[gimp] Update Slovenian translation



commit 6ec57d25424835d8df18822d7537a7a83e09e0a3
Author: Martin <miles filmsi net>
Date:   Mon Aug 15 22:22:16 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po-plug-ins/sl.po | 35909 +++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 10340 insertions(+), 25569 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/sl.po b/po-plug-ins/sl.po
index 367fd645e3..25f6b37818 100644
--- a/po-plug-ins/sl.po
+++ b/po-plug-ins/sl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Slovenian translation of GIMP.
-# Copyright (C) 2004-2012 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
+# 'gimp/po-plug-ins
+# Slovenian translation of gimp-plugins.
+# Copyright (C) 2007 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the GIMP package.
 #
-# Boštjan Špetič <igzebede cyberpipe org>, 2004–2005.
 # Nedeljko Grabant <nedeljkograbant gmail com>, 2007.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007–2013, translated from scratch, 2013–2019.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007, 2012–2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP master\n"
+"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-14 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-16 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-08 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-16 00:18+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -21,28060 +21,12831 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
-#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15
-msgid "The GIMP team"
-msgstr "Ekipa GIMP"
-
-#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5
-#: app/about.h:26
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GIMP – program GNU za obdelavo slik"
-
-#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije"
-
-#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19
-msgid ""
-"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
-"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
-"and image authoring."
-msgstr ""
-"GIMP je okrajšava polnega angleškega imena, GNU Image Manipulation Program. "
-"Je prosto dostopen program, namenjen retuši fotografij, tvorbi in avtorstvu "
-"slik."
-
-#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24
-msgid ""
-"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
-"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
-"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
-msgstr ""
-"Ima veliko zmogljivih funkcij. Uporabite ga lahko kot enostavni program za "
-"risanje, kot strokovno kakovosten program za retušo fotografij, spletni "
-"sistem za paketno obdelavo, masovni upodobljevalnik slik, pretvornik med "
-"slikovnimi zapisi itn."
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
+msgid "Exercise in _C minor"
+msgstr "Povadi v _C-minoru"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120
+msgid "Exercise a goat in the C language"
+msgstr "Povadi kozo v jeziku C"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:218
+#: plug-ins/common/border-average.c:195 plug-ins/common/checkerboard.c:184
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:262 plug-ins/common/crop-zealous.c:151
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:678 plug-ins/common/decompose.c:376
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:243
+#: plug-ins/common/destripe.c:183 plug-ins/common/gradient-map.c:216
+#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:317
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:467 plug-ins/common/nl-filter.c:224
+#: plug-ins/common/qbist.c:253 plug-ins/common/sample-colorize.c:431
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:208 plug-ins/common/sparkle.c:328
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 plug-ins/common/tile.c:220
+#: plug-ins/common/tile-small.c:308 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913
+#: plug-ins/common/warp.c:375 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:190
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:519 plug-ins/flame/flame.c:241
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 plug-ins/gfig/gfig.c:212
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:417 plug-ins/imagemap/imap_main.c:200
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
+msgstr "Procedura »%s« deluje le z enim risanim predmetom."
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
+msgid "Exercise a goat (C)"
+msgstr "Povadi kozo (C)"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
+#: plug-ins/common/align-layers.c:671 plug-ins/common/blinds.c:301
+#: plug-ins/common/border-average.c:432 plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:495 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:666 plug-ins/common/compose.c:1183
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:351 plug-ins/common/curve-bend.c:1221
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1995 plug-ins/common/curve-bend.c:2030
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:733 plug-ins/common/destripe.c:484
+#: plug-ins/common/file-cel.c:1003 plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2306 plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:655 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1174 plug-ins/common/file-ps.c:3588
+#: plug-ins/common/file-svg.c:774 plug-ins/common/file-wmf.c:546
+#: plug-ins/common/film.c:1315 plug-ins/common/grid.c:761
+#: plug-ins/common/hot.c:679 plug-ins/common/jigsaw.c:2498
+#: plug-ins/common/mail.c:568 plug-ins/common/nl-filter.c:1126
+#: plug-ins/common/qbist.c:848 plug-ins/common/qbist.c:890
+#: plug-ins/common/qbist.c:944 plug-ins/common/smooth-palette.c:511
+#: plug-ins/common/sparkle.c:426 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/tile.c:492
+#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 plug-ins/common/web-page.c:278
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2662 plug-ins/flame/flame.c:540
+#: plug-ins/flame/flame.c:716 plug-ins/flame/flame.c:1033
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
+#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
+#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:71
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Pre_kliči"
 
-#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30
-msgid ""
-"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
-"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
-"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
-"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
-"Microsoft Windows and OS X."
-msgstr ""
-"GIMP je razširljiv. Zasnovan je tako, da ga je mogoče dopolnjevati z "
-"vtičniki in razširitvami, da zmore pravzaprav vse. Napredni vmesnik "
-"skriptanja omogoča skriptanje vsega, od najenostavnejših nalog do "
-"najkompleksnejših procedur obdelave slik. GIMP je na voljo tudi za sisteme "
-"Microsoft Windows in OS X."
-
-#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48
-msgid "Painting in GIMP"
-msgstr "Slikanje v GIMP-u"
-
-#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52
-msgid "Photo editing in GIMP"
-msgstr "Urejanje fotografij v GIMP-u"
-
-#: desktop/gimp.desktop.in.in:6
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Urejevalnik slik"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: desktop/gimp.desktop.in.in:9
-msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
-msgstr "GIMP;grafika;oblikovanje;ilustracija;slikanje;"
-
-#: app/about.h:23
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
-#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
-#: app/about.h:30
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
-msgstr ""
-"Copyright © 1995 – %s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis in ekipa razvijalcev GIMP-a"
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
+msgid "_Source"
+msgstr "Iz_vorna koda"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
+msgid "_Run"
+msgstr "_Zaženi"
+
+#. XXX We use printf-style string for sharing the localized
+#. string. You may just use recommended Python format() or
+#. any style you like in your plug-ins.
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
+"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
+"\" button."
+msgstr ""
+"Ta vstavek je vaja v »%s« za demonstracijo izdelave vstavkov.\n"
+"Prevzemite zadnjo različico izvorne kode s spleta s klikom gumba »Izvorna "
+"koda«."
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63
+msgid "Exercise a JavaScript goat"
+msgstr "Povadi kozo (JavaScript)"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67
+msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)"
+msgstr "Povadi kozo v jeziku JavaScript (GJS)"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68
+msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter"
+msgstr "Pelje kozo na sprehod v jeziku JavaScript s tolmačem GJS"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90
+msgid "Exercise a goat (JavaScript)"
+msgstr "Povadi kozo (JavaScript)"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
+#: plug-ins/common/align-layers.c:672 plug-ins/common/blinds.c:302
+#: plug-ins/common/border-average.c:433 plug-ins/common/checkerboard.c:496
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:667
+#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1222 plug-ins/common/depth-merge.c:734
+#: plug-ins/common/destripe.c:485 plug-ins/common/file-heif.c:2307
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 plug-ins/common/file-svg.c:775
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1316
+#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/hot.c:680
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2499 plug-ins/common/nl-filter.c:1127
+#: plug-ins/common/qbist.c:945 plug-ins/common/smooth-palette.c:512
+#: plug-ins/common/sparkle.c:427 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
+#: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 plug-ins/common/warp.c:491
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 plug-ins/flame/flame.c:717
+#: plug-ins/flame/flame.c:1034
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270
+#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811
+#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414
+msgid "_OK"
+msgstr "V _redu"
 
-#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
-#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
-#. * ends with a space, a newline or is end of text.
-#. * Cf. bug 762282.
+#. GIMP - The GNU Image Manipulation Program
+#. Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis
 #.
-#: app/about.h:39
-msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
-msgstr ""
-"GIMP je prosta programska oprema: lahko jo razširjate in/ali spreminjate pod "
-"pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU, ki ga je objavila Free Software "
-"Foundation; in sicer tako pod pogoji 3. različice dovoljenja kot (če želite) "
-"katere koli novejše različice.\n"
-"\n"
-"GIMP razširjamo v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNIH KOLI "
-"ZAGOTOVIL ALI GARANCIJE; celo brez implicirane garancije PRODANEGA IZDELKA "
-"ali USTREZNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN.  Če vas zanima več podrobnosti, si oglejte "
-"Splošno javno licenco GNU.\n"
-"\n"
-"Kopijo Splošne javne licence GIMP ste prejeli s programom GIMP; če je niste "
-"prejeli, si oglejte https://www.gnu.org/licenses/";
+#. goat-exercise-lua.lua
+#. Copyright (C) Jehan
+#.
+#. This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. (at your option) any later version.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
+#. procedure:new_return_values() crashes LGI so we construct the
+#. GimpValueArray manually.
+#. Not sure why run_mode has become a string instead of testing
+#. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE.
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67
+msgid "Exercise a goat (Lua)"
+msgstr "Povadi kozo (Lua)"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
+msgid "Exercise a goat and a python"
+msgstr "Povadi kozo in pitona"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
+msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
+msgstr "Povadi kozo v jeziku Python 3"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
+msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
+msgstr "Pelje kozo na sprehod v jeziku Python 3"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
+msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
+msgstr "Procedura »{}« deluje le z enim risanim predmetom."
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
+msgid "Exercise a goat (Python 3)"
+msgstr "Povadi kozo (Python 3)"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
+msgid "Exercise a Vala goat"
+msgstr "Povadi kozo (Vala)"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
+msgid "Exercise a goat in the Vala language"
+msgstr "Povadi kozo v jeziku Vala"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
+msgid "Takes a goat for a walk in Vala"
+msgstr "Pelje kozo na sprehod v jeziku Vala"
+
+#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
+msgid "Exercise a goat (Vala)"
+msgstr "Povadi kozo (Vala)"
+
+#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5
+msgid "Goat Exercises"
+msgstr "Kozje vaje"
+
+#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:6
+msgid "Official Demo Plug-ins"
+msgstr "Uradni demo-vstavki"
+
+#: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:8
+msgid ""
+"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create "
+"your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed "
+"in a different programming language. They all create a GTK dialog with a "
+"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
+"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
+msgstr ""
+"Ta razširitev ponuja nabor osnovnih primerov kot demonstracijo, kako "
+"ustvarite lastne vstavke. Vsak vstavek naredi isto, le da ima kodo v drugem "
+"programskem jeziku. Vsi ustvarijo pogovorno okno GTK s pogledom besedila, ki "
+"izpiše lastno kodo (torej demonstrira tudi, kako pakirati podatke), in z "
+"gumbom, ki pokliče operacijo GEGL na dejavni plasti."
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:199
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "Poravnaj vi_dne plasti ..."
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:203
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Poravnaj vse vidne plasti slike"
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:257
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "Ni dovolj plasti, da bi jih bilo mogoče poravnati."
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:667
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "Poravnaj vidne plasti"
+
+#: plug-ins/common/align-layers.c:691 plug-ins/common/align-layers.c:722
+msgctxt "align-style"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: app/gimp-update.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
-"It is recommended to update."
-msgstr ""
-"Izšla je nova različica programa GIMP (%s).\n"
-"Priporočamo, da nadgradite na novo izdajo."
+#: plug-ins/common/align-layers.c:692 plug-ins/common/align-layers.c:723
+msgid "Collect"
+msgstr "Zberi"
 
-#: app/gimp-version.c:70
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s različice %s"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:693
+msgid "Fill (left to right)"
+msgstr "Napolni (od leve proti desni)"
 
-#: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "uporablja %s različice %s (prevedeno z različico %s)"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:694
+msgid "Fill (right to left)"
+msgstr "Napolni (od desne proti levi)"
 
-#: app/main.c:166
-msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Pokaži podatke o različici in končaj z delom"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:695 plug-ins/common/align-layers.c:726
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Pripni na mrežo"
 
-#: app/main.c:171
-msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Pokaži licenčne podatke in končaj z delom"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:704
+msgid "_Horizontal style:"
+msgstr "_Vodoravni slog:"
 
-#: app/main.c:176
-msgid "Be more verbose"
-msgstr "Bolj opisno"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:708
+msgid "Left edge"
+msgstr "levi rob"
 
-#: app/main.c:181
-msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Zaženi še en program GIMP"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:709 plug-ins/common/align-layers.c:739
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878
+msgid "Center"
+msgstr "sredinsko"
 
-#: app/main.c:186
-msgid "Open images as new"
-msgstr "Odpri slike kot nove"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:710
+msgid "Right edge"
+msgstr "desni rob"
 
-#: app/main.c:191
-msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Zaženi brez uporabniškega vmesnika"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:719
+msgid "Ho_rizontal base:"
+msgstr "Vodo_ravna osnova:"
 
-#: app/main.c:196
-msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Ne naloži čopičev, prelivov, palet, vzorcev, ..."
+#: plug-ins/common/align-layers.c:724
+msgid "Fill (top to bottom)"
+msgstr "zapolni (od zgoraj navzdol)"
 
-#: app/main.c:201
-msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Ne naloži pisav"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:725
+msgid "Fill (bottom to top)"
+msgstr "zapolni (od spodaj navzgor)"
 
-#: app/main.c:206
-msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Ne pokaži zagonskega okna"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:735
+msgid "_Vertical style:"
+msgstr "_Navpični slog:"
 
-#: app/main.c:211
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
-msgstr "Ne uporabljaj deljenega pomnilnika med GIMP-om in vstavki"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:738
+msgid "Top edge"
+msgstr "zgornji rob"
 
-#: app/main.c:216
-msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Ne uporabi posebnih funkcij pospeševanja CPE"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:740
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "spodnji rob"
 
-#: app/main.c:221
-msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Uporabi nadomestno datoteko sessionrc"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:749
+msgid "Ver_tical base:"
+msgstr "Navpična _osnova:"
 
-#: app/main.c:226
-msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Uporabi nadomestno uporabniško datoteko gimprc"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:752
+msgid "_Grid size:"
+msgstr "Velikost _mreže:"
 
-#: app/main.c:231
-msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Uporabi nadomestno sistemsko datoteko gimprc"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:760
+msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgstr "_Prezri spodnjo plast, četudi je vidna"
 
-#: app/main.c:236
-msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "Paketni ukaz (lahko uporabljen večkrat)"
+#: plug-ins/common/align-layers.c:770
+msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "_Uporabi (nevidno) spodnjo plast kot osnovo"
 
-#: app/main.c:241
-msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr "Procedura, ki naj obdela paketne ukaze"
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Optimiziraj (za _GIF)"
 
-#: app/main.c:246
-msgid "Quit immediately after performing requested actions"
-msgstr "Takoj po opravljenih zahtevanih dejanjih zapri program"
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:182
+msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
+msgstr ""
+"Spremeni sliko, da bo pri shranjevanju v animacijo GIF velikost zmanjšana"
 
-#: app/main.c:251
-msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Izpiši sporočila v konzoli namesto v pogovornih oknih"
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Optimiziraj (z razlikami)"
 
-#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: app/main.c:257
-msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "Način združljivosti PDB (off|on|warn)"
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:210
+msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+msgstr "Zmanjšaj velikost datoteke, ko je združevanje plasti možno"
 
-#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: app/main.c:263
-msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Razhrošči v primeru sesutja (never|query|always)"
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_Odstrani optimizacije"
 
-#: app/main.c:268
-msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Omogoči obdelavo neusodnih razhroščevalnih signalov"
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:235
+msgid "Remove optimization to make editing easier"
+msgstr "Odstrani optimizacije, da bo urejanje enostavnejše"
 
-#: app/main.c:273
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:254
+msgid "_Remove Backdrop"
+msgstr "_Odstrani kuliso"
 
-#: app/main.c:278
-msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Izvozi datoteko gimprc s privzetimi nastavitvami"
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:275
+msgid "_Find Backdrop"
+msgstr "_Najdi kuliso"
 
-#: app/main.c:294
-msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr "Izpiši razvrščen seznam zastarelih procedur v PDB"
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:523
+msgid "Unoptimizing animation"
+msgstr "Odstranjevanje optimizacije animacije"
 
-#: app/main.c:299
-msgid "Show a preferences page with experimental features"
-msgstr "Pokaži stran nastavitev s poskusnimi funkcionalnostmi"
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:526
+msgid "Removing animation background"
+msgstr "Odstranjevanje ozadja animacije ..."
 
-#: app/main.c:304
-msgid "Show an image submenu with debug actions"
-msgstr "Pokaži podmeni slike z dejanji razhroščevanja"
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529
+msgid "Finding animation background"
+msgstr "Iskanje ozadja animacije ..."
 
-#: app/main.c:736
-msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[DATOTEKA|URI...]"
+#: plug-ins/common/animation-optimize.c:533
+msgid "Optimizing animation"
+msgstr "Optimiziranje animacije ..."
 
-#: app/main.c:764
-msgid ""
-"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
-"Make sure a proper setup for your display environment exists."
-msgstr ""
-"GIMP ne more inicializirati grafičnega uporabniškega vmesnika.\n"
-"Prepričajte se, da obstaja prava nastavitev za vaše zaslonsko okolje."
+#: plug-ins/common/blinds.c:158
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "_Rolete ..."
 
-#: app/main.c:783
-msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "GIMP je že zagnan."
+#: plug-ins/common/blinds.c:162
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "Simuliraj sliko, narisano na okenskih roletah"
 
-#: app/main.c:871
-msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre."
+#: plug-ins/common/blinds.c:259
+msgid "Adding blinds"
+msgstr "Dodajanje rolet ..."
 
-#: app/main.c:872
-#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
+#: plug-ins/common/blinds.c:297
+msgid "Blinds"
+msgstr "Rolete"
 
-#: app/main.c:889
-msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte."
+#: plug-ins/common/blinds.c:332
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmerjenost"
 
-#: app/sanity.c:546
-#, c-format
-msgid ""
-"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr ""
-"Nastavljenega kodnega nabora imena datoteke ni mogoče pretvoriti v UTF-8: "
-"%s\n"
-"\n"
-"Preverite vrednost okoljske spremenljivke G_FILENAME_ENCODING."
+#: plug-ins/common/blinds.c:336 plug-ins/common/tile-small.c:511
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:622
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Vodoravne"
 
-#: app/sanity.c:565
-#, c-format
-msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr ""
-"Imena mape, ki vsebuje uporabniške prilagoditve GIMPa, ni mogoče pretvoriti "
-"v UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Vaš datotečni sistem najverjetneje shranjuje datoteke v drugi kodni tabeli "
-"kot UTF-8, a GLib tega ne razpozna. Prosimo, da ustrezno nastavite okoljsko "
-"spremenljivko G_FILENAME_ENCODING."
-
-#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425
-#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Urejevalnik čopiča"
-
-#. initialize the list of gimp brushes
-#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
-msgid "Brushes"
-msgstr "Čopiči"
-
-#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:361
-msgid "Buffers"
-msgstr "Medpomnilniki"
-
-#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablepopup.c:247
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanali"
-
-#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: app/dialogs/dialogs.c:387
-msgid "Colormap"
-msgstr "Katalog barv"
-
-#: app/actions/actions.c:127
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
-
-#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:327
-msgid "Pointer Information"
-msgstr "Podatki o kazalcu"
-
-#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:331
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Nadzorna plošča"
-
-#: app/actions/actions.c:136
-msgid "Debug"
-msgstr "Razhrošči"
-
-#: app/actions/actions.c:139
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Pogovorna okna"
-
-#: app/actions/actions.c:142
-msgid "Dock"
-msgstr "Zasidraj"
-
-#: app/actions/actions.c:145
-msgid "Dockable"
-msgstr "Sidranje omogočeno"
-
-#. Document History
-#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
-msgid "Document History"
-msgstr "Zgodovina dokumenta"
-
-#: app/actions/actions.c:151
-msgid "Drawable"
-msgstr "Risani predmet"
-
-#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:343
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinamika slikanja"
-
-#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:429
-#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
-
-#: app/actions/actions.c:160
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:323
-msgid "Error Console"
-msgstr "Konzola za napake"
-
-#: app/actions/actions.c:166
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: app/actions/actions.c:169
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#. initialize the list of gimp fonts
-#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisave"
-
-#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Urejevalnik prelivov"
-
-#. initialize the list of gimp gradients
-#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
-msgid "Gradients"
-msgstr "Prelivi"
+#: plug-ins/common/blinds.c:339 plug-ins/common/tile-small.c:521
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Navpične"
 
-#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
-msgid "Tool Presets"
-msgstr "Prednastavitve orodja"
+#.
+#. * Create the "background" layer to hold the image...
+#.
+#: plug-ins/common/blinds.c:353 plug-ins/common/compose.c:1129
+#: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: plug-ins/common/file-cel.c:503 plug-ins/common/file-dicom.c:746
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:468 plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 plug-ins/common/file-pcx.c:480
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:488 plug-ins/common/file-pix.c:424
+#: plug-ins/common/file-png.c:942 plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 plug-ins/common/file-sunras.c:1081
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1110 plug-ins/common/file-wbmp.c:270
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:910 plug-ins/common/film.c:804
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:332 plug-ins/common/tile.c:405
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 plug-ins/file-fits/fits.c:556
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
+#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2486 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 plug-ins/twain/twain.c:661
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
 
-#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:441
-#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
-msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Urejevalnik prednastavitev orodja"
+#: plug-ins/common/blinds.c:357
+msgid "_Transparent"
+msgstr "_Prosojne"
 
-#: app/actions/actions.c:187
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
+#: plug-ins/common/blinds.c:382
+msgid "_Displacement:"
+msgstr "_Razmestitev:"
 
-#: app/actions/actions.c:190
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#: plug-ins/common/blinds.c:393
+msgid "_Number of segments:"
+msgstr "_Število odsekov:"
 
-#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337
-#: app/widgets/gimppickablepopup.c:177
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
+#: plug-ins/common/border-average.c:139
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "_Povprečje robu ..."
 
-#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:375
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablepopup.c:228
-msgid "Layers"
-msgstr "Plasti"
+#: plug-ins/common/border-average.c:143
+msgid "Set foreground to the average color of the image border"
+msgstr "Nastavi ospredje na povprečno barvo roba slike"
 
-#. initialize the list of mypaint brushes
-#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3416
-msgid "MyPaint Brushes"
-msgstr "Čopiči MyPaint"
-
-#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:437
-#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Urejevalnik palet"
-
-#. initialize the list of gimp palettes
-#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
-msgid "Palettes"
-msgstr "Palete"
-
-#. initialize the list of gimp patterns
-#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
-msgid "Patterns"
-msgstr "Vzorci"
-
-#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3422
-msgid "Plug-ins"
-msgstr "Vstavki"
-
-#. Quick Mask Color
-#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:358
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Hitra maska"
-
-#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:407
-msgid "Sample Points"
-msgstr "Vzorčne točke"
-
-#: app/actions/actions.c:220
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
+#: plug-ins/common/border-average.c:244 plug-ins/common/border-average.c:428
+msgid "Border Average"
+msgstr "Povprečje robu"
 
-#. initialize the template list
-#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:370
-msgid "Templates"
-msgstr "Predloge"
+#: plug-ins/common/border-average.c:450
+msgid "Border Size"
+msgstr "Velikost roba"
 
-#: app/actions/actions.c:226
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Orodje za besedilo"
+#: plug-ins/common/border-average.c:458
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "_Debelost:"
 
-#: app/actions/actions.c:229
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Urejevalnik besedila"
+#. Number of Colors frame
+#: plug-ins/common/border-average.c:494
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Število barv"
 
-#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:315 app/gui/gui.c:537
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Možnosti orodja"
+#: plug-ins/common/border-average.c:502
+msgid "_Bucket size:"
+msgstr "Velikost _vedra:"
 
-#: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327
-msgid "Tools"
-msgstr "Orodja"
+#: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Prosimo, počakajte"
 
-#: app/actions/actions.c:238
-msgid "Path Toolpath"
-msgstr "Orodna pot za poti"
+#. the title label
+#: plug-ins/common/busy-dialog.c:299
+msgid "Please wait for the operation to complete"
+msgstr "Počakajte na dokončanje operacije"
 
-#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383
-#: app/tools/gimpvectortool.c:167
-msgid "Paths"
-msgstr "Poti"
+#: plug-ins/common/busy-dialog.c:359
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Prekinjanje ..."
 
-#: app/actions/actions.c:244
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:137
+msgid "_Checkerboard (legacy)..."
+msgstr "_Šahovnica (opuščeno) ..."
 
-#: app/actions/actions.c:247
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:142
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Ustvari vzorec šahovnice"
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: app/actions/actions.c:621
-#, c-format
-msgid "%s: %.2f"
-msgstr "%s: %.2f"
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:366 plug-ins/common/checkerboard.c:491
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Šahovnica"
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: app/actions/actions.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: %d"
-msgstr "%s: %d"
-
-#: app/actions/brush-editor-actions.c:43
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Meni urejevalnika čopiča"
-
-#: app/actions/brush-editor-actions.c:50
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Uredi aktivni čopič"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:43
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Brushes Menu"
-msgstr "Meni čopičev"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:47
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "_Odpri čopič kot sliko"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:48
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Open brush as image"
-msgstr "Odpri čopič kot sliko"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:53
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_New Brush"
-msgstr "_Nov čopič"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:54
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Create a new brush"
-msgstr "Ustvari nov čopič"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:59
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "Po_dvoji čopič"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:60
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Podvoji ta čopič"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:65
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Kopiraj _mesto čopiča"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:66
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj mesto datoteke čopiča na odložišče"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:71
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:72
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Show brush file location in the file manager"
-msgstr "Pokaži mesto slike čopiča v upravljalniku datotek"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:77
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Delete Brush"
-msgstr "I_zbriši čopič"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:78
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Delete this brush"
-msgstr "Izbriši ta čopič"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:83
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "_Osveži čopiče"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:84
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Osveži čopiče"
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:92
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "_Uredi čopič ..."
-
-#: app/actions/brushes-actions.c:93
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Edit this brush"
-msgstr "Uredi ta čopič"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:42
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Meni medpomnilnikov"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:46
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New Image"
-msgstr "Prilepi medpomnilnik kot _novo sliko"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:47
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik kot novo sliko"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:52
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "I_zbriši medpomnilnik"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:53
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Izbriši izbrani medpomnilnik"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:61
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "_Prilepi medpomnilnik"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:62
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:67
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
-msgstr "Prilepi medpomnilnik n_a mesto"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:68
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer at its original position"
-msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik na izvorni položaj"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:73
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
-msgstr "Prilepi medpomnilnik _v izbor"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:74
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik v izbor"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:79
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "Prilepi medpomnilnik v dani izbor"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:81
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
-msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik v izbor na njegovo izvorno mesto"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:86
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as New _Layer"
-msgstr "Prilepi medpomnilnik kot novo p_last"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:87
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
-msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik kot novo plast"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:92
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
-msgstr "Prilepi medpomnilnik kot novo plast na mesto"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:94
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
-msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik kot novo plast na njegovo izvorno mesto"
-
-#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127
-#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129
-#: app/actions/buffers-actions.c:130 app/actions/buffers-actions.c:131
-#: app/actions/buffers-actions.c:132 app/actions/buffers-actions.c:133
-msgid "No selected buffer"
-msgstr "Ni izbranega medpomnilnika"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:45
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channels Menu"
-msgstr "Meni kanalov"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:49
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag"
-msgstr "Oznaka barve"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:53
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "_Uredi atribute kanala ..."
-
-#: app/actions/channels-actions.c:54
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Uredi ime, barvo in prekrivnost kanala"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:59
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel..."
-msgstr "_Nov kanal ..."
-
-#: app/actions/channels-actions.c:60
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel"
-msgstr "Ustvari nov kanal"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:65
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel"
-msgstr "_Nov kanal"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:66
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Ustvari nov kanal z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:71
-msgctxt "channels-action"
-msgid "D_uplicate Channels"
-msgstr "P_odvoji kanale"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:73
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
-msgstr "Ustvari dvojnike izbranih kanalov in jih dodaj sliki"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:78
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Delete Channels"
-msgstr "I_zbriši kanale"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:79
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Delete selected channels"
-msgstr "Izbriši izbrane kanale"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:84
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Raise Channels"
-msgstr "_Dvigni kanale"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:85
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
-msgstr "Dvigni te kanale za eno stopnjo v skladu kanalov"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:90
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise Channels to _Top"
-msgstr "Dvigni kanale na _vrh"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:92
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
-msgstr "Dvigni te kanale na vrh sklada kanalov"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:97
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Lower Channels"
-msgstr "_Spusti kanale"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:98
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
-msgstr "Spusti te kanale za eno stopnjo v skladu kanalov"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:103
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower Channels to _Bottom"
-msgstr "Spusti kanale na _dno"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:105
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Spusti te kanale na dno sklada kanalov"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:113
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "Preklopi _vidnost kanala"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:119
-msgctxt "channels-action"
-msgid "L_ock Pixels of Channel"
-msgstr "Za_kleni položaj kanala"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:125
-msgctxt "channels-action"
-msgid "L_ock Position of Channel"
-msgstr "Za_kleni položaj kanala"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:134
-msgctxt "channels-action"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:556 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Velikost:"
 
-#: app/actions/channels-actions.c:135
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Clear"
-msgstr "Barvna značka kanala: počisti"
+#: plug-ins/common/checkerboard.c:565
+msgid "_Psychobilly"
+msgstr "_Psihobuloza"
 
-#: app/actions/channels-actions.c:140
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+msgid "Keep image's values"
+msgstr "Ohrani vrednosti slike"
 
-#: app/actions/channels-actions.c:141
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na modro"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+msgid "Keep the first value"
+msgstr "Ohrani prvo vrednost"
 
-#: app/actions/channels-actions.c:146
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+msgid "Fill with parameter k"
+msgstr "Zapolni s parametrom k"
 
-#: app/actions/channels-actions.c:147
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na zeleno"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+msgid "k{x(1-x)}^p"
+msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: app/actions/channels-actions.c:152
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Rumena"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
+msgstr "k{x(1-x)}^p stopničeno"
 
-#: app/actions/channels-actions.c:153
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na rumeno"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:158
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Oranžna"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:159
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na oranžno"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:164
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Rjava"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:165
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na rjavo"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:170
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Rdeča"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+msgid "kx^p"
+msgstr "kx^p"
 
-#: app/actions/channels-actions.c:171
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na rdečo"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+msgid "kx^p stepped"
+msgstr "kx^p stopničeno"
 
-#: app/actions/channels-actions.c:176
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Vijolična"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+msgid "k(1-x^p)"
+msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: app/actions/channels-actions.c:177
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na vijolično"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+msgid "k(1-x^p) stepped"
+msgstr "k(1-x^p) stopničeno"
 
-#: app/actions/channels-actions.c:182
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Siva"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+msgid "Delta function"
+msgstr "Funkcija delta"
 
