[gnome-text-editor] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 4 Oct 2022 17:08:49 +0000 (UTC)
commit 6da805e6deba2b870b4b4004bd2dffaf57c198f8
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Oct 4 17:08:48 2022 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 39fff87..e9056db 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,25 +2,25 @@
# Copyright (C) 2022 gnome-text-editor's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-text-editor package.
# Enrico Nicoletto <hiko duck com>, 2021, 2022.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2021-2022.
# Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>, 2022.
# Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>, 2022.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2021-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-31 04:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-31 08:52-0300\n"
-"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-04 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-04 14:08-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"X-DL-Team: pt_BR\n"
"X-DL-Module: gnome-text-editor\n"
"X-DL-Branch: main\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "O Projeto GNOME"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
-#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1244
+#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1285
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de Texto"
@@ -303,37 +303,37 @@ msgstr ""
"Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>\n"
"Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>"
-#: src/editor-application.c:463
+#: src/editor-application.c:450
msgid "Standard input was requested multiple times. Ignoring request."
msgstr "A entrada padrão foi solicitada várias vezes. Ignorando pedido."
-#: src/editor-application.c:467
+#: src/editor-application.c:454
msgid "Standard input is not supported on this platform. Ignoring request."
msgstr ""
"A entrada padrão não é compatível com esta plataforma. Ignorando pedido."
-#: src/editor-application.c:555
+#: src/editor-application.c:542
msgid "Bugs may be reported at:"
msgstr "Bugs podem ser reportados em:"
-#: src/editor-application.c:557
+#: src/editor-application.c:544
msgid "[FILES…]"
msgstr "[ARQUIVOS…]"
-#: src/editor-application.c:670
+#: src/editor-application.c:657
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Não restaura a sessão na inicialização"
-#: src/editor-application.c:671
+#: src/editor-application.c:658
msgid "Open provided files in a new window"
msgstr "Abre os arquivos fornecidos em uma nova janela"
-#: src/editor-application.c:672
+#: src/editor-application.c:659
msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
msgstr ""
"Executa uma nova instância do Editor de Texto (implica em --ignore-session)"
-#: src/editor-application.c:673
+#: src/editor-application.c:660
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprime informações da versão e sai"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Imprime informações da versão e sai"
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[Somente leitura]"
-#: src/editor-document.c:2291 src/editor-page.c:1015
+#: src/editor-document.c:2301 src/editor-page.c:1021
#: src/editor-sidebar-item.c:497
msgid "New Document"
msgstr "Novo documento"
@@ -435,42 +435,42 @@ msgstr "Nenhum documento recente"
msgid "No Results Found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
-#: src/editor-page.c:1041 src/editor-properties-dialog.c:74
+#: src/editor-page.c:1047 src/editor-properties-dialog.c:74
#: src/editor-sidebar-item.c:101
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#. translators: %s is replaced with the path on the filesystem
-#: src/editor-page.c:1053
+#: src/editor-page.c:1059
#, c-format
msgid "%s (Administrator)"
msgstr "%s (Administrador)"
-#: src/editor-page.c:1063 src/editor-sidebar-item.c:109
+#: src/editor-page.c:1069 src/editor-sidebar-item.c:109
msgid "Document Portal"
msgstr "Portal de documento"
-#: src/editor-page.c:1110
+#: src/editor-page.c:1116
msgid "Failed to save document"
msgstr "Falha ao salvar o documento"
-#: src/editor-page.c:1111 src/editor-window.ui:363
+#: src/editor-page.c:1117 src/editor-window.ui:363
msgid "_Close"
msgstr "F_echar"
-#: src/editor-page.c:1195
+#: src/editor-page.c:1201
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"
-#: src/editor-page.c:1198
+#: src/editor-page.c:1204
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/editor-page.c:1199 src/editor-window-actions.c:352
+#: src/editor-page.c:1205 src/editor-window-actions.c:352
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/editor-page.c:1348
+#: src/editor-page.c:1354
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Lin %u, Col %u"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Reduzir"
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) - Editor de Texto"
-#: src/editor-window.c:1167
