš printeris"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Pārnesamiem dokumentiem"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -3087,319 +2893,323 @@ msgstr ""
 " Augšējā: %s %s\n"
 " Apakšējā: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lappuses iestatīšana"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1571
-msgid "File System Root"
-msgstr "Datņu sistēmas sakne"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:173
+#| msgid "Hide %s"
+msgid "Hide Text"
+msgstr "Slēpt tekstu"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622
+#| msgid "Show _Time"
+msgid "Show Text"
+msgstr "Rādīt tekstu"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:217
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:698
+#| msgid "Show _Time"
+msgid "_Show Text"
+msgstr "Rādīt tek_stu"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:914
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Atvērt %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
 msgid "Recent"
 msgstr "Nesenās"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
 msgid "Recent files"
 msgstr "Nesen lietotās datnes"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
 msgid "Starred"
 msgstr "Izlasē"
 
-#. TODO: Rename to 'Starred files'
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
-msgid "Favorite files"
-msgstr "Izlases datnes"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018
+#| msgid "Starred"
+msgid "Starred files"
+msgstr "Datnes ar zvaigznīti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Atvērt personisko mapi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbvirsma"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Ievadiet vietu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Manuāli ievadiet atrašanās vietu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
 msgid "Trash"
 msgstr "Miskaste"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Atvērt miskasti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Montēt un atvērt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Jauna grāmatzīme"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Pievienot jaunu grāmatzīmi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Savienoties ar serveri"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
-msgid "Connect to a network server address"
-msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Citas vietas"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Rādīt citas vietas"
 
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
-msgid "_Start"
-msgstr "_Startēt"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Apturēt"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
-msgid "_Power On"
-msgstr "_Ieslēgt"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "_Droši izņemt dzini"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "_Savienoties ar dzini"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Atvienot dzini"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "_Atbloķēt ierīci"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "_Slēgt ierīci"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2981
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Neizdevās startēt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
+#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
+#. * device failed. %s is the name of the device.
+#.
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "Kļūda, atbloķējot “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Neizdevās piekļūt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Šis nosaukums jau ir aizņemts"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Neizdevās atmontēt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2698
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Neizdevās apstādināt “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2727
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Neizdevās izgrūst “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2756 gtk/gtkplacessidebar.c:2785
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Neizdevās izgrūst %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
-#: gtk/gtkplacesview.c:1715
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3152 gtk/gtkplacessidebar.c:3239
+#: gtk/gtkplacesview.c:1662
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
-#: gtk/gtkplacesview.c:1726
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3158 gtk/gtkplacessidebar.c:3248
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atvērt jaunā _logā"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Pievienot grām_atzīmi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
-msgid "Rename…"
-msgstr "Pārdēvēt…"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 gtk/gtkplacesview.c:1692
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montēt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 gtk/gtkplacesview.c:1681
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Atmontēt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Izgrūst"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Noteikt _datu nesēju"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+msgid "_Start"
+msgstr "_Startēt"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Ieslēgt"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Savienoties ar dzini"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_Atbloķēt ierīci"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Apturēt"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Droši izņemt dzini"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Atvienot dzini"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_Slēgt ierīci"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1103
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:889
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Meklē tīkla vietas"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:905
+#: gtk/gtkplacesview.c:896
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Nav atrastu tīkla vietu"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330
+#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Neizdevās piekļūt vietai"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Savie_noties"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1393
+#: gtk/gtkplacesview.c:1366
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Neizdevās atmontēt sējumu"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1494
+#: gtk/gtkplacesview.c:1458
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Atce_lt"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1657
+#: gtk/gtkplacesview.c:1605
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1661
+#: gtk/gtkplacesview.c:1611
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Datņu pārraides protokols (FTP)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1661
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1613
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// vai ftps://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1664
+#: gtk/gtkplacesview.c:1619
 msgid "Network File System"
 msgstr "Tīkla datņu sistēma (NFS)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkplacesview.c:1625
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1671
+#: gtk/gtkplacesview.c:1631
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "SSH datņu pārraides protokols"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1671
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// vai ssh://"
 
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1675
+#: gtk/gtkplacesview.c:1639
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1675
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// vai davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1750
+#: gtk/gtkplacesview.c:1676
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Atvienoties"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1760
+#: gtk/gtkplacesview.c:1687
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Savienoties"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1901
+#: gtk/gtkplacesview.c:1871
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Neizdevās saņemt attālinātā servera vietu"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105
+#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
 msgid "Networks"
 msgstr "Tīkli"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105
+#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Šajā datorā"
 
@@ -3407,7 +3217,7 @@ msgstr "Šajā datorā"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
@@ -3415,28 +3225,33 @@ msgstr[0] "Pieejams %s / %s"
 msgstr[1] "Pieejami %s / %s"
 msgstr[2] "Pieejami %s / %s"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atvienot"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
 msgid "Unmount"
 msgstr "Atmontēt"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:778
+#: gtk/gtkprintbackend.c:639
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikācija"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:849
+#: gtk/gtkprintbackend.c:715
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Atce_rēties paroli"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
+msgid "_Select"
+msgstr "Atla_sīt"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
@@ -3444,155 +3259,159 @@ msgstr "Nav pieejams"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:253
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s darbs #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1683
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Sākuma stāvoklis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1684
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Gatavojas drukāt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1685
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Veido datus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1686
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sūta datus"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Gaida"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Apturēts problēmas dēļ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukā"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Sagatavo %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Sagatavo"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Drukā %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2885
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu datni."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
+msgid "Application"
+msgstr "Lietotne"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Printeris nesaistē"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Beidzies papīrs"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzēts"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748
 msgid "Custom size"
 msgstr "Pielāgots izmērs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596
 msgid "No printer found"
 msgstr "Nav atrasts printeris"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Nederīgs CreateDC parametrs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Kļūda no StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Nederīgs PrintDlgEx parametrs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Nenorādīta kļūda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Priekš_skatījums"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drukāt"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par printeri"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Saņem informāciju par printeri…"
 
@@ -3602,181 +3421,105 @@ msgstr "Saņem informāciju par printeri…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Lappušu secība"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837
 msgid "Left to right"
 msgstr "No kreisās uz labo"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838
 msgid "Right to left"
 msgstr "No labās uz kreiso"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "No augšas uz leju"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "No lejas uz augšu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:729
+#: gtk/gtkprogressbar.c:606
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Nenosaukts filtrs"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Neizdevās izņemt vienumu"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Kopēt _vietu"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "Izņemt no sa_raksta"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
-msgid "_Clear List"
-msgstr "_Attīrīt sarakstu"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Rādīt _privātos resursus"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
-msgid "No items found"
-msgstr "Nekas nav atrasts"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
-msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Atvērt “%s”"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Nezināms vienums"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
 #, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
 msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI “%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr "Nevar pārvietot vienumu ar URI “%s” uz “%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
 #, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+#| msgid ""
+#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr ""
 "Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu “%s” vienumiem ar URI “%s”"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
+#: gtk/gtksearchentry.c:639
+#| msgid "_Clear List"
+msgid "Clear entry"
+msgstr "Attīrīt ierakstu"
 
 #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
 #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "L"
 msgstr "K"
@@ -3786,226 +3529,102 @@ msgstr "K"
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "L"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:404
 msgid "_Show All"
 msgstr "Rādīt vi_su"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Divu pirkstu savilkšana"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Divu pirkstu izvēršana"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Pagriezt pulksteņrādītāja virzienā"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Divu pirkstu vilkšana pa kreisi"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Divu pirkstu vilkšana pa labi"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
+msgid "Swipe left"
+msgstr "Vilkt pa kreisi"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
+#| msgid "Two finger swipe right"
+msgid "Swipe right"
+msgstr "Vilkt pa labi"
+
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Saīsnes"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879
 msgid "Search Results"
 msgstr "Meklēšanas rezultāti"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
+#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Meklēšanas saīsnes"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Nav atrastu rezultātu"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Tags “%s” nav definēts."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Atrasts anonīms tags, un tagus nevar radīt."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Tags “%s” neeksistē buferī, un tagus nevar radīt."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Tags “%s” jau ir definēts"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Tagam “%s” ir nederīga prioritāte “%s”"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana"
+#: gtk/gtkshow.c:177
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Neizdevās parādīt saiti"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe"
+#: gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:9001
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Ievietot _emocijzīmi"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs"
+#: gtk/gtktextview.c:8983
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Undo"
+msgid "_Undo"
+msgstr "Atsa_ukt"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs"
+#: gtk/gtktextview.c:8987
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Redo"
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ata_tsaukt"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Pielāgo skaļumu"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287
+msgid "Expand"
+msgstr "Izvērst"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:228
 msgid "Muted"
 msgstr "Apklusināts"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Pilns skaļums"
 
@@ -4014,1426 +3633,1562 @@ msgstr "Pilns skaļums"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:245
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9304
-msgid "Move"
-msgstr "Pārvietot"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9312
-msgid "Resize"
-msgstr "Mainīt izmēru"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9343
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Vienmēr virspusē"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:12778
+#: gtk/gtkwindow.c:6101
 #, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
-msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK+ Inspector?"
+#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
+msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK Inspector?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12780
+#: gtk/gtkwindow.c:6103
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
+#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
+#| "application to break or crash."
 msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
 "break or crash."
 msgstr ""
-"GTK+ Inspector ir interaktīvs atkļūdotājs, kas ļauj izpētīt un mainīt "
-"jebkuras GTK+ lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var "
+"GTK Inspector ir interaktīvs atkļūdotājs, kas ļauj izpētīt un mainīt "
+"jebkuras GTK lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var "
 "salūzt vai avarēt."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12785
-msgid "Don't show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:6108
+#| msgid "Don't show this message again"
+msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizēt"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311
+msgid "Minimize the window"
+msgstr "Minimizēt logu"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimizēt"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksimizēt logu"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359
+msgid "Close the window"
+msgstr "Aizvērt logu"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:223
+msgid "Restore"
+msgstr "Atjaunot"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:16
+msgid "Role"
+msgstr "Loma"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:40
+#| msgid "Object"
+msgid "Object path"
+msgstr "Objekta ceļš"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:66
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribūts"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155
+#: gtk/inspector/recorder.ui:221
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:123
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivizēt"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
-msgid "State"
-msgstr "Stāvoklis"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefikss"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:135
+#| msgid "State"
+msgid "Set State"
+msgstr "Iestatīt stāvokli"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:56
+#: gtk/inspector/actions.ui:30
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ieslēgts"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:69
+#: gtk/inspector/actions.ui:41
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Parametra tips"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:112
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
-msgstr "Šeit jūs varat ierakstīt jebkuru CSS kārtulu, ko atpazīst GTK+."
+#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+msgid "State"
+msgstr "Stāvoklis"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278
+#| msgid "Show All"
+msgid "Show"
+msgstr "Rādīt"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:228
+msgid "Hover to load"
+msgstr "Novietot virs, lai ielādētu"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:278
+#| msgid "Empty"
+msgctxt "clipboard"
+msgid "empty"
+msgstr "tukšs"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325
+msgctxt "clipboard"
+msgid "local"
+msgstr "lokāls"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327
+msgctxt "clipboard"
+msgid "remote"
+msgstr "attālināts"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
+msgid "Drag and hold here"
+msgstr "Vilkt un turēt šeit"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
+#| msgid "Clip area"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Starpliktuve"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
+msgid "Primary"
+msgstr "Primārais"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:126
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:129
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Tvert"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:132
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Burbulis"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:135
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Mērķis"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:156
+#| msgid "Cumulative"
+msgctxt "propagation limit"
+msgid "Native"
+msgstr "Vietējs"
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
+msgstr "Šeit jūs varat ierakstīt jebkuru CSS kārtulu, ko atpazīst GTK."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
 msgstr ""
 "Jūs varat arī uz laiku izslēgt šo pielāgoto CSS, spiežot pogu “Pauzēt” augšā."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "Izmaiņas tiek pielietotas uzreiz un globāli, visai lietotnei."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:162
+#: gtk/inspector/css-editor.c:211
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "CSS saglabāšana neizdevās"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Izslēgt šo pielāgoto CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:37
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Stilu klases"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
 msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS īpašība"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
-
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
-msgid "Show data"
-msgstr "Rādīt datus"
-
-#: gtk/inspector/general.c:330
+#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
 
