[file-roller] Update Turkish translation



commit f940694bebe04f7fdb5e0daa89f5b20f2a79a163
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Fri Jul 15 22:42:32 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 129 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 59830863..b6a1d6c3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-04-16 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-26 20:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-10 09:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-16 01:40+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "zip arşivleri (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz arşivleri (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:488
-#: src/fr-window.c:2015 src/fr-window.c:5515
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:476
+#: src/fr-window.c:1968 src/fr-window.c:5468
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Arşiv Yöneticisi"
 
@@ -295,12 +295,12 @@ msgstr "“%s” için parola gerekli"
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Yanlış parola."
 
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:258 src/fr-application.c:294
-#: src/fr-application.c:631
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:246 src/fr-application.c:282
+#: src/fr-application.c:607
 msgid "Compress"
 msgstr "Sıkıştır"
 
-#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6842
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6795
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -311,39 +311,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oluşturmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6850
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6803
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Klasör _Oluştur"
 
 #: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
-#: src/fr-window.c:4406 src/fr-window.c:6766 src/fr-window.c:6771
-#: src/fr-window.c:6871 src/fr-window.c:6890 src/fr-window.c:6895
+#: src/fr-window.c:4359 src/fr-window.c:6719 src/fr-window.c:6724
+#: src/fr-window.c:6824 src/fr-window.c:6843 src/fr-window.c:6848
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Çıkarma işlemi gerçekleştirilemedi"
 
-#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6867
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6820
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Belirtilen hedef klasör oluşturulamadı: %s."
 
-#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:4735
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4586 src/fr-window.c:4688
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
 msgstr "Dosyaları “%s” klasörüne çıkarmak için yeterli izniniz yok"
 
-#: src/dlg-extract.c:317
+#: src/dlg-extract.c:319
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "Çıkar"
 
+#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4153 src/fr-window.c:8881
+#: src/fr-window.c:8915 src/fr-window.c:9157 src/fr-window.c:9230
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi"
+
 #: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Uygulamalarda arama yapılırken iç hata oluştu:"
 
 #: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4075
-#: src/fr-window.c:7573 src/fr-window.c:7930 src/fr-window.c:9445
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4028
+#: src/fr-window.c:7526 src/fr-window.c:7883 src/fr-window.c:9443
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor."
 
@@ -421,70 +426,62 @@ msgstr ""
 "Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
 "Fatih Ergüven <fatih erguven org>"
 
-#: src/fr-application.c:65
+#: src/fr-application.c:59
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Dosyaları belirtilen arşive ekle ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:66
+#: src/fr-application.c:60
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARŞİV"
 
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:63
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Dosyaları, adını sorduğun arşive ekle ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:73
+#: src/fr-application.c:67
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Dosyaları belirtilen klasöre çıkar ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:74 src/fr-application.c:86
+#: src/fr-application.c:68 src/fr-application.c:80
 msgid "FOLDER"
 msgstr "KLASÖR"
 
-#: src/fr-application.c:77
+#: src/fr-application.c:71
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Dosyaları, adını sorduğun hedef klasörüne çıkar ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:75
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "Arşivlerin içeriklerini arşiv klasöründe çıkar ve programdan çık"
 
-#: src/fr-application.c:85
+#: src/fr-application.c:79
 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
 msgstr "“--add” ve “--extract” komutları için kullanılacak öntanımlı klasör"
 
-#: src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:83
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Onay almadan hedef klasörü oluştur"
 
-#: src/fr-application.c:93
+#: src/fr-application.c:87
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
 msgstr "İşlemin tamamlandığını bildirmek için bildirim sistemini kullan"
 
-#: src/fr-application.c:96
+#: src/fr-application.c:90
 msgid "Start as a service"
 msgstr "Hizmet olarak başlat"
 
-#: src/fr-application.c:99
+#: src/fr-application.c:93
 msgid "Show version"
 msgstr "Sürümü göster"
 
-#: src/fr-application.c:103
-msgid "Dump gobject introspection file"
-msgstr "GObject Introspection dosyasına dök"
-
-#: src/fr-application.c:104
-msgid "input.txt,output.xml"
-msgstr "girdi.txt,cikti.xml"
-
-#: src/fr-application.c:330 src/fr-application.c:356 src/fr-application.c:654
+#: src/fr-application.c:318 src/fr-application.c:344 src/fr-application.c:630
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Arşivi çıkar"
 
-#: src/fr-application.c:522
+#: src/fr-application.c:510
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— Arşiv oluştur ve değiştir"
 
@@ -547,7 +544,7 @@ msgstr "Konum yüklenemedi"
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3026
+#: src/fr-window.c:2979
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Arşiv oluşturulamadı"
 
@@ -560,7 +557,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Bu klasör içinde arşiv oluşturmaya izniniz yok"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8244
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8197
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı; lütfen başka ad yazın."
 