-#: app/actions/channels-actions.c:183
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na sivo"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:191
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "Kanal v iz_bor"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:192
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Zamenjaj izbor s tem kanalom"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:197
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Dodaj izboru"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:198
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Dodaj ta kanal trenutnemu izboru"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:203
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Odštej od izbora"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:204
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Odštej ta kanal od trenutnega izbora"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:209
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Presekaj z izborom"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:210
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Presekaj ta kanal s trenutnim izborom"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:218
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Top Channel"
-msgstr "Izberi _vrhnji kanal"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:219
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the topmost channel"
-msgstr "Izberi kanal na vrhu"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:224
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Bottom Channel"
-msgstr "Izberi _spodnji kanal"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:225
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the bottommost channel"
-msgstr "Izberi kanal na dnu"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:230
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Previous Channels"
-msgstr "Izberi _prejšnje kanale"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:231
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the channels above the selected channels"
-msgstr "Izberi kanale nad trenutnim kanalom"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:236
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Next Channels"
-msgstr "Izberi _naslednje kanale"
-
-#: app/actions/channels-actions.c:237
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the channels below the selected channels"
-msgstr "Izberi kanale pod izbranimi kanali"
-
-#: app/actions/channels-commands.c:114 app/actions/channels-commands.c:671
-msgid "Channel Attributes"
-msgstr "Atributi kanala"
-
-#: app/actions/channels-commands.c:117
-msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Uredi atribute kanala"
-
-#: app/actions/channels-commands.c:119
-msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Uredi barvo kanala"
-
-#: app/actions/channels-commands.c:120 app/actions/channels-commands.c:165
-msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "Pro_sojnost polnila:"
-
-#: app/actions/channels-commands.c:159 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
-msgid "New Channel"
-msgstr "Nov kanal"
-
-#: app/actions/channels-commands.c:162
-msgid "Create a New Channel"
-msgstr "Ustvari nov kanal"
-
-#: app/actions/channels-commands.c:164
-msgid "New Channel Color"
-msgstr "Barva novega kanala"
-
-#: app/actions/channels-commands.c:231
-msgid "Raise Channel"
-msgid_plural "Raise Channels"
-msgstr[0] "Dvigni kanale"
-msgstr[1] "Dvigni kanal"
-msgstr[2] "Dvigni kanala"
-msgstr[3] "Dvigni kanale"
-
-#: app/actions/channels-commands.c:266
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgid_plural "Raise Channels to Top"
-msgstr[0] "Dvigni kanale na vrh"
-msgstr[1] "Dvigni kanal na vrh"
-msgstr[2] "Dvigni kanala na vrh"
-msgstr[3] "Dvigni kanale na vrh"
-
-#: app/actions/channels-commands.c:303
-msgid "Lower Channel"
-msgid_plural "Lower Channels"
-msgstr[0] "Spusti kanale"
-msgstr[1] "Spusti kanal"
-msgstr[2] "Spusti kanala"
-msgstr[3] "Spusti kanale"
-
-#: app/actions/channels-commands.c:340
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
-msgstr[0] "Spusti kanale na dno"
-msgstr[1] "Spusti kanal na dno"
-msgstr[2] "Spusti kanala na dno"
-msgstr[3] "Spusti kanale na dno"
-
-#: app/actions/channels-commands.c:375 app/core/gimpimage-new.c:472
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:938
-#, c-format
-msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "Kopija kanala %s"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+msgid "Delta function stepped"
+msgstr "Funkcija delta stopničeno"
 
-#: app/actions/channels-commands.c:396
-msgid "Duplicate channels"
-msgstr "Podvoji kanale"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+msgid "sin^p-based function"
+msgstr "sin^p-temelječa funkcija"
 
-#: app/actions/channels-commands.c:439
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove %d Channels"
-msgstr "Odstrani %d kanalov"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:45
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Meni kataloga barv"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:49
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Uredi barvo ..."
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:50 app/widgets/gimpcolordialog.c:198
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Uredi to barvo"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:58
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "_Dodaj barvo iz ospredja"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:59 app/widgets/gimpcolordialog.c:216
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Dodaj trenutno barvo ospredja"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:64
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "_Dodaj barvo iz ozadja"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:65
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current background color"
-msgstr "Dodaj trenutno barvo ozadja"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:73
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Select this Color"
-msgstr "_Izberi to barvo"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:74
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Select all pixels with this color"
-msgstr "Izberi vse slikovne točke te barve"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:79
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Dodaj izboru"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:80
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
-msgstr "Dodaj trenutnemu izboru vse slikovne točke te barve"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:85
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Odštej od izbora"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:86
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
-msgstr "Odštej vse slikovne točke te barve od trenutnega izbora"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:91
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Presekaj z izborom"
-
-#: app/actions/colormap-actions.c:92
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
-msgstr "Presekaj vse slikovne točke te barve s trenutnim izborom"
-
-#: app/actions/context-actions.c:47
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Context"
-msgstr "_Kontekst"
-
-#: app/actions/context-actions.c:49
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Barve"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:142
+msgid "sin^p, stepped"
+msgstr "sin^p, stopničeno"
 
-#: app/actions/context-actions.c:51
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Prekrivnost"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+msgctxt "cml-composition"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: app/actions/context-actions.c:53
-msgctxt "context-action"
-msgid "Paint _Mode"
-msgstr "Risalni _način"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+msgid "Max (x, -)"
+msgstr "Max (x, -)"
 
-#: app/actions/context-actions.c:55
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Tool"
-msgstr "_Orodje"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+msgid "Max (x+d, -)"
+msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: app/actions/context-actions.c:57
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Čopič"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+msgid "Max (x-d, -)"
+msgstr "Max (x-d, -)"
 
-#: app/actions/context-actions.c:59
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Vzorec"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+msgid "Min (x, -)"
+msgstr "Min (x, -)"
 
-#: app/actions/context-actions.c:61
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paleta"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+msgid "Min (x+d, -)"
+msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: app/actions/context-actions.c:63
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Preliv"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+msgid "Min (x-d, -)"
+msgstr "Min (x-d, -)"
 
-#: app/actions/context-actions.c:65
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Pisava"
-
-#: app/actions/context-actions.c:68
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Shape"
-msgstr "_Lik"
-
-#: app/actions/context-actions.c:70
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Radius"
-msgstr "_Radij"
-
-#: app/actions/context-actions.c:72
-msgctxt "context-action"
-msgid "S_pikes"
-msgstr "_Konice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:74
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Hardness"
-msgstr "_Trdota"
-
-#: app/actions/context-actions.c:76
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Raz_merje stranic"
-
-#: app/actions/context-actions.c:78
-msgctxt "context-action"
-msgid "A_ngle"
-msgstr "_Kot"
-
-#: app/actions/context-actions.c:81
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Default Colors"
-msgstr "_Privzete barve"
-
-#: app/actions/context-actions.c:83
-msgctxt "context-action"
-msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Nastavi barvo ospredja na črno, barvo ozadja na belo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:88
-msgctxt "context-action"
-msgid "S_wap Colors"
-msgstr "Zame_njaj barve"
-
-#: app/actions/context-actions.c:89
-msgctxt "context-action"
-msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Zamenjaj barvi ospredja in ozadja"
-
-#: app/actions/context-actions.c:97
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Set Color From Palette"
-msgstr "Ospredje: določi barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:101
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use First Palette Color"
-msgstr "Ospredje: uporabi prvo barvo palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:105
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
-msgstr "Ospredje: uporabi zadnjo barvo palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:109
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Ospredje: uporabi prejšnjo barvo palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:113
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
-msgstr "Ospredje: uporabi naslednjo barvo palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:117
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Ospredje: preskoči nazaj paleto barve"
-
-#: app/actions/context-actions.c:121
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
-msgstr "Ospredje: preskoči naprej paleto barve"
-
-#: app/actions/context-actions.c:129
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Set Color From Palette"
-msgstr "Ozadje: določi barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:133
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use First Palette Color"
-msgstr "Ozadje: uporabi prvo barvo palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:137
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Last Palette Color"
-msgstr "Ozadje: uporabi zadnjo barvo palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:141
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Ozadje: uporabi prejšnjo barvo palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:145
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Next Palette Color"
-msgstr "Ozadje: uporabi naslednjo barvo palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:149
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Ozadje: preskoči nazaj paleto barve"
-
-#: app/actions/context-actions.c:153
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
-msgstr "Ozadje: preskoči naprej paleto barve"
-
-#: app/actions/context-actions.c:161
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
-msgstr "Ospredje: določi barvo z barvne lestvice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:165
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
-msgstr "Ospredje: uporabi prvo barvo z barvne lestvice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:169
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
-msgstr "Ospredje: uporabi zadnjo barvo z barvne lestvice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:173
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr "Ospredje: uporabi prejšnjo barvo z barvne lestvice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:177
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
-msgstr "Ospredje: uporabi naslednjo barvo z barvne lestvice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:181
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "Ospredje: preskoči nazaj barvo z barvne lestvice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:185
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Ospredje: preskoči naprej barvo iz barvne karte"
-
-#: app/actions/context-actions.c:193
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Set Color From Colormap"
-msgstr "Ozadje: določi barvo z barvne lestvice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:197
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use First Color From Colormap"
-msgstr "Ozadje: uporabi prvo barvo z barvne lestvice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:201
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
-msgstr "Ozadje: uporabi zadnjo barvo z barvne lestvice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:205
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr "Ozadje: uporabi prejšnjo barvo z barvne lestvice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:209
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
-msgstr "Ozadje: uporabi naslednjo barvo z barvne lestvice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:213
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "Ozadje: preskoči nazaj barvo z barvne lestvice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:217
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Ozadje: preskoči naprej barvo iz barvne lestvice"
-
-#: app/actions/context-actions.c:225
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr "Ospredje: določi barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:229
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Ospredje: uporabi prvo barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:233
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Ospredje: uporabi zadnjo barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:237
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Ospredje: uporabi prejšnjo barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:241
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Ospredje: uporabi naslednjo barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:245
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr "Ospredje: preskoči nazaj barvo s palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:249
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr "Ospredje: preskoči naprej barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:257
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Set Color From Swatch"
-msgstr "Ozadje: določi barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:261
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Ozadje: uporabi prvo barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:265
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Ozadje: uporabi zadnjo barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:269
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Ozadje: uporabi prejšnjo barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:273
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Ozadje: uporabi naslednjo barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:277
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
-msgstr "Ozadje: preskoči nazaj barvo s palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:281
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
-msgstr "Ozadje: preskoči naprej barvo iz palete"
-
-#: app/actions/context-actions.c:289
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Set"
-msgstr "Rdeča ospredja: določi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:293
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
-msgstr "Rdeča ospredja: nastavi na najmanjše"
-
-#: app/actions/context-actions.c:297
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
-msgstr "Rdeča ospredja: nastavi na največje"
-
-#: app/actions/context-actions.c:301
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
-msgstr "Rdeča ospredja: zmanjšaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:305
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
-msgstr "Rdeča ospredja: povečaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:309
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
-msgstr "Rdeča ospredja: zmanjšaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:313
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
-msgstr "Rdeča ospredja: povečaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:321
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Set"
-msgstr "Zelena ospredja: določi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:325
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
-msgstr "Zelena ospredja: nastavi na najmanjše"
-
-#: app/actions/context-actions.c:329
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
-msgstr "Zelena ospredja: nastavi na največje"
-
-#: app/actions/context-actions.c:333
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
-msgstr "Zelena ospredja: zmanjšaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:337
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
-msgstr "Zelena ospredja: povečaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:341
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
-msgstr "Zelena ospredja: zmanjšaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:345
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
-msgstr "Zelena ospredja: povečaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:353
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Set"
-msgstr "Modra ospredja: določi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:357
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Modra ospredja: nastavi na najmanjše"
-
-#: app/actions/context-actions.c:361
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Modra ospredja: nastavi na največje"
-
-#: app/actions/context-actions.c:365
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
-msgstr "Modra ospredja: zmanjšaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:369
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
-msgstr "Modra ospredja: povečaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:373
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
-msgstr "Modra ospredja: zmanjšaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:377
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
-msgstr "Modra ospredja: povečaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:385
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Set"
-msgstr "Rdeča ozadja: določi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:389
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Set to Minimum"
-msgstr "Rdeča ozadja: nastavi na najmanj"
-
-#: app/actions/context-actions.c:393
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Set to Maximum"
-msgstr "Rdeča ozadja: nastavi na največ"
-
-#: app/actions/context-actions.c:397
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Decrease by 1%"
-msgstr "Rdeča ozadja: zmanjšaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:401
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Increase by 1%"
-msgstr "Rdeča ozadja: povečaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:405
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Decrease by 10%"
-msgstr "Rdeča ozadja: zmanjšaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:409
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Increase by 10%"
-msgstr "Rdeča ozadja: povečaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:417
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Set"
-msgstr "Zelena ozadja: nastavi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:421
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Set to Minimum"
-msgstr "Zelena ozadja: nastavi na najmanjšo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:425
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Set to Maximum"
-msgstr "Zelena ozadja: nastavi na največjo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:429
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Decrease by 1%"
-msgstr "Zelena ozadja: zmanjšaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:433
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Increase by 1%"
-msgstr "Zelena ozadja: povečaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:437
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Decrease by 10%"
-msgstr "Zelena ozadja: zmanjšaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:441
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Increase by 10%"
-msgstr "Zelena ozadja: povečaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:449
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Set"
-msgstr "Modra ozadja: določi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:453
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Modra ozadja: nastavi na najmanjšo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:457
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Modra ozadja: nastavi na največ"
-
-#: app/actions/context-actions.c:461
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
-msgstr "Modra ozadja: zmanjšaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:465
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Increase by 1%"
-msgstr "Modra ozadja: povečaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:469
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
-msgstr "Modra ozadja: zmanjšaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:473
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Increase by 10%"
-msgstr "Modra ozadja: povečaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:481
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Set"
-msgstr "Obarvanost ospredja: določi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:485
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Obarvanost ospredja: nastavi na najmanjše"
-
-#: app/actions/context-actions.c:489
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Obarvanost ospredja: nastavi na največje"
-
-#: app/actions/context-actions.c:493
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
-msgstr "Obarvanost ospredja: zmanjšaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:497
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
-msgstr "Obarvanost ospredja: povečaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:501
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
-msgstr "Obarvanost ospredja: zmanjšaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:505
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
-msgstr "Obarvanost ospredja: povečaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:513
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Set"
-msgstr "Nasičenost ospredja: določi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:517
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Nasičenost ospredja: nastavi na najmanjšo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:521
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Nasičenost ospredja: nastavi na največjo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:525
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Nasičenost ospredja: zmanjšaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:529
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Nasičenost ospredja: povečaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:533
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Nasičenost ospredja: zmanjšaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:537
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Nasičenost ospredja: povečaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:545
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Set"
-msgstr "Vrednost ospredja: določi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:549
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
-msgstr "Vrednost ospredja: nastavi na najmanjši"
-
-#: app/actions/context-actions.c:553
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
-msgstr "Vrednost ospredja: nastavi na največjo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:557
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
-msgstr "Vrednost ospredja: zmanjšaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:561
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
-msgstr "Vrednost ospredja: povečaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:565
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
-msgstr "Vrednost ospredja: zmanjšaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:569
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
-msgstr "Vrednost ospredja: povečaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:577
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Set"
-msgstr "Obarvanost ozadja: določi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:581
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Obarvanost ozadja: nastavi na najmanjšo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:585
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Obarvanost ozadja: nastavi na največjo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:589
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
-msgstr "Obarvanost ozadja: zmanjšaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:593
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Increase by 1%"
-msgstr "Obarvanost ozadja: povečaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:597
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
-msgstr "Obarvanost ozadja: zmanjšaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:601
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Increase by 10%"
-msgstr "Obarvanost ozadja: povečaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:609
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Set"
-msgstr "Nasičenost ozadja: nastavi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:613
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Nasičenost ozadja: nastavi na najmanjšo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:617
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Nasičenost ozadja: nastavi na največjo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:621
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Nasičenost ozadja: zmanjšaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:625
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Nasičenost ozadja: povečaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:629
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Nasičenost ozadja: zmanjšaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:633
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Nasičenost ozadja: povečaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:641
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Set"
-msgstr "Vrednost ozadja: določi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:645
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Vrednost ozadja: nastavi na najmanjšo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:649
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Vrednost ozadja: nastavi na največjo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:653
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Decrease by 1%"
-msgstr "Vrednost ozadja: zmanjšaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:657
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Increase by 1%"
-msgstr "Vrednost ozadja: povečaj za 1 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:661
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Decrease by 10%"
-msgstr "Vrednost ozadja: zmanjšaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:665
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Increase by 10%"
-msgstr "Vrednost ozadja: povečaj za 10 %"
-
-#: app/actions/context-actions.c:673
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
-msgstr "Prekrivnost orodja: nastavi prosojnost"
-
-#: app/actions/context-actions.c:677
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi povsem prosojno"
-
-#: app/actions/context-actions.c:681
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi povsem prekrivno"
-
-#: app/actions/context-actions.c:685
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
-msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi 1 % bolj prosojno"
-
-#: app/actions/context-actions.c:689
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
-msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi 1 % bolj prekrivno"
-
-#: app/actions/context-actions.c:693
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi 10 % bolj prosojno"
-
-#: app/actions/context-actions.c:697
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi 10 % bolj prekrivno"
-
-#: app/actions/context-actions.c:705
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select First"
-msgstr "Risalni način orodja: izberi prvega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:709
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
-msgstr "Risalni način orodja: izberi zadnjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:713
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
-msgstr "Risalni način orodja: izberi prejšnjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:717
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
-msgstr "Risalni način orodja: izberi naslednjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:725
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Choose by Index"
-msgstr "Izbor orodja: izberi po indeksu"
-
-#: app/actions/context-actions.c:729
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to First"
-msgstr "Izbor orodja: preklopi na prvega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:733
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to Last"
-msgstr "Izbor orodja: preklopi na zadnjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:737
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Izbor orodja: preklopi na prejšnjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:741
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to Next"
-msgstr "Izbor orodja: preklopi na naslednjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:749
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Select by Index"
-msgstr "Izbor čopiča: izberi po indeksu"
-
-#: app/actions/context-actions.c:753
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to First"
-msgstr "Izbor čopiča: preklopi na prvega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:757
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to Last"
-msgstr "Izbor čopiča: preklopi na zadnjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:761
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Izbor čopiča: preklopi na prejšnjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:765
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to Next"
-msgstr "Izbor čopiča: preklopi na naslednjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:773
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Select by Index"
-msgstr "Izbor vzorca: izberi po indeksu"
-
-#: app/actions/context-actions.c:777
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to First"
-msgstr "Izbor vzorca: preklopi na prvega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:781
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
-msgstr "Izbor vzorca: preklopi na zadnjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:785
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Izbor vzorca: preklopi na prejšnjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:789
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
-msgstr "Izbor vzorca: preklopi na naslednjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:797
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Select by Index"
-msgstr "Izbor palete: izberi po indeksu"
-
-#: app/actions/context-actions.c:801
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to First"
-msgstr "Izbor palete: preklopi na prvo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:805
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to Last"
-msgstr "Izbor palete: preklopi na zadnjo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:809
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Izbira palete: preklopi na prejšnjo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:813
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to Next"
-msgstr "Izbira palete: preklopi na naslednjo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:821
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Select by Index"
-msgstr "Izbor preliva: izberi po indeksu"
-
-#: app/actions/context-actions.c:825
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to First"
-msgstr "Izbor preliva: preklopi na prvega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:829
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
-msgstr "Izbor preliva: preklopi na zadnjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:833
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Izbor preliva: preklopi na prejšnjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:837
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
-msgstr "Izbor preliva: preklopi na naslednjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:845
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Select by Index"
-msgstr "Izbor pisave: izberi po indeksu"
-
-#: app/actions/context-actions.c:849
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to First"
-msgstr "Izbor pisave: preklopi na prvo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:853
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to Last"
-msgstr "Izbor pisave: preklopi na zadnjo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:857
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Izbor pisave: preklopi na prejšnjo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:861
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to Next"
-msgstr "Izbor pisave: preklopi na naslednjo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:869
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
-msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): nastavi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:873
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjšega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:877
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): nastavi na največjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:881
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:885
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): povečaj za 1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:889
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
-msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 10"
-
-#: app/actions/context-actions.c:893
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
-msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): povečaj za 10"
-
-#: app/actions/context-actions.c:901
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
-msgstr "Oblika čopiča (urejevalnik): uporabi okroglega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:905
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
-msgstr "Oblika čopiča (urejevalnik): uporabi kvadratnega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:909
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
-msgstr "Oblika čopiča (urejevalnik): uporabi karo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:917
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Set"
-msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): nastavi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:921
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjšega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:925
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): nastavi na največjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:929
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 0,1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:933
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): povečaj za 0,1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:937
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:941
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): povečaj za 1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:945
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
-msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 10"
-
-#: app/actions/context-actions.c:949
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
-msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): povečaj za 10"
-
-#: app/actions/context-actions.c:953
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
-msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): zmanjšaj relativno"
-
-#: app/actions/context-actions.c:957
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
-msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): povečaj relativno"
-
-#: app/actions/context-actions.c:965
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
-msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): nastavi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:969
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjše"
-
-#: app/actions/context-actions.c:973
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): nastavi na največje"
-
-#: app/actions/context-actions.c:977
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:981
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): povečaj za 1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:985
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
-msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 4"
-
-#: app/actions/context-actions.c:989
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
-msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): povečaj za 4"
-
-#: app/actions/context-actions.c:997
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
-msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): nastavi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1001
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjšo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1005
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): nastavi na največjo"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1009
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
-msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 0,01"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1013
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
-msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): povečaj za 0,01"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1017
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 0,1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1021
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): povečaj za 0,1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1029
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
-msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): nastavi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1033
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjšega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1037
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): nastavi na največjega"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1041
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 0,1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1045
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): zvišaj za 0,1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1049
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): zmanjšaj z 1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1053
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): povečaj za 1"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1061
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Set"
-msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): nastavi"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1065
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
-msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): naredi vodoravno"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1069
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
-msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): naredi navpično"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1073
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
-msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): zasukaj desno za 1°"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1077
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
-msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): zasukaj levo za 1°"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1081
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
-msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): zasukaj desno za 15°"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1085
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
-msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): zasukaj levo za 15°"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1093
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Enable/Disable Dynamics"
-msgstr "_Omogoči/onemogoči dinamiko"
-
-#: app/actions/context-actions.c:1094
-msgctxt "context-action"
-msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
-msgstr "Uveljavi ali prezri dinamiko pri slikanju"
-
-#: app/actions/context-commands.c:459
-#, c-format
-msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Risalni način: %s"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)"
 
-#: app/actions/context-commands.c:613
-#, c-format
-msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Oblika čopiča: %s"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)"
 
-#: app/actions/context-commands.c:676
-#, c-format
-msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Radij čopiča: %2.2f"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Max (x-d, -), (x < 0,5)"
 
-#: app/actions/context-commands.c:796
-#, c-format
-msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Kot čopiča: %2.2f"
-
-#: app/actions/context-commands.c:827
-msgid "Dynamics disabled"
-msgstr "Dinamika onemogočena"
-
-#: app/actions/context-commands.c:830
-msgid "Dynamics enabled"
-msgstr "Dinamika omogočena"
-
-#: app/actions/cursor-info-actions.c:41
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Meni s podatki o kazalcu"
-
-#: app/actions/cursor-info-actions.c:48
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Vzorči spojeno"
-
-#: app/actions/cursor-info-actions.c:49
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:40
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Dashboard Menu"
-msgstr "Nadzorna plošča"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:44
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Skupine"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:46
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Update Interval"
-msgstr "_Interval osveževanja"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:48
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_History Duration"
-msgstr "_Trajanje zgodovine"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:51
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Start/Stop Recording..."
-msgstr "_Začni/ustavi beleženje …"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:52
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Start/stop recording performance log"
-msgstr "Zaženi/ustavi beleženje učinkovitosti delovanja"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:56
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Add Marker..."
-msgstr "Dodaj _oznako ..."
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:57
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Add an event marker to the performance log"
-msgstr "Dodaj označevalnik dogodka v dnevnik učinkovitosti delovanja"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:62
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Add _Empty Marker"
-msgstr "Dodaj _prazno oznako"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:63
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Add an empty event marker to the performance log"
-msgstr "Dodaj prazen označevalnik dogodka v dnevnik učinkovitosti delovanja"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:69
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Ponastavi"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)"
 
-#: app/actions/dashboard-actions.c:70
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset cumulative data"
-msgstr "Ponastavi kumulativne podatke"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: app/actions/dashboard-actions.c:78
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Low Swap Space Warning"
-msgstr "Opozorilo po_manjkanja prostora za izmenjalno datoteko"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: app/actions/dashboard-actions.c:79
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
-msgstr ""
-"Odpri nadzorno ploščo, ko velikost izmenjalne datoteke doseže zgornjo mejo"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:89
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "0.25 Seconds"
-msgstr "0,25 s"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:94
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "0.5 Seconds"
-msgstr "0,5 s"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:99
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "1 Second"
-msgstr "1 s"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:104
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "2 Seconds"
-msgstr "2 s"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:109
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "4 Seconds"
-msgstr "4 s"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:117
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "15 Seconds"
-msgstr "15 s"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:122
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "30 Seconds"
-msgstr "30 s"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:127
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "60 Seconds"
-msgstr "60 s"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:132
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "120 Seconds"
-msgstr "120 s"
-
-#: app/actions/dashboard-actions.c:137
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "240 Seconds"
-msgstr "240 s"
-
-#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:237
-#: app/actions/edit-commands.c:167 app/actions/error-console-commands.c:100
-#: app/actions/file-commands.c:431 app/actions/gradient-editor-commands.c:409
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:520
-#: app/actions/gradients-commands.c:79 app/actions/plug-in-commands.c:185
-#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210
-#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
-#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
-#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326
-#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
-#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:142
-#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:297
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:677 app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
-#: app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
-#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:364 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331
-#: app/tools/gimptexttool.c:1759 app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
-#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:622
-#: app/widgets/gimpcolordialog.c:460 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543
-#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:327
-#: app/widgets/gimphelp.c:439 app/widgets/gimphelp.c:779
-#: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Pre_kliči"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: app/actions/dashboard-commands.c:119
-msgid "_Record"
-msgstr "_Posnemi"
-
-#: app/actions/dashboard-commands.c:141
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: app/actions/dashboard-commands.c:146
-msgid "Log Files (*.log)"
-msgstr "Dnevniške datoteke (*. log)"
-
-#: app/actions/dashboard-commands.c:179
-msgid "Log samples per second"
-msgstr "Beleženih vzorcev na sekundo"
-
-#: app/actions/dashboard-commands.c:183
-msgid "Sample fre_quency:"
-msgstr "Fre_kvenca vzorčenja:"
-
-#: app/actions/dashboard-commands.c:202
-msgid "_Backtrace"
-msgstr "_Sledenje za nazaj"
-
-#: app/actions/dashboard-commands.c:203
-msgid "Include backtraces in log"
-msgstr "V zapisnik vključi sledenje za nazaj"
-
-#: app/actions/dashboard-commands.c:215
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Sporočila"
-
-#: app/actions/dashboard-commands.c:217
-msgid "Include diagnostic messages in log"
-msgstr "V zapisnik vključi diagnostična sporočila"
-
-#: app/actions/dashboard-commands.c:229
-msgid "Progressi_ve"
-msgstr "Napred_no"
-
-#: app/actions/dashboard-commands.c:231
-msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
-msgstr "Izdelaj popoln zapisnik, tudi če ni ustrezno zaključen"
-
-#: app/actions/dashboard-commands.c:294
-msgid "Add Marker"
-msgstr "Dodaj oznako"
-
-#: app/actions/dashboard-commands.c:296
-msgid "Enter a description for the marker"
-msgstr "Vnesite opis oznake"
-
-#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:392
-#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228
-#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269
-#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
-#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 app/widgets/gimplayertreeview.c:896
-#: app/widgets/gimptoolbox.c:691 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Odpiranje »%s« ni uspelo:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:181
+msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2412
-#: app/core/gimppalette.c:430 app/core/gimppalette-import.c:213
-#: app/core/gimppalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
-#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+msgid "Standard"
+msgstr "Navadno"
 
-#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:194
-#: app/actions/file-commands.c:537
-#, c-format
-msgid "Can't show file in file manager: %s"
-msgstr "Datoteke ni mogoče pokazati v upravljalniku datotek: %s"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:47
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "O_rodjarna"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:53
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool _Options"
-msgstr "Možnosti _orodja"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:54
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno možnosti orodja"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:59
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Device Status"
-msgstr "_Stanje naprave"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:60
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno stanja naprave"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:65
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Symmetry Painting"
-msgstr "_Simetrično slikanje"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:66
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the symmetry dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno simetrije"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:71
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Layers"
-msgstr "P_lasti"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:72
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno plasti"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:77
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Channels"
-msgstr "_Kanali"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:78
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno kanalov"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:83
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Paths"
-msgstr "_Poti"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:84
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno poti"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:89
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Color_map"
-msgstr "Katalog _barv"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:90
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno kataloga barv"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:95
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Histogra_m"
-msgstr "Histogra_m"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:96
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno histograma"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:101
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Selection Editor"
-msgstr "_Urejevalnik izbora"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:102
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Odpre urejevalnik izbora"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:107
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Na_vigation"
-msgstr "Kr_marjenje"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:108
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno krmarja"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:113
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Undo _History"
-msgstr "_Zgodovina razveljavitev"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:114
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno zgodovine razveljavitev"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:119
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Pointer"
-msgstr "_Kazalec"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:120
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno podatkov o kazalcu"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:125
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Sample Points"
-msgstr "_Vzorčne točke"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:126
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno vzorčnih točk"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:131
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Colo_rs"
-msgstr "Ba_rve"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:132
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno barve ospredja/ozadja"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:137
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Brushes"
-msgstr "_Čopiči"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:138
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno čopičev"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:143
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Urejevalnik čopičev"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:144
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brush editor"
-msgstr "Odpri urejevalnik čopičev"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:149
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint D_ynamics"
-msgstr "_Dinamika slikanja"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:150
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno dinamike slikanja"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:155
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:156
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Odpri urejevalnik dinamike slikanja"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:161
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_MyPaint Brushes"
-msgstr "_Čopiči MyPaint"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:162
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the mypaint brushes dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno čopičev MyPaint"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:167
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "P_atterns"
-msgstr "Vzor_ci"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:168
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno vzorcev"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:173
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Gradients"
-msgstr "_Prelivi"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:174
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno prelivov"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:179
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Urejevalnik prelivov"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:180
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Odpri urejevalnik prelivov"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:185
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pal_ettes"
-msgstr "Pal_ete"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:186
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno palet"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:191
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette _Editor"
-msgstr "_Urejevalnik palet"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:192
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Odpre urejevalnik palet"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:197
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool Pre_sets"
-msgstr "Pre_dnastavitve orodja"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:198
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:203
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Pisave"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:204
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno pisav"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:209
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "B_uffers"
-msgstr "Me_dpomnilniki"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:210
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno imenovanih medpomnilnikov"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:215
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Images"
-msgstr "_Slike"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:216
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the images dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno slike"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:221
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Document Histor_y"
-msgstr "_Zgodovina dokumenta"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:222
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno zgodovine dokumenta"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:227
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Templates"
-msgstr "_Predloge"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:228
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno slikovnih predlog"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:233
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "_Konzola napak"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:234
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the error console"
-msgstr "Odpre konzolo napak"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:239
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Dashboard"
-msgstr "Na_dzorna plošča"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:240
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the dashboard"
-msgstr "Odpri nadzorno ploščo"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:250
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nastavitve"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+msgid "Use average value"
+msgstr "Uporabi povprečno vrednost"
 
-#: app/actions/dialogs-actions.c:251
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Odpre pogovorno okno nastavitev"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:256
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Input Devices"
-msgstr "V_hodne naprave"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:257
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Odpre urejevalnik vhodnih naprav"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:262
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tipke za bližnjico"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:263
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "Odpre urejevalnik tipk za bližnjice"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:268
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Modules"
-msgstr "_Gradniki"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:269
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno upravitelja gradnikov"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:274
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "_Nasvet dneva"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:275
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr "Pokaže priročne namige pri delu s programom GIMP"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:280
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Welcome Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno dobrodošlice"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:281
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Show information on running GIMP release"
-msgstr "Pokaži informacije o zagonu izdaje GIMP"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:287 app/actions/dialogs-actions.c:294
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "O programu GIMP"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:289
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:291
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+msgid "Use reverse value"
+msgstr "Uporabi nasprotno vrednost"
 