-#: gtk/inspector/general.c:331
+#: gtk/inspector/general.c:339
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "GL version"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#: gtk/inspector/general.c:340
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#: gtk/inspector/general.c:412
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:34
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "GTK+ versija"
+#: gtk/inspector/general.c:463
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465
+#| msgid "Disabled"
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#: gtk/inspector/general.c:521
+#| msgctxt "font"
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523
+#| msgctxt "font"
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: gtk/inspector/general.c:793
+#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
+msgstr "GTK_IM_MODULE ir cieti ieprogrammējis IM kontekstu"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:68
+#: gtk/inspector/general.ui:32
+#| msgid "GTK+ Version"
+msgid "GTK Version"
+msgstr "GTK versija"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:58
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "GDK aizmugure"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/inspector/general.ui:84
+#| msgid "GL Rendering"
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "GSK renderēšana"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:110
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr "Pango fontu karte"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:136
+#| msgid "GDK Backend"
+msgid "Media Backend"
+msgstr "Mediju aizmugure"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:162
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "X Input Method"
+msgid "Input Method"
+msgstr "Ievades metode"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:202
 msgid "Application ID"
 msgstr "Lietotnes ID"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:149
+#: gtk/inspector/general.ui:228
 msgid "Resource Path"
 msgstr "Resursa ceļš"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:454
+#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefikss"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:470
 msgid "Display"
 msgstr "Displejs"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:489
-msgid "RGBA visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:497
+#| msgid "RGBA visual"
+msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA vizuāli"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:523
 msgid "Composited"
 msgstr "Kompozīts"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:570
+#: gtk/inspector/general.ui:575
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL versija"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:605
+#: gtk/inspector/general.ui:625
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL nodrošinātājs"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Tvert"
+#: gtk/inspector/general.ui:665
+#| msgid "_Unlock Device"
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "Vulkan ierīce"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Burbulis"
+#: gtk/inspector/general.ui:692
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr "Vulkan API versija"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:132
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Mērķis"
+#: gtk/inspector/general.ui:719
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr "Vulkan draiveru versija"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Nenosaukta sadaļa"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
+#: gtk/inspector/menu.ui:23
 msgid "Label"
 msgstr "Etiķete"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
 msgid "Action"
 msgstr "Darbība"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:52
+#: gtk/inspector/menu.ui:49
 msgid "Target"
 msgstr "Mērķis"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:65
+#: gtk/inspector/menu.ui:62
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
 msgid "Address"
 msgstr "Adrese"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
-msgid "Reference count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
+#| msgid "Reference count"
+msgid "Reference Count"
 msgstr "Atsauču skaits"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
+#| msgid "Text Direction"
+msgid "Direction"
+msgstr "Virziens"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Būvējamā ID"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Noklusējuma logdaļa"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
-msgid "Properties"
-msgstr "Īpašības"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Fokusa logdaļa"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Mnemonikas etiķete"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
-msgid "Request mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:240
+#| msgid "Request mode"
+msgid "Request Mode"
 msgstr "Pieprasīšanas režīms"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
+msgid "Measure map"
+msgstr "Mēru attēlojums"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:338
 msgid "Allocation"
 msgstr "Piešķiršana"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:367
 msgid "Baseline"
 msgstr "Bāzes līnija"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:396
-msgid "Clip area"
-msgstr "Klipa laukums"
+msgid "Surface"
+msgstr "Virsma"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1162
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396
+msgid "Properties"
+msgstr "Īpašības"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:435
+#| msgid "Rendering Mode"
+msgid "Renderer"
+msgstr "Renderētājs"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Kadru pulkstenis"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
-msgid "Tick callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:513
+#| msgid "Tick callback"
+msgid "Tick Callback"
 msgstr "Tikšķa atpakaļizaukums"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
-msgid "Frame count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
+#| msgid "Frame count"
+msgid "Frame Count"
 msgstr "Kadru skaits"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
-msgid "Frame rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:572
+#| msgid "Frame rate"
+msgid "Frame Rate"
 msgstr "Kadru biežums"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
-msgid "Accessible role"
-msgstr "Pieejamā loma"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
-msgid "Accessible name"
-msgstr "Pieejamais vārds"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
-msgid "Accessible description"
-msgstr "Pieejamais apraksts"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:601
 msgid "Mapped"
 msgstr "Attēlots"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizēts"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:661
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Ir augšējā līmeņa"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:691
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Bērns redzams"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
-msgid "Object"
-msgstr "Objekts"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:702
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "Norāde: %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:834
+#, c-format
+msgid "%s with value \"%s\""
+msgstr "%s ar vērtību “%s”"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with type GObject
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:845
+#, c-format
+msgid "%s with type %s"
+msgstr "%s ar tipu %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:858
+#, c-format
+msgid "%s for %s %p"
+msgstr "%s priekš %s %p"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:888
 #, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "Objekts: %p (%s)"
+msgid "%s with value type %s"
+msgstr "%s ar vērtības tipu %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Nerediģējams īpašības tips: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "Atribūtu attēlošana"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383
+#| msgctxt "font"
+#| msgid "None"
+msgctxt "column number"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelis:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Attribute:"
+msgstr "Atribūts:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423
+#| msgid "Model:"
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428
 msgid "Column:"
 msgstr "Kolonna:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
-msgctxt "property name"
-msgid "None"
-msgstr "Nekāds"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
 #, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "Definēts pie: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
-msgid "inverted"
-msgstr "apgriezts"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "divvirzienu, apgriezts"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
-msgid "bidirectional"
-msgstr "divvirzienu"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
-msgid "Binding:"
-msgstr "Sasaiste:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
-msgid "Setting:"
-msgstr "Iestatījums:"
+#| msgid "Object: %p (%s)"
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "Darbība no: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
-msgid "Source:"
-msgstr "Avots:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582
 msgid "Reset"
 msgstr "Atstatīt"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590
+#| msgid "Default"
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējuma"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593
+#| msgid "Theme"
+msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Theme"
 msgstr "Motīvs"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596
+#| msgid "XSettings"
+msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "XSettings"
 msgstr "XIestatījumi"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
-msgid "Property"
-msgstr "Īpašība"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
+#| msgid "Application"
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Application"
+msgstr "Lietotne"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribūts"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606
+msgid "Source:"
+msgstr "Avots:"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:46
 msgid "Defined At"
 msgstr "Definēts pie"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
+#: gtk/inspector/recorder.c:1694
+#, c-format
+#| msgid "Saving CSS failed"
+msgid "Saving RenderNode failed"
+msgstr "RenderNode saglabāšana neizdevās"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:20
+msgid "Record frames"
+msgstr "Ierakstīt kadrus"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:27
+msgid "Clear recorded frames"
+msgstr "Attīrīt ierakstītos kadrus"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
+msgid "Add debug nodes"
+msgstr "Pievienot atkļūdošanas mezglus"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+msgid "Highlight event sequences"
+msgstr "Izcelt notikumu secības"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:51
+msgid "Use a dark background"
+msgstr "Izmantot tumšu fonu"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:59
+msgid "Save selected node"
+msgstr "Saglabāt izvēlēto mezglu"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:67
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopēt uz starpliktuvi"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208
+msgid "Property"
+msgstr "Īpašība"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
 msgid "Path"
 msgstr "Ceļš"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
 msgid "Count"
 msgstr "Skaits"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
 msgid "Name:"
 msgstr "Nosaukums:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
 msgid "Type:"
 msgstr "Tips:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
 msgid "Size:"
 msgstr "Izmērs:"
 