@@ -577,7 +574,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" adında bir dosya zaten var.  Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
 "üzerine yazacak."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6686
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6639
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Değiştir"
 
@@ -598,184 +595,179 @@ msgstr "Tüm arşivler"
 msgid "All files"
 msgstr "Tüm dosyalar"
 
-#: src/fr-window.c:1219
+#: src/fr-window.c:1172
 msgid "Operation completed"
 msgstr "İşlem tamamlandı"
 
-#: src/fr-window.c:1632
+#: src/fr-window.c:1585
 msgid "Folder"
 msgstr "Klasör"
 
-#: src/fr-window.c:2022
+#: src/fr-window.c:1975
 msgid "[read only]"
 msgstr "[salt okunur]"
 
-#: src/fr-window.c:2161
+#: src/fr-window.c:2114
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "“%s” klasörü görüntülenemedi"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2334 src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2287 src/fr-window.c:2325
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "“%s” oluşturuluyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2338
+#: src/fr-window.c:2291
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "“%s” yükleniyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2342
+#: src/fr-window.c:2295
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "“%s” okunuyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2299
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden siliniyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2303
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "“%s” sınanıyor"
 
-#: src/fr-window.c:2353
+#: src/fr-window.c:2306
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Dosya listesi alınıyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2310
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "“%s” arşivine eklenecek dosyalar kopyalanıyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2314
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s” arşivine ekleniyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2318
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden çıkarılıyor"
 
-#: src/fr-window.c:2368
+#: src/fr-window.c:2321
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Çıkarılan dosyalar hedefe kopyalanıyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2377
+#: src/fr-window.c:2330
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "“%s” kaydediliyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2384
+#: src/fr-window.c:2337
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "“%s” içindeki dosyalar yeniden adlandırılıyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2388
+#: src/fr-window.c:2341
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "“%s” içindeki dosyalar güncelleniyor"
 
-#: src/fr-window.c:2677
+#: src/fr-window.c:2630
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%'d dosya kaldı"
 
-#: src/fr-window.c:2681 src/fr-window.c:3303
+#: src/fr-window.c:2634 src/fr-window.c:3256
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Lütfen bekleyin…"
 
-#: src/fr-window.c:2797
+#: src/fr-window.c:2750
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Çıkarma başarıyla tamamlandı"
 
-#: src/fr-window.c:2800
+#: src/fr-window.c:2753
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Do_syaları Göster"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2817 src/fr-window.c:6196
+#: src/fr-window.c:2770 src/fr-window.c:6149
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "“%s” başarıyla oluşturuldu"
 
-#: src/fr-window.c:2824
+#: src/fr-window.c:2777
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Arşivi _Aç"
 
-#: src/fr-window.c:2912 src/fr-window.c:3082
+#: src/fr-window.c:2865 src/fr-window.c:3035
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Komut hatalı biçimde sonlandı."
 
-#: src/fr-window.c:3031
+#: src/fr-window.c:2984
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Dosyalar çıkarılırken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:2990
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "“%s” açılamadı"
 
-#: src/fr-window.c:3042
+#: src/fr-window.c:2995
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Arşiv yüklenirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3046
+#: src/fr-window.c:2999
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Arşivden dosyalar silinirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3052
+#: src/fr-window.c:3005
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Arşive dosya eklenirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3056
+#: src/fr-window.c:3009
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Arşiv sınanırken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3061
+#: src/fr-window.c:3014
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Arşiv kaydedilirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3065
+#: src/fr-window.c:3018
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Dosyalar yeniden adlandırılırken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3069
+#: src/fr-window.c:3022
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Dosyalar güncellenirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3073
+#: src/fr-window.c:3026
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3079
+#: src/fr-window.c:3032
 msgid "Command not found."
 msgstr "Komut bulunamadı."
 
-#: src/fr-window.c:3235
+#: src/fr-window.c:3188
 msgid "Test Result"
 msgstr "Sınama Sonucu"
 
-#: src/fr-window.c:4200 src/fr-window.c:8928 src/fr-window.c:8962
-#: src/fr-window.c:9242
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi"
-
-#: src/fr-window.c:4225
+#: src/fr-window.c:4178
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -783,126 +775,126 @@ msgstr ""
 "Bu dosyayı var olan arşive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni arşiv "
 "olarak mı açacaksınız?"
 
-#: src/fr-window.c:4254
+#: src/fr-window.c:4207
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Bu dosyalarla yeni arşiv oluşturmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/fr-window.c:4257
+#: src/fr-window.c:4210
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Arşiv _Oluştur"
 
-#: src/fr-window.c:4286 src/fr-window.c:7381
+#: src/fr-window.c:4239 src/fr-window.c:7334
 msgid "New Archive"
 msgstr "Yeni Arşiv"
 
-#: src/fr-window.c:4995
+#: src/fr-window.c:4948
 msgid "Folders"
 msgstr "Klasörler"
 
-#: src/fr-window.c:5033 src/ui/file-selector.ui:206
+#: src/fr-window.c:4986 src/ui/file-selector.ui:206
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: src/fr-window.c:5034
+#: src/fr-window.c:4987
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: src/fr-window.c:5035 src/ui/file-selector.ui:222
+#: src/fr-window.c:4988 src/ui/file-selector.ui:222
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Değiştirildi"
 