-#: app/actions/dialogs-actions.c:299
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Search and Run a Command"
-msgstr "_Najdi in zaženi ukaz"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:300
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Search commands by keyword, and run them"
-msgstr "Poiščite ukaze po ključnih besedah in jih zaženite"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:305
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Manage _Extensions"
-msgstr "Upravljaj _razširitve"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:306
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
-msgstr "Upravljanje razširitev: iskanje, namestitev, odstranitev, posodobitev."
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:369
-msgid "Tool_box"
-msgstr "O_rodjarna"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:370
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Privzdigni orodjarno"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:374
-msgid "New Tool_box"
-msgstr "Nova o_rodjarna"
-
-#: app/actions/dialogs-actions.c:375
-msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Ustvari novo orodjarno"
-
-#: app/actions/dock-actions.c:46
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Pre_makni na zaslon"
-
-#: app/actions/dock-actions.c:50
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Zapri sidrišče"
-
-#: app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Odpri zaslon ..."
-
-#: app/actions/dock-actions.c:56
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Poveži z drugim zaslonom"
-
-#: app/actions/dock-actions.c:64
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Pokaži slikovni izbor"
-
-#: app/actions/dock-actions.c:70
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Samodejno sledi _aktivni sliki"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:49
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Meni pogovornih oken"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:54
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Add Tab"
-msgstr "_Dodaj zavihek"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:56
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Preview Size"
-msgstr "_Predogledna velikost"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:58
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Tab Style"
-msgstr "_Slog zavihkov"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:61
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Zapri zavihek"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:66
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Odcepi zavihek"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:85
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Tiny"
-msgstr "_droben"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:87
-msgctxt "preview-size"
-msgid "E_xtra Small"
-msgstr "_zelo majhen"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:89
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Small"
-msgstr "_majhen"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:91
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Medium"
-msgstr "_srednji"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:93
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Large"
-msgstr "_velik"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:95
-msgctxt "preview-size"
-msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "_izjemno velik"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:97
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Huge"
-msgstr "_ogromen"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:99
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Enormous"
-msgstr "velika_nski"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:101
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Gigantic"
-msgstr "_gigantski"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:107
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Icon"
-msgstr "_Ikona"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:109
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current _Status"
-msgstr "Trenutno _stanje"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:111
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Text"
-msgstr "_Besedilo"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:113
-msgctxt "tab-style"
-msgid "I_con & Text"
-msgstr "I_kona in besedilo"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:115
-msgctxt "tab-style"
-msgid "St_atus & Text"
-msgstr "St_anje in besedilo"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:125
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "Za_kleni zavihek na sidrišče"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:127
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "Zaščiti zavihek pred vleko z miškinim kazalcem"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:133
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "Pokaži vrstico z _gumbi"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:142
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _List"
-msgstr "Pokaži kot _seznam"
-
-#: app/actions/dockable-actions.c:147
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _Grid"
-msgstr "Pokaži kot _mrežo"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:42
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Documents Menu"
-msgstr "Meni dokumentov"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:46
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Open Image"
-msgstr "_Odpri sliko"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:47
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Odpri izbrani vnos"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:52
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "_Dvigni ali odpri sliko"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:53
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Dvigni okno, če je že odprto"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:58
-msgctxt "documents-action"
-msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "_Okno odpiranja datotek"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:59
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open image dialog"
-msgstr "Okno odpiranja slik"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:64
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Kopiraj _mesto slike"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:65
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj mesto slike na odložišče"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:70
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:71
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Show image location in the file manager"
-msgstr "Pokaži mesto slike v upravljalniku datotek"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:76
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove _Entry"
-msgstr "Odstrani _vnos"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:77
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Odstrani izbrani vnos"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:82
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Clear History"
-msgstr "_Počisti zgodovino"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:83
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Počisti celotno zgodovino dokumenta"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:88
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "_Ponovno ustvari predogled"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:89
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate preview"
-msgstr "Ponovno ustvari predogled"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:94
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "Ponovno naloži _vse predoglede"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:95
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload all previews"
-msgstr "Ponovno naloži vse predoglede"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:100
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Odstrani _odvečne vnose"
-
-#: app/actions/documents-actions.c:102
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "Odstrani vnose, za katere ustrezna datoteka ni na voljo"
-
-#: app/actions/documents-commands.c:230
-msgid "Clear Document History"
-msgstr "Počisti zgodovino dokumenta"
-
-#: app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:168
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:678
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "Po_čisti"
-
-#: app/actions/documents-commands.c:253
-msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Želite počistiti seznam nazadnje odprtih dokumentov?"
-
-#: app/actions/documents-commands.c:256
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"Če počistite zgodovino dokumentov, boste za vedno odstranili vse trenutno "
-"navedene vnose za vse programe."
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:45
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Equalize"
-msgstr "_Izenači"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:46
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "Samodejno izboljšanje kontrasta"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:51
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_White Balance"
-msgstr "Nastavitev _beline"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Samodejno nastavljanje ravnovesja beline"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:60
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle Drawable _Visibility"
-msgstr "Preklopi _vidnost risanega predmeta"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:66
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock Pixels of Drawable"
-msgstr "Za_kleni slikovne točke risanega predmeta"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:68
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Ohrani slikovne točke na tem risanem predmetu nespremenjene"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:74
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock Position of Drawable"
-msgstr "Za_kleni položaj risanega predmeta"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:76
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "Ohrani položaj tega risanega predmeta nespremenljiv"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:85
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Prezrcali _vodoravno"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:86
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip drawable horizontally"
-msgstr "Prezrcali risani predmet vodoravno"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:91
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Prezrcali _navpično"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:92
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip drawable vertically"
-msgstr "Prezrcali risani predmet navpično"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:100
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:101
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
-msgstr "Zasukaj risani predmet za 90 stopinj v desno"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:106
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Zasukaj za _180°"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:107
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Turn drawable upside-down"
-msgstr "Postavi risani predmet na glavo"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:112
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
-
-#: app/actions/drawable-actions.c:113
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
-msgstr "Zasukaj risani predmet za 90° v levo"
-
-#: app/actions/drawable-commands.c:77
-msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Uravnovešanje beline deluje le na barvnih plasteh RGB."
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:43
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Meni dinamike slikanja"
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:47
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_New Dynamics"
-msgstr "_Nova dinamika"
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:48
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Ustvari novo dinamiko"
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:53
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "Po_dvoji dinamiko"
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:54
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "_Podvoji to dinamiko"
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:59
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Kopiraj _mesto dinamike"
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:60
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj mesto datoteke dinamike na odložišče"
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:65
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:66
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Show dynamics file location in the file manager"
-msgstr "Pokaži mesto datoteke dinamike v upravljalniku datotek"
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:71
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "I_zbriši dinamiko"
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:72
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Izbriši to dinamiko"
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:77
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "_Dinamika osveževanja"
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:78
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Osveži dinamiko"
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:86
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Uredi dinamiko ..."
-
-#: app/actions/dynamics-actions.c:87
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Uredi to dinamiko"
-
-#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Meni urejevalnika dinamike slikanja"
-
-#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Uredi aktivno dinamiko"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:65
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+msgid "With random power (0,10)"
+msgstr "Na naključno potenco (0,10)"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:66
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _as"
-msgstr "Prilepi _kot"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+msgid "With random power (0,1)"
+msgstr "Na naključno potenco (0,1)"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:67
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Buffer"
-msgstr "_Medpomnilnik"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+msgid "With gradient power (0,1)"
+msgstr "Na gradientno potenco (0,1)"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:70
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Meni zgodovine razveljavitev"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+msgid "Multiply rand. value (0,1)"
+msgstr "Pomnoži naključno vrednost (0,1)"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:74
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Razveljavi"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+msgid "Multiply rand. value (0,2)"
+msgstr "Pomnoži naključno vrednost (0,2)"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:75
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+msgid "Multiply gradient (0,1)"
+msgstr "Množilni gradient (0,1)"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:80
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:81
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Ponovi zadnje dejanje, ki je bilo razveljavljeno"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:86
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Undo"
-msgstr "Krepko razveljavljanje"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:87
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr "Razveljavi zadnje dejanje, preskoči spremembe v vidnosti"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:92
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Redo"
-msgstr "Krepko ponavljanje"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:94
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Ponovi zadnje dejanje, ki je bilo razveljavljeno, preskoči spremembe v "
-"vidnosti"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:210
+msgid "With p and random (0,1)"
+msgstr "S p in naključno (0,1)"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:99
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "_Počisti zgodovino razveljavitev"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+msgid "All black"
+msgstr "Vse črno"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:100
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "Odstrani vsa dejanja iz zgodovine razveljavitev"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+msgid "All gray"
+msgstr "Vse sivo"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Izreži"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+msgid "All white"
+msgstr "Vse belo"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:106
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Premakni izbrane slikovne točke na odložišče"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+msgid "The first row of the image"
+msgstr "Prva vrstica slike"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:111
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+msgid "Continuous gradient"
+msgstr "Zvezen preliv"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:112
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj izbrane slikovne točke na odložišče"
-
-#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: app/actions/edit-actions.c:117
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible"
-msgstr "Kopiraj vi_dno"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:118
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Kopiraj vidno v izbranem območju"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:123
-msgctxt "edit-action"
-msgid "From _Clipboard"
-msgstr "Z _odložišča"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:124 app/actions/edit-actions.c:130
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Ustvari novo sliko iz vsebine odložišča"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:129
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_New Image"
-msgstr "_Nova slika"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:135
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Izre_ži imenovano ..."
-
-#: app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Premakni izbrane slikovne točke v imenovan medpomnilnik"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:141
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Kopiraj imenovano ..."
-
-#: app/actions/edit-actions.c:142
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Kopiraj izbrane slikovne točke v imenovan medpomnilnik"
-
-#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: app/actions/edit-actions.c:147
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Kopiraj _vidno v imenovano ..."
-
-#: app/actions/edit-actions.c:149
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Kopiraj vidno v izbranem območju v imenovan medpomnilnik"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:154
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste Named..."
-msgstr "_Prilepi imenovano ..."
-
-#: app/actions/edit-actions.c:155
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Prilepi vsebino imenovanega medpomnilnika"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:160
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "Po_čisti"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:161
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Počisti izbrane slikovne točke"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:169
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:170
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Prilepi vsebino odložišča"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:175
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste In P_lace"
-msgstr "Prilepi na _mesto"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:177
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
-msgstr "Prilepi vsebino odložišča na izvorni položaj"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:182
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _Into Selection"
-msgstr "Prilepi v _izbor"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:184
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Prilepi vsebino odložišča v trenutni izbor"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:189
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste Int_o Selection In Place"
-msgstr "Prilepi v iz_bor na mestu"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:191
-msgctxt "edit-action"
-msgid ""
-"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
-"original position"
-msgstr "Prilepite vsebino odložišča v trenutni izbor na izvorni položaj"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:197
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Nova p_last"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:198
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Ustvari novo plast iz vsebine odložišča"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:203
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New Layer In _Place"
-msgstr "Nova plast na _mestu"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:205
-msgctxt "edit-action"
-msgid ""
-"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
-"original position"
-msgstr ""
-"Ustvari novo plast iz vsebine odložišča in jo postavi na izvorni položaj."
-
-#: app/actions/edit-actions.c:214
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Napolni z barvo _ospredja"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:215
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Zapolni izbor z uporabo barve ospredja"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:220
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Napolni z barvo o_zadja"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:221
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Zapolni izbor z uporabo barve ozadja"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:226
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Zapolni z _vzorcem"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:227
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Zapolni izbor z uporabo aktivnega vzorca"
-
-#: app/actions/edit-actions.c:334 app/actions/edit-actions.c:336
-#, c-format
-msgid "_Undo %s"
-msgstr "_Razveljavi %s"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+msgid "Continuous grad. w/o gap"
+msgstr "Zvezen preliv brez preskokov"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:340 app/actions/edit-actions.c:342
-#, c-format
-msgid "_Redo %s"
-msgstr "_Ponovi %s"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+msgid "Random, ch. independent"
+msgstr "Naključno, neodv. od kanala"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:353
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Razveljavi"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+msgid "Random shared"
+msgstr "Naključno, porazdeljeno"
 
-#: app/actions/edit-actions.c:354
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+msgid "Randoms from seed"
+msgstr "Naključno iz zrna"
 
-#: app/actions/edit-commands.c:159
-msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Počisti zgodovino razveljavitev"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:233
+msgid "Randoms from seed (shared)"
+msgstr "Naključno iz zrna (porazdeljeno)"
 
-#: app/actions/edit-commands.c:186
-msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "Želite res pobrisati vso zgodovino razveljavitev za to sliko?"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+msgid "Hue"
+msgstr "Obarvanost"
 
-#: app/actions/edit-commands.c:199
-#, c-format
-msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr ""
-"Čiščenje zgodovine razveljavitev za to sliko bi sprostilo %s pomnilnika."
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:302 plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: plug-ins/common/decompose.c:203
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasičenost"
 
-#: app/actions/edit-commands.c:243
-#, c-format
-msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
-msgstr[0] "Izreže %d plasti na odložišče."
-msgstr[1] "Izreže %d plast na odložišče."
-msgstr[2] "Izreže %d plasti na odložišče."
-msgstr[3] "Izreže %d plasti na odložišče."
-
-#: app/actions/edit-commands.c:248
-msgid "Cut pixels to the clipboard."
-msgstr "Izreži slikovne točke na odložišče."
-
-#: app/actions/edit-commands.c:291
-msgid "Copied layer to the clipboard."
-msgstr "Plast kopirana na odložišče."
-
-#: app/actions/edit-commands.c:292 app/actions/edit-commands.c:324
-msgid "Copied pixels to the clipboard."
-msgstr "Slikovne točke kopirane na odložišče."
-
-#: app/actions/edit-commands.c:403 app/actions/edit-commands.c:688
-#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Na odložišču ni nikakršnih slikovnih podatkov za lepljenje."
-
-#: app/actions/edit-commands.c:419
-msgid "Cut Named"
-msgstr "Kopiraj imenovano"
-
-#: app/actions/edit-commands.c:422 app/actions/edit-commands.c:444
-#: app/actions/edit-commands.c:466
-msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Vnesite ime za ta medpomnilnik"
-
-#: app/actions/edit-commands.c:441
-msgid "Copy Named"
-msgstr "Kopiraj imenovano"
-
-#: app/actions/edit-commands.c:463
-msgid "Copy Visible Named"
-msgstr "Kopiraj vidno v imenovano"
-
-#: app/actions/edit-commands.c:511
-msgid "Clear"
-msgstr "Počisti"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:303 plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
 
-#: app/actions/edit-commands.c:584
-msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Kanal alfa izbrane plasti je zaklenjen."
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+msgid "(None)"
+msgstr "(brez)"
 
-#: app/actions/edit-commands.c:655 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
-msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
-msgstr "Prilepljeno kot nova plast, ker je cilj skupina plasti."
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:508
+msgid "CML _Explorer..."
+msgstr "_Raziskovalec MZP ..."
 
-#: app/actions/edit-commands.c:662 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
-msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
-msgstr "Prilepljeno kot nova plast, ker so slikovne točke cilja zaklenjene."
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:513
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Ustvari abstraktne vzorce mreže združenih poslikav"
 
-#: app/actions/edit-commands.c:705
-msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
-msgstr "Ni izbrane plasti ali kanala, da bi z njih izrezali."
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:877
+msgid "CML Explorer: evoluting"
+msgstr "Raziskovalec MZP: razvijanje ..."
 
-#: app/actions/edit-commands.c:710 app/actions/edit-commands.c:743
-#: app/actions/edit-commands.c:768
-msgid "(Unnamed Buffer)"
-msgstr "(neimenovan medpomnilnik)"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
+msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
+msgstr "Raziskovalec mreže združenih poslikav"
 
-#: app/actions/edit-commands.c:738
-msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
-msgstr "Ni izbrane plasti ali kanala, da bi z njih kopirali."
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
+msgid "New Seed"
+msgstr "Novo zrno"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
+msgid "Fix Seed"
+msgstr "Popravi zrno"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Naključno zrno"
+
+#. The Load button
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1481 plug-ins/common/curve-bend.c:1996
+#: plug-ins/common/file-cel.c:1004 plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
+#: plug-ins/common/qbist.c:849 plug-ins/common/qbist.c:1032
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542
+#: plug-ins/flame/flame.c:1104
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2601 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
 
-#: app/actions/error-console-actions.c:40
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Meni konzole napak"
+#. The Save button
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1493 plug-ins/common/curve-bend.c:2031
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1173 plug-ins/common/qbist.c:891
+#: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542
+#: plug-ins/flame/flame.c:1112
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 plug-ins/imagemap/imap_file.c:125
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
 
-#: app/actions/error-console-actions.c:44
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Clear"
-msgstr "Po_čisti"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Obarvanost"
 
-#: app/actions/error-console-actions.c:45
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Clear error console"
-msgstr "Počisti konzolo napak"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
+msgid "Sat_uration"
+msgstr "Nasi_čenost"
 
-#: app/actions/error-console-actions.c:50
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460
+msgid "_Value"
+msgstr "_Vrednost"
 
-#: app/actions/error-console-actions.c:51
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select all error messages"
-msgstr "Izberi vsa sporočila o napaki"
-
-#: app/actions/error-console-actions.c:56
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Highlight"
-msgstr "_Posvetli"
-
-#: app/actions/error-console-actions.c:63
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Shrani dnevnik napak v datoteko ..."
-
-#: app/actions/error-console-actions.c:64
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Zapiši vsa sporočila o napakah v datoteko"
-
-#: app/actions/error-console-actions.c:69
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Shrani _izbor v datoteko ..."
-
-#: app/actions/error-console-actions.c:70
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Zapiši izbrana sporočila o napaki v datoteko"
-
-#: app/actions/error-console-actions.c:78
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Errors"
-msgstr "_Napake"
-
-#: app/actions/error-console-actions.c:79
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Highlight error console on errors"
-msgstr "Poudari konzolo napak ob napakah"
-
-#: app/actions/error-console-actions.c:85
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Warnings"
-msgstr "_Opozorila"
-
-#: app/actions/error-console-actions.c:86
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Highlight error console on warnings"
-msgstr "Poudari konzolo napak ob opozorilih"
-
-#: app/actions/error-console-actions.c:92
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Sporočila"
-
-#: app/actions/error-console-actions.c:93
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Highlight error console on messages"
-msgstr "Poudari konzolo napak ob sporočilih"
-
-#: app/actions/error-console-commands.c:88
-msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Shranjevanje ni možno. Nič ni izbrano."
-
-#: app/actions/error-console-commands.c:97
-msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Shrani dnevnik napak v datoteko"
-
-#: app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/gradients-commands.c:80
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759
-#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
-#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
-#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 app/widgets/gimpsavedialog.c:142
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Napredno"
 
-#: app/actions/error-console-commands.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka pri pisanju v datoteko »%s«:\n"
-"%s"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
+msgid "Channel Independent Parameters"
+msgstr "Parametri, neodvisni od kanala"
 
-#: app/actions/file-actions.c:72
-msgctxt "file-action"
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
+msgid "Initial value:"
+msgstr "Začetna vrednost:"
 
-#: app/actions/file-actions.c:73
-msgctxt "file-action"
-msgid "Crea_te"
-msgstr "Us_tvari"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
+msgid "Zoom scale:"
+msgstr "Razmerje povečave:"
 
-#: app/actions/file-actions.c:74
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Odpri _nedavne"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+msgid "Start offset:"
+msgstr "Začetni odmik:"
 
-#: app/actions/file-actions.c:77
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Odpri ..."
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
+msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
+msgstr "Zrno naključja (samo za načine »Iz zrna«)"
 
-#: app/actions/file-actions.c:78
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file"
-msgstr "Odpri slikovno datoteko"
-
-#: app/actions/file-actions.c:83
-msgctxt "file-action"
-msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "O_dpri kot plasti ..."
-
-#: app/actions/file-actions.c:84
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Odpri slikovno datoteko kot plasti"
-
-#: app/actions/file-actions.c:89
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Odpri _mesto ..."
-
-#: app/actions/file-actions.c:90
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr "Odpre datoteko slike z navedenega mesta"
-
-#: app/actions/file-actions.c:95
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create _Template..."
-msgstr "Ustvari p_redlogo ..."
-
-#: app/actions/file-actions.c:96
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Ustvari novo predlogo iz te slike"
-
-#: app/actions/file-actions.c:101
-msgctxt "file-action"
-msgid "Re_vert"
-msgstr "Po_vrni"
-
-#: app/actions/file-actions.c:102
-msgctxt "file-action"
-msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Ponovno naloži datoteko slike z diska"
-
-#: app/actions/file-actions.c:107
-msgctxt "file-action"
-msgid "C_lose All"
-msgstr "Z_apri vse"
-
-#: app/actions/file-actions.c:108
-msgctxt "file-action"
-msgid "Close all opened images"
-msgstr "Zapri vse odprte slike"
-
-#: app/actions/file-actions.c:113
-msgctxt "file-action"
-msgid "Copy _Image Location"
-msgstr "Kopiraj _mesto slike"
-
-#: app/actions/file-actions.c:114
-msgctxt "file-action"
-msgid "Copy image file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj mesto datoteke slike na odložišče"
-
-#: app/actions/file-actions.c:119
-msgctxt "file-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
-
-#: app/actions/file-actions.c:120
-msgctxt "file-action"
-msgid "Show image file location in the file manager"
-msgstr "Pokaži mesto datoteke slike v upravljalniku datotek"
-
-#: app/actions/file-actions.c:125
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izhod"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
+msgid "Seed:"
+msgstr "Seme:"
 
-#: app/actions/file-actions.c:126
-msgctxt "file-action"
-msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Zapri program za obdelavo slik GIMP"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
+msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
+msgstr "Preklopi v »Iz zrna« z zadnjim zrnom"
 
-#: app/actions/file-actions.c:134 app/actions/file-actions.c:307
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
+msgid ""
+"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
+"(2) all mutation rates equal to zero."
+msgstr ""
+"Gumb »Popravi zrno« je moj dvojnik.\n"
+"Enako zrno povzroči enako sliko, če je (1) širina slik enaka (to je razlog, "
+"zakaj so slike na risanih predmetih različne od predoglednih) in (2) mera "
+"mutacij enaka nič."
 
-#: app/actions/file-actions.c:135
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image"
-msgstr "Shrani to sliko"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
+msgid "O_thers"
+msgstr "_Drugo"
 
-#: app/actions/file-actions.c:140
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Shrani _kot ..."
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1578
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "Nastavitve kopiranja"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
+msgid "Source channel:"
+msgstr "Izvorni kanal:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1612 plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
+msgid "Destination channel:"
+msgstr "Ciljni kanal:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+msgid "Copy Parameters"
+msgstr "Kopiraj parametre"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624
+msgid "Selective Load Settings"
+msgstr "Izbirne nastavitve nalaganja"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
+msgid "Source channel in file:"
+msgstr "Kanal vira v datoteki:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1665
+msgid "_Misc"
+msgstr "_Razno"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1724
+msgid "Function type:"
+msgstr "Vrsta funkcije:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
+msgid "Composition:"
+msgstr "Kompozicija:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
+msgid "Misc arrange:"
+msgstr "Razne porazdelitve:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1758
+msgid "Use cyclic range"
+msgstr "Uporabi cikličen obseg"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
+msgid "Mod. rate:"
+msgstr "Hitrost spr.:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
+msgid "Env. sensitivity:"
+msgstr "Občutljivost okolja:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
+msgid "Diffusion dist.:"
+msgstr "Odd. razpršenosti:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
+msgid "# of subranges:"
+msgstr "# podobsegov:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
+msgid "P(ower factor):"
+msgstr "P(otenca):"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
+msgid "Parameter k:"
+msgstr "Parameter k:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1811
+msgid "Range low:"
+msgstr "Spodnja meja obsega:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
+msgid "Range high:"
+msgstr "Zgornja meja obsega:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
+msgid "Plot a Graph of the Settings"
+msgstr "Nariši graf nastavitev"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
+msgid "Ch. sensitivity:"
+msgstr "Občutljivost kanala:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1879
+msgid "Mutation rate:"
+msgstr "Hitrost mutiranja:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1887
+msgid "Mutation dist.:"
+msgstr "Porazdel. mutiranja:"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+msgid "Graph of the Current Settings"
+msgstr "Graf trenutnih nastavitev"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1983 plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:168
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 plug-ins/common/unit-editor.c:447
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287
+msgid "_Close"
+msgstr "Z_apri"
 
-#: app/actions/file-actions.c:141
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "Shrani to sliko pod drugim imenom"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2051
+msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
+msgstr "Opozorilo: vir in cilj sta isti kanal."
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2110
+msgid "Save CML Explorer Parameters"
+msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:837
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:1559 plug-ins/common/file-mng.c:874
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1221 plug-ins/common/file-pcx.c:908
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 plug-ins/common/file-png.c:1494
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1231
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1385 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1330
+#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1536 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1171 plug-ins/flame/flame.c:509
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:846 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
 
-#: app/actions/file-actions.c:146
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Shrani kopij_o ..."
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "Parametri so bili shranjeni v »%s«"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2243
+msgid "Load CML Explorer Parameters"
+msgstr "Naloži parametre raziskovalca MZP"
+
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:890
+#: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403
+#: plug-ins/common/file-cel.c:643 plug-ins/common/file-dicom.c:377
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:403 plug-ins/common/file-mng.c:1405
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:410 plug-ins/common/file-png.c:665
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1150 plug-ins/common/file-ps.c:3538
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2382 plug-ins/common/file-psp.c:2432
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:514 plug-ins/common/file-raw-data.c:1673
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:455 plug-ins/common/file-svg.c:365
+#: plug-ins/common/file-svg.c:760 plug-ins/common/file-tga.c:445
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:184 plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:658 plug-ins/common/file-xmc.c:899
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:481 plug-ins/common/sphere-designer.c:2090
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 plug-ins/file-fits/fits.c:381
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 plug-ins/file-ico/ico-load.c:793
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:946 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555 plug-ins/file-psd/psd-load.c:158
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:163 plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
+#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87
+#: plug-ins/flame/flame.c:478
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:476
+#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje: %s"
 
-#: app/actions/file-actions.c:148
-msgctxt "file-action"
-msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
-msgstr ""
-"Shrani kopijo te slike brez vplivanja na izvorno datoteko (če obstaja) ali "
-"trenutno stanje slike"
-
-#: app/actions/file-actions.c:154
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save and Close..."
-msgstr "Shrani in zapri ..."
-
-#: app/actions/file-actions.c:155
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Shrani to sliko in zapri njeno okno"
-
-#: app/actions/file-actions.c:160 app/actions/file-actions.c:332
-msgctxt "file-action"
-msgid "E_xport..."
-msgstr "I_zvozi ..."
-
-#: app/actions/file-actions.c:161
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image"
-msgstr "Izvozi sliko"
-
-#: app/actions/file-actions.c:166
-msgctxt "file-action"
-msgid "Over_write"
-msgstr "Prepi_ši"
-
-#: app/actions/file-actions.c:167
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr "Izvozi sliko nazaj v uvoženo datoteko v uvoženem zapisu"
-
-#: app/actions/file-actions.c:172
-msgctxt "file-action"
-msgid "E_xport As..."
-msgstr "I_zvozi kot ..."
-
-#: app/actions/file-actions.c:173
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "Izvozi sliko v različne vrste datotek, kot sta PNG in JPEG"
-
-#: app/actions/file-actions.c:313
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Shrani ..."
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2361
+msgid "Error: it's not CML parameter file."
+msgstr "Napaka: Ne gre za datoteko parametrov MZP."
 
-#: app/actions/file-actions.c:318
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2368
 #, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "Izvozi v %s"
+msgid "Warning: '%s' is an old format file."
+msgstr "Opozorilo: »%s« je starejša oblika datoteke."
 
-#: app/actions/file-actions.c:324
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2372
 #, c-format
-msgid "Over_write %s"
-msgstr "Prepi_ši %s"
+msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
+msgstr ""
+"Opozorilo: »%s« je datoteka parametrov za novejšo različico raziskovalca MZP."
 
-#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:561
-#: app/widgets/gimpopendialog.c:84
-msgid "Open Image"
-msgstr "Odpri sliko"
+#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
+msgid "Error: failed to load parameters"
+msgstr "Napaka: parametrov ni mogoče naložiti"
 
-#: app/actions/file-commands.c:142
-msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Odpri sliko kot plasti"
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:135
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "Pr_erazporedi barve ..."
 
-#: app/actions/file-commands.c:289
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "Nobenih sprememb ni potrebno shraniti"
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:141
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "Prerazporedi barve"
 
-#: app/actions/file-commands.c:296 app/actions/file-commands.c:772
-#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139
-msgid "Save Image"
-msgstr "Shrani sliko"
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:175
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "_Zamenjaj barvi"
 
-#: app/actions/file-commands.c:302
-msgid "Save a Copy of the Image"
-msgstr "Shrani kopijo slike"
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:179
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "Zamenja dve barvi v katalogu barv"
 
-#: app/actions/file-commands.c:380
-msgid "Create New Template"
-msgstr "Ustvari novo predlogo"
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:335 plug-ins/common/colormap-remap.c:346
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:357
+msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
+msgstr ""
+"Funkciji ponovne preslikave je bila podana neveljavna matrika ponovne "
+"preslikave"
 
-#: app/actions/file-commands.c:384
-msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "Vnesite ime za predlogo"
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:381
+msgid "Rearranging the colormap"
+msgstr "Prerazporejanje barv v katalogu ..."
 
-#: app/actions/file-commands.c:414
-msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr "Povrnitev ni uspela. Nobena datoteka ni povezana s to sliko."
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:549
+msgid "Sort on Hue"
+msgstr "Razvrsti po obarvanosti"
 
-#: app/actions/file-commands.c:426
-msgid "Revert Image"
-msgstr "Povrni sliko"
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:553
+msgid "Sort on Saturation"
+msgstr "Razvrsti po nasičenosti"
 
-#: app/actions/file-commands.c:432
-msgid "_Revert"
-msgstr "Po_vrni"
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:557
+msgid "Sort on Value"
+msgstr "Razvrsti po vrednosti"
 
-#: app/actions/file-commands.c:450
-#, c-format
-msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "Želite povrniti »%s« v »%s«?"
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:561
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "Preobrni vrstni red"
 
-#: app/actions/file-commands.c:455
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"S povrnitvijo slike v zadnje shranjeno stanje boste izgubili vse spremembe "
-"in podatke za razveljavitve."
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:565
+msgid "Reset Order"
+msgstr "Ponastavi vrstni red"
 
-#: app/actions/file-commands.c:794
-msgid "(Unnamed Template)"
-msgstr "(neimenovana predloga)"
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:661
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr "Prerazporedi katalog barv"
 
-#: app/actions/file-commands.c:841
-#, c-format
+#. The Reset button
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:665 plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
+#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponastavi"
+
+#: plug-ins/common/colormap-remap.c:765
 msgid ""
-"Reverting to '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
+"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
 msgstr ""
-"Povrnitev v »%s« ni uspela:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Povlecite in spustite barve, da spremenite razpored kataloga barv.  "
+"Prikazane številke so izvirni indeksi.  Desno kliknite za meni z možnostmi "
+"razvrščanja."
 