-#: gtk/inspector/selector.ui:31
-msgid "Selector"
-msgstr "Selektors"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "Jā"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
-msgid "Signal"
-msgstr "Signāls"
+#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
+msgid "Trigger"
+msgstr "Trigeris"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
-msgid "Connected"
-msgstr "Savienots"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "Ignorēt slēpto"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "Režīms"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: gtk/inspector/size-groups.c:225
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāds"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontāls"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikāls"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Abi"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:377
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
-msgstr "GLib ir jākonfigurē ar --enable-debug"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:240
+msgid "Mode"
+msgstr "Režīms"
+
+#: gtk/inspector/statistics.c:400
+#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
+msgstr "GLib ir jākonfigurē ar -Dbuildtype=debug"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+#: gtk/inspector/statistics.ui:60
 msgid "Self 1"
 msgstr "Pats 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:71
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "Kumulatīvs 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:82
 msgid "Self 2"
 msgstr "Pats 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:93
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "Kumulatīvs 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
 msgid "Self"
 msgstr "Pats"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+#: gtk/inspector/statistics.ui:120
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Kumulatīvs"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Ieslēgt statistiku ar GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:10
+msgid "Show data"
+msgstr "Rādīt datus"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+#| msgid "Class Hierarchy"
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarhija"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:35
+msgid "Implements"
+msgstr "Realizē"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:604 gtk/inspector/visual.c:623
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Motīvs ir ierakstīts kodā ar GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:657
+#: gtk/inspector/visual.c:854
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Aizmugure neatbalsta logu izmēru maiņu"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:752
-msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-msgstr "Iestatījums ir ierakstīts kodā ar GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:817
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-msgstr ""
-"Nav iestatāms izpildīšanas laikā.\n"
-"Tā vietā izmantojiet GDK_GL=always vai GDK_GL=disable"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
-#: gtk/inspector/visual.c:833
+#: gtk/inspector/visual.c:1044
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL attēlošana ir izslēgta"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:61
-msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "GTK+ motīvs"
+#: gtk/inspector/visual.ui:35
+#| msgid "GTK+ Theme"
+msgid "GTK Theme"
+msgstr "GTK motīvs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:94
+#: gtk/inspector/visual.ui:59
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Tumšais variants"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:127
+#: gtk/inspector/visual.ui:84
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Kursora motīvs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:160
+#: gtk/inspector/visual.ui:109
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Kursora izmērs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:197
+#: gtk/inspector/visual.ui:145
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikonu motīvs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#: gtk/inspector/visual.ui:195
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Fonta mērogs"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:240
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Teksta virziens"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
+#: gtk/inspector/visual.ui:255
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "No kreisās uz labo"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:323
+#: gtk/inspector/visual.ui:256
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "No labās uz kreiso"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:347
-msgid "Window scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:274
+#| msgid "Window scaling"
+msgid "Window Scaling"
 msgstr "Logu izmēru maiņa"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
+#: gtk/inspector/visual.ui:307
 msgid "Animations"
 msgstr "Animācijas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:332
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Palēnināšana"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Attēlošanas režīms"
+#: gtk/inspector/visual.ui:390
+msgid "Show fps overlay"
+msgstr "Rādīt fps pārklājumu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:487
-msgid "Similar"
-msgstr "Līdzīgs"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:489
-msgid "Recording"
-msgstr "Ierakstīšana"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:513
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Rādīt grafikas atjauninājumus"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:547
+#: gtk/inspector/visual.ui:440
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr "Rādīt atkāpšanās renderēšanu"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:465
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Rādīt bāzes līnijas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:581
+#: gtk/inspector/visual.ui:493
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Rādīt izkārtojuma robežas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
-msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "Rādīt pikseļu kešu"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:649
-msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "Rādīt logdaļu izmēru maiņu"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:683
-msgid "Simulate touchscreen"
-msgstr "Imitēt skārienekrānu"
+#: gtk/inspector/visual.ui:550
+msgid "CSS Padding"
+msgstr "CSS iekšmale"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:728
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "GL attēlošana"
+#: gtk/inspector/visual.ui:560
+#| msgid "CSS nodes"
+msgid "CSS Border"
+msgstr "CSS mala"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:740
-msgid "When needed"
-msgstr "Kad vajadzīgs"
+#: gtk/inspector/visual.ui:570
+#| msgid "Paper Margins"
+msgid "CSS Margin"
+msgstr "CSS apmale"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:741
-msgid "Always"
-msgstr "Vienmēr"
+#: gtk/inspector/visual.ui:580
+#| msgid "Paper Margins"
+msgid "Widget Margin"
+msgstr "Logdaļas apmale"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:742
-msgid "Disabled"
-msgstr "Izslēgts"
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Show location"
+msgid "Show Focus"
+msgstr "Rādīt fokusu"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:654
+#| msgid "Simulate touchscreen"
+msgid "Simulate Touchscreen"
+msgstr "Imitēt skārienekrānu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:766
+#: gtk/inspector/visual.ui:678
 msgid "Software GL"
 msgstr "Programmatūras GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:800
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "Programmatūras virsmas"
+#: gtk/inspector/visual.ui:714
+msgid "Inspect Inspector"
+msgstr "Inspicēt inspektoru"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:834
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "Tekstūras taisnstūra paplašinājums"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:31
+#: gtk/inspector/window.ui:27
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Izvēlieties objektu"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
+#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
 msgid "Show Details"
 msgstr "Rādīt papildu informāciju"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:77
+#: gtk/inspector/window.ui:57
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Rādīt visus objektus"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:107
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "Ievākt statistiku"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:156
+#: gtk/inspector/window.ui:121
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Rādīt visus resursus"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:267
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Izsekot šī objekta raidītos signālus"
+#: gtk/inspector/window.ui:147
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr "Ievākt statistiku"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:284
-msgid "Clear log"
-msgstr "Attīrīt žurnālu"
+#: gtk/inspector/window.ui:199
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekti"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:370
+#: gtk/inspector/window.ui:231
+#| msgctxt "printing option"
+#| msgid "Two Sided"
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Pārslēgt sānu joslu"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:253
+#| msgctxt "OpenType layout"
+#| msgid "Required Variation Alternates"
+msgid "Refresh action state"
+msgstr "Atsvaidzināt darbības stāvokli"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:327
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "Pre_vious"
+msgid "Previous object"
+msgstr "Iepriekšējais objekts"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:334
+#| msgid "Child Properties"
+msgid "Child object"
+msgstr "Bērna objekts"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:341
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "Pre_vious"
+msgid "Previous sibling"
+msgstr "Iepriekšējais tā paša līmeņa"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:347
+#| msgctxt "OpenType layout"
+#| msgid "Cursive Positioning"
+msgid "List Position"
+msgstr "Saraksta pozīcija"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:356
+msgid "Next sibling"
+msgstr "Nākamais tā paša līmeņa"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:386
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:393
-msgid "Signals"
-msgstr "Signāli"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:404
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Bērna īpašības"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:413
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Klašu hierarhija"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:422
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "CSS selektors"
+#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393
+msgid "Layout"
+msgstr "Izkārtojums"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:431
-msgid "CSS nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:418
+#| msgid "CSS nodes"
+msgid "CSS Nodes"
 msgstr "CSS mezgli"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:438
+#: gtk/inspector/window.ui:429
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Izmēru grupas"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:445
+#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447
 msgid "Data"
 msgstr "Dati"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:452
+#: gtk/inspector/window.ui:457
 msgid "Actions"
 msgstr "Darbības"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:468
-msgid "Gestures"
-msgstr "Žesti"
+msgid "Menu"
+msgstr "Izvēlne"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:477
+msgid "Controllers"
+msgstr "Kontrolieris"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:487
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Palielinātājs"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:490
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekti"
+#: gtk/inspector/window.ui:508
+#| msgid "Accessible role"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pieejamība"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:500
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+#: gtk/inspector/window.ui:532
+msgid "Global"
+msgstr "Globāls"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:545
+msgid "Information"
+msgstr "Informācija"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:554
+#| msgid "XSettings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:510
+#: gtk/inspector/window.ui:563
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:519
+#: gtk/inspector/window.ui:584
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:595
+msgid "Logging"
+msgstr "Žurnalēšana"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:610
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:528
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizuāli"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
+#: gtk/inspector/window.ui:619
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "_Record"
+msgid "Recorder"
+msgstr "Ierakstītājs"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:13
+#: gtk/open-type-layout.h:14
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Access All Alternates"
 msgstr "Piekļūt visām alternatīvam"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:14
+#: gtk/open-type-layout.h:15
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Above-base Forms"
 msgstr "Virs bāzes formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:15
+#: gtk/open-type-layout.h:16
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Above-base Mark Positioning"
 msgstr "Virs bāzes diakritiskās zīmes novietojums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:16
+#: gtk/open-type-layout.h:17
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Above-base Substitutions"
 msgstr "Vis bāzes substitūcija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:17
+#: gtk/open-type-layout.h:18
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternative Fractions"
 msgstr "Alternatīvas daļas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:18
+#: gtk/open-type-layout.h:19
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Akhands"
 msgstr "Akhands"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:19
+#: gtk/open-type-layout.h:20
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Below-base Forms"
 msgstr "Zem bāzes formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:20
+#: gtk/open-type-layout.h:21
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Below-base Mark Positioning"
 msgstr "Zem bāzes diakritiskās zīmes novietojums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:21
+#: gtk/open-type-layout.h:22
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Below-base Substitutions"
 msgstr "Zem bāzes substitūcijas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:22
+#: gtk/open-type-layout.h:23
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Contextual Alternates"
 msgstr "Konteksta alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:23
+#: gtk/open-type-layout.h:24
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Case-Sensitive Forms"
 msgstr "Reģistrjutīgas formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:24
+#: gtk/open-type-layout.h:25
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Glyph Composition / Decomposition"
 msgstr "Glifu kompozīcija / dekompozīcija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:25
+#: gtk/open-type-layout.h:26
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Conjunct Form After Ro"
 msgstr "Konjunktīvā forma pēc Ro"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:26
+#: gtk/open-type-layout.h:27
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Conjunct Forms"
 msgstr "Konjunktīvās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:27
+#: gtk/open-type-layout.h:28
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Contextual Ligatures"
 msgstr "Kontekstuālās ligatūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:28
+#: gtk/open-type-layout.h:29
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Centered CJK Punctuation"
 msgstr "Centrēta CJK punktuācija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:29
+#: gtk/open-type-layout.h:30
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Capital Spacing"
 msgstr "Lielo burtu atstatums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:30
+#: gtk/open-type-layout.h:31
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Contextual Swash"
 msgstr "Kontekstuālais izdaiļojums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:31
+#: gtk/open-type-layout.h:32
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Cursive Positioning"
 msgstr "Kursīva novietojums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:32
+#: gtk/open-type-layout.h:33
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Petite Capitals From Capitals"
 msgstr "Sīki lielie burti no lielajiem burtiem"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:33
+#: gtk/open-type-layout.h:34
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Small Capitals From Capitals"
 msgstr "Samazināti lielie burti no lielajiem burtiem"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:34
+#: gtk/open-type-layout.h:35
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Distances"
 msgstr "Attālumi"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:35
+#: gtk/open-type-layout.h:36
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Discretionary Ligatures"
 msgstr "Neobligātas ligatūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:36
+#: gtk/open-type-layout.h:37
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Denominators"
 msgstr "Saucēji"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:37
+#: gtk/open-type-layout.h:38
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Dotless Forms"
 msgstr "Bezpunktu formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:38
+#: gtk/open-type-layout.h:39
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Expert Forms"
 msgstr "Ekspertu formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:39
+#: gtk/open-type-layout.h:40
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Final Glyph on Line Alternates"
 msgstr "Beigu glifi uz līniju alternatīvam"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:40
+#: gtk/open-type-layout.h:41
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Terminal Forms #2"
 msgstr "Termināļa formas #2"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:41
+#: gtk/open-type-layout.h:42
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Terminal Forms #3"
 msgstr "Termināļa formas #3"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:42
+#: gtk/open-type-layout.h:43
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Terminal Forms"
 msgstr "Termināļa formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:43
+#: gtk/open-type-layout.h:44
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Flattened accent forms"
 msgstr "Saplacinātas akcentu formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:44
+#: gtk/open-type-layout.h:45
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Fractions"
 msgstr "Daļas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:45
+#: gtk/open-type-layout.h:46
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Full Widths"
 msgstr "Pilna platuma"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:46
+#: gtk/open-type-layout.h:47
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Half Forms"
 msgstr "Pus formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:47
+#: gtk/open-type-layout.h:48
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Halant Forms"
 msgstr "Halant formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:48
+#: gtk/open-type-layout.h:49
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Half Widths"
 msgstr "Alternatīvas pus formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:49
+#: gtk/open-type-layout.h:50
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Historical Forms"
 msgstr "Vēsturiskas formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:50
+#: gtk/open-type-layout.h:51
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Horizontal Kana Alternates"
 msgstr "Horizontālas Kana alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:51
+#: gtk/open-type-layout.h:52
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Historical Ligatures"
 msgstr "Vēsturiskās ligatūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:52
+#: gtk/open-type-layout.h:53
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Hangul"
 msgstr "Hangul"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:53
+#: gtk/open-type-layout.h:54
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Hojo Kanji Forms"
 msgstr "Hojo kandži formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:54
+#: gtk/open-type-layout.h:55
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Half Widths"
 msgstr "Pus platumi"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:55
+#: gtk/open-type-layout.h:56
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Initial Forms"
 msgstr "Sākotnējās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:56
+#: gtk/open-type-layout.h:57
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Isolated Forms"
 msgstr "Izolētās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:57
+#: gtk/open-type-layout.h:58
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Italics"
 msgstr "Kursīvi"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:58
+#: gtk/open-type-layout.h:59
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Justification Alternates"
 msgstr "Izlīdzināšanas alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:59
+#: gtk/open-type-layout.h:60
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS78 Forms"
 msgstr "JIS78 formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:60
+#: gtk/open-type-layout.h:61
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS83 Forms"
 msgstr "JIS83 formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:61
+#: gtk/open-type-layout.h:62
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS90 Forms"
 msgstr "JIS90 formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:62
+#: gtk/open-type-layout.h:63
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "JIS2004 Forms"
 msgstr "JIS2004 formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:63
+#: gtk/open-type-layout.h:64
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Kerning"
 msgstr "Rakstsavirze"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:64
+#: gtk/open-type-layout.h:65
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left Bounds"
 msgstr "Kreisās robežas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:65
+#: gtk/open-type-layout.h:66
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Standard Ligatures"
 msgstr "Standarta ligatūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:66
+#: gtk/open-type-layout.h:67
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Leading Jamo Forms"
 msgstr "Vadošās Jamo formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:67
+#: gtk/open-type-layout.h:68
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Lining Figures"
 msgstr "Līniju figūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:68
+#: gtk/open-type-layout.h:69
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Localized Forms"
 msgstr "Lokalizētās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:69
+#: gtk/open-type-layout.h:70
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left-to-right alternates"
 msgstr "“No kreisās uz labo” alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:70
+#: gtk/open-type-layout.h:71
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Left-to-right mirrored forms"
 msgstr "“No kreisās uz labo” simetriskās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:71
+#: gtk/open-type-layout.h:72
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mark Positioning"
 msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:72
+#: gtk/open-type-layout.h:73
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Medial Forms #2"
 msgstr "Medicīniskas formas #2"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:73
+#: gtk/open-type-layout.h:74
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Medial Forms"
 msgstr "Medicīniskas formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:74
+#: gtk/open-type-layout.h:75
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mathematical Greek"
 msgstr "Matemātiskās grieķu"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:75
+#: gtk/open-type-layout.h:76
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mark to Mark Positioning"
 msgstr "Diakritiskā zīme pie diakritiskās zīmes novietojuma"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:76
+#: gtk/open-type-layout.h:77
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Mark Positioning via Substitution"
 msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums ar substitūciju"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:77
+#: gtk/open-type-layout.h:78
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Annotation Forms"
 msgstr "Alternatīvās anotācijas formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:78
+#: gtk/open-type-layout.h:79
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "NLC Kanji Forms"
 msgstr "NLC kandži formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:79
+#: gtk/open-type-layout.h:80
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Nukta Forms"
 msgstr "Nukta formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:80
+#: gtk/open-type-layout.h:81
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Numerators"
 msgstr "Skaitītāji"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:81
+#: gtk/open-type-layout.h:82
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Oldstyle Figures"
 msgstr "Vecā stila figūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:82
+#: gtk/open-type-layout.h:83
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Optical Bounds"
 msgstr "Optiskās robežas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:83
+#: gtk/open-type-layout.h:84
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Ordinals"
 msgstr "Ordināli"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:84
+#: gtk/open-type-layout.h:85
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Ornaments"
 msgstr "Ornamenti"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:85
+#: gtk/open-type-layout.h:86
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Alternate Widths"
 msgstr "Proporcionālās alternatīvas platumi"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:86
+#: gtk/open-type-layout.h:87
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Petite Capitals"
 msgstr "Sīki lielie burti"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:87
+#: gtk/open-type-layout.h:88
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Kana"
 msgstr "Proporcionālais Kana"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:88
+#: gtk/open-type-layout.h:89
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Figures"
 msgstr "Proporcionālas figūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:89
+#: gtk/open-type-layout.h:90
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Pre-Base Forms"
 msgstr "Pirms bāzes formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:90
+#: gtk/open-type-layout.h:91
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Pre-base Substitutions"
 msgstr "Pirms bāzes substitūcija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:91
+#: gtk/open-type-layout.h:92
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Post-base Forms"
 msgstr "Pēc bāzes formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:92
+#: gtk/open-type-layout.h:93
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Post-base Substitutions"
 msgstr "Pēc bāzes substitūcija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:93
+#: gtk/open-type-layout.h:94
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Widths"
 msgstr "Proporcionālie platumi"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:94
+#: gtk/open-type-layout.h:95
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Quarter Widths"
 msgstr "Ceturdaļ platumi"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:95
+#: gtk/open-type-layout.h:96
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Randomize"
 msgstr "Dažādot"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:96
+#: gtk/open-type-layout.h:97
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Required Contextual Alternates"
 msgstr "Nepieciešamās konteksta alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:97
+#: gtk/open-type-layout.h:98
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Rakar Forms"
 msgstr "Rakar formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:98
+#: gtk/open-type-layout.h:99
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Required Ligatures"
 msgstr "Nepieciešamās ligatūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:99
+#: gtk/open-type-layout.h:100
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Reph Forms"
 msgstr "Reph formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:100
+#: gtk/open-type-layout.h:101
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Right Bounds"
 msgstr "Labās robežas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:101
+#: gtk/open-type-layout.h:102
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Right-to-left alternates"
 msgstr "“No labās uz kreiso” alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:102
+#: gtk/open-type-layout.h:103
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Right-to-left mirrored forms"
 msgstr "“No labās uz kreiso” simetriskās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:103
+#: gtk/open-type-layout.h:104
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Ruby Notation Forms"
 msgstr "Ruby notācijas formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:104
+#: gtk/open-type-layout.h:105
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Required Variation Alternates"
 msgstr "Nepieciešamās variantu alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:105
+#: gtk/open-type-layout.h:106
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stylistic Alternates"
 msgstr "Stilistiskās alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:106
+#: gtk/open-type-layout.h:107
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Scientific Inferiors"
 msgstr "Zinātniskie zemākie"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:107
+#: gtk/open-type-layout.h:108
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Optical size"
 msgstr "Optiskais izmērs"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:108
+#: gtk/open-type-layout.h:109
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Samazināti lielie burti"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:109
+#: gtk/open-type-layout.h:110
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Simplified Forms"
 msgstr "Vienkāršotas formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:110
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 1"
-msgstr "Stilistiska kopa 1"
-
 #: gtk/open-type-layout.h:111
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 2"
-msgstr "Stilistiska kopa 2"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:112
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 3"
-msgstr "Stilistiska kopa 3"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:113
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 4"
-msgstr "Stilistiska kopa 4"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:114
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 5"
-msgstr "Stilistiska kopa 5"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:115
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 6"
-msgstr "Stilistiska kopa 6"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:116
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 7"
-msgstr "Stilistiska kopa 7"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:117
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 8"
-msgstr "Stilistiska kopa 8"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:118
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 9"
-msgstr "Stilistiska kopa 9"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:119
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 10"
-msgstr "Stilistiska kopa 10"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:120
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 11"
-msgstr "Stilistiska kopa 11"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:121
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 12"
-msgstr "Stilistiska kopa 12"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:122
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 13"
-msgstr "Stilistiska kopa 13"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:123
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 14"
-msgstr "Stilistiska kopa 14"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:124
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 15"
-msgstr "Stilistiska kopa 15"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:125
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 16"
-msgstr "Stilistiska kopa 16"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:126
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 17"
-msgstr "Stilistiska kopa 17"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:127
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 18"
-msgstr "Stilistiska kopa 18"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:128
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 19"
-msgstr "Stilistiska kopa 19"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:129
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 20"
-msgstr "Stilistiska kopa 20"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:130
-msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Math script style alternates"
 msgstr "Matemātikas skripta stila alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:131
+#: gtk/open-type-layout.h:112
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Stretching Glyph Decomposition"
 msgstr "Stiepšanas glifu dekompozīcija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:132
+#: gtk/open-type-layout.h:113
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Subscript"
 msgstr "Apakšraksts"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:133
+#: gtk/open-type-layout.h:114
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Superscript"
 msgstr "Augšraksts"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:134
+#: gtk/open-type-layout.h:115
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Swash"
 msgstr "Izdaiļojums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:135
+#: gtk/open-type-layout.h:116
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Titling"
 msgstr "Flīzēšana"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:136
+#: gtk/open-type-layout.h:117
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Trailing Jamo Forms"
 msgstr "Sekojošās Jamo formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:137
+#: gtk/open-type-layout.h:118
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Traditional Name Forms"
 msgstr "Tradicionālo vārdu formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:138
+#: gtk/open-type-layout.h:119
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Tabular Figures"
 msgstr "Tabulāras figūras"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:139
+#: gtk/open-type-layout.h:120
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Traditional Forms"
 msgstr "Tradicionālās formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:140
+#: gtk/open-type-layout.h:121
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Third Widths"
 msgstr "Trešais platums"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:141
+#: gtk/open-type-layout.h:122
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Unicase"
 msgstr "Vienots reģistrs"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:142
+#: gtk/open-type-layout.h:123
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Vertical Metrics"
 msgstr "Alternatīvās vertikālās metrikas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:143
+#: gtk/open-type-layout.h:124
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vattu Variants"
 msgstr "Vatu variants"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:144
+#: gtk/open-type-layout.h:125
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Writing"
 msgstr "Vertikāla rakstība"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:145
+#: gtk/open-type-layout.h:126
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
 msgstr "Alternatīvās vertikālās pus metrikas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:146
+#: gtk/open-type-layout.h:127
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vowel Jamo Forms"
 msgstr "Patskaņu Jamo formas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:147
+#: gtk/open-type-layout.h:128
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Kana Alternates"
 msgstr "Vertikālas Kana alternatīvas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:148
+#: gtk/open-type-layout.h:129
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Kerning"
 msgstr "Vertikālā rakstsavirze"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:149
+#: gtk/open-type-layout.h:130
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
 msgstr "Proporcionālās alternatīvās vertikālās metrikas"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:150
+#: gtk/open-type-layout.h:131
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Alternates and Rotation"
 msgstr "Vertikālas alternatīvas un rotācija"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:151
+#: gtk/open-type-layout.h:132
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Vertical Alternates for Rotation"
 msgstr "Vertikālas alternatīvas rotācijai"
 
