[evolution] Update Ukrainian translation



commit a9995212124124a96ce0e64ea1e68c0ae1f85814
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Jun 24 06:32:26 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 430 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 244 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4c99119f77..ed709be8a1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-06-17 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-17 16:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-22 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-24 09:31+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -618,7 +618,8 @@ msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
 msgstr "Колір лінії Маркуса Байнса – поле часу"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
 msgstr ""
 "Колір для лінії Маркуса Байнса у розкладі (для типового значення залиште "
 "порожнім)"
@@ -934,7 +935,8 @@ msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24-годинний формат часу"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
 msgstr "Чи показувати час у 24-ох годинному форматі замість am/pm"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
@@ -1035,7 +1037,8 @@ msgstr "Показувати попередній перегляд у перег
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
 msgid "If “true”, show the preview pane in the Year View"
-msgstr "Якщо зазначено, показує панель попереднього перегляду у перегляді року"
+msgstr ""
+"Якщо зазначено, показує панель попереднього перегляду у перегляді року"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
 msgid "Year view horizontal pane position"
@@ -1971,7 +1974,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Сховати попередній перегляд для кожного каталогу та вилучити виділення"
+msgstr ""
+"Сховати попередній перегляд для кожного каталогу та вилучити виділення"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid ""
@@ -2240,7 +2244,8 @@ msgstr "Спонукати під час очищення смітника"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
-msgstr "Спонукати користувача, коли він або вона намагається очистити смітник."
+msgstr ""
+"Спонукати користувача, коли він або вона намагається очистити смітник."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid "Prompt when user expunges"
@@ -2260,7 +2265,8 @@ msgstr "Запитувати підтвердження у користувач
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr "Запитувати перед надсиланням до одержувачів, адреси до яких не введено"
+msgstr ""
+"Запитувати перед надсиланням до одержувачів, адреси до яких не введено"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid ""
@@ -2982,7 +2988,6 @@ msgstr ""
 "розгорнуто."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
-#| msgid "Whether to emit a beep."
 msgid "Whether to print attachments."
 msgstr "Чи слід друкувати долучення."
 
@@ -2990,8 +2995,8 @@ msgstr "Чи слід друкувати долучення."
 msgid ""
 "If enabled, and possible, attachment content is printed with the message."
 msgstr ""
-"Якщо увімкнено і можливо, вміст долучення буде надруковано разом із"
-" повідомленням."
+"Якщо увімкнено і можливо, вміст долучення буде надруковано разом із "
+"повідомленням."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
 msgid "Size limit for text attachments to show"
@@ -3077,8 +3082,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
 msgstr ""
-"['долучення','вкладення','долучено','долучив','долучила','долучило','вкладено'"
-",'вклав','вклали','долучили','вклала','вклали']"
+"['долучення','вкладення','долучено','долучив','долучила','долучило','вкладено"
+"','вклав','вклали','долучили','вклала','вклали']"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -3453,7 +3458,8 @@ msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Запуск у автономному режимі"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgid ""
+"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr ""
 "Якщо встановлено, Evolution буде запускатись у автономному режимі замість "
 "мережного режиму."
@@ -3750,7 +3756,7 @@ msgstr "Контакти"
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
@@ -3767,7 +3773,7 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Пошта"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -3779,7 +3785,7 @@ msgstr "Примітки"
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2442
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1897
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
@@ -4093,11 +4099,11 @@ msgstr "_Широкий вигляд"
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 msgstr "Як тека надісланих повідомлень _широкий вигляд"
 
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2605
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Примітки"
 
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2609
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Завдання"
@@ -4347,14 +4353,18 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
 msgstr "Під час спроби показати запис контакту сталася якась помилка"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again "
+#| "by moving to another contact and back. If the issue persists, please file "
+#| "a bug report in GNOME Gitlab."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
 "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+"report in GNOME GitLab."
 msgstr ""
 "При показі контакту робота процесу WebKitWebProces закінчилась аварійно. Ви "
 "можете спробувати ще раз, перейшовши на інший контакт і повернувшись. Якщо "
-"проблема не зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку на GNOME Gitlab."
+"проблема не зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку на GNOME GitLab."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
 msgid "Failed to refresh list of account address books"
@@ -4421,7 +4431,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:474 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
@@ -4528,7 +4538,7 @@ msgstr "Параметри"
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4006
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4006
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
@@ -4546,7 +4556,7 @@ msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3725
 msgid "Image"
 msgstr "Зображення"
 