-#: app/actions/filters-actions.c:59
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Filt_ri"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:61
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Recently _Used"
-msgstr "Nazadnje _uporabljen"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:63
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "Za_briši"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:65
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Šum"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:67
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "Prepoznaj _robove"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:69
-msgctxt "filters-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "Iz_boljšaj"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:71
-msgctxt "filters-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "Zdru_ži"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:73
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Splošno"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:75
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Svetloba in senca"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:77
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Popačenja"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:79
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "U_metniški"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:81
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Okras"
-
-#. TRANSLATORS: menu group
-#. * containing mapping
-#. * filters.
+#. Decompositions availables.
+#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: app/actions/filters-actions.c:87
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Poslikaj"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:89
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Upodobi"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:91
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "O_blaki"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:93
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fractals"
-msgstr "_Fraktali"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:95
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Narava"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:97
-msgctxt "filters-action"
-msgid "N_oise"
-msgstr "_Šum"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:99
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Vzorec"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:101
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Splet"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:103
-msgctxt "filters-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_imacija"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:109
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Antialias"
-msgstr "_Zgladi robove"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:114
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color Enhance"
-msgstr "_Barvno izboljšaj"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:119
-msgctxt "filters-action"
-msgid "L_inear Invert"
-msgstr "Preobrni l_inearno"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:124
-msgctxt "filters-action"
-msgid "In_vert"
-msgstr "Preo_brni"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:129
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "Preobrni _vrednosti"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:134
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Ra_ztegni kontrast HSV"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:142
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Dilate"
-msgstr "Ra_zlij"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:143
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "Povečaj svetlejša območja slike"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:158
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Erode"
-msgstr "_Razjedi"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:159
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Grow darker areas of the image"
-msgstr "Povečaj temnejša območja slike"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:177
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "Poslikaj _napis …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:182
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "_Uveljavi platno ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:187
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Uveljavi _objektiv ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:192
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Bayer Matrix..."
-msgstr "_Bayerjeva matrika …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:197
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Bloom..."
-msgstr "_Razcvet …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:202
-msgctxt "filters-action"
-msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Svetlost-kontrast ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:207
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "_Poslikaj odtis …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:212
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color to Gray..."
-msgstr "_Barva v sivino ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:217
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "S_trip ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:222
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "Mešalec _kanalov …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:227
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "_Šahovnica …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:232
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color _Balance..."
-msgstr "_Uravnavanje barv ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:237
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "_Izbemnjava barv ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:242
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Colori_ze..."
-msgstr "Pre_barvaj ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:247
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Dithe_r..."
-msgstr "St_resanje …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:252
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Zasukaj barve ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:257
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Barvna t_emperatura ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:262
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Barva v _alfo ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:267
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Extract Component..."
-msgstr "_Izvleci komponento ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:272
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "_Konvolucijska matrika …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:277
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Cubism..."
-msgstr "_Kubizem ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:282
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Curves..."
-msgstr "_Krivulje ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:287
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Razpleti …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:292
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Zmanjšaj nasičenost …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:297
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of _Gaussians..."
-msgstr "Razlika _Gaussovih zabrisanosti ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:302
-msgctxt "filters-action"
-msgid "D_iffraction Patterns..."
-msgstr "Vzorci l_oma …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:307
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Displace..."
-msgstr "Za_makni …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:312
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Distance _Map..."
-msgstr "_Zemljevid oddaljenosti …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:317
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "Vrzi sen_co …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:322
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Edge..."
-msgstr "_Rob …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:327
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Laplace"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:332
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Neon..."
-msgstr "_Neon ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:337
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Sobel..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:342
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Emboss..."
-msgstr "_Reliefno okrasi …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:347
-msgctxt "filters-action"
-msgid "En_grave..."
-msgstr "V_graviraj …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:352
-msgctxt "filters-action"
-msgid "E_xposure..."
-msgstr "_Osvet_litev …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:357
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fattal et al. 2002..."
-msgstr "_Fattal et al. 2002 ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:362
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Focus Blur..."
-msgstr "_Zabrisanost ostrine ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:367
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "_Sledenje fraktala …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:372
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gaussova zabrisanost ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:377
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "_Selektivno Gaussovo zabrisanje …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:382
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_GEGL Graph..."
-msgstr "Grafikon _GEGL ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:387
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Mreža …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:392
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_High Pass..."
-msgstr "_Visoki prehod …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:397
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Obarvanost in _kroma …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:402
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Obarvanost-_nasičenost ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:407
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "_Iluzija …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:412
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Image Gradient..."
-msgstr "Prel_iv slike ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:417
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr "_Kalejdoskop ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:422
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Le_ns Blur..."
-msgstr "Zabrisanost _objektiva ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:427
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Le_ns Distortion..."
-msgstr "_Popačenje leč ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:432
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "_Odblesk objektiva …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:437
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Levels..."
-msgstr "_Ravni ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:442
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Sinusoid..."
-msgstr "_Linearna sinusoida …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:447
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Little Planet..."
-msgstr "_Majhen planet …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:452
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Long Shadow..."
-msgstr "Vrzi sen_co …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:457
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mantiuk 2006..."
-msgstr "_Mantiuk 2006 ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:462
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Maze..."
-msgstr "_Blodnjak …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:467
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Mean C_urvature Blur..."
-msgstr "Zabrisanost srednje _ukrivljenosti ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:472
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Median Blur..."
-msgstr "Zabrisanost _mediane ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:477
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "_Mono mešalec ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:482
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "_Mozaik ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:487
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "_Krožna zabrisanost v gibanju …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:492
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Motion Blur..."
-msgstr "_Linearna zabrisanost v gibanju …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:497
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr "_Zabrisanost v gibanju s približevanjem ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:502
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "_Celični šum …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:507
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Newsprint..."
-msgstr "_Časopisni tisk …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:512
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_CIE lch Noise..."
-msgstr "Šum _CIE Ich …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:517
-msgctxt "filters-action"
-msgid "HS_V Noise..."
-msgstr "Šum HS_V ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:522
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "_Vrženo ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:527
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Perlin _Noise..."
-msgstr "Šum _Perlin …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:532
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pick..."
-msgstr "_Naberi ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:537
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "Šum R_GB ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:542
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Noise R_eduction..."
-msgstr "R_edukcija šuma ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:547
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "Šum _simpleks ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:552
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Slur..."
-msgstr "_Nerazločno ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:557
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "_Enakomeren šum …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:562
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "Raz_širi …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:567
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Normal Map..."
-msgstr "_Poslikaj navadno …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:572
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Zamik ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:577
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "Na_olji …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:582
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Panorama Projection..."
-msgstr "_Panoramska projekcija ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:587
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "_Fotokopiraj ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:592
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Pikseliziraj ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:597
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "_Plazma …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:602
-msgctxt "filters-action"
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "P_olarne koordinate ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:607
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posteriziraj …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:612
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Recursive Transform..."
-msgstr "_Rekurzivno preoblikovanje …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:617
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr "Odstrani _rdeče oči …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:622
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Reinhard 2005..."
-msgstr "_Reinhard 2005 ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:627
-msgctxt "filters-action"
-msgid "RGB _Clip..."
-msgstr "Pore_ži RGB ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:632
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Valovanje ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:637
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Sat_uration..."
-msgstr "Nasi_čenost …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:642
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Napol splošči ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:647
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sepia..."
-msgstr "_Sepija …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:652
-msgctxt "filters-action"
-msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr "Sen_ce-svetli toni …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:657
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Shift..."
-msgstr "_Zamakni …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:662
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Sinus …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:667
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
-msgstr "_Enostavno linearno iterativno grozdenje ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:672
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
-msgstr "_Simetrično najbližji sosed ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:677
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "_Mehko žarenje ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:682
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Spheri_ze..."
-msgstr "_Kockaj ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:687
-msgctxt "filters-action"
-msgid "S_piral..."
-msgstr "S_pirala …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:692
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "_Raztegni kontrast ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:697
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stress..."
-msgstr "_Stres ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:702
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Super_nova..."
-msgstr "_Super_nova …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:707
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Prag ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:712
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Prag alfe ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:717
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Tlakovanje s _steklom …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:722
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "Tlakuj kot _papir …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:727
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr "_Tlakuj neopazno …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:732
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
-msgstr "Izostri (maska ne_ostrine) ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:737
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "Raz_širi vrednost …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:742
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Variable Blur..."
-msgstr "_Spremenljiva zabrisanost ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:747
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr "Degradacija _videa ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:752
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Vignette..."
-msgstr "_Vinjetiranje …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:757
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Waterpixels..."
-msgstr "_Vodene slikovne točke ..."
-
-#: app/actions/filters-actions.c:762
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Valovanje …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:767
-msgctxt "filters-action"
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "_Vrtinči in odščipni …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:772
-msgctxt "filters-action"
-msgid "W_ind..."
-msgstr "V_eter …"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:780
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Po_novi zadnje"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:782
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
-msgstr "Ponovno poženi nazadnje uporabljen filter z enakimi nastavitvami"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:787
-msgctxt "filters-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "Ponovno pokaži _zadnje"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:788
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Show the last used filter dialog again"
-msgstr "Pokaži znova pogovorno okno nazadnje uporabljenega filtra"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:1133
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "_Ponovi »%s«"
-
-#: app/actions/filters-actions.c:1134
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "Ponovno po_kaži »%s«"
+#: plug-ins/common/compose.c:204
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Rdeča:"
 
-#: app/actions/filters-actions.c:1172
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Ponovi zadnjega"
+#: plug-ins/common/compose.c:205
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Zelena:"
 
-#: app/actions/filters-actions.c:1174
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Ponovno pokaži zadnjega"
+#: plug-ins/common/compose.c:206
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Modra:"
 
-#: app/actions/filters-actions.c:1177 app/actions/filters-actions.c:1179
-msgid "No last used filters"
-msgstr "Ni nazadnje uporabljenih filtrov"
+#: plug-ins/common/compose.c:207
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "_Alfa:"
 
-#: app/actions/fonts-actions.c:44
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Meni pisav"
+#: plug-ins/common/compose.c:209 plug-ins/common/compose.c:213
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Obarvanost:"
 
-#: app/actions/fonts-actions.c:48
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "_Ponovno naloži seznam pisav"
+#: plug-ins/common/compose.c:210 plug-ins/common/compose.c:214
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Nasičenost:"
 
-#: app/actions/fonts-actions.c:49
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr "Ponovno preišči nameščene pisave"
+#: plug-ins/common/compose.c:211
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vrednost:"
 
-#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
-#, c-format
-msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
-msgstr ""
-"Ni zadnjih nastavitev za »%s«, namesto tega se odpre pogovorno okno filtra."
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Meni urejevalnika preliva"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Left Color Type"
-msgstr "Vrsta leve barve"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "_Naloži levo barvo iz"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "_Shrani levo barvo v"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Right Color Type"
-msgstr "Vrsta desne barve"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:59
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "Naloži _desno barvo iz"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:61
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Shrani desno _barvo v"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Barva _levega konca ..."
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Barva _desnega konca ..."
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "_Zlij barve koncev"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Zlij prekrivnost _koncev"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "Uredi aktivni preliv"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "_Desni konec levega soseda"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "_Desni konec"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Foreground Color"
-msgstr "Barva o_spredja"
+#: plug-ins/common/compose.c:215
+msgid "_Lightness:"
+msgstr "_Svetlost:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Barva o_zadja"
+#: plug-ins/common/compose.c:217
+msgid "_Cyan:"
+msgstr "_Cianasta:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "_Levi konec desnega soseda"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "_Levi konec"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Fixed"
-msgstr "_Nespremenljiva"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "F_oreground Color"
-msgstr "Barva o_spredja"
+#: plug-ins/common/compose.c:218
+msgid "_Magenta:"
+msgstr "_Magenta:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:269
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:299
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "Barva os_predja (prosojna)"
+#: plug-ins/common/compose.c:219
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "_Rumena:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:274
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:304
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Barva o_zadja"
+#: plug-ins/common/compose.c:220
+msgid "_Black:"
+msgstr "_Črna:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:280
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:310
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Barva o_zadja (prosojna)"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:318
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Linear"
-msgstr "_linearna"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:323
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Curved"
-msgstr "_ukrivljena"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:328
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Sinusoidal"
-msgstr "_sinusna"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:333
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "sferična (_naraščajoča)"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:338
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "sferična (pa_dajoča)"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:343
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "S_tep"
-msgstr "_Korak"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:348
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(spremenljiva)"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:356
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:361
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (obarvanost v _nasprotni SUK)"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:366
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (obarvanost v S_UK)"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:371
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(spremenljiva)"
-
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:379
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Povečaj"
+#: plug-ins/common/compose.c:222
+msgid "_L:"
+msgstr "_L:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:90
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Povečaj"
+#: plug-ins/common/compose.c:223
+msgid "_A:"
+msgstr "_A:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:385
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Pomanjšaj"
+#: plug-ins/common/compose.c:224
+msgid "_B:"
+msgstr "_B:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:96
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Pomanjšaj"
+#: plug-ins/common/compose.c:226
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:391
-msgid "Zoom All"
-msgstr "Pokaži vse"
+#: plug-ins/common/compose.c:227
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:392
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:102
-msgid "Zoom all"
-msgstr "Pokaži vse"
+#: plug-ins/common/compose.c:228
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:784
-msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr "Funkcija _zlivanja za odsek"
+#: plug-ins/common/compose.c:230
+msgid "_Luma y470:"
+msgstr "_Svetlost (luma) y470:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:786
-msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr "Vrs_ta barvanja za odsek"
+#: plug-ins/common/compose.c:231
+msgid "_Blueness cb470:"
+msgstr "_Modrikavost cb470:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:789
-msgid "_Flip Segment"
-msgstr "_Prezrcali odsek"
+#: plug-ins/common/compose.c:232
+msgid "_Redness cr470:"
+msgstr "_Pordelost cr470:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:791
-msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "_Podvoji odsek ..."
+#: plug-ins/common/compose.c:234
+msgid "_Luma y709:"
+msgstr "_Svetlost (luma) y709:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:793
-msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Razdeli _odsek na sredi"
+#: plug-ins/common/compose.c:235
+msgid "_Blueness cb709:"
+msgstr "_Modrikavost cb709:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:795
-msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Razdeli segment _enakomerno ..."
+#: plug-ins/common/compose.c:236
+msgid "_Redness cr709:"
+msgstr "_Pordelost cr709:"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:797
-msgid "_Delete Segment"
-msgstr "_Izbriši odsek"
+#: plug-ins/common/compose.c:242 plug-ins/common/decompose.c:193
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2495
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:799
-msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Pre_središči sredinsko točko odseka"
+#: plug-ins/common/compose.c:249 plug-ins/common/decompose.c:194
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:801
-msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "_Prerazdeli ročice odseka"
+#: plug-ins/common/compose.c:257 plug-ins/common/decompose.c:201
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:806
-msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "Funkcija _zlivanja za izbor"
+#: plug-ins/common/compose.c:264 plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "HSL"
+msgstr "Barvni model HSL"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:808
-msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "_Vrsta barvanja izbora"
+#: plug-ins/common/compose.c:271 plug-ins/common/decompose.c:211
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:811
-msgid "_Flip Selection"
-msgstr "_Prezrcali izbor"
+#: plug-ins/common/compose.c:279 plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:813
-msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "_Razmnoži izbor ..."
+#: plug-ins/common/compose.c:286 plug-ins/common/decompose.c:219
+msgid "LCH"
+msgstr "LCH"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:815
-msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Razdeli odseke na _sredini"
+#: plug-ins/common/compose.c:293 plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "YCbCr_ITU_R470"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:817
-msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Razdeli segmente _enakomerno ..."
+#: plug-ins/common/compose.c:300 plug-ins/common/decompose.c:224
+msgid "YCbCr_ITU_R709"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:819
-msgid "_Delete Selection"
-msgstr "I_zbriši izbor"
+#: plug-ins/common/compose.c:307 plug-ins/common/decompose.c:222
+msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:821
-msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Pre_središči sredinske točke v izboru"
+#: plug-ins/common/compose.c:314 plug-ins/common/decompose.c:225
+msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
+msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: app/actions/gradient-editor-actions.c:823
-msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "_Prerazdeli ročice v izboru"
+#: plug-ins/common/compose.c:401
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "_Sestavi ..."
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
-msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Podvoji odsek"
+#: plug-ins/common/compose.c:405
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr "Ustvari sliko z uporabo več sivinskih slik kot barvnih kanalov"
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392
-msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Podvoji odsek preliva"
+#: plug-ins/common/compose.c:508
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "P_onovno sestavi"
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:396
-msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Razmnoži izbor"
+#: plug-ins/common/compose.c:512
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr "Ponovno sestavi sliko, ki je bila prej razstavljena"
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397
-msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Razmnoži izbor preliva"
+#: plug-ins/common/compose.c:577
+msgid ""
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
+msgstr ""
+"»Ponovno sestavi sliko« lahko poženete le, če ste aktivno sliko izdelali z "
+"»Razstavi sliko«."
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:410
-msgid "_Replicate"
-msgstr "Razmno_ži"
+#: plug-ins/common/compose.c:608
+msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
+msgstr ""
+"Napaka pri orisovanju parazita »decompose-data«: najdenih je premalo plasti"
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:431
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selected segment."
+#: plug-ins/common/compose.c:623
+#, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
 msgstr ""
-"Izberi število podvajanj\n"
-"izbranega odseka."
+"Ni mogoče ponovno sestaviti slike: izvorne plasti ID %d ni mogoče najti"
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:434
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selection."
+#: plug-ins/common/compose.c:643
+#, c-format
+msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
 msgstr ""
-"Izberi število\n"
-"podvajanj izbora."
+"Ni mogoče ponovno sestaviti slike: navedene plasti #%d ID %d ni mogoče najti"
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:502
-msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Razdeli odsek enakomerno"
+#: plug-ins/common/compose.c:675
+#, c-format
+msgid "Could not get layers for image %d"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti plasti za sliko %d"
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503
-msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "Enakomerno razdeli segment preliva"
+#: plug-ins/common/compose.c:739
+msgid "Composing"
+msgstr "Sestavljanje"
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:507
-msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Razdeli odseke enakomerno"
+#: plug-ins/common/compose.c:974 plug-ins/common/compose.c:1419
+msgid "At least one image is needed to compose"
+msgstr "Za sestavljanje je potrebna najmanj ena slika"
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508
-msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Enakomerno razdeli odseke preliva"
+#: plug-ins/common/compose.c:995
+msgid "Drawables have different size"
+msgstr "Elementi risbe so različnih velikosti"
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521
-msgid "_Split"
-msgstr "_Razdeli"
+#: plug-ins/common/compose.c:1023
+msgid "Images have different size"
+msgstr "Sliki se razlikujeta v velikosti"
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:543
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the selected segment."
-msgstr ""
-"Izberite število enotnih delov,\n"
-"na katere bo razdeljen izbrani odsek."
+#: plug-ins/common/compose.c:1041
+msgid "Error in getting layer IDs"
+msgstr "Napaka pri pridobivanju ID-jev plasti"
 
-#: app/actions/gradient-editor-commands.c:546
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the segments in the selection."
-msgstr ""
-"Izberite število enotnih delov,\n"
-"na katere bo razdeljen izbrani odsek."
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:44
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Gradients Menu"
-msgstr "Meni prelivov"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:48
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_New Gradient"
-msgstr "_Nov preliv"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:49
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Ustvari nov preliv"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:54
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "Po_dvoji preliv"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:55
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Podvoji ta preliv"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:60
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Kopiraj _mesto preliva"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:61
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "Kopira mesto datoteke preliva v odložišče"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:66
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:67
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Show gradient file location in the file manager"
-msgstr "Pokaži mesto datoteke preliva v upravljalniku datotek"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:72
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "Shrani kot žarek _POV ..."
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:73
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "Shrani preliv kot žarek POV"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:78
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "_Izbriši preliv"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:79
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Izbriši ta preliv"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:84
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "_Osveži prelive"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:85
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Osveži prelive"
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:93
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "_Uredi preliv ..."
-
-#: app/actions/gradients-actions.c:94
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Uredi ta preliv"
-
-#: app/actions/gradients-commands.c:73
-#, c-format
-msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "Shrani »%s« kot žarek POV"
+#: plug-ins/common/compose.c:1179
+msgid "Compose"
+msgstr "Skladaj"
 
-#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_moč"
-
-#: app/actions/help-actions.c:42
-msgctxt "help-action"
-msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Odpri priročnik za uporabo GIMPa"
-
-#: app/actions/help-actions.c:47
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Context Help"
-msgstr "Poja_vna pomoč"
-
-#: app/actions/help-actions.c:48
-msgctxt "help-action"
-msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Pokaži pomoč za določen element uporabniškega vmesnika"
-
-#: app/actions/image-actions.c:55 app/actions/image-actions.c:59
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Menu"
-msgstr "Meni slike"
-
-#: app/actions/image-actions.c:62
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Image"
-msgstr "_Slika"
-
-#: app/actions/image-actions.c:63
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Mode"
-msgstr "_Način"
-
-#: app/actions/image-actions.c:64
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Encoding"
-msgstr "_Kodiranje"
-
-#: app/actions/image-actions.c:66
-msgctxt "image-action"
-msgid "Color Ma_nagement"
-msgstr "_Upravljanje z barvami"
-
-#: app/actions/image-actions.c:67
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "Preo_blikuj"
-
-#: app/actions/image-actions.c:68
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Guides"
-msgstr "_Vodila"
-
-#: app/actions/image-actions.c:69
-msgctxt "image-action"
-msgid "Meta_data"
-msgstr "Metapo_datki"
-
-#: app/actions/image-actions.c:71
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Barve"
+#. Compose type combo
+#: plug-ins/common/compose.c:1207
+msgid "Compose Channels"
+msgstr "Skladaj kanale"
 
-#: app/actions/image-actions.c:72
-msgctxt "image-action"
-msgid "I_nfo"
-msgstr "I_nformacije"
-
-#: app/actions/image-actions.c:73
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Samodejno"
-
-#: app/actions/image-actions.c:74
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Poslikaj"
-
-#: app/actions/image-actions.c:75
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Tone Mapping"
-msgstr "_Preslikovanje tonov"
-
-#: app/actions/image-actions.c:76
-msgctxt "image-action"
-msgid "C_omponents"
-msgstr "K_omponente"
-
-#: app/actions/image-actions.c:77
-msgctxt "image-action"
-msgid "D_esaturate"
-msgstr "Zmanj_šaj nasičenost"
-
-#: app/actions/image-actions.c:80
-msgctxt "image-action"
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nova ..."
-
-#: app/actions/image-actions.c:81
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a new image"
-msgstr "Ustvari novo sliko"
+#: plug-ins/common/compose.c:1217 plug-ins/common/decompose.c:896
+msgid "Color _model:"
+msgstr "Barvni _model:"
 