-#: gtk/open-type-layout.h:152
+#: gtk/open-type-layout.h:133
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Slashed Zero"
 msgstr "Svītrota nulle"
@@ -6348,1016 +6103,323 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/script-names.c:18
-msgctxt "Script"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arābu"
-
-#: gtk/script-names.c:19
-msgctxt "Script"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armēņu"
-
-#: gtk/script-names.c:20
-msgctxt "Script"
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengāļu"
-
-#: gtk/script-names.c:21
-msgctxt "Script"
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
-
-#: gtk/script-names.c:22
-msgctxt "Script"
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Čerokī"
-
-#: gtk/script-names.c:23
-msgctxt "Script"
-msgid "Coptic"
-msgstr "Koptu"
-
-#: gtk/script-names.c:24
-msgctxt "Script"
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kirilica"
-
-#: gtk/script-names.c:25
-msgctxt "Script"
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
-
-#: gtk/script-names.c:26
-msgctxt "Script"
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Dēvanāgarī"
-
-#: gtk/script-names.c:27
-msgctxt "Script"
-msgid "Ethiopic"
-msgstr "Etiopiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:28
-msgctxt "Script"
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzīnu"
-
-#: gtk/script-names.c:29
-msgctxt "Script"
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotu"
-
-#: gtk/script-names.c:30
-msgctxt "Script"
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieķu"
-
-#: gtk/script-names.c:31
-msgctxt "Script"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudžaratu"
-
-#: gtk/script-names.c:32
-msgctxt "Script"
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmuku"
-
-#: gtk/script-names.c:33
-msgctxt "Script"
-msgid "Han"
-msgstr "Han"
-
-#: gtk/script-names.c:34
-msgctxt "Script"
-msgid "Hangul"
-msgstr "Hangul"
-
-#: gtk/script-names.c:35
-msgctxt "Script"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ivrits"
-
-#: gtk/script-names.c:36
-msgctxt "Script"
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
-
-#: gtk/script-names.c:37
-msgctxt "Script"
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannadu"
-
-#: gtk/script-names.c:38
-msgctxt "Script"
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
-
-#: gtk/script-names.c:39
-msgctxt "Script"
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmeru"
-
-#: gtk/script-names.c:40
-msgctxt "Script"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:41
-msgctxt "Script"
-msgid "Latin"
-msgstr "Latīņu"
-
-#: gtk/script-names.c:42
-msgctxt "Script"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajalu"
-
-#: gtk/script-names.c:43
-msgctxt "Script"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongoļu"
-
-#: gtk/script-names.c:44
-msgctxt "Script"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mjanmiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:45
-msgctxt "Script"
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogam"
-
-#: gtk/script-names.c:46
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Senais kursīvs"
-
-#: gtk/script-names.c:47
-msgctxt "Script"
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriju"
-
-#: gtk/script-names.c:48
-msgctxt "Script"
-msgid "Runic"
-msgstr "Rūnu"
-
-#: gtk/script-names.c:49
-msgctxt "Script"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Singāļu"
-
-#: gtk/script-names.c:50
-msgctxt "Script"
-msgid "Syriac"
-msgstr "Sīriešu"
-
-#: gtk/script-names.c:51
-msgctxt "Script"
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilu"
-
-#: gtk/script-names.c:52
-msgctxt "Script"
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: gtk/script-names.c:53
-msgctxt "Script"
-msgid "Thaana"
-msgstr "Tāna"
-
-#: gtk/script-names.c:54
-msgctxt "Script"
-msgid "Thai"
-msgstr "Taju"
-
-#: gtk/script-names.c:55
-msgctxt "Script"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:56
-msgctxt "Script"
-msgid "Canadian Aboriginal"
-msgstr "Kanādas iezemiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:57
-msgctxt "Script"
-msgid "Yi"
-msgstr "Yi"
-
-#: gtk/script-names.c:58
-msgctxt "Script"
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalu"
-
-#: gtk/script-names.c:59
-msgctxt "Script"
-msgid "Hanunoo"
-msgstr "Hanunū"
-
-#: gtk/script-names.c:60
-msgctxt "Script"
-msgid "Buhid"
-msgstr "Buhidu"
-
-#: gtk/script-names.c:61
-msgctxt "Script"
-msgid "Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanva"
-
-#: gtk/script-names.c:62
-msgctxt "Script"
-msgid "Braille"
-msgstr "Brails"
-
-#: gtk/script-names.c:63
-msgctxt "Script"
-msgid "Cypriot"
-msgstr "Kipras"
-
-#: gtk/script-names.c:64
-msgctxt "Script"
-msgid "Limbu"
-msgstr "Limbu"
-
-#: gtk/script-names.c:65
-msgctxt "Script"
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmaņu"
-
-#: gtk/script-names.c:66
-msgctxt "Script"
-msgid "Shavian"
-msgstr "Šova ātrrakstīšanas alfabēts"
-
-#: gtk/script-names.c:67
-msgctxt "Script"
-msgid "Linear B"
-msgstr "Lineārs B"
-
-#: gtk/script-names.c:68
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Le"
-msgstr "Tai le"
-
-#: gtk/script-names.c:69
-msgctxt "Script"
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:70
-msgctxt "Script"
-msgid "New Tai Lue"
-msgstr "Jaunais tai lue"
-
-#: gtk/script-names.c:71
-msgctxt "Script"
-msgid "Buginese"
-msgstr "Bugu"
-
-#: gtk/script-names.c:72
-msgctxt "Script"
-msgid "Glagolitic"
-msgstr "Glagolica"
-
-#: gtk/script-names.c:73
-msgctxt "Script"
-msgid "Tifinagh"
-msgstr "Tifinagu"
-
-#: gtk/script-names.c:74
-msgctxt "Script"
-msgid "Syloti Nagri"
-msgstr "Syloti Nagri raksts"
-
-#: gtk/script-names.c:75
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Seno persiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:76
-msgctxt "Script"
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Karošti"
-
-#: gtk/script-names.c:77
-msgctxt "Script"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
-
-#: gtk/script-names.c:78
-msgctxt "Script"
-msgid "Balinese"
-msgstr "Baliešu"
-
-#: gtk/script-names.c:79
-msgctxt "Script"
-msgid "Cuneiform"
-msgstr "Ķīļraksts"
-
-#: gtk/script-names.c:80
-msgctxt "Script"
-msgid "Phoenician"
-msgstr "Feniķiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:81
-msgctxt "Script"
-msgid "Phags-pa"
-msgstr "Phags-pa"
-
-#: gtk/script-names.c:82
-msgctxt "Script"
-msgid "N'Ko"
-msgstr "N'Ko"
-
-#: gtk/script-names.c:83
-msgctxt "Script"
-msgid "Kayah Li"
-msgstr "Kajahu"
-
-#: gtk/script-names.c:84
-msgctxt "Script"
-msgid "Lepcha"
-msgstr "Lepča"
-
-#: gtk/script-names.c:85
-msgctxt "Script"
-msgid "Rejang"
-msgstr "Redžangas"
-
-#: gtk/script-names.c:86
-msgctxt "Script"
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundaniešu"
-
-#: gtk/script-names.c:87
-msgctxt "Script"
-msgid "Saurashtra"
-msgstr "Saurašta"
-
-#: gtk/script-names.c:88
-msgctxt "Script"
-msgid "Cham"
-msgstr "Čamorru"
-
-#: gtk/script-names.c:89
-msgctxt "Script"
-msgid "Ol Chiki"
-msgstr "Ol čiki"
-
-#: gtk/script-names.c:90
-msgctxt "Script"
-msgid "Vai"
-msgstr "Vaju"
-
-#: gtk/script-names.c:91
-msgctxt "Script"
-msgid "Carian"
-msgstr "Kariešu"
-
-#: gtk/script-names.c:92
-msgctxt "Script"
-msgid "Lycian"
-msgstr "Līciešu"
-
-#: gtk/script-names.c:93
-msgctxt "Script"
-msgid "Lydian"
-msgstr "Līdiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:94
-msgctxt "Script"
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avesta"
-
-#: gtk/script-names.c:95
-msgctxt "Script"
-msgid "Bamum"
-msgstr "Bamum"
-
-#: gtk/script-names.c:96
-msgctxt "Script"
-msgid "Egyptian Hieroglyphs"
-msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi"
-
-#: gtk/script-names.c:97
-msgctxt "Script"
-msgid "Imperial Aramaic"
-msgstr "Imperiālā aramiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:98
-msgctxt "Script"
-msgid "Inscriptional Pahlavi"
-msgstr "Pehlevi"
-
-#: gtk/script-names.c:99
-msgctxt "Script"
-msgid "Inscriptional Parthian"
-msgstr "Partiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:100
-msgctxt "Script"
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:101
-msgctxt "Script"
-msgid "Kaithi"
-msgstr "Kaithi"
-
-#: gtk/script-names.c:102
-msgctxt "Script"
-msgid "Lisu"
-msgstr "Lisu"
-
-#: gtk/script-names.c:103
-msgctxt "Script"
-msgid "Meetei Mayek"
-msgstr "Mitei majek"
-
-#: gtk/script-names.c:104
-msgctxt "Script"
-msgid "Old South Arabian"
-msgstr "Senā dienvidarābu"
-
-#: gtk/script-names.c:105
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Turkic"
-msgstr "Senais turku"
-
-#: gtk/script-names.c:106
-msgctxt "Script"
-msgid "Samaritan"
-msgstr "Samārijas"
-
-#: gtk/script-names.c:107
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Tham"
-msgstr "Tai tam"
-
-#: gtk/script-names.c:108
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Viet"
-msgstr "Tai Viet"
-
-#: gtk/script-names.c:109
-msgctxt "Script"
-msgid "Batak"
-msgstr "Bataku"
-
-#: gtk/script-names.c:110
-msgctxt "Script"
-msgid "Brahmi"
-msgstr "Brahmi"
-
-#: gtk/script-names.c:111
-msgctxt "Script"
-msgid "Mandaic"
-msgstr "Mandaic"
-
-#: gtk/script-names.c:112
-msgctxt "Script"
-msgid "Chakma"
-msgstr "Čakma"
-
-#: gtk/script-names.c:113
-msgctxt "Script"
-msgid "Meroitic Cursive"
-msgstr "Meroītu kursīvs"
-
-#: gtk/script-names.c:114
-msgctxt "Script"
-msgid "Meroitic Hieroglyphs"
-msgstr "Meroītu hieroglifi"
-
-#: gtk/script-names.c:115
-msgctxt "Script"
-msgid "Miao"
-msgstr "Miao"
-
-#: gtk/script-names.c:116
-msgctxt "Script"
-msgid "Sharada"
-msgstr "Šarada"
-
-#: gtk/script-names.c:117
-msgctxt "Script"
-msgid "Sora Sompeng"
-msgstr "Sora Sompeng"
-
-#: gtk/script-names.c:118
-msgctxt "Script"
-msgid "Takri"
-msgstr "Takri"
-
-#: gtk/script-names.c:119
-msgctxt "Script"
-msgid "Bassa"
-msgstr "Bassa"
-
-#: gtk/script-names.c:120
-msgctxt "Script"
-msgid "Caucasian Albanian"
-msgstr "Kaukāza albāņu"
-
-#: gtk/script-names.c:121
-msgctxt "Script"
-msgid "Duployan"
-msgstr "Duplo"
-
-#: gtk/script-names.c:122
-msgctxt "Script"
-msgid "Elbasan"
-msgstr "Elbasanas"
-
-#: gtk/script-names.c:123
-msgctxt "Script"
-msgid "Grantha"
-msgstr "Granta"
-
-#: gtk/script-names.c:124
-msgctxt "Script"
-msgid "Khojki"
-msgstr "Khojki"
-
-#: gtk/script-names.c:125
-msgctxt "Script"
-msgid "Khudawadi, Sindhi"
-msgstr "Khudavadi, sindi"
-
-#: gtk/script-names.c:126
-msgctxt "Script"
-msgid "Linear A"
-msgstr "Lineārs A"
-
-#: gtk/script-names.c:127
-msgctxt "Script"
-msgid "Mahajani"
-msgstr "Mahajani"
-
-#: gtk/script-names.c:128
-msgctxt "Script"
-msgid "Manichaean"
-msgstr "Maniheistas"
-
-#: gtk/script-names.c:129
-msgctxt "Script"
-msgid "Mende Kikakui"
-msgstr "Mendu Kikakui"
-
-#: gtk/script-names.c:130
-msgctxt "Script"
-msgid "Modi"
-msgstr "Modi"
-
-#: gtk/script-names.c:131
-msgctxt "Script"
-msgid "Mro"
-msgstr "Mro"
-
-#: gtk/script-names.c:132
-msgctxt "Script"
-msgid "Nabataean"
-msgstr "Nabateja"
-
-#: gtk/script-names.c:133
-msgctxt "Script"
-msgid "Old North Arabian"
-msgstr "Vecā Ziemeļarābijas"
-
-#: gtk/script-names.c:134
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Permic"
-msgstr "Vecā Permijas"
-
-#: gtk/script-names.c:135
-msgctxt "Script"
-msgid "Pahawh Hmong"
-msgstr "Pahav Hmong"
-
-#: gtk/script-names.c:136
-msgctxt "Script"
-msgid "Palmyrene"
-msgstr "Palmīras"
-
-#: gtk/script-names.c:137
-msgctxt "Script"
-msgid "Pau Cin Hau"
-msgstr "Pau cin hau"
-
-#: gtk/script-names.c:138
-msgctxt "Script"
-msgid "Psalter Pahlavi"
-msgstr "Psalmu Pehveli"
-
-#: gtk/script-names.c:139
-msgctxt "Script"
-msgid "Siddham"
-msgstr "Sidham"
-
-#: gtk/script-names.c:140
-msgctxt "Script"
-msgid "Tirhuta"
-msgstr "Tirhuta"
-
-#: gtk/script-names.c:141
-msgctxt "Script"
-msgid "Warang Citi"
-msgstr "Varangas Citi"
-
-#: gtk/script-names.c:142
-msgctxt "Script"
-msgid "Ahom"
-msgstr "Ahom"
-
-#: gtk/script-names.c:143
-msgctxt "Script"
-msgid "Anatolian Hieroglyphs"
-msgstr "Anatoliešu hieroglifi"
-
-#: gtk/script-names.c:144
-msgctxt "Script"
-msgid "Hatran"
-msgstr "Hatran"
-
-#: gtk/script-names.c:145
-msgctxt "Script"
-msgid "Multani"
-msgstr "Multani"
-
-#: gtk/script-names.c:146
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Hungarian"
-msgstr "Senungāru"
-
-#: gtk/script-names.c:147
-msgctxt "Script"
-msgid "Signwriting"
-msgstr "Zīmju rakstība"
-
-#: gtk/script-names.c:148
-msgctxt "Script"
-msgid "Adlam"
-msgstr "Adlam"
-
-#: gtk/script-names.c:149
-msgctxt "Script"
-msgid "Bhaiksuki"
-msgstr "Bhaiksuki"
-
-#: gtk/script-names.c:150
-msgctxt "Script"
-msgid "Marchen"
-msgstr "Marchena"
-
-#: gtk/script-names.c:151
-msgctxt "Script"
-msgid "Newa"
-msgstr "Neva"
-
-#: gtk/script-names.c:152
-msgctxt "Script"
-msgid "Osage"
-msgstr "Osage"
-
-#: gtk/script-names.c:153
-msgctxt "Script"
-msgid "Tangut"
-msgstr "Tanguts"
-
-#: gtk/script-names.c:154
-msgctxt "Script"
-msgid "Masaram Gondi"
-msgstr "Masaram Gondi"
-
-#: gtk/script-names.c:155
-msgctxt "Script"
-msgid "Nushu"
-msgstr "Nušu"
-
-#: gtk/script-names.c:156
-msgctxt "Script"
-msgid "Soyombo"
-msgstr "Sojombo"
-
-#: gtk/script-names.c:157
-msgctxt "Script"
-msgid "Zanabazar Square"
-msgstr "Zanabazar kvadrāts"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
 msgid "Credits"
 msgstr "Autori"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "System"
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "Skatīt _visas lietotnes"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
 msgid "No applications found."
 msgstr "Nav atrastu lietotņu."
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
 msgid "Services"
 msgstr "Servisi"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
 #, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Slēpt %s"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Slēpt citus"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
 msgid "Show All"
 msgstr "Rādīt visu"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Iziet no %s"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nākamais"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Beigt"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atpakaļ"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Beigt"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nākamais"
 