+#: src/editor-window.c:1173
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Existem documentos não salvos"
@@ -1139,147 +1139,152 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy all to clipboard"
msgstr "Copia tudo para a área de transferência"
-#: src/help-overlay.ui:158
+#: src/help-overlay.ui:156
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy current line down"
+msgstr "Copia a linha atual para baixo"
+
+#: src/help-overlay.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Desfaz e refaz"
-#: src/help-overlay.ui:162
+#: src/help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Desfaz o comando anterior"
-#: src/help-overlay.ui:168
+#: src/help-overlay.ui:174
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Refaz o comando anterior"
-#: src/help-overlay.ui:175
+#: src/help-overlay.ui:181
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Edição"
-#: src/help-overlay.ui:179
+#: src/help-overlay.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert emoji into document"
msgstr "Insere um emoji no documento"
-#: src/help-overlay.ui:185
+#: src/help-overlay.ui:191
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search within the document"
msgstr "Pesquisa dentro do documento"
-#: src/help-overlay.ui:191
+#: src/help-overlay.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search and replace within the document"
msgstr "Pesquisa e substitui dentro do documento"
-#: src/help-overlay.ui:197
+#: src/help-overlay.ui:203
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Incrementa o número no cursor"
-#: src/help-overlay.ui:203
+#: src/help-overlay.ui:209
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Decrementa o número no cursor"
-#: src/help-overlay.ui:209
+#: src/help-overlay.ui:215
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Ativa sobrescrever"
-#: src/help-overlay.ui:215
+#: src/help-overlay.ui:221
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle visibility of insertion caret"
msgstr "Alterna a visibilidade do cursor de inserção"
-#: src/help-overlay.ui:222
+#: src/help-overlay.ui:228
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Seleções"
-#: src/help-overlay.ui:226
+#: src/help-overlay.ui:232
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Seleciona tudo"
-#: src/help-overlay.ui:232
+#: src/help-overlay.ui:238
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Desmarca tudo"
-#: src/help-overlay.ui:238
+#: src/help-overlay.ui:244
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select current line"
msgstr "Seleciona a linha atual"
-#: src/help-overlay.ui:245
+#: src/help-overlay.ui:251
msgctxt "shortcut window"
msgid "Movements"
msgstr "Movimentos"
-#: src/help-overlay.ui:249
+#: src/help-overlay.ui:255
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to beginning of document"
msgstr "Move para o começo do documento"
-#: src/help-overlay.ui:255
+#: src/help-overlay.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to end of document"
msgstr "Move para o fim do documento"
-#: src/help-overlay.ui:261
+#: src/help-overlay.ui:267
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to start of previous paragraph"
msgstr "Move para o início do parágrafo anterior"
-#: src/help-overlay.ui:267
+#: src/help-overlay.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to end of next paragraph"
msgstr "Move para o fim do próximo parágrafo"
-#: src/help-overlay.ui:273
+#: src/help-overlay.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current or selected lines up"
msgstr "Move para cima a linha atual ou linhas selecionadas"
-#: src/help-overlay.ui:279
+#: src/help-overlay.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current or selected lines down"
msgstr "Move para baixo a linha atual ou linhas selecionadas"
-#: src/help-overlay.ui:285
+#: src/help-overlay.ui:291
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to line"
msgstr "Vai para a linha"
-#: src/help-overlay.ui:292
+#: src/help-overlay.ui:298
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deletion"
msgstr "Exclusão"
-#: src/help-overlay.ui:296
+#: src/help-overlay.ui:302
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word start"
msgstr "Exclui do cursor até o início da palavra"
-#: src/help-overlay.ui:302
+#: src/help-overlay.ui:308
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to word end"
msgstr "Exclui do cursor até o fim da palavra"
-#: src/help-overlay.ui:308
+#: src/help-overlay.ui:314
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph start"
msgstr "Exclui do cursor até o início da parágrafo"
-#: src/help-overlay.ui:314
+#: src/help-overlay.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete from cursor to paragraph end"
msgstr "Exclui do cursor até o fim da parágrafo"
-#: src/help-overlay.ui:320
+#: src/help-overlay.ui:326
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Exclui a linha atual"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]