-#: app/actions/image-actions.c:86
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Podvoji"
-
-#: app/actions/image-actions.c:87
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Ustvari dvojnika slike"
-
-#: app/actions/image-actions.c:92
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "_Dodeli barvni profil …"
-
-#: app/actions/image-actions.c:93
-msgctxt "image-action"
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Nastavite barvni profil slike"
-
-#: app/actions/image-actions.c:98
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "_Pretvori v barvni profil …"
-
-#: app/actions/image-actions.c:99
-msgctxt "image-action"
-msgid "Apply a color profile to the image"
-msgstr "Uporabi barvni profil za sliko"
-
-#: app/actions/image-actions.c:104
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Discard Color Profile"
-msgstr "_Zavrži barvni profil"
-
-#: app/actions/image-actions.c:105
-msgctxt "image-action"
-msgid "Remove the image's color profile"
-msgstr "Odstrani barvni profil slike"
-
-#: app/actions/image-actions.c:110
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Softproof Profile..."
-msgstr "_Profil preverjanja videza ..."
-
-#: app/actions/image-actions.c:111
-msgctxt "image-action"
-msgid "Set the softproofing profile"
-msgstr "Določite profil preverjanja videza"
-
-#: app/actions/image-actions.c:116
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Save Color Profile to File..."
-msgstr "_Shrani barvni profil v datoteko ..."
-
-#: app/actions/image-actions.c:117
-msgctxt "image-action"
-msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
-msgstr "Shrani barvni profil slike v datoteko ICC"
-
-#: app/actions/image-actions.c:122
-msgctxt "image-action"
-msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "Namena upo_dabljanja za preverjanje"
-
-#: app/actions/image-actions.c:125
-msgctxt "image-action"
-msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "_Velikost platna ..."
-
-#: app/actions/image-actions.c:126
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Prilagodi mere slike"
-
-#: app/actions/image-actions.c:131
-msgctxt "image-action"
-msgid "Fit Canvas to L_ayers"
-msgstr "_Prilagodi platno plastem"
-
-#: app/actions/image-actions.c:132
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "Spremeni velikost slike, da zaobjame vse plasti"
-
-#: app/actions/image-actions.c:137
-msgctxt "image-action"
-msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "_Prilagodi platno izboru"
-
-#: app/actions/image-actions.c:138
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Spremeni velikost slike na mere izbora"
-
-#: app/actions/image-actions.c:143
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Print Size..."
-msgstr "Velikost _tiskanja ..."
-
-#: app/actions/image-actions.c:144
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Prilagodi ločljivost tiskanja"
-
-#: app/actions/image-actions.c:149
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Scale Image..."
-msgstr "_Spremeni merilo slike ..."
-
-#: app/actions/image-actions.c:150
-msgctxt "image-action"
-msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Spremeni velikost vsebine slike"
-
-#: app/actions/image-actions.c:155
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_Obreži v izbor"
-
-#: app/actions/image-actions.c:156
-msgctxt "image-action"
-msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Obreži sliko na mero izbora"
-
-#: app/actions/image-actions.c:161
-msgctxt "image-action"
-msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Obreži na vse_bino"
-
-#: app/actions/image-actions.c:162
-msgctxt "image-action"
-msgid ""
-"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"image)"
-msgstr "Obreže sliko na mero vsebine (odstrani prazne robove iz slike)"
-
-#: app/actions/image-actions.c:167
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Spoji vidne p_lasti ..."
-
-#: app/actions/image-actions.c:168
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast"
-
-#: app/actions/image-actions.c:173
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "_Splošči sliko"
-
-#: app/actions/image-actions.c:174
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost"
-
-#: app/actions/image-actions.c:179
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Prilagodi _mrežo ..."
-
-#: app/actions/image-actions.c:180
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Prilagodi mrežo tej sliki"
-
-#: app/actions/image-actions.c:185
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "Lastn_osti slike"
-
-#: app/actions/image-actions.c:186
-msgctxt "image-action"
-msgid "Display information about this image"
-msgstr "Pokaži informacije o tej sliki"
-
-#: app/actions/image-actions.c:194
-msgctxt "image-action"
-msgid "Use _sRGB Profile"
-msgstr "Uporabi profil _sRGB"
-
-#: app/actions/image-actions.c:195
-msgctxt "image-action"
-msgid ""
-"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
-"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
-"profile."
-msgstr ""
-"Za sliko začasno uporabi profil sRGB. To je enako kot opustitev barvnega "
-"profila slike, a omogoča enostavno obnovitev profila."
-
-#: app/actions/image-actions.c:203
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Kompenzacija črne točke"
-
-#: app/actions/image-actions.c:204
-msgctxt "image-action"
-msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
-msgstr "Uporabi kompenzacijo črne točke za odobritev izdaje"
-
-#: app/actions/image-actions.c:213 app/actions/image-actions.c:544
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: app/actions/image-actions.c:214
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB"
-
-#: app/actions/image-actions.c:218 app/actions/image-actions.c:546
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Grayscale"
-msgstr "_Sivinsko"
-
-#: app/actions/image-actions.c:219
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-
-#: app/actions/image-actions.c:223
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Indexed..."
-msgstr "_Indeksirano ..."
-
-#: app/actions/image-actions.c:224
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
-
-#: app/actions/image-actions.c:231
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer"
-msgstr "8-bitna celoštevilska"
-
-#: app/actions/image-actions.c:233
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko"
-
-#: app/actions/image-actions.c:237
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer"
-msgstr "16-bitna celoštevilska"
-
-#: app/actions/image-actions.c:239
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko"
-
-#: app/actions/image-actions.c:243
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer"
-msgstr "32-bitna celoštevilska"
-
-#: app/actions/image-actions.c:245
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko"
-
-#: app/actions/image-actions.c:249
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point"
-msgstr "16-bitna s plavajočo vejico"
-
-#: app/actions/image-actions.c:251
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico"
-
-#: app/actions/image-actions.c:255
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point"
-msgstr "32-bitna s plavajočo vejico"
-
-#: app/actions/image-actions.c:257
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico"
-
-#: app/actions/image-actions.c:261
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "64 bit floating point"
-msgstr "64-bitna s plavajočo vejico"
-
-#: app/actions/image-actions.c:263
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Pretvori sliko v 64-bitno s plavajočo vejico"
-
-#: app/actions/image-actions.c:270
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Linearna svetloba"
-
-#: app/actions/image-actions.c:272
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Pretvori sliko v linearno svetlobno"
-
-#: app/actions/image-actions.c:276
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Non-Linear"
-msgstr "Nelinearno"
-
-#: app/actions/image-actions.c:278
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
-msgstr "Pretvori sliko v nelinearno gamo iz barvnega profila"
-
-#: app/actions/image-actions.c:282
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Perceptual (sRGB)"
-msgstr "Zaznavno (sRGB)"
-
-#: app/actions/image-actions.c:284
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Pretvori sliko v zaznavno gamo (sRGB)"
-
-#: app/actions/image-actions.c:291
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Prezrcali _vodoravno"
-
-#: app/actions/image-actions.c:292
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Prezrcali sliko vodoravno"
-
-#: app/actions/image-actions.c:297
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Prezrcali _navpično"
-
-#: app/actions/image-actions.c:298
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Prezrcali sliko navpično"
-
-#: app/actions/image-actions.c:306
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
-
-#: app/actions/image-actions.c:307
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
-
-#: app/actions/image-actions.c:312
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Zasukaj za _180°"
-
-#: app/actions/image-actions.c:313
-msgctxt "image-action"
-msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Postavi sliko na glavo"
-
-#: app/actions/image-actions.c:318
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
-
-#: app/actions/image-actions.c:319
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca"
-
-#: app/actions/image-actions.c:327
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Perceptual"
-msgstr "_Zaznavno"
-
-#: app/actions/image-actions.c:328
-msgctxt "image-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
-msgstr "Namen upodabljanja preverjanja je zaznaven"
-
-#: app/actions/image-actions.c:333
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Relative Colorimetric"
-msgstr "_Relativno kolorimetrično"
-
-#: app/actions/image-actions.c:334
-msgctxt "image-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "Namen upodabljanja preverjanja je relativno kolorimetričen"
-
-#: app/actions/image-actions.c:339
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Nasičenost"
-
-#: app/actions/image-actions.c:340
-msgctxt "image-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
-msgstr "Namen upodabljanja preverjanja je nasičenost"
-
-#: app/actions/image-actions.c:345
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Absolute Colorimetric"
-msgstr "_Absolutno kolorimetrično"
-
-#: app/actions/image-actions.c:346
-msgctxt "image-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr "Namen upodabljanja preverjanja je absolutno kolorimetričen"
-
-#: app/actions/image-actions.c:537
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB..."
-msgstr "_RGB ..."
-
-#: app/actions/image-actions.c:539
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Grayscale..."
-msgstr "_Sivinsko ..."
-
-#: app/actions/image-commands.c:576
-#, c-format
-msgid "Saving color profile failed: %s"
-msgstr "Shranjevanje barvnega profila je spodletelo: %s"
-
-#: app/actions/image-commands.c:616
-msgid "Save Color Profile"
-msgstr "Shrani barvni profil"
-
-#: app/actions/image-commands.c:665
-msgid "Set Image Canvas Size"
-msgstr "Nastavite velikost platna slike"
-
-#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721
-#: app/actions/image-commands.c:1413
-msgid "Resizing"
-msgstr "Spreminjanje velikosti"
-
-#: app/actions/image-commands.c:755
-msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Nastavi ločljivost tiskanja slike"
-
-#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214
-#: app/tools/gimpfliptool.c:136
-msgid "Flipping"
-msgstr "Prevračanje"
-
-#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218
-#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131
-msgid "Rotating"
-msgstr "Sukanje"
-
-#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1207
-msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutni izbor prazen."
-
-#: app/actions/image-commands.c:919
-msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "Obrezava ni možna, ker slika nima vsebine."
-
-#: app/actions/image-commands.c:925
-msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
-msgstr "Obrezava ni možna, ker je slika že obrezana do svoje vsebine."
-
-#: app/actions/image-commands.c:1091
-#, c-format
-msgid "Converting to RGB (%s)"
-msgstr "Pretvarjanje v RGB (%s)"
-
-#: app/actions/image-commands.c:1129
-#, c-format
-msgid "Converting to grayscale (%s)"
-msgstr "Pretvarjanje v sivinsko (%s)"
-
-#: app/actions/image-commands.c:1191
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano"
-
-#: app/actions/image-commands.c:1279
-#, c-format
-msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Pretvarjanje slike v %s"
-
-#: app/actions/image-commands.c:1342
-#, c-format
-msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Pretvarjanje v ‘%s’"
-
-#: app/actions/image-commands.c:1426
-msgid "Change Canvas Size"
-msgstr "Spremeni velikost platna slike"
-
-#: app/actions/image-commands.c:1475
-msgid "Change Print Size"
-msgstr "Spremeni velikost tiskanja"
-
-#: app/actions/image-commands.c:1519
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Spremeni merilo slike"
-
-#. Scaling
-#: app/actions/image-commands.c:1528 app/actions/layers-commands.c:2506
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 app/pdb/image-transform-cmds.c:124
-#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411
-#: app/tools/gimpscaletool.c:122
-msgid "Scaling"
-msgstr "Spreminjanje merila"
-
-#: app/actions/images-actions.c:43
-msgctxt "images-action"
-msgid "Images Menu"
-msgstr "Meni slik"
-
-#: app/actions/images-actions.c:47
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Raise Views"
-msgstr "_Dvigni poglede"
-
-#: app/actions/images-actions.c:48
-msgctxt "images-action"
-msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "Dvigni prikaze te slike"
-
-#: app/actions/images-actions.c:53
-msgctxt "images-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Nov pogled"
-
-#: app/actions/images-actions.c:54
-msgctxt "images-action"
-msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Ustvari nov prikaz te slike"
-
-#: app/actions/images-actions.c:59
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Delete Image"
-msgstr "I_zbriši sliko"
-
-#: app/actions/images-actions.c:60
-msgctxt "images-action"
-msgid "Delete this image"
-msgstr "Izbriši to sliko"
-
-#: app/actions/items-commands.c:180 app/actions/items-commands.c:226
-#: app/tools/gimpvectortool.c:737
-msgid "There are no selected layers or channels to fill."
-msgstr "Ni itvrane plasti ali kanala, da bi ga zapolnili."
-
-#: app/actions/items-commands.c:267 app/actions/items-commands.c:313
-#: app/tools/gimpvectortool.c:811
-msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
-msgstr "Ni izbrane plasti ali kanala, da nanje risali s potezami."
-
-#: app/actions/layers-actions.c:52
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layers Menu"
-msgstr "Meni plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:56
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Blend Space"
-msgstr "Zlij prostor"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:60
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Composite Space"
-msgstr "Kompozitni prostor"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:64
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Composite Mode"
-msgstr "Kompozitni način"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:68
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag"
-msgstr "Oznaka barve"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:72
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Layer"
-msgstr "P_last"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:74
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Stac_k"
-msgstr "S_klad"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:76
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask"
-msgstr "_Maska"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:78
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "Pro_sojnost"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:80
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "Preo_blikuj"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:82
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Lastnosti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:84
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Prekrivnost"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:86
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer _Mode"
-msgstr "_Način plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:89
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Default Edit Action"
-msgstr "Privzeto dejanje urejanja"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:90
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
-msgstr "Aktiviraj privzeto dejanje urejanja za to vrsto plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:95
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit Te_xt on canvas"
-msgstr "Uredi bese_dilo na platnu"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:96
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit this text layer content on canvas"
-msgstr "Uredi vsebino te plasti besedila na platnu"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:101
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "_Uredi lastnosti plasti ..."
-
-#: app/actions/layers-actions.c:102
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Uredi ime plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:107 app/actions/layers-actions.c:1011
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer..."
-msgstr "_Nova plast ..."
-
-#: app/actions/layers-actions.c:108
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Ustvari novo plast in jo dodaj sliki"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:113 app/actions/layers-actions.c:1012
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer"
-msgstr "_Nova plast"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:114
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create new layers with last used values"
-msgstr "Ustvari nove plasti z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:119
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New from _Visible"
-msgstr "Novo iz _vidnega"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:121
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Ustvari novo plast iz vidnega na tej sliki"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:126
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group"
-msgstr "Nova s_kupina plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:127
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Ustvari novo skupino plasti in jo dodaj sliki"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:132
-msgctxt "layers-action"
-msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "P_odvoji plast"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:134
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
-msgstr "Ustvari dvojnike plasti in jih dodaj sliki"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:139
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Delete Layers"
-msgstr "I_zbriši plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:140
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete selected layers"
-msgstr "Izbriši izbrane plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:145
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Dvigni plast"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:146
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Dvigni to plast za eno stopnjo na skladu plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:151
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Plast na _vrh"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:152
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Premakni to plast na vrh sklada plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:157
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Spusti plast"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:158
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Spusti to plast za eno stopnjo na skladu plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:163
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Plast na _dno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:164
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Spusti plast na dno sklada plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:169
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "_Zasidraj plast"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:170
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "Zasidraj plavajočo plast"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:175 app/actions/layers-actions.c:184
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "Spoji s _spodnjim"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:176 app/actions/layers-actions.c:185
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
-msgstr "Spoji te plasti s prvo vidno plastjo pod njimi"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:190
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Groups"
-msgstr "Spoji skupine plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:191
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
-msgstr "Spoji vse plasti skupine plasti na eno plast"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:196
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Spoji _vidne plasti ..."
-
-#: app/actions/layers-actions.c:197
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:202
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge _Visible Layers"
-msgstr "Spoji _vidne plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:203
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers with last used values"
-msgstr "Spoji vse vidne plasti z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:208
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "_Splošči sliko"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:209
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:214
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "_Zanemari besedilne podatke"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:215
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Pretvori to plast v navadno plast"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:220
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text to _Path"
-msgstr "Besedilo v _pot"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:221
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Iz te plasti besedila ustvari pot"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:226
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Besedilo _vzdolž poti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:227
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Ukrivi besedilo te plasti vzdolž trenutne poti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:232
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Mejna velik_ost plasti ..."
-
-#: app/actions/layers-actions.c:233
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Prilagodi mere plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:238
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layers to _Image Size"
-msgstr "Plast na velikost _slike"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:239
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layers to the size of the image"
-msgstr "Nastavi velikost plasti glede na velikost slike"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:244
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "_Spremeni merilo plasti ..."
-
-#: app/actions/layers-actions.c:245
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Spremeni velikost vsebine plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:250
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "_Obreži v izbor"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:251
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
-msgstr "Obreži plasti do velikosti izbora"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:256
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Obreži na vse_bino"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:257
-msgctxt "layers-action"
-msgid ""
-"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
-"the layer)"
-msgstr ""
-"Obreži plasti na mero njihove vsebine (odstrani prazne robove s plasti)"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:262 app/actions/layers-actions.c:272
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Masks..."
-msgstr "Dodaj _maske plasti ..."
-
-#: app/actions/layers-actions.c:264 app/actions/layers-actions.c:274
-msgctxt "layers-action"
-msgid ""
-"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
-"transparency"
-msgstr ""
-"Doda maske izbranim plastem, ki omogočajo neuničevalno urejanje prosojnosti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:279
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Masks"
-msgstr "Dodaj _maske plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:281
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add mask to selected layers with last used values"
-msgstr "Dodaj masko izbranim plastem z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:286
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "Dodaj kanal _alfa"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:287
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Plasti doda podatke o prosojnosti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:292
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "_Odstrani kanal alfa"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:293
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "Plasti odstrani podatke o prosojnosti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:301
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "_Uredi masko plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:302
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "Deluj na maski plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:308
-msgctxt "layers-action"
-msgid "S_how Layer Masks"
-msgstr "Po_kaži maske plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:314
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Disable Layer Masks"
-msgstr "_Onemogoči maske plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:315
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Opusti učinek maske plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:321
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Toggle Layer _Visibility"
-msgstr "Preklopi vi_dnost plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:327
-msgctxt "layers-action"
-msgid "L_ock Pixels of Layer"
-msgstr "Za_kleni slikovne točke plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:333
-msgctxt "layers-action"
-msgid "L_ock Position of Layer"
-msgstr "Za_kleni položaj plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:339
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "_Zakleni kanal alfa"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:341
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Ohrani podatke o prosojnosti na tej plasti nespremenjene"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:350 app/actions/layers-actions.c:371
-#: app/actions/layers-actions.c:392
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Auto"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:351
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr "Prostor zlivanja plasti: samodejno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:356 app/actions/layers-actions.c:377
-msgctxt "layers-action"
-msgid "RGB (linear)"
-msgstr "RGB (linearno)"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:357
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
-msgstr "Prostor zlivanja plasti: RGB (linearno)"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:362 app/actions/layers-actions.c:383
-msgctxt "layers-action"
-msgid "RGB (perceptual)"
-msgstr "RGB (zaznavno)"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:363
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Prostor zlivanja plasti: RGB (zaznavno)"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:372
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgstr "Prostor skladanja plasti: samodejno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:378
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
-msgstr "Prostor skladanja plasti: RGB (linearno)"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:384
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Prostor skladanja plasti: RGB (zaznavno)"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:393
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Auto"
-msgstr "Način skladanja plasti: samodejno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:398
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Union"
-msgstr "Unija"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:399
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Union"
-msgstr "Kompozitni način plasti: unija"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:404
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Clip to Backdrop"
-msgstr "Poreži na kuliso"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:405
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
-msgstr "Način skladanja plasti: poreži na kuliso"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:410
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Clip to Layer"
-msgstr "Poreži na plast"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:411
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
-msgstr "Način skladanja plasti: poreži na plast"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:416
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersection"
-msgstr "Presek"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:417
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
-msgstr "Način skladanja plasti: presek"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:425
-msgctxt "layers-action"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:426
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Clear"
-msgstr "Barvna značka plasti: počisti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:431
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:432
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na modro"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:437
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:438
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na zeleno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:443
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Rumena"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:444
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na rumeno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:449
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Oranžna"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:450
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na oranžno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:455
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Rjava"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:456
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na rjavo"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:461
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Rdeča"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:462
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na rdečo"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:467
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Vijolična"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:468
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na vijolično"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:473
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Siva"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:474
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na sivo"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:482
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "Uporabi _masko plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:483
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Uporabi učinek maske plasti in jo odstrani"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:488
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "Izbriši ma_sko plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:489
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove layer masks and their effect"
-msgstr "Odstrani maske plasti in njihov učinek"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:497
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Masks to Selection"
-msgstr "_Maske v izbor"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:498
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer masks"
-msgstr "Zamenja izbor z maskami plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:503
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add Masks to Selection"
-msgstr "_Dodaj maske v izbor"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:504
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer masks to the current selection"
-msgstr "Dodaj maske plasti trenutnemu izboru"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:509
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract Masks from Selection"
-msgstr "_Odštej maske od izbora"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:510
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
-msgstr "Odštej maske plasti od trenutnega izbora"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:515
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect Masks with Selection"
-msgstr "_Presekaj maske z izborom"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:516
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
-msgstr "Presekaj maske plasti s trenutnim izborom"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:524
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "_Alfa v izbor"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:526
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "Zamenja izbor z alfa-kanalom plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:531
-msgctxt "layers-action"
-msgid "A_dd Alpha to Selection"
-msgstr "_Dodaj alfo v izbor"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:533
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Doda kanal alfa plasti trenutnemu izboru"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:538
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract Alpha from Selection"
-msgstr "_Odštej alfo od izbora"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:540
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Odšteje kanal alfa plasti od trenutnega izbora"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:545
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect Alpha with Selection"
-msgstr "_Presekaj alfo z izborom"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:547
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Preseka kanal alfa plasti s s trenutnim izborom"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:555
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Izberi _vrhnjo plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:556
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Izberi plast na vrhu"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:561
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Izberi _spodnjo plast"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:562
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Izberi plast na dnu"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:567
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Previous Layers"
-msgstr "Izberi _prejšnje plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:568
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layers above the current layers"
-msgstr "Izberi plasti nad trenutnimi plastmi"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:573
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Next Layers"
-msgstr "Izberi _naslednje plasti"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:574
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layers below the current layers"
-msgstr "Izberi plasti pod trenutnimi plastmi"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:582
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Set"
-msgstr "Prekrivnost plasti: nastavi"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:586
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr "Prekrivnost plasti: naredi povsem prosojno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:590
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr "Prekrivnost plasti: naredi povsem prekrivno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:594
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
-msgstr "Prekrivnost plasti: naredi bolj prosojno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:598
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
-msgstr "Prekrivnost plasti: naredi bolj prekrivno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:602
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr "Prekrivnost plasti: naredi 10 % bolj prosojno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:606
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr "Prekrivnost plasti: naredi 10 % bolj prekrivno"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:614
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select First"
-msgstr "Način plasti: izberi prvo"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:618
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Last"
-msgstr "Način plasti: izberi zadnjo"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:622
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Previous"
-msgstr "Način plasti: izberi prejšnjo"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:626
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Next"
-msgstr "Način plasti: izberi naslednjo"
-
-#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
-#. on thumbnail"
-#.
-#: app/actions/layers-actions.c:655
-msgid "Shortcut: "
-msgstr "Tipka za bližnjico: "
-
-#. Will be prepended with a modifier key
-#. string, e.g. "Shift"
-#.
-#: app/actions/layers-actions.c:660
-msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-klik na predogledno sličico v Plasteh z omogočenim sidranjem"
-
-#: app/actions/layers-actions.c:1006 app/actions/layers-actions.c:1007
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "V _novo plast"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:267 app/actions/layers-commands.c:2351
-msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Lastnosti plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:270
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Uredi lastnosti plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:338 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
-msgid "New Layer"
-msgid_plural "New Layers"
-msgstr[0] "Novih plasti"
-msgstr[1] "Nova plast"
-msgstr[2] "Nove plasti"
-msgstr[3] "Nove plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:339
-#, c-format
-msgid "Create a New Layer"
-msgid_plural "Create %d New Layers"
-msgstr[0] "Ustvari %d novih plasti"
-msgstr[1] "Ustvari %d novo plast"
-msgstr[2] "Ustvari %d novi plasti"
-msgstr[3] "Ustvari %d nove plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:423 app/actions/layers-commands.c:2240
-msgid "New layer"
-msgid_plural "New layers"
-msgstr[0] "Novij plasti"
-msgstr[1] "Nova plast"
-msgstr[2] "Nove plasti"
-msgstr[3] "Nove plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:502
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidno"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:531
-msgid "New layer group"
-msgid_plural "New layer groups"
-msgstr[0] "Nova skupina plasti"
-msgstr[1] "Nova skupina plasti"
-msgstr[2] "Nova skupina plasti"
-msgstr[3] "Nova skupina plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:644
-msgid "Raise Layer"
-msgid_plural "Raise Layers"
-msgstr[0] "Dvigni plasti"
-msgstr[1] "Dvigni plast"
-msgstr[2] "Dvigni plasti"
-msgstr[3] "Dvigni plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:678
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgid_plural "Raise Layers to Top"
-msgstr[0] "Dvigni plasti na vrh"
-msgstr[1] "Dvigni plast na vrh"
-msgstr[2] "Dvigni plasti na vrh"
-msgstr[3] "Dvigni plasti na vrh"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:715
-msgid "Lower Layer"
-msgid_plural "Lower Layers"
-msgstr[0] "Spusti plasti"
-msgstr[1] "Spusti plast"
-msgstr[2] "Spusti plasti"
-msgstr[3] "Spusti plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:752
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
-msgstr[0] "Spusti plasti na dno"
-msgstr[1] "Spusti plast na dno"
-msgstr[2] "Spusti plasti na dno"
-msgstr[3] "Spusti plasti na dno"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:779
-msgid "Duplicate layers"
-msgstr "Podvoji plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:889
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge %d Layer Groups"
-msgstr "Spoji %d skupin plasti"
+#. Channel representation grid
+#: plug-ins/common/compose.c:1249
+msgid "Channel Representations"
+msgstr "Predstavitve kanalov"
 
-#: app/actions/layers-commands.c:949
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove %d Layers"
-msgstr "Odstrani %d plasti"
+#: plug-ins/common/compose.c:1308
+msgid "Mask value"
+msgstr "Vrednost maske"
 
-#: app/actions/layers-commands.c:1095
-msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Nastavi mere robov plasti"
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:195
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "Retine_x ..."
 
-#: app/actions/layers-commands.c:1125
-msgid "Layers to Image Size"
-msgstr "Plasti na velikost slike"
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
+msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
+msgstr "Izboljša kontrast z uporabo metode Retinex"
 
-#: app/actions/layers-commands.c:1173
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Spremeni merilo plasti"
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:313
+msgid "Retinex"
+msgstr "Retinex"
 
-#: app/actions/layers-commands.c:1212
-#, c-format
-msgid "Crop Layer to Selection"
-msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
-msgstr[0] "Obreži %d plasti na vsebino"
-msgstr[1] "Obreži %d plast na vsebino"
-msgstr[2] "Obreži %d plasti na vsebino"
-msgstr[3] "Obreži %d plasti na vsebino"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1277
-msgid ""
-"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
-"already cropped to their content."
-msgstr ""
-"Obrezava ni možna, ker imajo izbrane plasti vsebino ali so že obrezana do "
-"svoje vsebine."
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:347
+msgid "Retinex Image Enhancement"
+msgstr "Izboljšava slik Retinex"
 
-#: app/actions/layers-commands.c:1283
-#, c-format
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
-msgstr[0] "Obreži %d plasti na vsebino"
-msgstr[1] "Obreži %d plast na vsebino"
-msgstr[2] "Obreži %d plasti na vsebino"
-msgstr[3] "Obreži %d plasti na vsebino"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1420 app/actions/layers-commands.c:2441
-msgid "Add Layer Masks"
-msgstr "Dodaj maske plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1472
-msgid "Apply Layer Masks"
-msgstr "Uporabi maske plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1476
-msgid "Delete Layer Masks"
-msgstr "Izbriši maske plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1563
-msgid "Show Layer Masks"
-msgstr "Pokaži maske plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1610
-msgid "Disable Layer Masks"
-msgstr "Onemogoči maske plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1649
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Masks to Selection"
-msgstr "Maske v izbor"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1653
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Masks to Selection"
-msgstr "Dodaj maske v izbor"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1657
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Subtract Masks from Selection"
-msgstr "Odštej maske od izbora"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1661
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Intersect Masks with Selection"
-msgstr "Presekaj maske z izborom"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1682
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Dodaj kanal alfa"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1703
-msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Odstrani kanal alfa"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1731 app/core/gimpchannel-select.c:433
-#: app/core/gimplayer.c:443
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa v izbor"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1735 app/core/gimpchannel-select.c:427
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Alpha to Selection"
-msgstr "Dodaj alfo v izbor"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1739 app/core/gimpchannel-select.c:430
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Subtract Alpha from Selection"
-msgstr "Odštej alfo od izbora"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1743 app/core/gimpchannel-select.c:436
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Intersect Alpha with Selection"
-msgstr "Presekaj alfo z izborom"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1754
-msgid "Empty Selection"
-msgstr "Izprazni izbor"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1784 app/actions/layers-commands.c:1828
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
-msgid "Set layers opacity"
-msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1898
-msgid "Set layers' blend space"
-msgstr "Nastavi prostor spajanja plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:1951
-msgid "Set layers' composite space"
-msgstr "Nastavi prostor skladanja plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:2004
-msgid "Set layers' composite mode"
-msgstr "Nastavi način skladanja plasti"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:2061 app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
-msgid "Lock content"
-msgstr "Zakleni vsebino"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:2063 app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
-msgid "Unlock content"
-msgstr "Odkleni vsebino"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:2110 app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
-msgid "Lock position"
-msgstr "Zakleni položaj"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:2112 app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
-msgid "Unlock position"
-msgstr "Odkleni položaj"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:2162
-msgid "Lock alpha channels"
-msgstr "Zakleni kanale alfa"
-
-#: app/actions/layers-commands.c:2162
-msgid "Unlock alpha channels"
-msgstr "Odkleni kanale alfa"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "MyPaint Brushes Menu"
-msgstr "Meni čopičev MyPaint"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_New MyPaint Brush"
-msgstr "_Nov čopič MyPaint"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Ustvari nov čopič MyPaint"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
-msgstr "Po_dvoji čopič MyPaint"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Duplicate this MyPaint brush"
-msgstr "Podvoji ta čopič MyPaint"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
-msgstr "Kopiraj _mesto datoteke čopiča MyPaint"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj mesto datoteke čopiča MyPaint na odložišče"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
-msgstr "Pokaži mesto slike čopiča MyPaint v upravljalniku datotek"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_Delete MyPaint Brush"
-msgstr "Iz_briši čopič MyPaint"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Delete this MyPaint brush"
-msgstr "Izbriši ta čopič MyPaint"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
-msgstr "_Osveži čopiče MyPaint"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Refresh MyPaint brushes"
-msgstr "Osveži čopiče MyPaint"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_Edit MyPaint Brush..."
-msgstr "_Uredi čopič MyPaint …"
-
-#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "Uredi čopič MyPaint"
-
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:44
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Meni urejevalnika palete"
-
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:48
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Uredi barvo ..."
-
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:49
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit this entry"
-msgstr "Uredi ta vnos"
-
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:54
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Delete Color"
-msgstr "I_zbriši barvo"
-
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:55
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "Izbriši ta vnos"
-
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:63
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "Uredi aktivno paleto"
-
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:72
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Nova barva iz o_spredja"
-
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:74
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Ustvari nov vnos iz barve ospredja"
-
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:79
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Nova barva iz o_zadja"
-
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:81
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Ustvari nov vnos iz barve ozadja"
-
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:89
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Približaj"
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
+msgid "Uniform"
+msgstr "konstantno"
 
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddalji"
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:384 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "Low"
+msgstr "nizko"
 
-#: app/actions/palette-editor-actions.c:101
-msgid "Zoom _All"
-msgstr "_Celoten pogled"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:44
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Palettes Menu"
-msgstr "Meni palet"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:48
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_New Palette"
-msgstr "_Nova paleta"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:49
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Create a new palette"
-msgstr "Ustvari novo paleto"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:54
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Import Palette..."
-msgstr "_Uvozi paleto ..."
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:55
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Import palette"
-msgstr "Uvozi paleto"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:60
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "Po_dvoji paleto"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:61
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Podvoji to paleto"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:66
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "_Spoji palete ..."
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:67
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Merge palettes"
-msgstr "Spoji palete"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:72
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Kopiraj _mesto palete"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:73
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj mesto datoteke palete v odložišče"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:78
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:79
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Show palette file location in the file manager"
-msgstr "Pokaži mesto datoteke palete v upravljalniku datotek"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:84
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Delete Palette"
-msgstr "I_zbriši paleto"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:85
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Delete this palette"
-msgstr "Izbriši to paleto"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:90
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "_Osveži palete"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:91
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Refresh palettes"
-msgstr "Osveži palete"
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:99
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "_Uredi paleto ..."
-
-#: app/actions/palettes-actions.c:100
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit this palette"
-msgstr "Uredi to paleto"
-
-#: app/actions/palettes-commands.c:85
-msgid "Merge Palettes"
-msgstr "Spoji palete"
-
-#: app/actions/palettes-commands.c:89
-msgid "Enter a name for the merged palette"
-msgstr "Vnesite ime za spojeno paleto"
-
-#: app/actions/palettes-commands.c:126
-msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
-msgstr "Za spajanje morata biti izbrani najmanj dve paleti."
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:43
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Patterns Menu"
-msgstr "Meni vzorcev"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:47
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "_Odpri vzorec kot sliko"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:48
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Odpri vzorec kot sliko"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:53
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_New Pattern"
-msgstr "_Nov vzorec"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:54
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Ustvari novo predlogo"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:59
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "Po_dvoji vzorec"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:60
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Podvoji ta vzorec"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:65
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Kopiraj _mesto vzorca"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:66
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj mesto datoteke vzorca v odložišče"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:71
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:72
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Show pattern file location in the file manager"
-msgstr "Pokaži mesto datoteke vzorca v upravljalniku datotek"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:77
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "_Izbriši vzorec"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:78
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Izbriši ta vzorec"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:83
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "_Osveži vzorce"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:84
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Refresh patterns"
-msgstr "Osveži vzorce"
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:92
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_Uredi vzorec ..."
-
-#: app/actions/patterns-actions.c:93
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Edit pattern"
-msgstr "Uredi vzorec"
-
-#: app/actions/plug-in-actions.c:80
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Ponastavi vse _filtre"
-
-#: app/actions/plug-in-actions.c:81
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Nastavi vse vtičnike na njihove privzete nastavitve"
-
-#: app/actions/plug-in-commands.c:180
-msgid "Reset all Filters"
-msgstr "Ponastavi vse filtre"
-
-#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211
-#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101
-#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
-#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:298
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 app/dialogs/print-size-dialog.c:123
-#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127
-#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:363 app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
-#: app/widgets/gimpcolordialog.c:459 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Ponastavi"
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:385 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "High"
+msgstr "visoko"
 
-#: app/actions/plug-in-commands.c:200
-msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr "Ali zares želite ponastaviti vse filtre na privzete vrednosti?"
-
-#: app/actions/quick-mask-actions.c:43
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Quick Mask Menu"
-msgstr "Meni hitre maske"
-
-#: app/actions/quick-mask-actions.c:47
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "Prila_godi barvo in prekrivost ..."
-
-#: app/actions/quick-mask-actions.c:55
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle _Quick Mask"
-msgstr "Vključi/izključi _hitro masko"
-
-#: app/actions/quick-mask-actions.c:56
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "Vključi oziroma izključi hitro masko"
-
-#: app/actions/quick-mask-actions.c:65
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "Maskiraj izbr_ana območja"
-
-#: app/actions/quick-mask-actions.c:70
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Maskiraj _neizbrana območja"
-
-#: app/actions/quick-mask-commands.c:126
-msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Atributi hitre maske"
-
-#: app/actions/quick-mask-commands.c:129
-msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Uredi lastnosti hitrega maskiranja"
-
-#: app/actions/quick-mask-commands.c:131
-msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Uredi barvo za hitro maskiranje"
-
-#: app/actions/quick-mask-commands.c:132
-msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "Prekrivnost _maske:"
-
-#: app/actions/sample-points-actions.c:40
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Meni vzorčne točke"
-
-#: app/actions/sample-points-actions.c:47
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Vzorči spojeno"
-
-#: app/actions/sample-points-actions.c:49
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
-
-#: app/actions/select-actions.c:44
-msgctxt "select-action"
-msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Meni urejevalnika izbora"
-
-#: app/actions/select-actions.c:47
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Select"
-msgstr "_Izberi"
-
-#: app/actions/select-actions.c:50
-msgctxt "select-action"
-msgid "_All"
-msgstr "_Vse"
-
-#: app/actions/select-actions.c:51
-msgctxt "select-action"
-msgid "Select everything"
-msgstr "Izberi vse"
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:396
+msgid "_Level:"
+msgstr "_Raven:"
 
-#: app/actions/select-actions.c:56
-msgctxt "select-action"
-msgid "_None"
-msgstr "_Brez"
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:400
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_Merilo:"
 
-#: app/actions/select-actions.c:57
-msgctxt "select-action"
-msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Opusti izbor"
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:411
+msgid "Scale _division:"
+msgstr "_Delitev merila:"
 
-#: app/actions/select-actions.c:62
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Invert"
-msgstr "Preobrn_i"
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:422
+msgid "Dy_namic:"
+msgstr "Di_namično:"
 
-#: app/actions/select-actions.c:63
-msgctxt "select-action"
-msgid "Invert the selection"
-msgstr "Preobrni izbor"
-
-#: app/actions/select-actions.c:68
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Float"
-msgstr "_Plavajoče"
-
-#: app/actions/select-actions.c:69
-msgctxt "select-action"
-msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Ustvari plavajoči izbor"
-
-#: app/actions/select-actions.c:74
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fea_ther..."
-msgstr "_Operjenost ..."
-
-#: app/actions/select-actions.c:76
-msgctxt "select-action"
-msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Zabriše rob izbora, tako da ta gladko pojema"
-
-#: app/actions/select-actions.c:81
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Sharpen"
-msgstr "_Izostri"
-
-#: app/actions/select-actions.c:82
-msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "Odstrani nerazločnost iz izbora"
-
-#: app/actions/select-actions.c:87
-msgctxt "select-action"
-msgid "S_hrink..."
-msgstr "_Zoži ..."
-
-#: app/actions/select-actions.c:88
-msgctxt "select-action"
-msgid "Contract the selection"
-msgstr "Zoži izbor"
-
-#: app/actions/select-actions.c:93
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Grow..."
-msgstr "Raz_širi ..."
-
-#: app/actions/select-actions.c:94
-msgctxt "select-action"
-msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Povečaj izbor"
-
-#: app/actions/select-actions.c:99
-msgctxt "select-action"
-msgid "Bo_rder..."
-msgstr "_Rob ..."
-
-#: app/actions/select-actions.c:100
-msgctxt "select-action"
-msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Zamenjaj izbor z njegovim robom"
-
-#: app/actions/select-actions.c:105
-msgctxt "select-action"
-msgid "Re_move Holes"
-msgstr "O_dstrani luknje"
-
-#: app/actions/select-actions.c:106
-msgctxt "select-action"
-msgid "Remove holes from the selection"
-msgstr "Odstrani luknje iz izbora"
-
-#: app/actions/select-actions.c:111
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Shrani v _kanal"
-
-#: app/actions/select-actions.c:112
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "Shrani izbor v kanal"
-
-#: app/actions/select-actions.c:117
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline..."
-msgstr "_Zapolni oris izbora ..."
-
-#: app/actions/select-actions.c:118
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fill the selection outline"
-msgstr "Zapolni oris izbora"
-
-#: app/actions/select-actions.c:123
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline with last values"
-msgstr "_Zapolni oris izbora z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
-
-#: app/actions/select-actions.c:124
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fill the selection outline with last used values"
-msgstr "Zapolni oris izbora z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
-
-#: app/actions/select-actions.c:129
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_Poteze po izboru ..."
-
-#: app/actions/select-actions.c:130
-msgctxt "select-action"
-msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Slika vzdolž orisa izbora"
-
-#: app/actions/select-actions.c:135
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection with last values"
-msgstr "_Vleci poteze po izboru z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
-
-#: app/actions/select-actions.c:136
-msgctxt "select-action"
-msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Vleci poteze po izboru z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
-
-#: app/actions/select-commands.c:165
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Operjeni izbor"
-
-#: app/actions/select-commands.c:169
-msgid "Feather selection by"
-msgstr "Operjeni izbor z"
-
-#. Edge lock button
-#: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256
-#: app/actions/select-commands.c:386
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Iz_brana območja se nadaljujejo zunaj slike"
-
-#: app/actions/select-commands.c:182
-msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Ob robljenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike."
+#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:710
+msgid "Retinex: filtering"
+msgstr "Retinex: Filtriranje ..."
 
-#: app/actions/select-commands.c:241
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Zoži izbor"
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:114
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "Obre_ži pristrano"
 
-#: app/actions/select-commands.c:245
-msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Zoži izbor za"
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:118
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "Samodejno obreži neporabljen prostor od robov in sredine"
 
-#: app/actions/select-commands.c:259
-msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Ob krčenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike."
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:144
+msgid "Zealous cropping"
+msgstr "Pristrano obrezovanje"
 
-#: app/actions/select-commands.c:305
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Razširi izbor"
+#: plug-ins/common/crop-zealous.c:284
+msgid "Nothing to crop."
+msgstr "Ničesar ni mogoče obrezati."
 
-#: app/actions/select-commands.c:309
-msgid "Grow selection by"
-msgstr "Razširi izbor za"
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:431
+msgid "_Curve Bend..."
+msgstr "_Ukrivljanje slike ..."
 
-#: app/actions/select-commands.c:358
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Izbor robu"
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:436
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "Ukrivi sliko z dvema nadzornima krivuljama"
 
-#: app/actions/select-commands.c:362
-msgid "Border selection by"
-msgstr "Izbor robu za"
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:697
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr "Deluje le na plasteh (vendar ste jo priklicali nad kanal ali masko)."
 
-#: app/actions/select-commands.c:375
-msgid "Border style"
-msgstr "Slog roba"
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:711
+msgid "Cannot operate on layers with masks."
+msgstr "Ne deluje na plasteh z maskami."
 
-#: app/actions/select-commands.c:389
-msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Ob robljenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike."
-
-#: app/actions/select-commands.c:455
-msgid "Fill Selection Outline"
-msgstr "Zapolni oris izbora"
-
-#: app/actions/select-commands.c:486
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Vleci poteze po izboru"
-
-#: app/actions/templates-actions.c:42
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Templates Menu"
-msgstr "Meni predlog"
-
-#: app/actions/templates-actions.c:46
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_Ustvari sliko iz predloge"
-
-#: app/actions/templates-actions.c:47
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Ustvari novo sliko iz izbrane predloge"
-
-#: app/actions/templates-actions.c:52
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_New Template..."
-msgstr "_Nova predloga ..."
-
-#: app/actions/templates-actions.c:53
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new template"
-msgstr "Ustvari novo predlogo"
-
-#: app/actions/templates-actions.c:58
-msgctxt "templates-action"
-msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "Po_dvoji predlogo ..."
-
-#: app/actions/templates-actions.c:59
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Podvoji izbrano predlogo"
-
-#: app/actions/templates-actions.c:64
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Uredi predlogo ..."
-
-#: app/actions/templates-actions.c:65
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Edit this template"
-msgstr "Uredi to predlogo"
-
-#: app/actions/templates-actions.c:70
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Delete Template"
-msgstr "I_zbriši predlogo"
-
-#: app/actions/templates-actions.c:71
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Delete this template"
-msgstr "Izbriše to predlogo"
-
-#: app/actions/templates-commands.c:132
-msgid "New Template"
-msgstr "Nova predloga"
-
-#: app/actions/templates-commands.c:135
-msgid "Create a New Template"
-msgstr "Ustvari novo predlogo"
-
-#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Uredi predlogo"
-
-#: app/actions/templates-commands.c:244
-msgid "Delete Template"
-msgstr "Izbriši predlogo"
-
-#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
-#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:726
+msgid "Cannot operate on empty selections."
+msgstr "Ne deluje na praznih izborih."
 