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
 msgid "Pick a color from the screen"
 msgstr "Izvēlieties krāsu no ekrāna"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
-msgid "Color Name"
-msgstr "Krāsas nosaukums"
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
+msgid "Hexadecimal color or color name"
+msgstr "Heksadecimālā krāsa vai krāsas nosaukums"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
+msgid "Hue"
+msgstr "Nokrāsa"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111
+#| msgid "Alpha"
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Alfa vērtība"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Saturation and value"
+msgstr "Piesātinājums un vērtība"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
-msgid "Hue"
-msgstr "Nokrāsa"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
-msgid "Saturation"
-msgstr "Piesātinājums"
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:19
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nekas)"
+
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:68
+#| msgid "Search"
+msgid "Search…"
+msgstr "Meklēt…"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+#| msgid "Smileys & People"
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Smaidiņi un cilvēki"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+#| msgid "Body & Clothing"
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Ķermenis un apģērbi"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#| msgid "Animals & Nature"
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Dzīvnieki un daba"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+#| msgid "Food & Drink"
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Ēdieni un dzērieni"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+#| msgid "Travel & Places"
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Ceļošana un vietas"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+#| msgid "Activities"
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Activities"
 msgstr "Aktivitātes"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekti"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
+#| msgid "Symbols"
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboli"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311
+#| msgid "Flags"
+msgctxt "emoji category"
 msgid "Flags"
 msgstr "Karogi"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32
-msgid "File Chooser Widget"
-msgstr "Datņu izvēlētāja logdaļa"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22
-msgid "Places"
-msgstr "Vietas"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47
-msgid "Browse Header Revealer"
-msgstr "Pārlūkot galveņu atklājēju"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65
-msgid "Browse Header Stack"
-msgstr "Pārlūkot galveņu steku"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75
-msgid "PathBar Layer"
-msgstr "PathBar slānis"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
-msgid "Location Layer"
-msgstr "Atrašanās vietas slānis"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
-msgid "Search Layer"
-msgstr "Meklēšanas slānis"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+#| msgid "Recent"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "Nesenās"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
-msgid "Files"
-msgstr "Datnes"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Izveidot mapi"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Mapes nosaukums"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
 msgid "_Create"
 msgstr "_Izveidot"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Font"
 msgstr "Izvēlieties fontu"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
 msgid "Search font name"
 msgstr "Meklēt fonta nosaukumu"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
-msgid "Font Family"
-msgstr "Fontu saime"
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
+msgid "Filter by"
+msgstr "Filtrēt pēc"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
-msgid "Preview text"
-msgstr "Priekšskatījuma teksts"
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
+msgid "Monospace"
+msgstr "Fiksēta platuma"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324
+#| msgid "Preview text"
+msgid "Preview Font"
+msgstr "Priekšskatījuma fonts"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220
+#| msgctxt "sizegroup mode"
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontāls"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Nav atrastu fontu"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
 msgid "_Format for:"
 msgstr "No_formēt priekš:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Papīra izmērs:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientācija:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apgriezts portrets"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apgriezta ainava"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
-msgid "Down Path"
-msgstr "Lejup"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
-msgid "Up Path"
-msgstr "Augšup"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Servera adreses"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Pieejamie protokoli"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Nav atrastu neseno serveru"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Nesenie serveri"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
 msgid "No results found"
 msgstr "Nav atrastu rezultātu"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "_Savienoties ar serveri"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Ievadiet servera adresi…"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
-msgid "Printer"
-msgstr "Printeris"
-
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199
 msgid "Range"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Vis_as lappuses"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Šo lapp_usi"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Izvē_lēto"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "L_appuses:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7365,112 +6427,107 @@ msgstr ""
 "Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n"
 "piemēram: 1–3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
-msgid "Pages"
-msgstr "Lappuses"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopijas"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopija_s:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Sa_likt pa lappusēm"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Ot_rādi"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
-msgid "Layout"
-msgstr "Izkārtojums"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Di_vpusējs:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Lappu_ses vienā pusē:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Lappušu _secība:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Drukāt _tikai:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
 msgid "All sheets"
 msgstr "Visas loksnes"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Pāra loksnes"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Nepāra loksnes"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Mērogs:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
 msgid "Paper"
 msgstr "Papīrs"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papīra _tips:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papīra avot_s:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Izvades _paplāte:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientācija:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732
 msgid "Job Details"
 msgstr "Informācija par darbu"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritāte:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Rēķina informācija:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801
 msgid "Print Document"
 msgstr "Drukāt dokumentu"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
 msgid "_Now"
 msgstr "_Tagad"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Vēlāk:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7478,722 +6535,539 @@ msgstr ""
 "Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n"
 " piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
-msgid "Time of print"
-msgstr "Drukāšanas laiks"
-
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ap_turēts"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Pievienot vāka lappusi"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Pir_ms:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928
 msgid "_After:"
 msgstr "_Pēc:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
 msgid "Job"
 msgstr "Darbs"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Attēla kvalitāte"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045
 msgid "Finishing"
 msgstr "Pēcapstrāde"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
 msgid "Advanced"
 msgstr "Paplašināti"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami"
 