@@ -4980,7 +4990,7 @@ msgstr "Неправильний контакт."
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:820
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:475 ../src/e-util/e-rule-context.c:820
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:932 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
@@ -5213,12 +5223,12 @@ msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Перетворити виділене повідомлення на завдання"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4659
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4755
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Клацніть, щоб надіслати лист %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
 #, c-format
 msgid "Click to open map for %s"
 msgstr "Клацніть, щоб відкрити мапу %s"
@@ -5630,7 +5640,7 @@ msgstr "Вилучити цей контакт (%s)?"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
@@ -6215,7 +6225,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
 msgstr "Вилучити завдання ці {0} завдання?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Усі відомості про ці завдання будуть остаточно вилучено."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:26
@@ -6223,7 +6234,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
 msgstr "Вилучити завдання ці {0} примітки?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information in these memos will be deleted and can not be restored."
 msgstr "Усі відомості про ці примітки будуть остаточно вилучено."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:28
@@ -6726,42 +6738,54 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
 msgstr "Під час показу події сталася помилка"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again "
+#| "by moving to another event and back. If the issue persists, please file a "
+#| "bug report in GNOME Gitlab."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
 "moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+"report in GNOME GitLab."
 msgstr ""
 "При показі події робота процесу WebKitWebProces закінчилась аварійно. Ви "
 "можете спробувати ще раз, перейшовши на іншу подію і назад. Якщо проблема не "
-"зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку в GNOME Gitlab."
+"зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку в GNOME GitLab."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
 msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
 msgstr "Під час показу примітки сталася помилка"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
+#| "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
+#| "report in GNOME Gitlab."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
 "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+"report in GNOME GitLab."
 msgstr ""
 "При показі нотаток робота процесу WebKitWebProces закінчилась аварійно. Ви "
 "можете спробувати ще раз, перейшовши на іншу нотатку і назад. Якщо проблема "
-"не зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку в GNOME Gitlab."
+"не зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку в GNOME GitLab."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
 msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
 msgstr "Під час показу завдання сталася помилка"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
+#| "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
+#| "report in GNOME Gitlab."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
 "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+"report in GNOME GitLab."
 msgstr ""
 "При показі завдання робота процесу WebKitWebProces закінчилась аварійно. Ви "
 "можете спробувати ще раз, перейшовши на інше завдання і назад. Якщо проблема "
-"не зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку в GNOME Gitlab."
+"не зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку в GNOME GitLab."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:179
 msgid "Do you want to detach event from the series?"
@@ -7150,7 +7174,7 @@ msgid "Completed: %s"
 msgstr "Завершено: %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2407 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:596
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4742 ../src/e-util/e-text.c:566
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:4187
 msgid "…"
 msgstr "…"
@@ -7385,7 +7409,7 @@ msgid "Categories:"
 msgstr "Категорії:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
 msgid "Location:"
@@ -7758,7 +7782,7 @@ msgstr "Джерело"
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -7778,7 +7802,7 @@ msgstr "Невідоме"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1374 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:390
 #, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgstr "Джерела з унікальним ідентифікатором «%s» не знайдено"
@@ -8088,9 +8112,9 @@ msgstr "Час початку — недійсний час"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2473
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4180
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 ../src/mail/e-mail-display.c:2475
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
@@ -8312,7 +8336,8 @@ msgstr "Не вдалося знайти долучення «%s», вилучі
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:455
 #, c-format
-msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
+msgid ""
+"Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
 msgstr "Долучення «%s» має недійсний URI, вилучіть його зі списку"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:623
@@ -8452,7 +8477,7 @@ msgstr "_Учасники…"
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
@@ -9126,7 +9151,7 @@ msgid "Sending notifications to attendees…"
 msgstr "Надсилання сповіщення учасникам…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1038
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927
 msgid "Saving changes…"
 msgstr "Збереження змін…"
 
@@ -9455,18 +9480,18 @@ msgstr "Завершено"
 msgid "In Process"
 msgstr "У процесі"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2014
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "Введіть пароль для доступу до інформації на сервері %s як користувач %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2024
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Причина помилки: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2030
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2029
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
 #: ../src/smime/gui/component.c:61
@@ -9894,7 +9919,8 @@ msgstr "Інформація iCalendar"
 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1486
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr "Не вдалося зарезервувати ресурс, нова подія конфліктує з якоюсь іншою."
+msgstr ""
+"Не вдалося зарезервувати ресурс, нова подія конфліктує з якоюсь іншою."
 
