[gnome-sudoku] Update Hebrew translation



commit a3100b7bbc6da865027a2de1b9881a394337dc25
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Thu Jul 14 10:59:26 2022 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 33b9ac7..e91c580 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2010.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2014-2021.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2014-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-29 02:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-08 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-14 13:57+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-13 04:36+0000\n"
 
 #: data/sudoku-window.ui:7
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid "_About Sudoku"
 msgstr "_על אודות סודוקו"
 
 #: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
-#: src/sudoku-window.vala:212
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:495
+#: src/sudoku-window.vala:213
 msgid "Sudoku"
 msgstr "סודוקו"
 
@@ -73,7 +73,6 @@ msgid "Redo your last action"
 msgstr "חזרה על פעולה שבוטלה"
 
 #: data/sudoku-window.ui:126
-#| msgid "_Pause"
 msgid "Pause"
 msgstr "השהייה"
 
@@ -145,7 +144,7 @@ msgstr ""
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "תצוגה של משחק GNOME סודוקו"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:72
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "מיזם GNOME"
 
@@ -175,12 +174,10 @@ msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "Set the number of sudokus you want to print"
 
 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
-#| msgid "Number of Sudokus to print"
 msgid "Number of Sudokus to print per page"
 msgstr "Number of Sudokus to print per page"
 
 #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
-#| msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
 msgstr "Set the number of sudokus you want to print per page"
 
@@ -212,6 +209,11 @@ msgstr "Height of the window in pixels"
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "true if the window is maximized"
 
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
+#| msgid "Show the possible values for each cell"
+msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
+msgstr "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
+
 #: data/print-dialog.ui:18
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "הדפסת מספר לוחות סודוקו"
@@ -225,7 +227,6 @@ msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "מ_ספר לוחות"
 
 #: data/print-dialog.ui:101
-#| msgid "_Number of puzzles"
 msgid "_Number of puzzles per page"
 msgstr "מ_ספר לוחות בכל עמוד"
 
@@ -268,32 +269,32 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Show the possible values for each cell"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "הלוח שהזנת אינו סודוקו תקף."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "נא להכניס לוח תקף."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "ללוח שהזנת יש מספר פתרונות אפשריים."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "לסודוקו תקף יש בדיוק פתרון אפשרי אחד."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:235
+#: src/gnome-sudoku.vala:242
 msgid "_Back"
 msgstr "_חזרה"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:236
+#: src/gnome-sudoku.vala:243
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "לשחק _בכל מקרה"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:286
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
@@ -301,20 +302,20 @@ msgstr[0] "כל הכבוד, השלמת את הלוח בדקה אחת!"
 msgstr[1] "כל הכבוד, השלמת את הלוח ב־%d דקות!"
 msgstr[2] "כל הכבוד, השלמת את הלוח בשתי דקות!"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:284
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
 msgid "Play _Again"
 msgstr "לשחק _שוב"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:390
+#: src/gnome-sudoku.vala:397
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "איפוס הלוח למצבו המקורי?"
 
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:485
+#: src/gnome-sudoku.vala:492
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "הלוחות נוצרות על ידי QQwing %s"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:496
+#: src/gnome-sudoku.vala:503
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -350,15 +351,15 @@ msgid "Error printing file:"
 msgstr "שגיאה בהדפסת קובץ:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:634
+#: src/sudoku-view.vala:669
 msgid "Paused"
 msgstr "הושהה"
 
-#: src/sudoku-window.vala:153
+#: src/sudoku-window.vala:154
 msgid "Select Difficulty"
 msgstr "בחירת רמת קושי"
 
-#: src/sudoku-window.vala:214
+#: src/sudoku-window.vala:215
 msgid "Create Puzzle"
 msgstr "יצירת לוח"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]