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
-msgid "Volume"
-msgstr "Skaļums"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Skaļāk"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Palielina skaļumu"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Klusāk"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Samazina skaļumu"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1408
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1416
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1510
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1558
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:253
 #, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n"
+#| msgid "Unspecified error"
+msgid "Unspecified error decoding media"
+msgstr "Nenorādīta kļūda, atkodējot mediju"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1586
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:286
 #, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s\n"
+#| msgid "Cannot open display: %s"
+msgid "Cannot find decoder: %s"
+msgstr "Nevar atrast dekoderu: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1596
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s atpakaļ par %s — %s.\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363
+#| msgid "Unable to create a GL context"
+msgid "Failed to allocate a codec context"
+msgstr "Neizdevās piešķirt kodeka kontekstu"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1623
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:341
 #, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1663
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1664
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1665
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Iekļaut attēla datus kešatmiņā"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1666
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Izveidot C galvenes datni"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1667
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi"
+#| msgid "Cannot open display: %s"
+msgid "Cannot find encoder: %s"
+msgstr "Nevar atrast iekodētāju: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1668
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:352
+#| msgid "Can't close stream"
+msgid "Cannot add new stream"
+msgstr "Nevar pievienot jaunu straumi"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Datne nav atrasta — %s\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942
+#| msgid "Failed to load icon"
+msgid "Failed to allocate an audio frame"
+msgstr "Neizdevās piešķirt audio kadru"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1741
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898
+#| msgid "Not enough free memory"
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nepietiek atmiņas"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1754
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:821
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Could not allocate resampler context"
+msgstr "Neizdevās piešķirt resampler kontekstu"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1758
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n"
-"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-"
-"index.\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:868
+#| msgid "No items found"
+msgid "No audio output found"
+msgstr "Nav atrasta audio izvade"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharu (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cedilla"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgctxt "input menthod menu"
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kirilica (transliterēts)"
-
-#: modules/input/imime.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Windows IME"
-msgstr "Windows IME"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuītu (transliterēts)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
-msgctxt "input method menu"
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Multipress"
-msgstr "Multipress"
-
-#: modules/input/imquartz.c:69
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Mac OS X Quartz"
-msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Taju-laosiešu"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imwayland.c:106
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Wayland"
-msgstr "Wayland"
-
-#. ID
-#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Waylandgtk"
-msgstr "Waylandgtk"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
-msgctxt "input method menu"
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X ievades metode"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
 msgid "Username:"
 msgstr "Lietotājvārds:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s” uz printera %s, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "Lai iegūtu darba “%s” atribūtus, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Lai iegūtu darba atribūtus, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Lai iegūtu %s noklusējuma printeri, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Lai iegūtu datni no %s, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Nepieciešama autentifikācija uz %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domēns:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s”, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, jāautentificējas"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz tonera."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Printerim “%s” vairs nav tonera."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz attīstītāja."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Printerim “%s” vairs nav attīstītāja."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz vismaz vienas krāsas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Printerim “%s” vairs nav vismaz vienas krāsas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Printera “%s” vāks ir atvērts."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Printera “%s” durvis ir atvērtas."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Printerim “%s” ir maz papīra."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Printerim “%s” vairs nav papīra."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Printeris “%s” šobrīd ir nesaistē."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Ar printeri “%s” ir kāda problēma."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pauzēts ; nepieņem darbus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Nepieņem darbus"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Divpusējs"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papīra tips"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papīra avots"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izvades paplāte"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript prefiltrēšana"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Vienpusējs"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Garās malas iesējums"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Īsās malas iesējums"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automātiska izvēle"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusējuma"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Pārveidot uz PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Pārveidot uz PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez prefiltrēšanas"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Vienpusējs"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Garās malas iesējums"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Īsās malas iesējums"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Augšējā kaste"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Vidējā kaste"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Apakšējā kaste"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Sānu kaste"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Kreisā kaste"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Labā kaste"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Vidējā kaste"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Aizmugures kaste"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Augšupvērstā kaste"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Uz apakšu vērstā kaste"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Lielas ietilpības kaste"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Kaudzē licējs %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Pasta kaste %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Mana pasta kaste"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Paplāte %d"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusējuma"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzama"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidēja"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Darba prioritāte"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Rēķina informācija"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Īpaša"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenciāla"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Slepena"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Pilnīgi slepena"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Brīvi pieejama"
@@ -8201,7 +7075,7 @@ msgstr "Brīvi pieejama"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Lappuses uz loksnes"
@@ -8209,7 +7083,7 @@ msgstr "Lappuses uz loksnes"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Lappušu secība"
@@ -8217,7 +7091,7 @@ msgstr "Lappušu secība"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Pirms"
@@ -8225,7 +7099,7 @@ msgstr "Pirms"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Pēc"
@@ -8234,7 +7108,7 @@ msgstr "Pēc"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Drukāt"
@@ -8242,7 +7116,7 @@ msgstr "Drukāt"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Drukāt laikā"
@@ -8252,237 +7126,2387 @@ msgstr "Drukāt laikā"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Pielāgots %s×%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Printera profils"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nav pieejams"
 
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
-msgid "No profile available"
-msgstr "Nav pieejamu profilu"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Nenorādīts profils"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
 msgid "output"
 msgstr "izvade"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
 msgid "Print to File"
 msgstr "Drukāt datnē"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#| msgid "Postscript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Lappuses uz loks_nes:"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
 msgid "File"
 msgstr "Datne"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Izvades formāts"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Drukāt uz LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Lappuses uz loksnes"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandrinda"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-msgid "printer offline"
-msgstr "printeris nesaistē"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:273
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-msgid "ready to print"
-msgstr "gatavs drukāšanai"
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:285
+msgid "No profile available"
+msgstr "Nav pieejamu profilu"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-msgid "processing job"
-msgstr "apstrādā uzdevumu"
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:296
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Nenorādīts profils"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "paused"
-msgstr "pauzēts"
+#: tools/encodesymbolic.c:41
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-msgid "unknown"
-msgstr "nezināms"
+#: tools/encodesymbolic.c:42
+msgid "Generate debug output"
+msgstr "Ģenerēt atkļūdošanas izvadi"
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#: tools/encodesymbolic.c:92
 #, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "testa-izvade.%s"
-
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Drukāt testa printeri"
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Nederīgs izmērs %s\n"
 
-#~ msgid "Don't batch GDI requests"
-#~ msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
+#: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113
+#, c-format
+#| msgid "Can't load file: %s\n"
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "Neizdevās ielādēt datni — %s\n"
 
-#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-#~ msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam"
+#: tools/encodesymbolic.c:141 tools/encodesymbolic.c:147
+#, c-format
+#| msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "Neizdevās saglabāt datni %s — %s\n"
 
-#~ msgid "Same as --no-wintab"
-#~ msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
+#: tools/encodesymbolic.c:153
+#, c-format
+#| msgid "Can't close stream"
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "Nevar aizvērt straumi"
 
-#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
-#~ msgstr "Lietot Wintab API [noklusējuma]"
+#: tools/gtk-builder-tool.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate     Validate the file\n"
+"  simplify     Simplify the file\n"
+"  enumerate    List all named objects\n"
+"  preview      Preview the file\n"
+"  screenshot   Take a screenshot of the file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lietošana:\n"
+"  gtk-builder-tool [KOMANDA] [OPCIJA…] DATNE\n"
+"\n"
+"Veic dažādus uzdevumus ar GtkBuilder .ui datnēm.\n"
+"\n"
+"KOMANDAS:\n"
+"  validate           Pārbauda datni\n"
+"  simplify           Vienkāršo datni\n"
+"  enumerate          Parāda sarakstā visus nosauktos objektus\n"
+"  preview            Priekšskatīt datni\n"
+"  screenshot         Uzņemt datnes ekrānattēlu\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-#~ msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā"
+#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 tools/gtk-builder-tool-validate.c:159
+msgid "FILE"
+msgstr "DATNE"
 
-#~ msgid "COLORS"
-#~ msgstr "KRĀSAS"
+#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62
+msgid "List all named objects."
+msgstr "Uzskaitīt visus objektus ar nosaukumiem."
 
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "Tiešsaistē"
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
+msgid "Preview only the named object"
+msgstr "Priekšskatīt tikai objektus ar nosaukumiem"
 
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Nesaistē"
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
+msgid "Use style from CSS file"
+msgstr "Izmantot stilu no CSS datnes"
 
-#~ msgid "Dormant"
-#~ msgstr "Dusošs"
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195
+#| msgid "Preview text"
+msgid "Preview the file."
+msgstr "Priekšskatīt datni."
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Scarlet Red"
-#~ msgstr "Spilgti sarkans"
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
+msgid "Screenshot only the named object"
+msgstr "Uzņemt ekrānattēlu tikai nosauktajam objektam."
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Butter"
-#~ msgstr "Gaiši sviesta dzeltens"
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
+msgid "Save as node file instead of png"
+msgstr "Saglabāt kā mezgla datni nevis png"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Butter"
-#~ msgstr "Sviesta dzeltens"
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361
+#| msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "Aizvietot esošo datni"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Chameleon"
-#~ msgstr "Hameleona krāsā"
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377
+msgid "Take a screenshot of the file."
+msgstr "Uzņemt datnes ekrānattēlu."
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Sky Blue"
-#~ msgstr "Debeszils"
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d: Neizdevās parsēt vērtību īpašībai “%s” — %s\n"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Plum"
-#~ msgstr "Plūmju violets"
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651
+#, c-format
+#| msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d: %sīpašība %s::%s nav atrasta\n"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Chocolate"
-#~ msgstr "Gaiši šokolādes krāsas"
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288
+#, c-format
+#| msgid "Can't load file: %s\n"
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "Nevar ielādēt “%s”: %s\n"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Chocolate"
-#~ msgstr "Šokolādes krāsas"
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305
+#, c-format
+#| msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Neizdevās parsēt “%s”: %s\n"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Chocolate"
-#~ msgstr "Tumši šokolādes krāsas"
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311
+#, c-format
+#| msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgid "Can’t parse “%s”\n"
+msgstr "Nevar parsēt “%s”\n"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Aluminum 1"
-#~ msgstr "Gaišs alumīnijs 1"
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "Neizdevās lasīt datni “%s” — %s\n"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Aluminum 1"
-#~ msgstr "Alumīnijs 1"
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341
+#, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "Neizdevās rakstīt datni %s — “%s”\n"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Aluminum 1"
-#~ msgstr "Tumšs alumīnijs 1"
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358
+#| msgid "Recent files"
+msgid "Replace the file"
+msgstr "Aizstāt datni"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Aluminum 2"
-#~ msgstr "Gaišs alumīnijs 2"
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359
+msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
+msgstr "Pārveidot no GTK 3 uz GTK 4"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Aluminum 2"
-#~ msgstr "Alumīnijs 2"
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370
+msgid "Simplify the file."
+msgstr "Vienkāršot datni."
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Aluminum 2"
-#~ msgstr "Tumšs alumīnijs 2"
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "Nav norādīta .ui datni\n"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Darker Gray"
-#~ msgstr "Tumšāk pelēks"
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr "Var vienkāršot tikai vienu .ui datni, neizmantojot --replace\n"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Medium Gray"
-#~ msgstr "Vidēji pelēks"
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168
+msgid "Validate the file."
+msgstr "Validēt datni."
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Lighter Gray"
-#~ msgstr "Gaišāk pelēks"
+#: tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Rādīt programmas versiju"
 
-#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-#~ msgstr "3.2 kodola GL profils nav pieejams EGL implementācijā"
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: tools/gtk-launch.c:72
+#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "LIETOTNE [URI…] — palaist LIETOTNE."
 
-#~ msgid "Not implemented on OS X"
-#~ msgstr "Nav ieviests uz OS X"
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: tools/gtk-launch.c:76
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Palaist lietotni (norādīta pēc darbvirsmas datnes nosaukuma),\n"
+"padodot vienu vai vairākus URI kā parametrus (ja ir)."
 
-#~ msgctxt "switch"
-#~ msgid "ON"
-#~ msgstr "❙"
+#: tools/gtk-launch.c:86
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n"
 
-#~ msgctxt "switch"
-#~ msgid "OFF"
-#~ msgstr "○"
+#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk."
 