 #: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1491
 msgid "Unable to book a resource, error: "
@@ -10139,14 +10165,14 @@ msgstr "Зустрічі та зібрання"
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:279
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Створити календар"
 
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:287
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
 msgid "New Task List"
 msgstr "Новий список завдань"
@@ -11991,7 +12017,8 @@ msgstr "_Запитати підтвердження про прочитання
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Встановіть, щоб отримати сповіщення про прочитання вашого повідомлення"
+msgstr ""
+"Встановіть, щоб отримати сповіщення про прочитання вашого повідомлення"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:458
 msgid "S/MIME En_crypt"
@@ -12058,7 +12085,7 @@ msgstr "Зберегти _чернетку"
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
@@ -12451,15 +12478,19 @@ msgid "Something has gone wrong when editing the message"
 msgstr "Під час редагування повідомлення сталася помилка"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
+#| "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
+#| "please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
 "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
-"please file a bug report in GNOME Gitlab."
+"please file a bug report in GNOME GitLab."
 msgstr ""
 "При редагуванні повідомлення робота процесу WebKitWebProces закінчилась "
 "аварійно. Ви можете спробувати ще раз, закривши вікно редактора і відкривши "
 "нове. Якщо проблема не зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку на "
-"GNOME Gitlab."
+"GNOME GitLab."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
 msgid "An error occurred while creating message composer."
@@ -12527,7 +12558,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Форматувати частину як лист RFC822"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -13003,7 +13034,7 @@ msgstr "Облікові записи Evolution"
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
@@ -13134,7 +13165,7 @@ msgstr "_Назва файлу:"
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Опис:"
 
@@ -13612,7 +13643,7 @@ msgstr[3] "Знайдено одного кандидата"
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:667
 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:101
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:116
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484
@@ -13640,7 +13671,7 @@ msgid "_Remember password"
 msgstr "_Запам'ятати пароль"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537
 msgid "Collection"
 msgstr "Колекція"
 
@@ -14353,7 +14384,7 @@ msgstr "Знайти елементи, що відповідають вказа
 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid "None"
@@ -15519,7 +15550,7 @@ msgstr "_Заповнення:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Колір:"
 
@@ -15809,12 +15840,12 @@ msgstr "Відкриття списку завдань «%s»"
 msgid "Opening address book “%s”"
 msgstr "Відкриття адресної книги «%s»"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3488
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Не показувати це повідомлення знову."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
@@ -15822,22 +15853,22 @@ msgstr ""
 "Можливо, цей сервер адресної книги недосяжний, або неправильно вказана назва "
 "сервера, або ж мережне з'єднання вимкнено."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144
 #, c-format
 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
 msgstr "Не вдалося встановити версію протоколу LDAPv3 (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4083
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4179
 #, c-format
 msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s"
 msgstr "Не вдалося скористатися STARTTLS (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4192
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
 msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на сервері LDAP (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4206
 #, c-format
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -15853,7 +15884,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробиці помилки (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -15863,12 +15894,12 @@ msgstr ""
 "цю функціональність, або він може бути неправильно налаштований. Спитайте у "
 "вашого системного адміністратора які бази пошуку підтримуються."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250
 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
 msgstr "Evolution було зібрано без підтримки LDAP"
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4573
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -15876,31 +15907,31 @@ msgstr "Невідома (%s)"
 
 #. Translators: The first %s is the language name, and the
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4582
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4664
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4760
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Клацніть, щоб подзвонити %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4666
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4762
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Клацніть, щоб показати/сховати адреси "
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4679
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4775
 #, c-format
 msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "Перейти до розділу %s повідомлення"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4681
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4777
 msgid "Go to the beginning of the message"
 msgstr "Перейти до початку повідомлення"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4687
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4783
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Клацніть, щоб відкрити %s"
@@ -15990,28 +16021,28 @@ msgstr ""
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr "Evolution у автономному режимі, оскільки мережа недоступна."
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:125
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:131
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr ""
 "Ключ зі сховища ключів неправильний: не вказано користувача або назви вузла"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:445
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:451
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Натиснуто клавішу Caps Lock."
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_Запам'ятати цей пароль"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:578
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "_Пам'ятати цей пароль до закінчення цього сеансу"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:589
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "З_апам'ятати цей пароль"
 
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:590
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Пам'ятати цей пароль до закінчення цього сеансу"
 