-#: app/actions/templates-commands.c:270
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:900
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati predlogo »%s« s seznama in z diska?"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:44
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:45
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Load text from file"
-msgstr "Naloži besedilo iz datoteke"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:50
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear"
-msgstr "Počisti"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:51
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Počisti vse besedilo"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:59
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "LTR"
-msgstr "L->D"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:60
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "Od leve proti desni"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:65
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "RTL"
-msgstr "D->L"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:66
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "Od desne proti levi"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:71
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "TTB-RTL"
-msgstr "TTB+D->L"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:72
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr "Navpična, desna proti levi (mešana usmerjenost)"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:77
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
-msgstr "TTB+D->L+NAVPIČNO"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:78
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr "Navpična, desna proti levi (pokončna usmerjenost)"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:83
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "TTB-LTR"
-msgstr "TTB+L->D"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:84
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr "Navpična, od leve proti desni (mešana usmerjenost)"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:89
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
-msgstr "TTB+L->D+NAVPIČNO"
-
-#: app/actions/text-editor-actions.c:90
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr "Navpična, od leve proti desni (pokončna usmerjenost)"
-
-#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120
-msgid "Open Text File (UTF-8)"
-msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
-
-#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125
-#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
-#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 app/widgets/gimpiconpicker.c:485
-#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "Napaka pri branju »%s«: %s"
 
-#: app/actions/text-editor-commands.c:141 app/actions/text-tool-commands.c:226
-#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501
-#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
-#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje: %s"
+#. Possibly retrieve data from a previous run
+#. The shell and main vbox
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1217 plug-ins/common/curve-bend.c:2959
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Ukrivljanje slike"
 
-#: app/actions/text-tool-actions.c:50
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Orodje za _besedilo"
+#. Preview area, top of column
+#. preview
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
 
-#: app/actions/text-tool-actions.c:54
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Izreži"
+#. The preview button
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1281
+msgid "_Preview Once"
+msgstr "Enkratni _predogled"
+
+#. The preview toggle
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+msgid "Automatic pre_view"
+msgstr "Samodejni pre_dogled"
+
+#. Options area, bottom of column
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1300 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#. Rotate spinbutton
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1314
+msgid "Rotat_e:"
+msgstr "Zasu_kaj:"
+
+#. The smoothing toggle
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "Gla_jenje"
+
+#. The antialiasing toggle
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1343 plug-ins/common/qbist.c:1009
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Glajenje robov"
 
-#: app/actions/text-tool-actions.c:59
-msgctxt "text-tool-action"
+#. The work_on_copy toggle
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1353
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "Obdeluj _kopijo"
+
+#. The curves graph
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Spremeni krivulje"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1392
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Krivulja roba"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1396
+msgctxt "curve-border"
+msgid "_Upper"
+msgstr "_zgornja"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1397
+msgctxt "curve-border"
+msgid "_Lower"
+msgstr "_spodnja"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1407
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Vrsta krivulje"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+msgid "Smoot_h"
+msgstr "_Zgladi"
+
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1412
+msgid "_Free"
+msgstr "_Sprosti"
+
+#. The Copy button
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1427
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: app/actions/text-tool-actions.c:64
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi"
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:69
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Delete"
-msgstr "I_zbriši"
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:74
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Odpri besedilno datoteko ..."
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:79
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "Po_čisti"
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:80
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Počisti vse besedilo"
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:85
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Path from Text"
-msgstr "_Pot iz besedila"
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:87
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Iz orisa trenutnega besedila ustvari pot"
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:92
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text _along Path"
-msgstr "Besedilo _vzdolž poti"
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:94
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Ovij besedilo te plasti vzdolž trenutne poti"
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:102
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "Od leve proti desni"
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:107
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "Od desne proti levi"
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:112
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr "Navpična, desna proti levi (mešana usmerjenost)"
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:117
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr "Navpična, desna proti levi (pokončna usmerjenost)"
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:122
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr "Navpična, od leve proti desni (mešana usmerjenost)"
-
-#: app/actions/text-tool-actions.c:127
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr "Navpična, od leve proti desni (pokončna usmerjenost)"
-
-#: app/actions/text-tool-commands.c:188
-#, c-format
-msgid "Text along path failed: %s"
-msgstr "Besedilo vzdolž poti je spodletelo: %s"
-
-#: app/actions/tool-options-actions.c:58
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Meni možnosti orodja"
-
-#: app/actions/tool-options-actions.c:62
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Shrani prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-options-actions.c:66
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Obnovi prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-options-actions.c:70
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "_Uredi prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-options-actions.c:74
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "I_zbriši prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-options-actions.c:78
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Nova prednastavitev orodja ..."
-
-#: app/actions/tool-options-actions.c:83
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "Po_nastavi možnosti orodja"
-
-#: app/actions/tool-options-actions.c:84
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset to default values"
-msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti"
-
-#: app/actions/tool-options-actions.c:89
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Ponastavi _vse možnosti orodja"
-
-#: app/actions/tool-options-actions.c:90
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Ponastavi vse možnosti orodja"
-
-#: app/actions/tool-options-commands.c:203
-msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Ponastavi vse možnosti orodja"
-
-#: app/actions/tool-options-commands.c:227
-msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr "Resnično želite ponastaviti vse možnosti orodja na privzete vrednosti?"
-
-#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Meni urejevalnika prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "_Shrani možnosti orodja za prednastavljene"
-
-#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "Shrani možnosti aktivnega orodja na prednastavljene nastavitve orodja."
-
-#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Obnovi prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Obnovi prednastavitev tega orodja"
-
-#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Uredi prednastavitev aktivnega orodja"
-
-#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
-#: app/actions/tool-presets-commands.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
-msgstr ""
-"Možnosti orodja »%s« ni mogoče shraniti v obstoječe prednastavitve orodja "
-"»%s«."
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:46
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Meni prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:50
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Nova prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:51
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Ustvari novo prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:56
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "Po_dvoji prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:57
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Podvoji to prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:62
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Kopiraj _mesto prednastavitve orodja"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:63
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Kopiraj mesto datoteke prednastavitve orodja v odložišče"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:68
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:69
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Show tool preset file location in the file manager"
-msgstr "Pokaži mesto datoteke prednastavitev v upravljalniku datotek"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:74
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "_Shrani možnosti orodja na prednastavitve"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:75
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "Shrani aktivne nastavitve orodja kot prednastavitve tega orodja"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:81
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Obnovi prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:82
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Obnovi prednastavitev tega orodja"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:87
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "I_zbriši prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:88
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Izbriši to prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:93
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Osveži prednastavitve orodja"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:94
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Osveži prednastavitve orodja"
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:102
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Uredi prednastavitev orodja ..."
-
-#: app/actions/tool-presets-actions.c:103
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Uredi to prednastavitev orodja"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:47
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Orodja"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:48
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Selection Tools"
-msgstr "Orodja _izbiranja"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:49
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Paint Tools"
-msgstr "Orodja ba_rvanja"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:50
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Transform Tools"
-msgstr "Orodja _preoblikovanja"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:51
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Color Tools"
-msgstr "Orodja _barv"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:57
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_By Color"
-msgstr "Po _barvi"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:58
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Izberi področja podobnih barv"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:69
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "_Poljubni zasuk ..."
-
-#: app/actions/tools-actions.c:64
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
-msgstr "Zasukaj risalni element pod poljubnim kotom"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:70
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
-msgstr "Zasukaj sliko pod poljubnim kotom"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:158
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Set"
-msgstr "Hitrost barvne pršilke: nastavi"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:162
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
-msgstr "Hitrost barvne pršilke: nastavi na najmanjšo"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:166
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
-msgstr "Hitrost barvne pršilke: nastavi na najvišjo"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:170
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
-msgstr "Hitrost barvne pršilke: zmanjšaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:174
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
-msgstr "Hitrost barvne pršilke: zvišaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:178
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
-msgstr "Hitrost barvne pršilke: zmanjšaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:182
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
-msgstr "Hitrost barvne pršilke: zvišaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:190
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Set"
-msgstr "Pretok barvne pršilke: nastavi"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:194
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
-msgstr "Pretok barvne pršilke: nastavi na najmanjšega"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:198
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
-msgstr "Pretok barvne pršilke: nastavi na največjega"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:202
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
-msgstr "Pretok barvne pršilke: zmanjšaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:206
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
-msgstr "Pretok barvne pršilke: povečaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:210
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
-msgstr "Pretok barvne pršilke: zmanjšaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:214
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
-msgstr "Pretok barvne pršilke: povečaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:271
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Set"
-msgstr "Prekrivnost orodja: nastavi"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:275
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
-msgstr "Prosojnost orodja: nastavi na privzeto vrednost"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:279
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Minimize"
-msgstr "Prekrivnost orodja: pomanjšaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:283
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Maximize"
-msgstr "Prosojnost orodja: povečaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:287
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
-msgstr "Prekrivnost orodja: zmanjšaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:291
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
-msgstr "Prekrivnost orodja: povečaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:295
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
-msgstr "Prekrivnost orodja: zmanjšaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:299
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
-msgstr "Prekrivnost orodja: povečaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:303
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
-msgstr "Prekrivnost orodja: zmanjšaj relativno"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:307
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
-msgstr "Prekrivnost orodja: povečaj relativno"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:315
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Set"
-msgstr "Velikost orodja: nastavi"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:319
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
-msgstr "Velikost orodja: ponastavi na privzeto vrednost"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:323
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr "Velikost orodja: pomanjšaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:327
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr "Velikost orodja: povečaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:331
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr "Velikost orodja: zmanjšaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:335
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Increase by 1"
-msgstr "Velikost orodja: povečaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:339
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr "Velikost orodja: zmanjšaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:343
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Increase by 10"
-msgstr "Velikost orodja: povečaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:347
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
-msgstr "Velikost orodja: zmanjšaj relativno"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:351
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Increase Relative"
-msgstr "Velikost orodja: povečaj relativno"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:359
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
-msgstr "Razmerje stranic orodja: nastavi"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:363
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "Razmerje stranic orodja: nastavi na privzeto vrednost"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:367
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
-msgstr "Razmerje stranic orodja: pomanjšaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:371
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
-msgstr "Razmerje stranic orodja: povečaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:375
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
-msgstr "Razmerje stranic orodja: zmanjšaj za 0,1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:379
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
-msgstr "Razmerje stranic orodja: povečaj za 0,1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:383
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
-msgstr "Razmerje stranic orodja: zmanjšaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:387
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
-msgstr "Razmerje stranic orodja: povečaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:391
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
-msgstr "Razmerje stranic orodja: zmanjšaj relativno"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:395
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
-msgstr "Razmerje stranic orodja: povečaj relativno"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:403
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Set"
-msgstr "Kot orodja: določi"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:407
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
-msgstr "Kot orodja: nastavi kot na privzeto vrednost"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:411
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Minimize"
-msgstr "Kot orodja: pomanjšaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:415
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Maximize"
-msgstr "Kot orodja: povečaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:419
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
-msgstr "Kot orodja: zmanjšaj za 1°"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:423
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
-msgstr "Kot orodja: povečaj za 1°"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:427
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
-msgstr "Kot orodja: zmanjšaj za 15°"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:431
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
-msgstr "Kot orodja: povečaj za 15°"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:435
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
-msgstr "Kot orodja: zmanjšaj relativno"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:439
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
-msgstr "Kot orodja: povečaj relativno"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:447
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Set"
-msgstr "Razmik orodja: določi"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:451
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
-msgstr "Razmik orodja: nastavi na privzeto vrednost"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:455
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Minimize"
-msgstr "Razmik orodja: pomanjšaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:459
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Maximize"
-msgstr "Razmik orodja: povečaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:463
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
-msgstr "Razmik orodja: zmanjšaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:467
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
-msgstr "Razmik orodja: povečaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:471
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
-msgstr "Razmik orodja: zmanjšaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:475
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
-msgstr "Razmik orodja: povečaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:479
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
-msgstr "Razmik orodja: zmanjšaj relativno"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:483
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
-msgstr "Razmik orodja: povečaj relativno"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:491
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Set"
-msgstr "Trdota orodja: nastavi"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:495
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Trdota orodja: nastavi na privzeto vrednost"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:499
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Minimize"
-msgstr "Trdota orodja: pomanjšaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:503
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Maximize"
-msgstr "Trdota orodja: povečaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:507
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
-msgstr "Trdota orodja: zmanjšaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:511
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
-msgstr "Trdota orodja: povečaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:515
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
-msgstr "Trdota orodja: zmanjšaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:519
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
-msgstr "Trdota orodja: povečaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:523
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
-msgstr "Trdota orodja: zmanjšaj relativno"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:527
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
-msgstr "Trdota orodja: povečaj relativno"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:535
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Set"
-msgstr "Sila orodja: nastavi"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:539
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
-msgstr "Sila orodja: nastavi na privzeto vrednost"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:543
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Minimize"
-msgstr "Sila orodja: pomanjšaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:547
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Maximize"
-msgstr "Sila orodja: povečaj"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:551
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
-msgstr "Sila orodja: zmanjšaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:555
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Increase by 1"
-msgstr "Sila orodja: povečaj za 1"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:559
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
-msgstr "Sila orodja: zmanjšaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:563
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Increase by 10"
-msgstr "Sila orodja: povečaj za 10"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:567
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
-msgstr "Sila orodja: zmanjšaj relativno"
-
-#: app/actions/tools-actions.c:571
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Increase Relative"
-msgstr "Sila orodja: povečaj relativno"
-
-#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "Vector Toolpath Menu"
-msgstr "Meni orodne poti za vektorje"
-
-#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "_Delete Anchor"
-msgstr "I_zbriši sidro"
-
-#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "Shift S_tart"
-msgstr "Zač_ni z zamikom"
-
-#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "_Insert Anchor"
-msgstr "_Vstavi sidro"
-
-#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "Delete _Segment"
-msgstr "Izbriši od_sek"
-
-#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "_Reverse Stroke"
-msgstr "_Obratna poteza"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:46
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paths Menu"
-msgstr "Meni poti"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:50
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag"
-msgstr "Oznaka barve"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:54
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit Pa_th"
-msgstr "Uredi po_t"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:55
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit the active path"
-msgstr "Uredi aktivno pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:60
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Uredi lastnosti poti ..."
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:61
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Uredi lastnosti poti"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:66
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path..."
-msgstr "_Nova pot ..."
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:67
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path..."
-msgstr "Ustvari novo pot ..."
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:72
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path with last values"
-msgstr "_Nova pot z zadnjimi vrednostmi"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:73
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Ustvari novo plast z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:78
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "Po_dvoji pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:79
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Podvoji to pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:84
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Delete Path"
-msgstr "I_zbriši pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:85
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Delete this path"
-msgstr "Izbriši to pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:90
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Spoji _vidne poti"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:95
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Raise Path"
-msgstr "_Dvigni pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:96
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path"
-msgstr "Dvigni to pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:101
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Dvigni pot na _vrh"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:102
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Dvigni to pot na vrh"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:107
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Lower Path"
-msgstr "_Spusti pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:108
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path"
-msgstr "Spusti to pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:113
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Spusti pot na _dno"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:114
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Spusti to pot na dno"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:119
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Pat_h..."
-msgstr "Zapolni po_t ..."
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:120
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill the path"
-msgstr "Zapolni pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:125
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Zapolni pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:126
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill the path with last values"
-msgstr "Zapolni pot z zadnjimi vrednostmi"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:131
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "V_leci poteze po poti ..."
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:132
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path"
-msgstr "Slikaj vzdolž poti"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:137
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "_Vleci poteze po poti"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:138
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Slikajte vzdolž poti z zadnjimi vrednostmi"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:143
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Co_py Path"
-msgstr "Ko_piraj pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:148
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "Prilepi po_t"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:153
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "E_xport Path..."
-msgstr "_Izvozi pot ..."
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:158
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "I_mport Path..."
-msgstr "_Uvozi pot ..."
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:166
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Toggle Path _Visibility"
-msgstr "Preklopi _vidnost poti"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:172
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock Strokes of Path"
-msgstr "Zakleni p_oteze poti"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:178
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock Position of Path"
-msgstr "Za_kleni položaj poti"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:187
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:188
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Clear"
-msgstr "Barvna značka poti: počisti"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:193
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:194
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Barvna značka poti: nastavi na modro"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:199
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:200
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Barvna značka poti: nastavi na zeleno"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:205
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Rumena"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:206
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Barvna značka poti: nastavi na rumeno"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:211
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Oranžna"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:212
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Barvna značka poti: nastavi na oranžno"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:217
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Rjava"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:218
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "NasBarvna značka poti: nastavi na rjavo"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:223
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Rdeča"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:224
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Barvna značka poti: nastavi na rdečo"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:229
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Vijolična"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:230
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Barvna značka poti: nastavi na vijolično"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:235
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Siva"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:236
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Barvna značka poti: nastavi na sivo"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:244
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "Pot v i_zbor"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:245
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to selection"
-msgstr "Pot v izbor"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:250
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fr_om Path"
-msgstr "I_z poti"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:251
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Zamenjaj izbor s tem kanalom"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:256
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Dodaj izboru"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:257
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Add path to selection"
-msgstr "Dodaj pot v izbor"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:262
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Odštej od izbora"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:263
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Odštej pot od izbora"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:268
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Presekaj z izborom"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:269
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Preseka pot z izborom"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:277
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Izbo_r v pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:278 app/actions/vectors-actions.c:284
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to path"
-msgstr "Izbor v pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:283
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "To _Path"
-msgstr "V _pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:289
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Izbor v pot (_napredno)"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:290
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Napredne možnosti"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:298
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Top Path"
-msgstr "Izberi _vrhnjo pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:299
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the topmost path"
-msgstr "Izberi pot na vrhu"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:304
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Bottom Path"
-msgstr "Izberi _spodnjo pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:305
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the bottommost path"
-msgstr "Izberi pot na dnu"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:310
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Previous Path"
-msgstr "Izberi _prejšnjo pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:311
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the path above the current path"
-msgstr "Izberi pot nad trenutno potjo"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:316
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Next Path"
-msgstr "Izberi _naslednjo pot"
-
-#: app/actions/vectors-actions.c:317
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the vector below the current path"
-msgstr "Izberite vektor pod trenutno plastjo"
-
-#: app/actions/vectors-commands.c:162 app/actions/vectors-commands.c:726
-msgid "Path Attributes"
-msgstr "Lastnosti poti"
-
-#: app/actions/vectors-commands.c:165
-msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Uredi lastnosti poti"
-
-#: app/actions/vectors-commands.c:203
-msgid "New Path"
-msgstr "Nova pot"
-
-#: app/actions/vectors-commands.c:206
-msgid "Create a New Path"
-msgstr "Ustvari novo pot"
-
-#: app/actions/vectors-commands.c:434 app/tools/gimpvectoroptions.c:201
-#: app/tools/gimpvectortool.c:744
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Zapolni pot"
-
-#: app/actions/vectors-commands.c:466 app/tools/gimpvectoroptions.c:209
-#: app/tools/gimpvectortool.c:818
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Vleci poteze po poti"
-
-#: app/actions/view-actions.c:69
-msgctxt "view-action"
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: app/actions/view-actions.c:70
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Povečava"
-
-#: app/actions/view-actions.c:71
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "_Prezrcali in zasukaj"
-
-#: app/actions/view-actions.c:72
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Padding Color"
-msgstr "Barva _polnila"
-
-#: app/actions/view-actions.c:75
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Color Management"
-msgstr "_Upravljanje z barvami"
-
-#: app/actions/view-actions.c:78
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "_Pokaži namen upodabljanja"
-
-#: app/actions/view-actions.c:81
-msgctxt "view-action"
-msgid "Move to Screen"
-msgstr "Premakni na zaslon"
-
-#: app/actions/view-actions.c:85
-msgctxt "view-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Nov pogled"
-
-#: app/actions/view-actions.c:86
-msgctxt "view-action"
-msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Ustvari nov pogled slike"
-
-#: app/actions/view-actions.c:91
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Close View"
-msgstr "_Zapri pogled"
-
-#: app/actions/view-actions.c:92
-msgctxt "view-action"
-msgid "Close the active image view"
-msgstr "Zapri pogled aktivne slike"
-
-#: app/actions/view-actions.c:97
-msgctxt "view-action"
-msgid "C_enter Image in Window"
-msgstr "Sr_edini sliko v oknu"
-
-#: app/actions/view-actions.c:98
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
-msgstr "Podrsaj sliko, da je na sredi okna"
-
-#: app/actions/view-actions.c:103
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "_Prilagodi sliko oknu"
-
-#: app/actions/view-actions.c:104
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "Prilagodi povečavo, da je slika vidna v celoti"
-
-#: app/actions/view-actions.c:109
-msgctxt "view-action"
-msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "Zapo_lni okno"
-
-#: app/actions/view-actions.c:110
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr "Prilagodi povečavo, da je uporabljeno celotno okno"
-
-#: app/actions/view-actions.c:115
-msgctxt "view-action"
-msgid "Zoom to _Selection"
-msgstr "Povečaj na iz_bor"
-
-#: app/actions/view-actions.c:116
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
-msgstr "Prilagodi faktor povečave, da izbor zapolni celotno okno."
-
-#: app/actions/view-actions.c:121
-msgctxt "view-action"
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Po_vrni povečavo"
-
-#: app/actions/view-actions.c:122
-msgctxt "view-action"
-msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Obnovi prejšnjo raven povečave"
-
-#: app/actions/view-actions.c:127
-msgctxt "view-action"
-msgid "Othe_r rotation angle..."
-msgstr "Dru_gi kot sukanja ..."
-
-#: app/actions/view-actions.c:128
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Nastavite kot sukanja po meri"
-
-#: app/actions/view-actions.c:133
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Flipping"
-msgstr "_Ponastavi obračanje"
-
-#: app/actions/view-actions.c:135
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reset flipping to unflipped"
-msgstr "Ponastavi obračanje na nepreobrnjeno."
-
-#: app/actions/view-actions.c:140
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr "_Ponastavi sukanje in prezrcaljenje"
-
-#: app/actions/view-actions.c:142
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Ponastavi zrcaljenje na nezrcaljeno in kot sukanja na 0°."
-
-#: app/actions/view-actions.c:147
-msgctxt "view-action"
-msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "O_kno krmarja"
-
-#: app/actions/view-actions.c:148
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "Pokaži predogledno okno za to sliko"
-
-#: app/actions/view-actions.c:153
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display _Filters..."
-msgstr "Pokaži _filtre ..."
-
-#: app/actions/view-actions.c:154
-msgctxt "view-action"
-msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Prilagodi filtre, uporabljene v tem pogledu"
-
-#: app/actions/view-actions.c:159
-msgctxt "view-action"
-msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Kot v _nastavitvah"
-
-#: app/actions/view-actions.c:161
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
-msgstr "Ponastavi upravljanje barv na tisto iz nastavitev"
-
-#: app/actions/view-actions.c:166
-msgctxt "view-action"
-msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Skrči z _ovijanjem"
-
-#: app/actions/view-actions.c:167
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Pomanjša okno slike na velikost prikaza slike"
-
-#: app/actions/view-actions.c:172
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Odpri zaslon ..."
-
-#: app/actions/view-actions.c:173
-msgctxt "view-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Piveži z drugim zaslonom"
-
-#: app/actions/view-actions.c:182
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _All"
-msgstr "Pokaži _vse"
-
-#: app/actions/view-actions.c:183
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show full image content"
-msgstr "Pokaži celotno vsebino slike"
-
-#: app/actions/view-actions.c:189
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "_Točka za točko"
-
-#: app/actions/view-actions.c:190
-msgctxt "view-action"
-msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Slikovna točka na zaslonu predstavlja slikovno točko slike"
-
-#: app/actions/view-actions.c:196
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Color-Manage this View"
-msgstr "_Upravljaj z barvami tega pogleda"
-
-#: app/actions/view-actions.c:197
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use color management for this view"
-msgstr "Uporabi upravljanje barv za ta pogled"
-
-#: app/actions/view-actions.c:203
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Proof Colors"
-msgstr "_Preveri barve"
-
-#: app/actions/view-actions.c:204
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use this view for soft-proofing"
-msgstr "Uporabi ta pogled za odobritev izdaje"
-
-#: app/actions/view-actions.c:210
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Kompenzacija črne točke"
-
-#: app/actions/view-actions.c:211
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for image display"
-msgstr "Uporabi kompenzacijo črne točke za prikaz slik"
-
-#: app/actions/view-actions.c:217
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
-msgstr "_Označi barve zunaj barvnega obsega"
-
-#: app/actions/view-actions.c:218
-msgctxt "view-action"
-msgid ""
-"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
-"color space"
-msgstr ""
-"Pri simulaciji upodabljanja označi tiste barve, ki jih ni mogoče predstaviti "
-"v ciljnem barvnem prostoru"
-
-#: app/actions/view-actions.c:225
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Selection"
-msgstr "Pokaži _izbor"
-
-#: app/actions/view-actions.c:226
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Pokaži oris izbora"
-
-#: app/actions/view-actions.c:232
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Pokaži robove pla_sti"
-
-#: app/actions/view-actions.c:233
-msgctxt "view-action"
-msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Nariši okvir okoli aktivne plasti"
-
-#: app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show Canvas Bounda_ry"
-msgstr "Pokaži robove pla_tna"
-
-#: app/actions/view-actions.c:240
-msgctxt "view-action"
-msgid "Draw a border around the canvas"
-msgstr "Nariši okvir okoli platna"
-
-#: app/actions/view-actions.c:246
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Guides"
-msgstr "Pokaži _vodila"
-
-#: app/actions/view-actions.c:247
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Pokaži vodila slike"
-
-#: app/actions/view-actions.c:253
-msgctxt "view-action"
-msgid "S_how Grid"
-msgstr "Pokaži _mrežo"
-
-#: app/actions/view-actions.c:254
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Pokaži mrežo slike"
-
-#: app/actions/view-actions.c:260
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sh_ow Sample Points"
-msgstr "Poka_ži vzorčne točke"
-
-#: app/actions/view-actions.c:261
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Pokaži vzorčne točke barv slike"
-
-#: app/actions/view-actions.c:267
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap to Gu_ides"
-msgstr "Pripni na vod_ila"
-
-#: app/actions/view-actions.c:268
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na vodila"
-
-#: app/actions/view-actions.c:274
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "Pripni na _mrežo"
-
-#: app/actions/view-actions.c:275
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na mrežo"
-
-#: app/actions/view-actions.c:281
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Pripni na _rob platna"
-
-#: app/actions/view-actions.c:282
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na rob platna"
-
-#: app/actions/view-actions.c:288
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Pripni na _aktivno pot"
-
-#: app/actions/view-actions.c:289
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na aktivno pot"
-
-#: app/actions/view-actions.c:295
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
-
-#: app/actions/view-actions.c:296
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Pokaži menijsko vrstico okna"
-
-#: app/actions/view-actions.c:302
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show R_ulers"
-msgstr "Pokaži me_rili"
-
-#: app/actions/view-actions.c:303
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Pokaži merili tega okna"
-
-#: app/actions/view-actions.c:309
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Pokaži _drsnika"
-
-#: app/actions/view-actions.c:310
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Pokaži drsnika okna"
-
-#: app/actions/view-actions.c:316
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Pokaži _vrstico stanja"
-
-#: app/actions/view-actions.c:317
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Pokaži vrstico stanja okna"
-
-#: app/actions/view-actions.c:323
-msgctxt "view-action"
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "Celo_zaslonsko"
-
-#: app/actions/view-actions.c:324
-msgctxt "view-action"
-msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Vključi/izključi celozaslonski pogled"
-
-#: app/actions/view-actions.c:333
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Set zoom factor"
-msgstr "Nastavi faktor povečave"
-
-#: app/actions/view-actions.c:338
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out as far as possible"
-msgstr "Oddalji, kolikor je mogoče"
-
-#: app/actions/view-actions.c:343
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in as far as possible"
-msgstr "Približaj, kolikor je mogoče"
-
-#: app/actions/view-actions.c:348
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddalji"
-
-#: app/actions/view-actions.c:349 app/actions/view-actions.c:361
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Pomanjšaj"
-
-#: app/actions/view-actions.c:354
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Približaj"
-
-#: app/actions/view-actions.c:355 app/actions/view-actions.c:367
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Povečaj"
-
-#: app/actions/view-actions.c:360
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Pomanjšaj"
-
-#: app/actions/view-actions.c:366
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Povečaj"
-
-#: app/actions/view-actions.c:372
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out a lot"
-msgstr "Občutno pomanjšaj"
-
-#: app/actions/view-actions.c:377
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in a lot"
-msgstr "Občutno povečaj"
-
-#: app/actions/view-actions.c:385 app/actions/view-actions.c:391
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1_6:1  (1600%)"
-msgstr "1_6:1  (1600%)"
-
-#: app/actions/view-actions.c:386 app/actions/view-actions.c:392
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 16:1"
-msgstr "16:1"
-
-#: app/actions/view-actions.c:397 app/actions/view-actions.c:403
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_8:1  (800%)"
-msgstr "_8:1  (800%)"
-
-#: app/actions/view-actions.c:398 app/actions/view-actions.c:404
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 8:1"
-msgstr "8:1"
-
-#: app/actions/view-actions.c:409 app/actions/view-actions.c:415
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_4:1  (400%)"
-msgstr "_4:1  (400%)"
-
-#: app/actions/view-actions.c:410 app/actions/view-actions.c:416
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "4:1"
-
-#: app/actions/view-actions.c:421 app/actions/view-actions.c:427
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_2:1  (200%)"
-msgstr "_2:1  (200%)"
-
-#: app/actions/view-actions.c:422 app/actions/view-actions.c:428
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "2:1"
-
-#: app/actions/view-actions.c:433 app/actions/view-actions.c:439
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_1:1  (100%)"
-msgstr "_1:1  (100%)"
-
-#: app/actions/view-actions.c:434 app/actions/view-actions.c:440
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "1:1"
-
-#: app/actions/view-actions.c:445
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_2  (50%)"
-msgstr "1:_2  (50%)"
-
-#: app/actions/view-actions.c:446
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "1:2"
-
-#: app/actions/view-actions.c:451
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_4  (25%)"
-msgstr "1:_4  (25%)"
-
-#: app/actions/view-actions.c:452
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "1:4"
-
-#: app/actions/view-actions.c:457
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1:_8  (12,5%)"
-
-#: app/actions/view-actions.c:458
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:8"
-msgstr "1:8"
-
-#: app/actions/view-actions.c:463
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:1_6  (6.25%)"
-msgstr "1:1_6  (6,25%)"
-
-#: app/actions/view-actions.c:464
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:16"
-msgstr "1:16"
-
-#: app/actions/view-actions.c:469
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r zoom factor..."
-msgstr "D_rug faktor povečave ..."
-
-#: app/actions/view-actions.c:470
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "Nastavite faktor povečave po meri"
-
-#: app/actions/view-actions.c:478
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Prezrcali _vodoravno"
-
-#: app/actions/view-actions.c:479
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip the view horizontally"
-msgstr "Prevrni pogled vodoravno"
-
-#: app/actions/view-actions.c:485
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Prezrcali _navpično"
-
-#: app/actions/view-actions.c:486
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip the view vertically"
-msgstr "Prevrni pogled navpično"
-
-#: app/actions/view-actions.c:500
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Rotate"
-msgstr "_Ponastavi sukanje"
-
-#: app/actions/view-actions.c:502
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Ponastavi kot sukanja na 0°."
-
-#: app/actions/view-actions.c:510
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15° _clockwise"
-msgstr "Zasukaj za 15° v _SUK"
-
-#: app/actions/view-actions.c:511
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
-msgstr "Zasukaj pogled za 15 stopinj v desno"
-
-#: app/actions/view-actions.c:516
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
-
-#: app/actions/view-actions.c:517
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
-msgstr "Zasukaj pogled za 90 stopinj v desno"
-
-#: app/actions/view-actions.c:522
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Zasukaj za _180°"
-
-#: app/actions/view-actions.c:523
-msgctxt "view-action"
-msgid "Turn the view upside-down"
-msgstr "Postavi pogled na glavo"
-
-#: app/actions/view-actions.c:528
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
-
-#: app/actions/view-actions.c:529
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
-msgstr "Zasukaj pogled za 90 stopinj v levo"
-
-#: app/actions/view-actions.c:534
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "Zasukaj za 15° v _NSUK"
-
-#: app/actions/view-actions.c:535
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
-msgstr "Zasukaj pogled za 15 stopinj v levo"
-
-#: app/actions/view-actions.c:543
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Perceptual"
-msgstr "_Zaznavno"
-
-#: app/actions/view-actions.c:544
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is perceptual"
-msgstr "Namen upodabljanja prikaza je zaznaven"
-
-#: app/actions/view-actions.c:549
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Relative Colorimetric"
-msgstr "_Relativno kolorimetrično"
-
-#: app/actions/view-actions.c:550
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "Namen upodabljanja prikaza je relativno kolorimetrični"
-
-#: app/actions/view-actions.c:555
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Nasičenost"
-
-#: app/actions/view-actions.c:556
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is saturation"
-msgstr "Namen upodabljanja prikaza je nasičenost"
-
-#: app/actions/view-actions.c:561
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Absolute Colorimetric"
-msgstr "_Absolutno kolorimetrično"
-
-#: app/actions/view-actions.c:562
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr "Namen upodabljanja prikaza je absolutno kolorimetričen"
-
-#: app/actions/view-actions.c:570
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "From _Theme"
-msgstr "Iz _teme"
-
-#: app/actions/view-actions.c:571
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Uporabi barvo ozadja trenutne teme"
-
-#: app/actions/view-actions.c:576
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Light Check Color"
-msgstr "Barva _svetlih polj vzorca"
-
-#: app/actions/view-actions.c:577
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the light check color"
-msgstr "Uporabi svetlo sivo barvo"
-
-#: app/actions/view-actions.c:582
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Dark Check Color"
-msgstr "Barva _temnih polj vzorca"
-
-#: app/actions/view-actions.c:583
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the dark check color"
-msgstr "Uporabi temno sivo barvo"
-
-#: app/actions/view-actions.c:588
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Custom Color..."
-msgstr "Barva po _meri ..."
-
-#: app/actions/view-actions.c:589
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "Uporabi naključno barvo"
-
-#: app/actions/view-actions.c:594
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Kot v _nastavitvah"
-
-#: app/actions/view-actions.c:596
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Ponastavi barvo zapolnjevanja platna na barvo iz nastavitev"
-
-#: app/actions/view-actions.c:604
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
-msgstr "Ohrani način zapolnjevanja platna v načinu »Pokaži vse«"
-
-#: app/actions/view-actions.c:606
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
-msgstr ""
-"Ohrani oblazinjenje platna, ko je omogočena možnost »Pogled-> Pokaži vse«"
-
-#: app/actions/view-actions.c:615
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set horizontal scroll offset"
-msgstr "Določi vodoravni odmik drsenja"
-
-#: app/actions/view-actions.c:620
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to left border"
-msgstr "Drsenje na levi rob"
-
-#: app/actions/view-actions.c:625
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to right border"
-msgstr "Drsenje na desni rob"
-
-#: app/actions/view-actions.c:630
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll left"
-msgstr "Drsenje v levo"
-
-#: app/actions/view-actions.c:635
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll right"
-msgstr "Drsenje v desno"
-
-#: app/actions/view-actions.c:640
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page left"
-msgstr "Drsenje strani v levo"
-
-#: app/actions/view-actions.c:645
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page right"
-msgstr "Drsenje strani v desno"
-
-#: app/actions/view-actions.c:653
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set vertical scroll offset"
-msgstr "Določi navpični odmik drsenja"
-
-#: app/actions/view-actions.c:658
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to top border"
-msgstr "Drsenje na vrhnji rob"
-
-#: app/actions/view-actions.c:663
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to bottom border"
-msgstr "Drsenje na spodnji rob"
-
-#: app/actions/view-actions.c:668
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll up"
-msgstr "Premakni se višje"
-
-#: app/actions/view-actions.c:673
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll down"
-msgstr "Premakni se nižje"
-
-#: app/actions/view-actions.c:678
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page up"
-msgstr "Eno stran višje"
-
-#: app/actions/view-actions.c:683
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page down"
-msgstr "Eno stran nižje"
-
-#: app/actions/view-actions.c:884
-#, c-format
-msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "Po_vrni povečavo (%d%%)"
-
-#: app/actions/view-actions.c:892
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Po_vrni povečavo"
-
-#: app/actions/view-actions.c:1067
-#, c-format
-msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "D_rugo (%s) ..."
-
-#: app/actions/view-actions.c:1076
-#, c-format
-msgid "_Zoom (%s)"
-msgstr "_Povečava (%s)"
-
-#. please preserve the trailing space
-#. H: Horizontal, V: Vertical
-#: app/actions/view-actions.c:1098
-msgid "(H+V) "
-msgstr "(V+N) "
-
-#. please preserve the trailing space
-#. H: Horizontal
-#: app/actions/view-actions.c:1104
-msgid "(H) "
-msgstr "(V) "
-
-#. please preserve the trailing space
-#. V: Vertical
-#: app/actions/view-actions.c:1110
-msgid "(V) "
-msgstr "(N) "
-
-#: app/actions/view-actions.c:1117
-#, c-format
-msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
-msgstr "_Prezrcali %s in zasukaj (%d°)"
-
-#: app/actions/view-commands.c:1054
-msgid "Set Canvas Padding Color"
-msgstr "Nastavite barvo polnila platna"
-
-#: app/actions/view-commands.c:1056
-msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Izberi lastne barve polnila platna oz. podlage"
-
-#: app/actions/window-actions.c:193
-#, c-format
-msgid "Screen %s"
-msgstr "Zaslon %s"
-
-#: app/actions/window-actions.c:195
-#, c-format
-msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Pomakni okno na zaslon %s"
-
-#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103
-#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327
-#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:143
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
-#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119
-#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
-#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 app/gui/gui.c:193
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:461
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 app/widgets/gimperrordialog.c:76
-#: app/widgets/gimpfiledialog.c:176
-msgid "_OK"
-msgstr "V _redu"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:102
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Windows"
-msgstr "O_kna"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:104
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "_Nazadnje zaprta sidrišča"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:106
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_Sidranje pogovornih oken omogočeno"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:109
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Next Image"
-msgstr "Naslednja slika"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:110
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Preklopi na naslednjo sliko"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:115
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Predhodnja slika"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:116
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Preklopi na predhodnjo sliko"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:121
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Tabs Position"
-msgstr "Po_ložaj zavihkov"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:127
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Hide Docks"
-msgstr "_Skrij sidrišča"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:128
-msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Če je vključeno, so sidrišča in druga pogovorna okna skrita, ostanejo le "
-"okna s slikami."
-
-#: app/actions/windows-actions.c:134
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Show Tabs"
-msgstr "Po_kaži zavihke"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:135
-msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
-msgstr "Ko je omogočeno, je prikazana vrstica z zavihki slik."
-
-#: app/actions/windows-actions.c:141
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window _Mode"
-msgstr "Enookenski _način"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:142
-msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Če je vključeno, deluje GIMP v enookenskem načinu."
-
-#: app/actions/windows-actions.c:151
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Top"
-msgstr "Na v_rh"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:152
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the top"
-msgstr "Postavi zavihke na vrh"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:156
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "Na _dno"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:157
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the bottom"
-msgstr "Postavi zavihke na dno"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:161
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Levo"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:162
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the left"
-msgstr "Postavi zavihke levo"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:166
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Desno"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:167
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the right"
-msgstr "Postavi zavihke desno"
-
-#: app/actions/windows-actions.c:286 app/actions/windows-actions.c:288
-msgid "Single-window mode disabled"
-msgstr "Enookenski način je onemogočen"
-
-#: app/actions/windows-commands.c:208
-msgid ""
-"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
-"toolbox and try again."
-msgstr ""
-"Izbrano nedavno sidrišče vsebuje orodjarno. Zaprite trenutno odprto "
-"orodjarno in poskusite znova."
-
-#: app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Iz teme"
-
-#: app/config/config-enums.c:27
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Barva svetlih polj vzorca"
-
-#: app/config/config-enums.c:28
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Barva temnih polj vzorca"
-
-#: app/config/config-enums.c:29
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Barva po meri"
-
-#: app/config/config-enums.c:57
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Črno-belo"
-
-#: app/config/config-enums.c:58
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Umetelno"
-
-#: app/config/config-enums.c:87
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Ikona orodja"
-
-#: app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Ikona orodja s križcem"
-
-#: app/config/config-enums.c:89
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Samo križec"
-
-#: app/config/config-enums.c:123
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Slika PNG"
-
-#: app/config/config-enums.c:124
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "Slika JPEG"
-
-#: app/config/config-enums.c:125
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "OpenRaster Image"
-msgstr "Slika OpenRaster"
-
-#: app/config/config-enums.c:126
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "Photoshop Image"
-msgstr "Slika Photoshop"
-
-#: app/config/config-enums.c:127
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "Portable Document Format"
-msgstr "Portable Document Format"
-
-#: app/config/config-enums.c:128
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "TIFF Image"
-msgstr "Slika TIFF"
-
-#: app/config/config-enums.c:129
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "Windows BMP Image"
-msgstr "Slika Windows BMP"
-
-#: app/config/config-enums.c:130
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "WebP Image"
-msgstr "Slika WebP"
-
-#: app/config/config-enums.c:158
-msgctxt "handedness"
-msgid "Left-handed"
-msgstr "Levo-ročno"
-
-#: app/config/config-enums.c:159
-msgctxt "handedness"
-msgid "Right-handed"
-msgstr "Desno-ročno"
-
-#: app/config/config-enums.c:187
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Brskalnik pomoči GIMP"
-
-#: app/config/config-enums.c:188
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Spletni brskalnik"
-
-#: app/config/config-enums.c:218
-msgctxt "position"
-msgid "Top"
-msgstr "Na vrh"
-
-#: app/config/config-enums.c:219
-msgctxt "position"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Na dno"
-
-#: app/config/config-enums.c:220
-msgctxt "position"
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: app/config/config-enums.c:221
-msgctxt "position"
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: app/config/config-enums.c:249
-msgctxt "drag-zoom-mode"
-msgid "By distance"
-msgstr "Glede na razdaljo"
-
-#: app/config/config-enums.c:250
-msgctxt "drag-zoom-mode"
-msgid "By duration"
-msgstr "Glede na trajanje"
-
-#: app/config/config-enums.c:279
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Brez dejanj"
-
-#: app/config/config-enums.c:280
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Pogled s zasukom"
-
-#: app/config/config-enums.c:281
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Preklopi na orodje Premakni"
-
-#: app/config/config-enums.c:310
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Navadno okno"
-
-#: app/config/config-enums.c:311
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Okno pripomočka"
-
-#: app/config/config-enums.c:312
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Obdrži na vrhu"
-
-#: app/config/config-enums.c:340
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "nizko"
-
-#: app/config/config-enums.c:341
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "visoko"
-
-#: app/config/gimpconfig-file.c:83
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
-
-#: app/config/gimpconfig-file.c:117
-#, c-format
-msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
-msgstr "Napaka pri razločevanju »%%s«: vrstica daljša od %s znakov."
-
-#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197
-#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:323
-#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
-#, c-format
-msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Napaka pri pisanju »%s«: %s"
-
-#: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
-#, c-format
-msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "Napaka pri branju »%s«: %s"
-
-#: app/config/gimpconfig-file.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
-msgstr ""
-"Napaka pri razčlenjevanju datoteke »%s«. Uporabljene bodo privzete "
-"vrednosti. Varnostna kopija nastavitev je bila shranjena v »%s«."
-
-#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
-msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
-msgstr "Skladnja vzorca za iskanje in izbiranje elementov:"
-
-#: app/config/gimpdialogconfig.c:316 app/core/gimplayer.c:435
-msgid "Layer"
-msgstr "Plast"
-
-#: app/config/gimpdialogconfig.c:416 app/core/gimpchannel.c:254
-#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124
-#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
-#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: app/config/gimpdialogconfig.c:431 app/vectors/gimpvectors.c:224
-#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
-
-#. Not all strings defined here are used in the user interface
-#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
-#. *  be marked for translation.
-#.
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, bo slika postala aktivna, ko njeno okno dobi pozornost. To "
-"je uporabno za upravljalnike oken, ki uporabljajo »klikni za "
-"pozornost« (angl. »click to focus«)."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28
-msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr "Določi pot iskanja dinamike."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"Nastavi barvo zapolnjevanja platna, če je le-ta nastavljena na barvo po meri."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:37
-msgid ""
-"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Določa, ali naj bo platno oblazinjeno, ko je omogočena možnost »Pogled -> "
-"Pokaži vse«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:41
-msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "Določi način risanja območja okoli slike."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:44
-msgid ""
-"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
-msgstr ""
-"Preveri dosegljivost nadgradenj GIMP prek internetnih poizvedb v ozadju."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
-msgid "Timestamp of the last update check."
-msgstr "Časovni žig zadnjega preverjanja obstoja posodobitev."
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1432
+msgid "Copy the active curve to the other border"
+msgstr "Kopira aktivno krivuljo na drugi rob"
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:53
-msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr "Kako ravnati z vdelanimi barvnimi profili pri odpiranju datotek."
+#. The CopyInv button
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1439
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Zrcali"
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:56
-msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
-msgstr "Nastavi privzeto pot mape za vsa pogovorna okna barvnega profila."
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1444
+msgid "Mirror the active curve to the other border"
+msgstr "Zracali aktivno krivuljo na drugi rob"
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:59
-msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Nastavi vrsto miškinega kazalca."
+#. The Swap button
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+msgid "S_wap"
+msgstr "Za_menjaj"
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:62
-msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "Določa levo- oz. desnoročnost pri umeščanju kazalca."
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1457
+msgid "Swap the two curves"
+msgstr "Zamenjaj krivulji"
 