-#~ msgid "smb://"
-#~ msgstr "smb://"
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: tools/gtk-launch.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma"
 
-#~| msgid "Open the contents of the file system"
-#~ msgid "Browse the contents of the network"
-#~ msgstr "Pārlūkot tīkla saturu"
+#: tools/gtk-launch.c:136
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: tools/gtk-launch.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: tools/gtk-launch.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1391
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1397
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1403
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1411
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1505
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1553
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1567
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1581
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1591
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s atpakaļ par %s — %s.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1618
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1657
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1658
+#| msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1659
+#| msgid "Don't include image data in the cache"
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1660
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Iekļaut attēla datus kešatmiņā"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1661
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Izveidot C galvenes datni"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1728
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Datne nav atrasta — %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1734
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1747
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n"
+
+#: tools/updateiconcache.c:1751
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "No theme index file in '%s'.\n"
+#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
+#| "index.\n"
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n"
+"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-"
+"index.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+#~ msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+#~ msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug"
+
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
+
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASE"
+
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NOSAUKUMS"
+
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Izmantojamais X displejs"
+
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLEJS"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to set"
+#~ msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "KARODZIŅI"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi"
+
+#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "Atver %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+#~ msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the cell"
+#~ msgstr "Pārslēdz šūnu"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Expand or contract"
+#~ msgstr "Izvēst vai sakļaut"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Rediģēt"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Aktivizēt"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+#~ msgstr "Izvērš vai sakļauj rindu koka skatā, kas satur šo šūnu"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+#~ msgstr "Izveido logdaļu, kurā var rediģēt šūnas saturu"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the cell"
+#~ msgstr "Aktivizē šūnu"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "Spiest"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Presses the combobox"
+#~ msgstr "Spiež kombinēto lodziņu"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Show the File Chooser's Location text field"
+#~ msgstr "Rādīt datņu izvēlētāja atrašanās vietas teksta lauku"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "P_ar"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Pievienot"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "_Treknraksts"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_CD-ROM"
+#~ msgstr "_CD-ROM"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Aizvērt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopēt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Izgriez_t"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Dzēst"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Kļūda"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informācija"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Jautājums"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Brīdinājums"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Execute"
+#~ msgstr "Izpi_ldīt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datne"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Meklēt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Find and _Replace"
+#~ msgstr "Meklēt un _aizvietot"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Floppy"
+#~ msgstr "_Diskete"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Pilnekrāns"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_Apakša"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_Pirmais"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Pēdējais"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "_Augša"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Atpakaļ"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Lejup"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "Uz _priekšu"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Augšup"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Hard Disk"
+#~ msgstr "_Cietais disks"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Palīdzība"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Mājas"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Increase Indent"
+#~ msgstr "Palielināt atkāpi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Italic"
+#~ msgstr "_Slīpraksts"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Jump to"
+#~ msgstr "Pārle_kt uz"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Center"
+#~ msgstr "_Centrēt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Aizpildīt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "Pa _kreisi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Pa labi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "Uz p_riekšu"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Nākamais"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "P_ause"
+#~ msgstr "P_auzēt"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "A_tskaņot"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Apturēt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "_Tīkls"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "Jau_ns"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Atvērt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Ielīmēt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Drukāt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "Drukas priekš_skatījums"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Īpašības"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Iziet"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Atsvaidzināt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Izņemt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "At_griezt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Saglabāt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "S_aglabāt kā"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Atlasīt _visu"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "_Augoši"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "_Dilstoši"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "Pareizrak_stība"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Apturēt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Strikethrough"
+#~ msgstr "Caur_svītrot"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Underline"
+#~ msgstr "_Pasvītrot"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Decrease Indent"
+#~ msgstr "Samazināt atkāpi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "_Normāls izmērs"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Best _Fit"
+#~ msgstr "Labākā _iekļaušanās"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "Tuv_ināt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "_Tālināt"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Pops up the slider"
+#~ msgstr "Parāda slīdni"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Dismisses the slider"
+#~ msgstr "Atmet slīdni"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Popup"
+#~ msgstr "Uznirstošs"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Atmest"
+
+#~ msgid "Provides visual indication of progress"
+#~ msgstr "Vizuāls progresa indikators"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+#~ "lightness of that color using the inner triangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai "
+#~ "gaišumu, lietojot iekšējo trijstūri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
+#~ "select that color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo "
+#~ "krāsu."
+
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Nokrāsa:"
+
+#~ msgid "Position on the color wheel."
+#~ msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
+
+#~ msgid "S_aturation:"
+#~ msgstr "Pi_esātinājums:"
+
+#~ msgid "Intensity of the color."
+#~ msgstr "Krāsas intensitāte."
+
+#~ msgid "_Value:"
+#~ msgstr "_Vērtība:"
+
+#~ msgid "Brightness of the color."
+#~ msgstr "Krāsas gaišums."
+
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_Sarkanā:"
+
+#~ msgid "Amount of red light in the color."
+#~ msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā."
+
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "Z_aļā:"
+
+#~ msgid "Amount of green light in the color."
+#~ msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā."
+
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "_Zilā:"
+
+#~ msgid "Amount of blue light in the color."
+#~ msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā."
+
+#~ msgid "Op_acity:"
+#~ msgstr "Nec_aurspīdība:"
+
+#~ msgid "Transparency of the color."
+#~ msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
+
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "Krāsas no_saukums:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
+#~ "name such as “orange” in this entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu "
+#~ "(piemēram, “orange”)."
+
+#~ msgid "_Palette:"
+#~ msgstr "_Palete:"
+
+#~ msgid "Color Wheel"
+#~ msgstr "Krāsu aplis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
+#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot "
+#~ "paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus "
+#~ "lauciņā."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
+#~ "save it for use in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai "
+#~ "vēlāk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now."
+#~ msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. "
+
+#~ msgid "The color you’ve chosen."
+#~ msgstr "Izvēlētā krāsa."
+
+#~ msgid "_Save color here"
+#~ msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
+#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
+#~ "here.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to "
+#~ "izmainītu, ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties "
+#~ "“Saglabāt krāsu šeit”."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Palīdzība"
+
+#~ msgid "Color Selection"
+#~ msgstr "Krāsu atlase"
+
+#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#~ msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"
+
+#~ msgid "_Family:"
+#~ msgstr "Sai_me:"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Stils:"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "I_zmērs:"
+
+#~ msgid "_Preview:"
+#~ msgstr "_Priekšskatījums:"
+
+#~ msgid "Font Selection"
+#~ msgstr "Fontu atlase"
+
+#, c-format
+#~ msgctxt "Number format"
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Pielietot"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "At_celt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "Savien_oties"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "_Pārveidot"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Discard"
+#~ msgstr "_Izmest"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_Atvienoties"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "R_ediģēt"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Index"
+#~ msgstr "_Rādītājs"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Informācija"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_No"
+#~ msgstr "_Nē"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Labi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Ainava"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portrets"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse landscape"
+#~ msgstr "Apgriezta ainava"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse portrait"
+#~ msgstr "Apgriezts portrets"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "Lappuses iestatīj_ums"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Iestatījumi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Color"
+#~ msgstr "_Krāsa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Font"
+#~ msgstr "_Fonts"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "Atja_unot"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "_Jā"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Negaidīts sākuma tags “%s” %d. rindā, %d. simbols"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+#~ msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols"
+
+#~ msgid "C_redits"
+#~ msgstr "_Veidotāji"
+
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "_Licence"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Grafika"
+
+#~ msgid "Forget association"
+#~ msgstr "Aizmirst saistību"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Pakošanas īpašība %s::%s nav atrasta\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Šūnas īpašība %s::%s nav atrasta\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ "  validate           Validate the file\n"
+#~ "  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+#~ "  enumerate          List all named objects\n"
+#~ "  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Simplify Options:\n"
+#~ "  --replace          Replace the file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Preview Options:\n"
+#~ "  --id=ID            Preview only the named object\n"
+#~ "  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lietošana:\n"
+#~ "  gtk-builder-tool [KOMANDA] DATNE\n"
+#~ "\n"
+#~ "KOMANDAS:\n"
+#~ "  validate           Pārbauda datni\n"
+#~ "  simplify [OPTIONS] Vienkāršo datni\n"
+#~ "  enumerate          Parāda sarakstā visus nosauktos objektus\n"
+#~ "  preview [OPCIJAS]  Priekšskatīt datni\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vienkāršošanas opcijas:\n"
+#~ "  --replace          Aizstāt datni\n"
+#~ "\n"
+#~ "Priekšskatīšanas opcijas:\n"
+#~ "  --id=ID            Priekšskatīt tikai nosaukto objektu\n"
+#~ "  --css=DATNE        Izmantot stilu no CSS datnes\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veic dažādas darbības ar GtkBuilder .ui datnēm.\n"
+
+#~ msgctxt "year measurement template"
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "Custom color"
+#~ msgstr "Pielāgota krāsa"
+
+#~ msgid "Create a custom color"
+#~ msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu"
+
+#~ msgid "Color Plane"
+#~ msgstr "Krāsu plakne"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nokrāsa"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
+
+#~ msgid "C_ustomize"
+#~ msgstr "_Pielāgot"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Atlasīt visu"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Izgriezt"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopēt"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Ielīmēt"
+
+#~ msgid "Select a File"
+#~ msgstr "Atlasīt datni"
+
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "Cita vieta…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#~ "exists."
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu."
+
+#~ msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mēģiniet izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārdēvējiet datni."
+
+#~ msgid "Enter location"
+#~ msgstr "Ievadiet vietu"
+
+#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#~ msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Datņu sistēma"
+
+#~ msgid "Number Formatting"
+#~ msgstr "Skaitļu formāts"
+
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "Lietotnes izvēlne"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
+#~ msgstr "Motīvā %2$s nav ikonas “%1$s”"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Vienkāršs"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nekas"
+
+#, c-format
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "System (%s)"
+#~ msgstr "Sistēma (%s)"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Jautājums"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Brīdinājums"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Kļūda"
+
+#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
+#~ msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
+
+#~ msgid "MODULES"
+#~ msgstr "MODUĻI"
+
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
+
+#~ msgid "GTK+ Options"
+#~ msgstr "GTK+ opcijas"
+
+#~ msgid "Show GTK+ Options"
+#~ msgstr "Rādīt GTK+ opcijas"
+
+#~ msgid "File System Root"
+#~ msgstr "Datņu sistēmas sakne"
+
+#~ msgid "Favorite files"
+#~ msgstr "Izlases datnes"
+
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "Savienoties ar serveri"
+
+#~ msgid "Connect to a network server address"
+#~ msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi"
+
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "Pārdēvēt…"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No item for URI '%s' found"
+#~ msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums"
+
+#~ msgid "Untitled filter"
+#~ msgstr "Nenosaukts filtrs"
+
+#~ msgid "Copy _Location"
+#~ msgstr "Kopēt _vietu"
+
+#~ msgid "_Remove From List"
+#~ msgstr "Izņemt no sa_raksta"
+
+#~ msgid "Show _Private Resources"
+#~ msgstr "Rādīt _privātos resursus"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+#~ msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Atvērt “%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#, c-format
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#~ msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
+#~ msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+#~ msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+#~ msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+#~ msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+#~ msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+#~ msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+#~ msgstr "Tags “%s” nav definēts."
+
+#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#~ msgstr "Atrasts anonīms tags, un tagus nevar radīt."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+#~ msgstr "Tags “%s” neeksistē buferī, un tagus nevar radīt."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#~ msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+#~ msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips"
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+#~ msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s"
+#~ "\""
+#~ msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+#~ msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Tag \"%s\" already defined"
+#~ msgstr "Tags “%s” jau ir definēts"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+#~ msgstr "Tagam “%s” ir nederīga prioritāte “%s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#~ msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
+#~ msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts"
+
+#~ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+#~ msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa"
+
+#~ msgid "Serialized data is malformed"
+#~ msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Serialized data is malformed. First section isn't "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#~ msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo"
+
+#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#~ msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso"
+
+#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#~ msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo"
+
+#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#~ msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso"
+
+#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
+#~ msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo"
+
+#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#~ msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso"
+
+#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#~ msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana"