@@ -16318,7 +16349,7 @@ msgstr "Тип:"
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1860
 msgid "Name cannot be empty"
 msgstr "Назва не може бути порожня"
 
@@ -16439,7 +16470,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:13
 msgid "The calendar backend servicing “{0}” has quit unexpectedly."
-msgstr "Модуль календаря для обслуговування «{0}» несподівано припинив роботу."
+msgstr ""
+"Модуль календаря для обслуговування «{0}» несподівано припинив роботу."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:14
 msgid ""
@@ -16464,7 +16496,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:18
 msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Деякі з ваших завдань можуть бути недоступні до перезапуску Evolution."
+msgstr ""
+"Деякі з ваших завдань можуть бути недоступні до перезапуску Evolution."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:19
 msgid "The address book backend servicing “{0}” encountered an error."
@@ -16487,14 +16520,18 @@ msgid "Something has gone wrong"
 msgstr "Щось пішло не так"
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again "
+#| "by reopening the window. If the issue persists, please file a bug report "
+#| "in GNOME Gitlab."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
 "reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in "
-"GNOME Gitlab."
+"GNOME GitLab."
 msgstr ""
 "При показі вмісту повідомлення робота процесу WebKitWebProces закінчилась "
 "аварійно. Ви можете спробувати ще раз, повторно відкривши вікно. Якщо "
-"проблема не зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку в GNOME Gitlab."
+"проблема не зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку в GNOME GitLab."
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
 msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
@@ -16793,136 +16830,137 @@ msgstr "Ознаки"
 msgid "Identity"
 msgstr "Особисті дані"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:511 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресна книга"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
 msgid "Events"
 msgstr "Події"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1593
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:595 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1593
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1981
-#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:957
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:893
 msgid "Loading…"
 msgstr "Завантаження…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
 msgid "Searching collection children…"
 msgstr "Пошук складових збірки…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1451
 msgid "Failed to search for collection children"
 msgstr "Не вдалося здійснити пошук складових колекції"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
 msgid "Searching for user home, please wait…"
 msgstr "Пошук домівки користувача, будь ласка, зачекайте…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1487
 msgid "Failed to search for user home"
 msgstr "Не вдалося знайти домівку користувача"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876
 msgid "At least one component type should be set"
 msgstr "Має бути визначений принаймні один тип компонента"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895
 msgid "Failed to get selected collection HREF"
 msgstr "Не вдалося отримати HREF вибраної збірки"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928
 msgid "Failed to save changes"
 msgstr "Не вдалося зберегти зміни"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930
 msgid "Creating new book…"
 msgstr "Створення нової книги…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931
 msgid "Failed to create new book"
 msgstr "Не вдалося створити нову книгу"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933
 msgid "Creating new calendar…"
 msgstr "Створення нового календаря…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934
 msgid "Failed to create new calendar"
 msgstr "Не вдалося створити новий календар"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1936
 msgid "Creating new collection…"
 msgstr "Створення нової збірки…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1935
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1937
 msgid "Failed to create new collection"
 msgstr "Не вдалося створити нову збірку"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087
 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
 msgstr "Не дозволяється створювати книги під іншою книгою чи календарем"
 
 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2089
 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
 msgstr "Не дозволяється створювати календар під іншою книгою чи календарем"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2336
 msgid "Deleting book…"
 msgstr "Вилучення книги…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2337
 msgid "Failed to delete book"
 msgstr "Не вдалося вилучити книгу"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2340
 msgid "Deleting calendar…"
 msgstr "Вилучення календаря…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2341
 msgid "Failed to delete calendar"
 msgstr "Не вдалося вилучити календар"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2344
 msgid "Deleting collection…"
 msgstr "Вилучення збірки…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2345
 msgid "Failed to delete collection"
 msgstr "Не вдалося вилучити збірку"
 
 #. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2579
 msgid "_Order:"
 msgstr "П_орядок:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2589
 msgid "Use -1 to not set the sort order"
-msgstr "Скористайтеся значенням -1, якщо не хочете встановлювати впорядкування"
+msgstr ""
+"Скористайтеся значенням -1, якщо не хочете встановлювати впорядкування"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2595
 msgid "For Components:"
 msgstr "Для компонентів:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2601
 msgid "_Events"
 msgstr "_Події"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2794
 msgid "WebDAV server:"
 msgstr "Сервер WebDAV:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2829
 msgid "Create _Book"
 msgstr "Створити _книгу"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2836
 msgid "Create _Calendar"
 msgstr "Створити _календар"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2843
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "Створити з_бірку"
 
@@ -17356,7 +17394,8 @@ msgstr "Пересилання листа скасовано, бо не вказ
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759
 #, c-format
-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
+msgid ""
+"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Пересилання листа скасовано, бо не знайдено тотожності."
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967
@@ -17614,7 +17653,8 @@ msgstr "Відкрити _мережеві облікові записи"
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232
 msgid "This account was created through the Online Accounts service."
-msgstr "Цей обліковий запис створено через службу мережевих облікових записів."
+msgstr ""
+"Цей обліковий запис створено через службу мережевих облікових записів."
 