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:65
-msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
-msgstr ""
-"Od konteksta odvisni kazalci miške so v veliko pomoč. Privzeto so omogočeni, "
-"vendar obenem lahko pomenijo dodatno motnjo, ki je lahko komu v napoto."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:81
-msgid "Show full image content by default."
-msgstr "Privzeto prikaže celotno vsebino slike."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:84
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-"Če je vključeno, bo vsaka točka slike zagotovo preslikana na slikovno točko "
-"zaslona."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:109
-msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr ""
-"Na tej razdalji (v slikovnih točkah) se vključi lepljenje na vodila ali "
-"mrežo."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:113
-msgid "Snap to guides by default in new image windows."
-msgstr "V novih oknih slik privzeto pripenjaj na vodila."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:116
-msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
-msgstr "V novih oknih slik privzeto pripenjaj na mrežo."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:119
-msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
-msgstr "V novih oknih slik privzeto pripenjaj na robove platna."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:122
-msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
-msgstr "V novih oknih slik privzeto pripni na dejavno pot."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:125
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
-msgstr ""
-"Orodja, kot sta mehki izbor in zapolni s kanglico, uporabljajo algoritem "
-"polnjenja s sejanjem. To pomeni, da se polnjenje začne v prvi izbrani točki "
-"in se izvaja v vse smeri na soležnih točkah, dokler ni razlika v "
-"intenzivnosti slikovnih točk od izvirnika večja od nastavljene vrednosti "
-"praga. Ta vrednost predstavlja privzeti prag."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:138
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
-msgstr ""
-"Namig okenske vrste, nastavljen na sidrana okna in okno orodjarne. To lahko "
-"vpliva na način, kako vaš upravljalnik oken opremlja in upravlja ta okna."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:158
-msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr "Če je vključeno, bo izbran čopič uporabljen za vsa orodja."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:161
-msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Če je vključeno, bo izbrana dinamika uporabljena za vsa orodja."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
-msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr "Če je vklopljeno, bo izbran preliv uporabljen za vsa orodja."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
-msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr "Če je vklopljeno, bo izbran vzorec uporabljen za vsa orodja."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:184
-msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "Nastavi brskalnik, ki ga uporablja sistem pomoči."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:192
-msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
-msgstr "Koliko nedavnih namestitev naj bo ohranjenih v orodjih filtriranja."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:195
-msgid "Default to the last used settings in filter tools."
-msgstr ""
-"Nazadnje uporabljene nastavitve naj bodo privzete v orodjih filtriranja."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:198
-msgid "Show advanced color options in filter tools."
-msgstr "Prikaži napredne barvne možnosti v orodjih za filtriranje."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaže v vrstici stanja okna slike."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaže v naslovu okna slike."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:207
-msgid ""
-"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
-"indexed images."
-msgstr ""
-"Pretvori uvožene slike v natančnost s plavajočo vejico. Ne velja za "
-"indeksirane slike."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:211
-msgid ""
-"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
-"noise in order to distribute color values a bit."
-msgstr ""
-"Pri promoviranju uvoženih slik na natančnost plavajoče vejice, dodaj tudi "
-"minimalni šum, da se barvne vrednosti malce porazdelijo."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:215
-msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
-msgstr "Doda kanal alfa vsem plastem uvoženih slik."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
-msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
-msgstr ""
-"Kateri vtičnik želite uporabiti za uvoz surovih datotek digitalnih "
-"fotoaparatov."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
-msgid "Export file type used by default."
-msgstr "Izvozi privzeto uporabljeno vrsto datoteke."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:224
-msgid "Export the image's color profile by default."
-msgstr "Privzeto izvozi barvni profil slike."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:227
-msgid "Export the image's comment by default."
-msgstr "Privzeto izvozi komentar slike."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
-msgid "Export the image's thumbnail by default"
-msgstr "Privzeto izvozi ogledno sličico slike"
-
-#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
-#.
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:236
-msgid "Export Exif metadata by default."
-msgstr "Privzeto izvozi metapodatke Exif."
-
-#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
-#.
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
-msgid "Export XMP metadata by default."
-msgstr "Privzeto izvozi metapodatke XMP."
-
-#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
-#.
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:248
-msgid "Export IPTC metadata by default."
-msgstr "Privzeto izvozi metapodatke IPTC."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:251
-msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
-msgstr ""
-"Poskusi tvoriti podatke razhroščevanja za poročanje o napakah, kadar bo to "
-"potrebno."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
-msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
-msgstr "Določa želeni vhodni API za pero in dotik."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Če je vključeno, bo po odpiranju datoteke vidna celotna slika, sicer bo "
-"prikazana v merilu 1:1."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:261
-msgid ""
-"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
-"via dragging the mouse."
-msgstr ""
-"Ali približati pogled glede na premaknjeno razdaljo ali čas, ki ga porabite "
-"za premikanje, ko povečate/pomanjšate z vlečenjem miške."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
-msgid ""
-"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
-"percentage."
-msgstr ""
-"Prilagodi hitrost, s katero bo vlečenje miške povečalo/pomanjšalo platno, v "
-"odstotkih."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr ""
-"Nastavi stopnjo interpolacije, uporabljeno pri spreminjanju merila in drugih "
-"transformacijah."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:276
-msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Določa jezik uporabniškega vmesnika."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
-msgid ""
-"The last known release version of GIMP as queried from official website."
-msgstr ""
-"Zadnja znana različica izdaje GIMP, kot je podana na uradnem spletišču."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:282
-msgid "The version of GIMP config files."
-msgstr "Različica prilagoditvenih datotek GIMP."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:285
-msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr ""
-"Koliko nedavno odprtih dokumentov naj bo prikazanih na seznamu menija "
-"Datoteka."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
-msgid "The timestamp for the last known release date."
-msgstr "Časovni žig za zadnje znani datum izdaje."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:291
-msgid "The last revision number for the release."
-msgstr "Zadnja številka revizije za izdajo."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:294
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"Hitrost korakanja mravljic po orisu izbora. Vrednost je v milisekundah (manj "
-"časa pomeni hitrejše korakanje)."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:298
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"GIMP uporabnika opozori, če poskuša ustvariti sliko, ki bi zahtevala več "
-"pomnilnika od tukaj nastavljene velikosti."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
-msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
-msgstr ""
-"Kako ravnati z metapodatki postavitve (Orientation) pri odpiranju datotek."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:311
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Nastavi vodoravno ločljivost zaslona v pikah na palec. Če jo nastavite na 0, "
-"bo podatke o vodoravni in navpični ločljivosti podal strežnik X."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
-msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Nastavi navpično ločljivost zaslona v pikah na palec. Če jo nastavite na 0, "
-"bo podatke o vodoravni in navpični ločljivosti podal strežnik X."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:321
-msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
-msgstr "Če je vključeno, lahko ne vidne plasti urejate kot navadne."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:324
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"Če je vključeno, orodje za premikanje nastavi urejevano plast ali pot kot "
-"aktivno.  To je bilo v starejših različicah privzeto vedenje."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:333
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
-msgstr ""
-"Nastavi velikost krmarja predogleda, ki se nahaja v spodnjem desnem kotu "
-"okna slike."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:337
-msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr "Koliko niti naj GIMP uporablja za operacije, ki podpirajo večnitnost."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:359
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
-msgstr ""
-"Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede plasti in kanalov. Ti so uporabni, "
-"a lahko ob delu z velikimi slikami upočasnijo delovanje."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
-"previews are more expensive than ordinary layer previews."
-msgstr ""
-"Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede skupin plasti. Predogledi skupin "
-"plasti so bolj zahtevni od običajnih predogledov plasti."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:368
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto velikost predogledov plasti in kanalov v novo ustvarjenih "
-"pogovornih oknih."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:372
-msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "Določa privzeto barvo za hitro maskiranje."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:375
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
-"mode."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, bo okno slike samodejno prilagodilo velikost spremembam "
-"fizične velikosti slike. Ta nastavitev učinkuje le v več okenskem načinu."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:380
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, bo okno slike samodejno prilagodilo velikost pri povečavi "
-"slike. Ta nastavitev učinkuje le v več okenskem načinu."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:385
-msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr "GIMP naj ob vsakem zagonu poskusi obnoviti nazadnje shranjeno sejo."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:388
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
-"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
-msgstr ""
-"Če je vključeno, bo GIMP skušal okna na zaslonu obnoviti tako, da bodo enaka "
-"kot pred zaprtjem. Če ni vključeno, se okna pojavijo na trenutno "
-"uporabljenem zaslonu."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:393
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr ""
-"GIMP si med sejami lahko zapomni trenutno uporabljeno orodje, vzorec, barvo "
-"in čopič."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:397
-msgid ""
-"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
-"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
-msgstr ""
-"Ko je omogočeno, se bodo uporabljali enaka orodja in možnosti orodja za vse "
-"vhodne naprave. Pri spreminjanju vhodne naprave se ne bo preklapljalo med "
-"orodji."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:402
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
-"Ohrani informacije o vseh odprtih in shranjenih datotekah v seznamu nedavno "
-"odprtih."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:406
-msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr ""
-"Ob izhodu iz programa GIMP shrani položaje in velikosti glavnih pogovornih "
-"oken."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:409
-msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani spremenjene nastavitve orodja."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:415
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
-msgstr ""
-"Če je vklopljeno, bodo orodja za risanje kazala predoglede z orisom "
-"trenutnega čopiča."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:419
-msgid ""
-"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
-msgstr ""
-"Če je vključeno, bo oris čopiča ob uporabi orodja barvanja pripet na "
-"posamezne pivnike."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:423
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"Če je vklopljeno, bodo pogovorna okna kazala gumb za pomoč, ki vas usmeri na "
-"ustrezno stran pomoči.  Do nje lahko dostopate tudi brez gumba, če "
-"pritisnete F1."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:428
-msgid ""
-"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
-"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
-"be indicated as unobtrusively as possibly."
-msgstr ""
-"Če je potrjeno, bo kazalec prikazan nad sliko med uporabo orodja za "
-"barvanje. Če sta oris čopiča in kazalec onemogočena, bo položaj označen "
-"nevsiljivo, kot je le mogoče."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:434
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Če je vklopljeno, bo menijska vrstica po privzeti nastavitvi prikazana. "
-"Nastavitev spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži menijsko vrstico«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:438
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Če je vklopljeno, bosta ravnili po privzeti nastavitvi vidna. To lahko "
-"spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži ravnili«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:442
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Če je vklopljeno, sta po privzeti nastavitvi drsnika vidna. To lahko "
-"spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži drsnika«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:446
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"Če je vklopljeno, bo po privzeti nastavitvi vrstica stanja vidna. To lahko "
-"spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži vrstico stanja«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:450
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Če je vklopljeno, bo izbor po privzeti nastavitvi viden. To lahko spremenite "
-"z ukazom »Pogled->Pokaži izbor«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:454
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Če je vklopljeno, bo rob plasti po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev "
-"spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži rob plasti«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:458
-msgid ""
-"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Če je vklopljeno, bo rob platna po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev "
-"spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži rob platna«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:462
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Če je vklopljeno, bodo vodila po privzeti nastavitvi vidna. To lahko "
-"spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži vodila«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:466
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
-"Če je vklopljeno, bo mreža po privzeti nastavitvi prikazana. To lahko "
-"spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži mrežo«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:470
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"Če je vključeno, so vzorčne točke privzeto vidne. To lahko vključite ali "
-"izključite tudi z ukazom »Pogled->Pokaži vzorčne točke«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:474
-msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-msgstr "Pokaži nasvet, ko je kazalec nad določenim elementom."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:477
-msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "Uporabljajte GIMP v enookenskem načinu."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:480
-msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr "Skrij sidrišča in druga okna, ostanejo le okna slik."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:483
-msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
-msgstr "Pokaži vrstico zavihkov slik v enookenskem načinu."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:486
-msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Omogoči orodje N-točkovna deformacija."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:489
-msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr "Omogoči orodje Rokovanje s preoblikovanjem."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:492
-msgid "Enable symmetry on painting."
-msgstr "Omogoči simetrijo pri slikanju."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:495
-msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr "Omogoči orodje Čopič MyPaint."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:498
-msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr "Omogoči orodje Neopazno kloniraj."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:501
-msgid "Enable the Paint Select tool."
-msgstr "Omogoči orodje Izberi barvo."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:504
-msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr "Kaj naj se zgodi, ko je v oknu slike pritisnjena preslednica."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:507
-msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
-msgstr ""
-"Uporabljena metoda stiskanja za podatke tlakovanja, shranjene v izmenjalni "
-"datoteki."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:510
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"Izberite mesto izmenjalne datoteke. GIMP uporablja porazdelitveno shemo "
-"določanja pomnilnika. Uporablja izmenjalno datoteko za enostavnejše "
-"izbiranje delov z diska in nazaj. Vedite, da lahko izmenjalna datoteka hitro "
-"zelo naraste, če delate z velikimi slikami. Delo lahko postane izjemno "
-"počasno, če jo ustvarite na omrežnem pogonu prek NFS. Zaradi tega "
-"priporočamo, da izmenjalni datoteki nastavite pot shranjevanja »/tmp«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:519
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Če je vključeno, lahko spreminjate tipke za bližnjice s pritiskom na "
-"kombinacijo tipk, ko je izbira v meniju osvetljena."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:523
-msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "Ob izhodu iz programa shrani spremenjene tipke za bližnjice."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:526
-msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr "Ob vsakem zagonu programa GIMP obnovi shranjene tipke za bližnjice."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:529
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
-msgstr ""
-"Nastavi mapo za začasno hrambo. Med poganjanjem GIMP-a se bodo v njej "
-"pojavile datoteke. Večina datotek bo ob zaprtju GIMP-a izginilo, nekatere pa "
-"bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi "
-"uporabniki."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:535
-msgid "The name of the theme to use."
-msgstr "Ime teme, ki jo želite uporabiti."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:544
-msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
-msgstr "Uporabi simbolne ikone, če so na voljo."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:550
-msgid ""
-"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeti namen upodabljanja v pogovornem oknu »Pretvori v barvni "
-"profil«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:553
-msgid ""
-"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
-"Profile' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto stanje »Kompenzacije črne točke« v pogovornem oknu "
-"»Pretvori v barvni profil«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:557
-msgid ""
-"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto metodo stresanja plasti v pogovornem oknu »Natančnost "
-"pretvorbe«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:560
-msgid ""
-"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto metodo stresanja plasti besedila v pogovornem oknu "
-"»Natančnost pretvorbe«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:563
-msgid ""
-"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr ""
-"Določi privzeto metodo stresanja kanala v pogovornem oknu »Natančnost "
-"pretvorbe«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:566
-msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto vrsto palete za pogovorno okno »Pretvori v indeksirano« ."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:569
-msgid ""
-"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Določa privzeto največje število barv za pogovorno okno »Pretvori v "
-"indeksirano« ."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:572
-msgid ""
-"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
-"Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto stanje »Odstrani podvojene barve« za pogovorno okno "
-"»Pretvori v indeksirano«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:575
-msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto vrsto stresanja v pogovornem oknu »Pretvori v indeksirano«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:578
-msgid ""
-"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto stanje »Razprševanje alfa« za pogovorno okno »Pretvori v "
-"indeksirano« ."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:581
-msgid ""
-"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto stanje »Stresanje plasti besedila« v pogovornem oknu "
-"»Pretvori v indeksirano«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:584
-msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu »Velikost platna«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:587
-msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto množico plasti za spreminjanje velikost v pogovornem oknu "
-"»Velikost platna«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:590
-msgid ""
-"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto stanje »Spremeni velikost plastem besedila« v pogovornem "
-"oknu »Velikost platna«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:593
-msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
-msgstr "Določa, kako poteka iskanje in izbor elementov iz besedilnega vzorca."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:596
-msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeto ime plasti v pogovornem oknu Nova plast."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:599
-msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeti način v pogovornem oknu »Nova plast«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:602
-msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeti prostor spajanja v pogovornem oknu »Nova plast«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:605
-msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeti prostor skladanja v pogovornem oknu »Nova plast«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:608
-msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeti način skladanja v pogovornem oknu »Nova plast«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:611
-msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeto prekrivnost v pogovornem oknu »Nova plast«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:614
-msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu Nova plast."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:617
-msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu »Mejna velikost plasti«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:620
-msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeto masko v pogovornem oknu Dodaj masko plasti."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:623
-msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto stanje stanje »preobrni masko« v pogovornem oknu »Dodaj "
-"masko plasti«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:626
-msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto vrsto spajanja v pogovornem oknu »Spoji vidne plasti«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:629
-msgid ""
-"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto »Samo dejavna skupina« v pogovornem oknu »Spoji vidne "
-"plasti«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:632
-msgid ""
-"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto »Zavrzi nevidno« v pogovornem oknu »Spoji vidne plasti«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:635
-msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Določi privzeto ime kanala v pogovornem oknu Nov kanal."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:638
-msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeto barvo in prekrivnost v pogovornem oknu Nov kanal."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:641
-msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeto ime poti v pogovornem oknu Nova pot."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:644
-msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeto pot mape v pogovornem oknu »Izvozi pot«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:647
-msgid ""
-"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeto »Izvozi aktivno pot« v pogovornem oknu »Izvozi pot«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:650
-msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeto pot mape v pogovornem oknu »Uvozi pot«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:653
-msgid ""
-"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto stanje »Spoji uvožene poti« v pogovornem oknu »Uvozi pot«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:656
-msgid ""
-"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
-"Path' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto stanje »Umeri uvožene poti« v pogovornem oknu »Uvozi pot«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:659
-msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeti polmer operjenosti v pogovornem oknu »Operjeni izbor«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:662
-msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
-"'Feather Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno "
-"»Operjeni izbor«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:666
-msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
-msgstr "Določi privzeti polmer rasti v pogovornem oknu »Razširi izbor«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:669
-msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
-msgstr "Določi privzeti polmer krčenja v pogovornem oknu »Skrči izbor«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:672
-msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
-"'Shrink Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno "
-"»Skrči izbor«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:676
-msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeti polmer obrobe v pogovornem oknu »Obrobi izbor«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:679
-msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
-"'Border Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno "
-"»Obrobi izbor«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:683
-msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "Nastavi privzeti slog obrobe v pogovornem oknu »Obrobi izbor«."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:692
-msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Nastavi velikost sličice predogleda v pogovornem oknu Odpri."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:695
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
-msgstr ""
-"Predogledna sličica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, če "
-"bo predogledana slika manjša od tukaj nastavljene velikosti."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:699
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
-msgstr ""
-"Ko število podatkov slikovnih točk preseže to mejo, bo GIMP pričel izmenjati "
-"tlakovce z diskom. To je veliko počasneje, vendar omogoča delo s slikami, ki "
-"sicer presegajo obseg pomnilnika. Če imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta "
-"parameter nastaviti na višjo vrednost."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:705
-msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Pokaži trenutni barvi ospredja in ozadja v orodjarni."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:708
-msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Pokaži trenutno izbrani čopič, vzorec in preliv v orodjarni."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:711
-msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
-msgstr "Uporabi enojni gumb orodjarne za skupino orodij."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:714
-msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Pokaži trenutno aktivno sliko v orodjarni."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:717
-msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
-msgstr "Pokaži maskoto GIMP v orodjarni."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:720
-msgid ""
-"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
-"Type is set to Custom colors."
-msgstr ""
-"Prva barva, ki jo uporabite na šahovnici prosojnosti, ko je vrsta "
-"prosojnosti nastavljena na barve po meri."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:724
-msgid ""
-"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
-"Type is set to Custom colors."
-msgstr ""
-"Druga barva, ki jo uporabite na šahovnici prosojnosti, ko je vrsta "
-"prosojnosti nastavljena na barve po meri."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:728
-msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-msgstr "Nastavi način prikazovanja prosojnosti v slikah."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:731
-msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr "Nastavi velikost kvadratov šahovnice, ki predstavlja prosojnost."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:734
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
-msgstr ""
-"Če je vključeno, GIMP ne shrani slike, če ni bila spremenjena, odkar ste jo "
-"odprli."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:738
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"Nastavi najmanjše število dejanj, ki jih je mogoče razveljaviti. Število "
-"možnih ravni razveljavitev se povečuje, dokler ne doseže nastavljenega "
-"števila operacij."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:742
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
-msgstr ""
-"Nastavi zgornjo mejo pomnilnika, ki je na voljo vsaki sliki za shranjevanje "
-"operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko "
-"izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:747
-msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:750
-msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr "Če je vključeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoči."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:753
-msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr "Če je vključeno, uporabi OpenCL za določene operacije."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:771
-msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
-msgstr "Če je omogočeno, iskanje dejanj vrne tudi nedejavna dejanja."
-
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:774
-msgid "The maximum number of actions saved in history."
-msgstr "Največje število dejanj, shranjenih v zgodovini."
-
-#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130
-#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/plug-in/plug-in-rc.c:249
-#: app/tools/gimp-tools.c:504
-msgid "fatal parse error"
-msgstr "usodna razčlenitvena napaka"
-
-#: app/config/gimprc-deserialize.c:164
-#, c-format
-msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
-msgstr "vrednost za žeton %s ni veljaven niz UTF-8"
-
-#: app/core/core-enums.c:28
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "First item"
-msgstr "Prvi predmet"
-
-#: app/core/core-enums.c:29
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
-
-#: app/core/core-enums.c:30
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: app/core/core-enums.c:31
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Aktivna plast"
-
-#: app/core/core-enums.c:32
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active channel"
-msgstr "Aktivni kanal"
-
-#: app/core/core-enums.c:33
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "Aktivna pot"
-
-#: app/core/core-enums.c:115
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "FG color fill"
-msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
-
-#: app/core/core-enums.c:116
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "BG color fill"
-msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
-
-#: app/core/core-enums.c:117
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Polnilo z vzorcem"
-
-#: app/core/core-enums.c:146
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Hard"
-msgstr "Ostro"
-
-#: app/core/core-enums.c:147
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Gladko"
-
-#: app/core/core-enums.c:148
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Feathered"
-msgstr "Operjeno"
-
-#: app/core/core-enums.c:183
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Slikovna točka"
-
-#: app/core/core-enums.c:184
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "RGB (%)"
-msgstr "RGB (%)"
-
-#: app/core/core-enums.c:185
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "RGB (0..255)"
-msgstr "RGB (0..255)"
-
-#: app/core/core-enums.c:186
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: app/core/core-enums.c:187
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CIE LCh"
-msgstr "CIE LCh"
-
-#: app/core/core-enums.c:188
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CIE LAB"
-msgstr "CIE LAB"
-
-#: app/core/core-enums.c:189
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: app/core/core-enums.c:190
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CIE xyY"
-msgstr "CIE xyY"
-
-#: app/core/core-enums.c:191
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CIE Yu'v'"
-msgstr "CIE Yu'v'"
-
-#: app/core/core-enums.c:221
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake"
-
-#: app/core/core-enums.c:222
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Ohrani vdelan profil"
-
-#: app/core/core-enums.c:223
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
-msgstr "Pretvori v vgrajeni sRGB ali sivinski profil"
-
-#: app/core/core-enums.c:224
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
-msgstr "Pretvori v vgrajeni sRGB ali sivinski profil (privzeto na vgrajenega)"
-
-#: app/core/core-enums.c:318
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "brez"
-
-#: app/core/core-enums.c:319
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (navadno)"
-
-#: app/core/core-enums.c:320
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (zmanjšano mešanje barv)"
-
-#: app/core/core-enums.c:321
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Umeščeno"
-
-#: app/core/core-enums.c:380
-msgctxt "curve-point-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Gladko"
-
-#: app/core/core-enums.c:381
-msgctxt "curve-point-type"
-msgid "Corner"
-msgstr "Oglišče"
-
-#: app/core/core-enums.c:409
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Zgladi"
-
-#: app/core/core-enums.c:410
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Skicirno"
-
-#: app/core/core-enums.c:447
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
-
-#: app/core/core-enums.c:448
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Line"
-msgstr "Črta"
-
-#: app/core/core-enums.c:449
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Long dashes"
-msgstr "Črtkano – dolge črtice"
-
-#: app/core/core-enums.c:450
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Medium dashes"
-msgstr "Črtkano – srednje dolge črtice"
-
-#: app/core/core-enums.c:451
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Short dashes"
-msgstr "Črtkano - kratke črtice"
-
-#: app/core/core-enums.c:452
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Sparse dots"
-msgstr "Redke pike"
-
-#: app/core/core-enums.c:453
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Normal dots"
-msgstr "Navadne pike"
-
-#: app/core/core-enums.c:454
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dense dots"
-msgstr "Goste pike"
-
-#: app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Stipples"
-msgstr "Pikice"
-
-#: app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot"
-msgstr "Črtica, pika"
-
-#: app/core/core-enums.c:457
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "Pomišljaj, pika, pika"
-
-#: app/core/core-enums.c:487
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
-msgstr "Razhrošči opozorila, kritične napake in sesutja"
-
-#: app/core/core-enums.c:488
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug critical errors and crashes"
-msgstr "Razhrošči kritične napake in sesutja"
-
-#: app/core/core-enums.c:489
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug crashes only"
-msgstr "Razhrošči le sesutja"
-
-#: app/core/core-enums.c:490
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Never debug GIMP"
-msgstr "Nikoli ne razhrošči GIMP-a"
-
-#: app/core/core-enums.c:576
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Prekrivnost"
-
-#: app/core/core-enums.c:577
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: app/core/core-enums.c:578
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Kot"
-
-#: app/core/core-enums.c:579
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: app/core/core-enums.c:580
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Trdota"
-
-#: app/core/core-enums.c:581
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Sila"
-
-#: app/core/core-enums.c:582
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Razmerje stranic"
-
-#: app/core/core-enums.c:583
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmik"
-
-#: app/core/core-enums.c:584
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Mera"
-
-#: app/core/core-enums.c:585
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Potek"
-
-#: app/core/core-enums.c:586
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Razgibanost"
-
-#: app/core/core-enums.c:614
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Enakomerna barva"
-
-#: app/core/core-enums.c:615
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorec"
-
-#: app/core/core-enums.c:643
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Uporabi izbor kot vhod"
-
-#: app/core/core-enums.c:644
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Uporabi celotno plast kot vhod"
-
-#: app/core/core-enums.c:675
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Nespremenljivo"
-
-#: app/core/core-enums.c:676
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Barva ospredja"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
-#. Keep it short.
-#: app/core/core-enums.c:679
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG"
-msgstr "FG"
-
-#: app/core/core-enums.c:680
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "Barva os_predja (prosojna)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: app/core/core-enums.c:683
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG (t)"
-msgstr "FG (t)"
-
-#: app/core/core-enums.c:684
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color"
-msgstr "Barva ozadja"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
-#. Keep it short.
-#: app/core/core-enums.c:687
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG"
-msgstr "BG"
-
-#: app/core/core-enums.c:688
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Barva o_zadja (prosojna)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: app/core/core-enums.c:691
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG (t)"
-msgstr "BG (t)"
-
-#: app/core/core-enums.c:804
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: app/core/core-enums.c:805
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Rdeča"
-
-#: app/core/core-enums.c:806
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
-
-#: app/core/core-enums.c:807
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
-
-#: app/core/core-enums.c:808
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: app/core/core-enums.c:809
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Luminance"
-msgstr "Svetilnost"
-
-#: app/core/core-enums.c:810
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: app/core/core-enums.c:840
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "brez"
-
-#: app/core/core-enums.c:841
-msgctxt "item-set"
-msgid "All layers"
-msgstr "Vse plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:842
-msgctxt "item-set"
-msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Plasti v velikosti slike"
-
-#: app/core/core-enums.c:843
-msgctxt "item-set"
-msgid "All visible layers"
-msgstr "Vse vidne plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:871
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr "Globalna obkrožna maska"
-
-#: app/core/core-enums.c:872
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr "Levinova obkrožna maska"
-
-#: app/core/core-enums.c:903
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Sporočilo"
-
-#: app/core/core-enums.c:904
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: app/core/core-enums.c:905
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: app/core/core-enums.c:906
-msgctxt "message-severity"
-msgid "WARNING"
-msgstr "OPOZORILO"
-
-#: app/core/core-enums.c:907
-msgctxt "message-severity"
-msgid "CRITICAL"
-msgstr "KRITIČNA NAPAKA"
-
-#: app/core/core-enums.c:936
-msgctxt "metadata-rotation-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake"
-
-#: app/core/core-enums.c:937
-msgctxt "metadata-rotation-policy"
-msgid "Discard metadata without rotating"
-msgstr "Opusti metapodatke brez sukanja"
-
-#: app/core/core-enums.c:938
-msgctxt "metadata-rotation-policy"
-msgid "Rotate the image then discard metadata"
-msgstr "Zasukaj sliko, nato opusti metapodatke"
-
-#: app/core/core-enums.c:1003
-msgctxt "win32-pointer-input-api"
-msgid "Wintab"
-msgstr "Wintab"
-
-#: app/core/core-enums.c:1004
-msgctxt "win32-pointer-input-api"
-msgid "Windows Ink"
-msgstr "Windows Ink"
-
-#: app/core/core-enums.c:1033
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "No thumbnails"
-msgstr "Ni sličic za predogled"
-
-#: app/core/core-enums.c:1034
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "navadna (128x128)"
-
-#: app/core/core-enums.c:1035
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Large (256x256)"
-msgstr "velika (256x256)"
-
-#: app/core/core-enums.c:1064
-msgctxt "trc-type"
-msgid "Linear"
-msgstr "Linearno"
-
-#: app/core/core-enums.c:1065
-msgctxt "trc-type"
-msgid "Non-Linear"
-msgstr "Nelinearno"
-
-#: app/core/core-enums.c:1066
-msgctxt "trc-type"
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Zaznavno"
-
-#: app/core/core-enums.c:1265
-msgctxt "undo-type"
-msgid "<<invalid>>"
-msgstr "<<neveljaven>>"
-
-#: app/core/core-enums.c:1266
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale image"
-msgstr "Spremeni merilo slike"
-
-#: app/core/core-enums.c:1267
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize image"
-msgstr "Spremeni velikost slike"
-
-#: app/core/core-enums.c:1268
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip image"
-msgstr "Prezrcali sliko"
-
-#: app/core/core-enums.c:1269
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate image"
-msgstr "Zasukaj sliko"
-
-#: app/core/core-enums.c:1270
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform image"
-msgstr "Preoblikuj sliko"
-
-#: app/core/core-enums.c:1271
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop image"
-msgstr "Obreži sliko"
-
-#: app/core/core-enums.c:1272
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert image"
-msgstr "Pretvori sliko"
-
-#: app/core/core-enums.c:1273
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove item"
-msgstr "Odstrani element"
-
-#: app/core/core-enums.c:1274 app/core/core-enums.c:1327
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Prerazvrsti element"
-
-#: app/core/core-enums.c:1275
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge layers"
-msgstr "Spoji plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1276
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge paths"
-msgstr "Spoji poti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1277
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Hitra maska"
-
-#: app/core/core-enums.c:1278 app/core/core-enums.c:1317
-#: app/core/gimpimage-grid.c:64
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: app/core/core-enums.c:1279 app/core/core-enums.c:1321
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Guide"
-msgstr "Vodilo"
-
-#: app/core/core-enums.c:1280 app/core/core-enums.c:1322
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sample Point"
-msgstr "Vzorčna točka"
-
-#: app/core/core-enums.c:1281 app/core/core-enums.c:1323
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel"
-msgstr "Plast/kanal"
-
-#: app/core/core-enums.c:1282 app/core/core-enums.c:1324
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel modification"
-msgstr "Sprememba plasti/kanala"
-
-#: app/core/core-enums.c:1283 app/core/core-enums.c:1326
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Selection mask"
-msgstr "Maska izbora"
-
-#: app/core/core-enums.c:1284 app/core/core-enums.c:1330
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item visibility"
-msgstr "Vidljivost predmeta"
-
-#: app/core/core-enums.c:1285
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock contents"
-msgstr "Zakleni/odkleni vsebino"
-
-#: app/core/core-enums.c:1286 app/core/core-enums.c:1333
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Zakleni/odkleni položaj"
-
-#: app/core/core-enums.c:1287 app/core/core-enums.c:1334
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock visibility"
-msgstr "Zakleni/odkleni vidljivost"
-
-#: app/core/core-enums.c:1288
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item properties"
-msgstr "Lastnosti predmeta"
-
-#: app/core/core-enums.c:1289 app/core/core-enums.c:1329
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move item"
-msgstr "Premakni predmet"
-
-#: app/core/core-enums.c:1290
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale item"
-msgstr "Spremeni merilo elementa"
-
-#: app/core/core-enums.c:1291
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize item"
-msgstr "Spremeni velikost predmeta"
-
-#: app/core/core-enums.c:1292
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer"
-msgstr "Dodaj plast"
-
-#: app/core/core-enums.c:1293
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add alpha channel"
-msgstr "Dodaj kanal alfa"
-
-#: app/core/core-enums.c:1294 app/core/core-enums.c:1350
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer mask"
-msgstr "Dodaj masko plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1295 app/core/core-enums.c:1352
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply layer mask"
-msgstr "Uporabi masko plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1296
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove alpha channel"
-msgstr "Odstrani kanal alfa"
-
-#: app/core/core-enums.c:1297
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock alpha channels"
-msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
-
-#: app/core/core-enums.c:1298
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layers opacity"
-msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1299
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layers mode"
-msgstr "Nastavi način plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1300
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add channels"
-msgstr "Dodaj kanale"
-
-#: app/core/core-enums.c:1301 app/core/core-enums.c:1360
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "Plavajoči izbor v plast"
-
-#: app/core/core-enums.c:1302
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Float selection"
-msgstr "Plavajoči izbor"
-
-#: app/core/core-enums.c:1303
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
-
-#: app/core/core-enums.c:1304 app/core/gimp-edit.c:583
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/gimp-edit.c:837
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
-
-#: app/core/core-enums.c:1306
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: app/core/core-enums.c:1307 app/core/gimpdrawable-transform.c:721
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform"
-msgstr "Preoblikuj"
-
-#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paint"
-msgstr "Slikaj"
-
-#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1365
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach parasite"
-msgstr "Pripni zajedalca"
-
-#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1366
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove parasite"
-msgstr "Odstrani zajedalca"
-
-#: app/core/core-enums.c:1311
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Import paths"
-msgstr "Uvozi poti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1312
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Vtičnik"
-
-#: app/core/core-enums.c:1313
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image type"
-msgstr "Vrsta slike"
-
-#: app/core/core-enums.c:1314
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image precision"
-msgstr "Natančnost slike"
-
-#: app/core/core-enums.c:1315
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image size"
-msgstr "Velikost slike"
-
-#: app/core/core-enums.c:1316
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image resolution change"
-msgstr "Spremeni ločljivost slike"
-
-#: app/core/core-enums.c:1318
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change metadata"
-msgstr "Spremeni metapodatke"
-
-#: app/core/core-enums.c:1319
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change indexed palette"
-msgstr "Spremeni indeksirano paleto"
-
-#: app/core/core-enums.c:1320
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Hide/Unhide color profile"
-msgstr "Skrij/razkrij barvni profil"
-
-#: app/core/core-enums.c:1325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel format"
-msgstr "Oblika plasti/kanala"
-
-#: app/core/core-enums.c:1328
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename item"
-msgstr "Preimenuj element"
-
-#: app/core/core-enums.c:1331
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item color tag"
-msgstr "Oznaka barve elementa"
-
-#: app/core/core-enums.c:1332
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "Zakleni/odkleni vsebino"
-
-#: app/core/core-enums.c:1335
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New layer"
-msgstr "Nova plast"
-
-#: app/core/core-enums.c:1336
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Izbriši plast"
-
-#: app/core/core-enums.c:1337
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer mode"
-msgstr "Nastavi način plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1338
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1339
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
-
-#: app/core/core-enums.c:1340
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1341
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer resize"
-msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1342
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer mask"
-msgstr "Prekini s masko skupine plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1343
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer mask"
-msgstr "Nadaljuj z masko skupine plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1344
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Start transforming group layer"
-msgstr "Začni preoblikovati skupinsko plast"
-
-#: app/core/core-enums.c:1345
-msgctxt "undo-type"
-msgid "End transforming group layer"
-msgstr "Končaj preoblikovanje skupine plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1346
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert group layer"
-msgstr "Pretvori skupinsko plast"
-
-#: app/core/core-enums.c:1347
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer"
-msgstr "Plast besedila"
-
-#: app/core/core-enums.c:1348
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer modification"
-msgstr "Sprememba besedilne plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1349
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert text layer"
-msgstr "Pretvori plast besedila"
-
-#: app/core/core-enums.c:1351
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer mask"
-msgstr "Izbriši masko plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1353
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show layer mask"
-msgstr "Pokaži masko plasti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1354
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New channel"
-msgstr "Nov kanal"
-
-#: app/core/core-enums.c:1355
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete channel"
-msgstr "Izbriši kanal"
-
-#: app/core/core-enums.c:1356
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel color"
-msgstr "Barva kanala"
-
-#: app/core/core-enums.c:1357
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New path"
-msgstr "Nova pot"
-
-#: app/core/core-enums.c:1358
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete path"
-msgstr "Izbriši pot"
-
-#: app/core/core-enums.c:1359
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path modification"
-msgstr "Sprememba poti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1361
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform grid"
-msgstr "Preoblikuj mrežo"
-
-#: app/core/core-enums.c:1363
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ink"
-msgstr "Črnilo"
-
-#: app/core/core-enums.c:1364
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select foreground"
-msgstr "Izberi ospredje"
-
-#: app/core/core-enums.c:1367
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Not undoable"
-msgstr "Ni mogoče razveljaviti"
-
-#: app/core/core-enums.c:1402
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "droben"
-
-#: app/core/core-enums.c:1403
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "zelo majhen"
-
-#: app/core/core-enums.c:1404
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "majhen"
-
-#: app/core/core-enums.c:1405
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "srednji"
-
-#: app/core/core-enums.c:1406
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "velik"
-
-#: app/core/core-enums.c:1407
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "izjemno velik"
-
-#: app/core/core-enums.c:1408
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "velikanski"
-
-#: app/core/core-enums.c:1409
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "ogromen"
-
-#: app/core/core-enums.c:1410
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "gigantski"
-
-#: app/core/core-enums.c:1438
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Pokaži kot seznam"
-
-#: app/core/core-enums.c:1439
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Pokaži kot mrežo"
-
-#: app/core/core-enums.c:1468
-msgctxt "select-method"
-msgid "Selection by basic text search"
-msgstr "Izbor po osnovnem iskanju besedila"
-
-#: app/core/core-enums.c:1469
-msgctxt "select-method"
-msgid "Selection by regular expression search"
-msgstr "Izbor po iskanju z regularnim izrazom"
-
-#: app/core/core-enums.c:1470
-msgctxt "select-method"
-msgid "Selection by glob pattern search"
-msgstr "Izbira po iskanju vzorcev glob"
-
-#. initialize babl fishes
-#: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565
-msgid "Initialization"
-msgstr "Inicializacija"
-
-#. register all internal procedures
-#: app/core/gimp.c:545
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Notranje procedure"
-
-#. initialize  the global parasite table
-#: app/core/gimp.c:845
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Iskanje podatkovnih datotek"
-
-#: app/core/gimp.c:845
-msgid "Parasites"
-msgstr "Zajedalci"
-
-#. initialize the module list
-#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3434
-msgid "Modules"
-msgstr "Gradniki"
-
-#: app/core/gimp-batch.c:69
-msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"Noben paketni prevajalnik ukazov ni na voljo. Paketni način je onemogočen."
-
-#: app/core/gimp-batch.c:86
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Naveden ni noben paketni prevajalnik, uporabljen bo »%s«.\n"
-"\n"
-
-#: app/core/gimp-batch.c:93
-msgid "No batch interpreter specified."
-msgstr "Naveden ni noben paketni prevajalnik."
-
-#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132
-msgid "Available interpreters are:"
-msgstr "Razpoložljivi prevajalniki so:"
-
-#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150
-msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option."
-msgstr "Določite enega od teh prevajalnikov kot možnost --batch-interpreter."
-
-#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
-#: app/core/gimp-batch.c:128
-#, c-format
-msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter."
-msgstr "Ime procedure »%s« ni veljaven paketni prevajalnik."
-
-#: app/core/gimp-batch.c:131
-msgid "Batch mode disabled."
-msgstr "Paketni način je onemogočen."
-
-#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
-#: app/core/gimp-batch.c:184
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"Paketni prevajalnik ukazov »%s« ni na voljo. Paketni način je onemogočen."
-
-#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338
-#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:492
-#: app/widgets/gimpdevices.c:225
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Brisanje »%s« ni uspelo: %s"
-
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3380 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinamika"
-
-#. initialize the color history
-#: app/core/gimp-data-factories.c:386 app/core/gimp-palettes.c:60
-msgid "Color History"
-msgstr "Zgodovina barv"
-
-#. update tag cache
-#: app/core/gimp-data-factories.c:403
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Posodabljanje medpomnilnika značk"
-
-#: app/core/gimp-edit.c:123
-#, c-format
-msgid "Cut Layer"
-msgid_plural "Cut %d Layers"
-msgstr[0] "Izreži %d plasti"
-msgstr[1] "Izreži %d plast"
-msgstr[2] "Izreži %d plasti"
-msgstr[3] "Izreži %d plasti"
-
-#: app/core/gimp-edit.c:412 app/core/gimpimage-new.c:519
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Prilepljena plast"
-
-#: app/core/gimp-edit.c:854
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Splošni medpomnilnik"
-
-#: app/core/gimpextension.c:365
-#, c-format
-msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
-msgstr ""
-"AppData razširitve mora biti vrste »addon«, namesto tega je najden »%s«."
-
-#: app/core/gimpextension.c:381
-msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
-msgstr "AppData razširitve mora razširiti »org.gimp.GIMP«."
-
-#: app/core/gimpextension.c:395
-#, c-format
-msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
-msgstr "ID AppData razširitve (»%s«) in mapa (»%s«) morata biti enaka."
-
-#: app/core/gimpextension.c:410
-msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
-msgstr "AppData razširitve mora oglaševati različico v oznaki <release>."
-
-#: app/core/gimpextension.c:444
-#, c-format
-msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
-msgstr "Nepodprta <requires> »%s« (vrsta %s)."
-
-#: app/core/gimpextension.c:459
-msgid ""
-"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
-"mandatory."
-msgstr ""
-"<requires><id>org.gimp.GIMP </id></requires> za primerjavo različic je "
-"obvezna."
-
-#: app/core/gimpextension.c:754
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a relative path."
-msgstr "»%s« ni relativna pot."
-
-#: app/core/gimpextension.c:788
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a child of the extension."
-msgstr "»%s« ni veljaven podrejeni predmet razširitve."
-
-#: app/core/gimpextension.c:802
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "»%s« ni mapa."
-
-#: app/core/gimpextension.c:816
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid file."
-msgstr "»%s« ni veljavna datoteka."
-
-#: app/core/gimpextensionmanager.c:810
-msgid "System extensions cannot be uninstalled."
-msgstr "Sistemskih razširitev ni mogoče odnamestiti."
-
-#: app/core/gimpextensionmanager.c:1022
-#, c-format
-msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
-msgstr "Preskočitev razširitve »%s«: %s\n"
-
-#: app/core/gimpextensionmanager.c:1030
-#, c-format
-msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
-msgstr "Preskakovanje neznane datoteke »%s« v mapi razširitev.\n"
-
-#: app/core/gimp-gradients.c:64
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri ..."
-
-#: app/core/gimp-gradients.c:74
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Ospredje v ozadje (RGB)"
-
-#: app/core/gimp-gradients.c:82
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Ospredje v ozadje (ostri robovi)"
-
-#: app/core/gimp-gradients.c:90
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v nasprotni SUK)"
-
-#: app/core/gimp-gradients.c:98
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v SUK)"
-
-#: app/core/gimp-gradients.c:106
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Ospredje v prosojnost"
-
-#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
-#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
-#. * the operation.
-#.
-#: app/core/gimp-gui.c:209
-#, c-format
-msgid "Please wait: %s\n"
-msgstr "Počakajte: %s\n"
-
-#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299
-#: app/core/gimpdata.c:547 app/core/gimpdata.c:560
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Napaka pri shranjevanju »%s«: "
-
-#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:566
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Napaka pri shranjevanju »%s«"
-
-#: app/core/gimp-spawn.c:186
-#, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "Razcepitev ni uspela (%s)"
-
-#: app/core/gimp-spawn.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
-msgstr "Izvajanje podrejenega procesa »%s« je spodletelo (%s)"
-
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: app/core/gimp-tags.c:87
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:sl"
-
-#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:335
-#, c-format
-msgid "Error closing '%s': %s"
-msgstr "Napaka pri zapiranju »%s«: %s"
-
-#: app/core/gimp-user-install.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Kot kaže, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaše uporabniške "
-"nastavitve v »%s«."
-
-#: app/core/gimp-user-install.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Kot kaže, uporabljate GIMP prvič.  GIMP bo ustvaril mapo »%s« in vanjo "
-"skopiral nekaj datotek."
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1469
+msgid "Reset the active curve"
+msgstr "Ponastavi aktivno krivuljo"
 