+
+#~ msgid "ZWS _Zero width space"
+#~ msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe"
+
+#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#~ msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs"
+
+#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#~ msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs"
+
+#~ msgid "Adjusts the volume"
+#~ msgstr "Pielāgo skaļumu"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Pārvietot"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Mainīt izmēru"
+
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "Vienmēr virspusē"
+
+#~ msgid "Default Widget"
+#~ msgstr "Noklusējuma logdaļa"
+
+#~ msgid "Focus Widget"
+#~ msgstr "Fokusa logdaļa"
+
+#~ msgid "Accessible name"
+#~ msgstr "Pieejamais vārds"
+
+#~ msgid "Accessible description"
+#~ msgstr "Pieejamais apraksts"
+
+#~ msgctxt "type name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nezināms"
+
+#~ msgid "Attribute mapping"
+#~ msgstr "Atribūtu attēlošana"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%p (%s)"
+#~ msgstr "%p (%s)"
+
+#~ msgctxt "property name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nekāds"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
+#~ msgstr "Definēts pie: %p (%s)"
+
+#~ msgid "inverted"
+#~ msgstr "apgriezts"
+
+#~ msgid "bidirectional, inverted"
+#~ msgstr "divvirzienu, apgriezts"
+
+#~ msgid "bidirectional"
+#~ msgstr "divvirzienu"
+
+#~ msgid "Binding:"
+#~ msgstr "Sasaiste:"
+
+#~ msgid "Setting:"
+#~ msgstr "Iestatījums:"
+
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "Selektors"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Jā"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Signāls"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Savienots"
+
+#~ msgid "Ignore hidden"
+#~ msgstr "Ignorēt slēpto"
+
+#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+#~ msgstr "Iestatījums ir ierakstīts kodā ar GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not settable at runtime.\n"
+#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nav iestatāms izpildīšanas laikā.\n"
+#~ "Tā vietā izmantojiet GDK_GL=always vai GDK_GL=disable"
+
+#~ msgid "Similar"
+#~ msgstr "Līdzīgs"
+
+#~ msgid "Show Pixel Cache"
+#~ msgstr "Rādīt pikseļu kešu"
+
+#~ msgid "Show Widget Resizes"
+#~ msgstr "Rādīt logdaļu izmēru maiņu"
+
+#~ msgid "When needed"
+#~ msgstr "Kad vajadzīgs"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Vienmēr"
+
+#~ msgid "Software Surfaces"
+#~ msgstr "Programmatūras virsmas"
+
+#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
+#~ msgstr "Tekstūras taisnstūra paplašinājums"
+
+#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
+#~ msgstr "Izsekot šī objekta raidītos signālus"
+
+#~ msgid "Clear log"
+#~ msgstr "Attīrīt žurnālu"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Signāli"
+
+#~ msgid "CSS Selector"
+#~ msgstr "CSS selektors"
+
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "Žesti"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Vizuāli"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 1"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 1"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 2"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 2"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 3"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 3"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 4"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 4"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 5"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 5"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 6"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 6"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 7"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 7"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 8"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 8"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 9"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 9"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 10"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 10"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 11"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 11"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 12"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 12"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 13"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 13"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 14"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 14"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 15"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 15"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 16"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 16"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 17"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 17"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 18"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 18"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 19"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 19"
+
+#~ msgctxt "OpenType layout"
+#~ msgid "Stylistic Set 20"
+#~ msgstr "Stilistiska kopa 20"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arābu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armēņu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengāļu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bopomofo"
+#~ msgstr "Bopomofo"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cherokee"
+#~ msgstr "Čerokī"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Coptic"
+#~ msgstr "Koptu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Kirilica"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Deseret"
+#~ msgstr "Deseret"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Devanagari"
+#~ msgstr "Dēvanāgarī"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ethiopic"
+#~ msgstr "Etiopiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Gruzīnu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Grieķu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gudžaratu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmuku"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Han"
+#~ msgstr "Han"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hangul"
+#~ msgstr "Hangul"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Ivrits"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hiragana"
+#~ msgstr "Hiragana"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannadu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Katakana"
+#~ msgstr "Katakana"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "Khmeru"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "Laosiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latīņu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malajalu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "Mongoļu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Mjanmiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ogham"
+#~ msgstr "Ogam"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Italic"
+#~ msgstr "Senais kursīvs"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriju"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Runic"
+#~ msgstr "Rūnu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sinhala"
+#~ msgstr "Singāļu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Syriac"
+#~ msgstr "Sīriešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamilu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Thaana"
+#~ msgstr "Tāna"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Taju"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "Tibetiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Canadian Aboriginal"
+#~ msgstr "Kanādas iezemiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Yi"
+#~ msgstr "Yi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hanunoo"
+#~ msgstr "Hanunū"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Buhid"
+#~ msgstr "Buhidu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tagbanwa"
+#~ msgstr "Tagbanva"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Braille"
+#~ msgstr "Brails"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cypriot"
+#~ msgstr "Kipras"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Limbu"
+#~ msgstr "Limbu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Osmanya"
+#~ msgstr "Osmaņu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Shavian"
+#~ msgstr "Šova ātrrakstīšanas alfabēts"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Linear B"
+#~ msgstr "Lineārs B"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tai Le"
+#~ msgstr "Tai le"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ugaritic"
+#~ msgstr "Ugaritiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "New Tai Lue"
+#~ msgstr "Jaunais tai lue"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Buginese"
+#~ msgstr "Bugu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Glagolitic"
+#~ msgstr "Glagolica"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tifinagh"
+#~ msgstr "Tifinagu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Syloti Nagri"
+#~ msgstr "Syloti Nagri raksts"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Persian"
+#~ msgstr "Seno persiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Kharoshthi"
+#~ msgstr "Karošti"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nezināms"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Balinese"
+#~ msgstr "Baliešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Phoenician"
+#~ msgstr "Feniķiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Phags-pa"
+#~ msgstr "Phags-pa"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "N'Ko"
+#~ msgstr "N'Ko"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Kayah Li"
+#~ msgstr "Kajahu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lepcha"
+#~ msgstr "Lepča"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Rejang"
+#~ msgstr "Redžangas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "Sundaniešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Saurashtra"
+#~ msgstr "Saurašta"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Čamorru"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ol Chiki"
+#~ msgstr "Ol čiki"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Vai"
+#~ msgstr "Vaju"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Carian"
+#~ msgstr "Kariešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lycian"
+#~ msgstr "Līciešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lydian"
+#~ msgstr "Līdiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "Avesta"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bamum"
+#~ msgstr "Bamum"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+#~ msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Imperial Aramaic"
+#~ msgstr "Imperiālā aramiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Inscriptional Pahlavi"
+#~ msgstr "Pehlevi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Inscriptional Parthian"
+#~ msgstr "Partiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "Javiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Kaithi"
+#~ msgstr "Kaithi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lisu"
+#~ msgstr "Lisu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Meetei Mayek"
+#~ msgstr "Mitei majek"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old South Arabian"
+#~ msgstr "Senā dienvidarābu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Turkic"
+#~ msgstr "Senais turku"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Samaritan"
+#~ msgstr "Samārijas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tai Tham"
+#~ msgstr "Tai tam"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tai Viet"
+#~ msgstr "Tai Viet"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Batak"
+#~ msgstr "Bataku"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Brahmi"
+#~ msgstr "Brahmi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mandaic"
+#~ msgstr "Mandaic"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Chakma"
+#~ msgstr "Čakma"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Meroitic Cursive"
+#~ msgstr "Meroītu kursīvs"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+#~ msgstr "Meroītu hieroglifi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Miao"
+#~ msgstr "Miao"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sharada"
+#~ msgstr "Šarada"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sora Sompeng"
+#~ msgstr "Sora Sompeng"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Takri"
+#~ msgstr "Takri"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bassa"
+#~ msgstr "Bassa"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Caucasian Albanian"
+#~ msgstr "Kaukāza albāņu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Duployan"
+#~ msgstr "Duplo"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Elbasan"
+#~ msgstr "Elbasanas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Grantha"
+#~ msgstr "Granta"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Khojki"
+#~ msgstr "Khojki"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Khudawadi, Sindhi"
+#~ msgstr "Khudavadi, sindi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Linear A"
+#~ msgstr "Lineārs A"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mahajani"
+#~ msgstr "Mahajani"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Manichaean"
+#~ msgstr "Maniheistas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mende Kikakui"
+#~ msgstr "Mendu Kikakui"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Modi"
+#~ msgstr "Modi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mro"
+#~ msgstr "Mro"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Nabataean"
+#~ msgstr "Nabateja"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old North Arabian"
+#~ msgstr "Vecā Ziemeļarābijas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Permic"
+#~ msgstr "Vecā Permijas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Pahawh Hmong"
+#~ msgstr "Pahav Hmong"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Palmyrene"
+#~ msgstr "Palmīras"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Pau Cin Hau"
+#~ msgstr "Pau cin hau"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Psalter Pahlavi"
+#~ msgstr "Psalmu Pehveli"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Siddham"
+#~ msgstr "Sidham"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tirhuta"
+#~ msgstr "Tirhuta"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Warang Citi"
+#~ msgstr "Varangas Citi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ahom"
+#~ msgstr "Ahom"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+#~ msgstr "Anatoliešu hieroglifi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hatran"
+#~ msgstr "Hatran"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Multani"
+#~ msgstr "Multani"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Hungarian"
+#~ msgstr "Senungāru"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Signwriting"
+#~ msgstr "Zīmju rakstība"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Adlam"
+#~ msgstr "Adlam"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bhaiksuki"
+#~ msgstr "Bhaiksuki"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Marchen"
+#~ msgstr "Marchena"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Newa"
+#~ msgstr "Neva"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Osage"
+#~ msgstr "Osage"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tangut"
+#~ msgstr "Tanguts"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Masaram Gondi"
+#~ msgstr "Masaram Gondi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Nushu"
+#~ msgstr "Nušu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Soyombo"
+#~ msgstr "Sojombo"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Zanabazar Square"
+#~ msgstr "Zanabazar kvadrāts"
+
+#~ msgid "Color Name"
+#~ msgstr "Krāsas nosaukums"
+
+#~ msgid "File Chooser Widget"
+#~ msgstr "Datņu izvēlētāja logdaļa"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Vietas"
+
+#~ msgid "Browse Header Revealer"
+#~ msgstr "Pārlūkot galveņu atklājēju"
+
+#~ msgid "PathBar Layer"
+#~ msgstr "PathBar slānis"
+
+#~ msgid "Location Layer"
+#~ msgstr "Atrašanās vietas slānis"
+
+#~ msgid "Search Layer"
+#~ msgstr "Meklēšanas slānis"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datnes"
+
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "Fontu saime"
+
+#~ msgid "Down Path"
+#~ msgstr "Lejup"
+
+#~ msgid "Up Path"
+#~ msgstr "Augšup"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Printeris"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Lappuses"
+
+#~ msgid "Time of print"
+#~ msgstr "Drukāšanas laiks"
+
+#~ msgid "Select which type of documents are shown"
+#~ msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Skaļums"
+
+#~ msgid "Turns volume up or down"
+#~ msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Skaļāk"
+
+#~ msgid "Increases the volume"
+#~ msgstr "Palielina skaļumu"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Klusāk"
+
+#~ msgid "Decreases the volume"
+#~ msgstr "Samazina skaļumu"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Amharic (EZ+)"
+#~ msgstr "Amharu (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Broadway"
+#~ msgstr "Broadway"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Cedilla"
+#~ msgstr "Cedilla"
+
+#~ msgctxt "input menthod menu"
+#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgstr "Kirilica (transliterēts)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Windows IME"
+#~ msgstr "Windows IME"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+#~ msgstr "Inuītu (transliterēts)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "IPA"
+#~ msgstr "IPA"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Multipress"
+#~ msgstr "Multipress"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Mac OS X Quartz"
+#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Thai-Lao"
+#~ msgstr "Taju-laosiešu"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "Wayland"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Waylandgtk"
+#~ msgstr "Waylandgtk"
+
+#~ msgid "printer offline"
+#~ msgstr "printeris nesaistē"
+
+#~ msgid "ready to print"
+#~ msgstr "gatavs drukāšanai"
+
+#~ msgid "processing job"
+#~ msgstr "apstrādā uzdevumu"
+
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "pauzēts"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nezināms"
+
+#, c-format
+#~ msgid "test-output.%s"
+#~ msgstr "testa-izvade.%s"
+
+#~ msgid "Print to Test Printer"
+#~ msgstr "Drukāt testa printeri"
+
+#~ msgid "Don't batch GDI requests"
+#~ msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
+
+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam"
+
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
+
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Lietot Wintab API [noklusējuma]"
+
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā"
+
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "KRĀSAS"
+
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Tiešsaistē"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Nesaistē"
+
+#~ msgid "Dormant"
+#~ msgstr "Dusošs"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "Spilgti sarkans"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Butter"
+#~ msgstr "Gaiši sviesta dzeltens"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "Sviesta dzeltens"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "Hameleona krāsā"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Sky Blue"
+#~ msgstr "Debeszils"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "Plūmju violets"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "Gaiši šokolādes krāsas"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "Šokolādes krāsas"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "Tumši šokolādes krāsas"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "Gaišs alumīnijs 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "Alumīnijs 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "Tumšs alumīnijs 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "Gaišs alumīnijs 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "Alumīnijs 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "Tumšs alumīnijs 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "Tumšāk pelēks"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "Vidēji pelēks"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "Gaišāk pelēks"
+
+#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "3.2 kodola GL profils nav pieejams EGL implementācijā"
+
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "Nav ieviests uz OS X"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "❙"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "○"
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
 
 #~ msgid "Could not start the search process"
 #~ msgstr "Neizdevās sākt meklēšanas procesu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]