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692
 msgid "_Reset Order"
@@ -17628,62 +17668,62 @@ msgstr "Можете перетягувати назви облікових за
 msgid "De_fault"
 msgstr "Зробити _типовим"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:512
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: “%s”"
 msgstr "Недійсна адреса URI: “%s”"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:853
 #, c-format
 msgid "Host: %s:%d"
 msgstr "Вузол: %s:%d"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:857
 #, c-format
 msgid "User: %s"
 msgstr "Користувач: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:861
 #, c-format
 msgid "Security method: %s"
 msgstr "Метод захисту: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867
 #, c-format
 msgid "Authentication mechanism: %s"
 msgstr "Механізм автентифікації: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1050
 msgid "No email address provided"
 msgstr "Не надано поштової адреси"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1059
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "Немає домену в поштовій адресі"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
 msgid "IMAP server"
 msgstr "Сервер IMAP"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
 msgid "POP3 server"
 msgstr "Сервер POP3"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1433
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
 msgid "SMTP server"
@@ -18266,7 +18306,8 @@ msgstr "_Масштабувати до вікна"
 
 #: ../src/mail/e-mail-display.c:754
 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
-msgstr "Масштабувати великі зображення, щоб вони не були ширші за ширину вікна"
+msgstr ""
+"Масштабувати великі зображення, щоб вони не були ширші за ширину вікна"
 
 #: ../src/mail/e-mail-folder-create-dialog.c:328
 msgid "Create Folder"
@@ -20766,7 +20807,8 @@ msgstr "_Показувати рухомі зображення"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Unset colors provided in HTML mails in message previe_w"
-msgstr "Скидати кольори з повідомлень у HTML на панелі поп_ереднього перегляду"
+msgstr ""
+"Скидати кольори з повідомлень у HTML на панелі поп_ереднього перегляду"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
@@ -21653,7 +21695,8 @@ msgstr ""
 "Включіть обліковий запис або використовуйте для надсилання інший запис."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
-msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because there is no mail account configured"
 msgstr ""
 "Це повідомлення не може бути надіслане, оскільки не налаштовано облікового "
 "запису пошти"
@@ -21849,28 +21892,36 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
 msgstr "Під час показу повідомлення сталася помилка"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again "
+#| "by moving to another message and back. If the issue persists, please file "
+#| "a bug report in GNOME Gitlab."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
 "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
+"report in GNOME GitLab."
 msgstr ""
 "При показі повідомлення робота процесу WebKitWebProces закінчилась аварійно. "
 "Ви можете спробувати ще раз, перейшовши на інше повідомлення і назад. Якщо "
-"проблема не зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку в GNOME Gitlab."
+"проблема не зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку в GNOME GitLab."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
 msgstr "Під час показу підпису сталася помилка"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
+#| msgid ""
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try "
+#| "again by moving to another signature and back. If the issue persists, "
+#| "please file a bug report in GNOME Gitlab."
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
 "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
-"a bug report in GNOME Gitlab."
+"a bug report in GNOME GitLab."
 msgstr ""
 "При показі підпису робота процесу WebKitWebProces закінчилась аварійно. Ви "
 "можете спробувати ще раз, перейшовши на інший підпис і назад. Якщо проблема "
-"не зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку в GNOME Gitlab."
+"не зникає, будь ласка, надішліть звіт про помилку в GNOME GitLab."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
@@ -22176,7 +22227,7 @@ msgid "New Address Book"
 msgstr "Нова адресна книга"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:283
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Створити список приміток"
@@ -22839,31 +22890,31 @@ msgstr "Фільтрувати спам через Bogofilter"
 msgid "Choose an Address Book"
 msgstr "Виберіть адресну книгу"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:199
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:212
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:249
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:81
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:223
 msgid "Find Address Books"
 msgstr "Знайти адресну книгу"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:234
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Уникати IfMatch (потрібно для Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:289
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:391
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:169
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:373
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr ""
 "Неправильне посилання, воно не починається ні на http://, ні на https://";
@@ -22878,7 +22929,7 @@ msgstr "Адресна книга:"
 