-#: src/fr-window.c:5036
+#: src/fr-window.c:4989
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/fr-window.c:5045 src/ui/file-selector.ui:175
+#: src/fr-window.c:4998 src/ui/file-selector.ui:175
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: src/fr-window.c:5791 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5744
 msgctxt "Action"
-msgid "Extract"
-msgstr "Çıkar"
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Çıkar"
 
-#: src/fr-window.c:5795
+#: src/fr-window.c:5748
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dosya Ekle"
 
-#: src/fr-window.c:5819
+#: src/fr-window.c:5772
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Dosyaları ada göre bul"
 
-#: src/fr-window.c:5835
+#: src/fr-window.c:5788
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Önceki ziyaret edilmiş konuma git"
 
-#: src/fr-window.c:5840
+#: src/fr-window.c:5793
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş konuma git"
 
-#: src/fr-window.c:5850
+#: src/fr-window.c:5803
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Ev konumuna git"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5859 src/ui/file-selector.ui:83
+#: src/fr-window.c:5812 src/ui/file-selector.ui:83
 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Konum:"
 
-#: src/fr-window.c:6201 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6154 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: src/fr-window.c:6674
+#: src/fr-window.c:6627
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "“%s” dosyası değiştirilsin mi?"
 
-#: src/fr-window.c:6677
+#: src/fr-window.c:6630
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "“%s” içinde aynı adda dosya zaten var."
 
-#: src/fr-window.c:6683
+#: src/fr-window.c:6636
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Tümünü Değiştir"
 
-#: src/fr-window.c:6684
+#: src/fr-window.c:6637
 msgid "Replace _Nothing"
 msgstr "_Hiçbirini Değiştirme"
 
-#: src/fr-window.c:6685
+#: src/fr-window.c:6638
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Atla"
 
-#: src/fr-window.c:7565 src/fr-window.c:7922
+#: src/fr-window.c:7518 src/fr-window.c:7875
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "“%s” arşivi kaydedilemedi"
 
-#: src/fr-window.c:7692
+#: src/fr-window.c:7645
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: src/fr-window.c:8016
+#: src/fr-window.c:7969
 msgid "Last Output"
 msgstr "Son Çıktı"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8239
+#: src/fr-window.c:8192
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Yeni ad geçersiz, lütfen ad yazın."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8249
+#: src/fr-window.c:8202
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -911,7 +903,7 @@ msgstr ""
 "“%s” adı şu karakterlerden en az birini içerdiği için geçersizdir: %s; "
 "lütfen başka ad yazın."
 
-#: src/fr-window.c:8285
+#: src/fr-window.c:8238
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -922,11 +914,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8285 src/fr-window.c:8287
+#: src/fr-window.c:8238 src/fr-window.c:8240
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Lütfen başka ad kullanın."
 
-#: src/fr-window.c:8287
+#: src/fr-window.c:8240
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -937,51 +929,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8357
+#: src/fr-window.c:8310
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden Adlandır"
 
-#: src/fr-window.c:8358
+#: src/fr-window.c:8311
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Yeni klasör adı:"
 
-#: src/fr-window.c:8358
+#: src/fr-window.c:8311
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Yeni dosya adı:"
 
-#: src/fr-window.c:8362
+#: src/fr-window.c:8315
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
-#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8397
+#: src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8350
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı"
 
-#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8397
+#: src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8350
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8835
+#: src/fr-window.c:8788
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s”den “%s”e taşınıyor"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8838
+#: src/fr-window.c:8791
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s”den “%s”e kopyalanıyor"
 
-#: src/fr-window.c:8889
+#: src/fr-window.c:8842
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Seçimi Yapıştır"
 
-#: src/fr-window.c:8890
+#: src/fr-window.c:8843
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Hedef klasör:"
 
-#: src/fr-window.c:8894 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8847 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
@@ -1000,7 +992,7 @@ msgstr "K_omut Satırı Çıktısı:"
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Yardım görüntülenemedi"
 
-#: src/gtk-utils.c:585
+#: src/gtk-utils.c:591
 msgid "Change password visibility"
 msgstr "Parola görünürlüğünü değiştir"
 
@@ -1198,6 +1190,11 @@ msgstr "_Dosyalar:"
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "örnek: *.txt, *.doc"
 
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "Çıkar"
+
 #: src/ui/extract-dialog-options.ui:165
 msgid "_Keep directory structure"
 msgstr "Dizin yapısını _koru"
@@ -1454,6 +1451,12 @@ msgstr "Dosya sayısı:"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "Güncellemek istediğiniz _dosyaları seçin:"
 
+#~ msgid "Dump gobject introspection file"
+#~ msgstr "GObject Introspection dosyasına dök"
+
+#~ msgid "input.txt,output.xml"
+#~ msgstr "girdi.txt,cikti.xml"
+
 #~ msgid "org.gnome.ArchiveManager"
 #~ msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]