 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485
@@ -23055,24 +23106,24 @@ msgstr "Вибрати список приміток"
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Вибрати список завдань"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:285
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Знайти календарі"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:288
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Знайти списки приміток"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:291
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Знайти списки завдань"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260
 msgid "Email:"
 msgstr "Ел. адреса:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Сервер обробляє запрошення на зібрання"
 
@@ -23122,8 +23173,8 @@ msgstr "Дозволяє програмі оновлювати файл"
 #. * 'London, United Kingdom'
 #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
 #.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:631
-#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:669
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:571
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:609
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -23134,33 +23185,33 @@ msgstr "%s, %s"
 #. *
 #. * This string is just a fallback mechanism for systems on
 #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:199
 msgctxt "locale-metric"
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
 msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr "Фаренгейт (°F)"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:273
 msgid "Centigrade (°C)"
 msgstr "Цельсій (°C)"
 
 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:277
 msgid "Kelvin (K)"
 msgstr "Кельвін (K)"
 
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:279
 msgid "Units:"
 msgstr "Одиниці:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333
 msgid "Location cannot be empty"
 msgstr "Місцевість не може бути порожньою"
 
@@ -23168,11 +23219,11 @@ msgstr "Місцевість не може бути порожньою"
 msgid "Choose Notes"
 msgstr "Вибір нотаток"
 
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:274
 msgid "Find Notes"
 msgstr "Пошук нотаток"
 
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
 msgid "File extension for new notes:"
 msgstr "Суфікс назв файлів для нових нотаток:"
 
@@ -25148,7 +25199,8 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
 msgstr[0] "Календар «%s» містить %d зустріч, яка конфліктує з цим зібранням"
-msgstr[1] "Календар «%s» містить %d зустрічі, які конфліктують з цим зібранням"
+msgstr[1] ""
+"Календар «%s» містить %d зустрічі, які конфліктують з цим зібранням"
 msgstr[2] ""
 "Календар «%s» містить %d зустрічей, які конфліктують з цим зібранням"
 msgstr[3] "Календар «%s» містить зустріч, яка конфліктує з цим зібранням"
@@ -25351,7 +25403,8 @@ msgstr "Засідання неправильне і його неможливо
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5722
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "Не вдалося оновити стан учасника, оскільки поточний стан є некоректним"
+msgstr ""
+"Не вдалося оновити стан учасника, оскільки поточний стан є некоректним"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5798
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5836
@@ -25430,7 +25483,8 @@ msgstr "Долучений календар містить декілька об
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
-msgstr "Щоб обробити усі елементи, файл треба зберегти та імпортувати календар"
+msgstr ""
+"Щоб обробити усі елементи, файл треба зберегти та імпортувати календар"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795
 msgctxt "cal-itip"
@@ -25451,7 +25505,8 @@ msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "Цю зустріч було направлено"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
+msgid ""
+"“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
 msgstr "«{0}» доручено провести нараду. Ви бажаєте додати представника «{1}»?"
 
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:297
@@ -25774,7 +25829,8 @@ msgstr "Вимкнути цей обліковий запис"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "Остаточно знищити з усіх тек всі повідомлення, що позначені вилученими"
+msgstr ""
+"Остаточно знищити з усіх тек всі повідомлення, що позначені вилученими"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Empty _Junk"
@@ -25831,7 +25887,8 @@ msgstr "Вик_реслити"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Остаточно вилучити всі повідомлення, позначені як вилучені з цієї теки"
+msgstr ""
+"Остаточно вилучити всі повідомлення, позначені як вилучені з цієї теки"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
@@ -26359,20 +26416,20 @@ msgstr "Модуль"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модулі"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
 msgid "Display plain text version"
 msgstr "Показати звичайну текстову версію"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
 msgstr ""
 "Показати звичайну текстову версію багаточасткового/альтернативного листа"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
 msgid "Display HTML version"
 msgstr "Показати версію в HTML"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "Показати версію в HTML багаточасткового/альтернативного листа"
 
@@ -28928,7 +28985,8 @@ msgstr "Виберіть сертифікат"
 
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Ви маєте сертифікати від наступних організацій, що вас ідентифікували:"
+msgstr ""
+"Ви маєте сертифікати від наступних організацій, що вас ідентифікували:"
 
 #: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "Certificates Table"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]