-#: app/core/gimp-user-install.c:424
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Kopiranje datoteke »%s« iz »%s« ..."
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1486
+msgid "Load the curves from a file"
+msgstr "Naloži krivulje iz datoteke"
 
-#: app/core/gimp-user-install.c:439 app/core/gimp-user-install.c:465
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Ustvarjanje mape »%s« ..."
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1498
+msgid "Save the curves to a file"
+msgstr "Shrani krivulje v datoteko"
 
-#: app/core/gimp-user-install.c:450 app/core/gimp-user-install.c:476
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Mape »%s« ni mogoče ustvariti: %s"
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:1991
+msgid "Load Curve Points from File"
+msgstr "Naloži točke krivulje iz datoteke"
 
-#: app/core/gimp-utils.c:567 app/core/gimpfilloptions.c:383
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Za ta postopek vzorci niso na voljo."
+#: plug-ins/common/curve-bend.c:2026
+msgid "Save Curve Points to File"
+msgstr "Shrani točke krivulje v datoteko"
 
-#: app/core/gimp-utils.c:1439
-msgid "This parser does not support imbricated lists."
-msgstr "Ta razčlenjevalnik ne podpira prekrivnih seznamov."
+#: plug-ins/common/decompose.c:156
+msgid "red"
+msgstr "rdeča"
 
-#: app/core/gimp-utils.c:1462
-msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
-msgstr "<li> mora biti znotraj oznak <ol> ali <ul>."
+#: plug-ins/common/decompose.c:157
+msgid "green"
+msgstr "zelena"
 
-#: app/core/gimp-utils.c:1467
-#, c-format
-msgid "Unknown tag <%s>."
-msgstr "Neznana oznaka: <%s>."
+#: plug-ins/common/decompose.c:158
+msgid "blue"
+msgstr "modra"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:173
-msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
-msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Širina = 0."
+#: plug-ins/common/decompose.c:159
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:180
-msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
-msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Višina = 0."
+#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165
+msgid "hue"
+msgstr "obarvanost"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:187
-msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
-msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Bajtov = 0."
+#: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166
+msgid "saturation"
+msgstr "nasičenost"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:196
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: %dx%d čez največjo "
-"velikost."
+#: plug-ins/common/decompose.c:163
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:222
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
-msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Neznana globina %d."
+#: plug-ins/common/decompose.c:167
+msgid "lightness"
+msgstr "Svetlost"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:234
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Neznana različica %d."
+#: plug-ins/common/decompose.c:169
+msgid "cyan"
+msgstr "cianasta"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:242
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Nepodprta vrsta čopiča"
+#: plug-ins/common/decompose.c:170
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:254
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
-msgstr "Neveljavni podatki glave v »%s«: ime čopiča je predolgo: %lu"
+#: plug-ins/common/decompose.c:171
+msgid "yellow"
+msgstr "rumena"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopičev »%s«."
+#: plug-ins/common/decompose.c:172
+msgid "black"
+msgstr "črna"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142
-#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Neimenovano"
+#: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev:\n"
-"Nepodprta globina čopiča %d\n"
-"Čopiči za GIMP morajo biti GRAY (sivinski) ali RGBA."
+#: plug-ins/common/decompose.c:175
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:519
-#, c-format
-msgid "Unable to decode abr format version %d."
-msgstr "Zapisa abr različice %d ni mogoče odkodirati."
+#: plug-ins/common/decompose.c:176
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856
-msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: vrednost velikosti čopiča "
-"je okvarjena."
+#: plug-ins/common/decompose.c:179
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914
-msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: mere čopiča so prekomerne."
+#: plug-ins/common/decompose.c:180
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:736
-msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: široki čopiči niso "
-"podprti."
+#: plug-ins/common/decompose.c:182
+msgid "luma-y470"
+msgstr "svetlost-y470"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:885
-msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopiča: datoteka je odrezana: "
+#: plug-ins/common/decompose.c:183
+msgid "blueness-cb470"
+msgstr "modrikavost-cb470"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:922
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: neznana metoda stiskanja."
+#: plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "redness-cr470"
+msgstr "pordelost-cr470"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča: zapisa abr različice %d ni "
-"mogoče odkodirati."
+#: plug-ins/common/decompose.c:186
+msgid "luma-y709"
+msgstr "svetlost-y709"
 
-#: app/core/gimpbrush-load.c:1209
-msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: RLE-stisnjeni podatki "
-"čopiča so okvarjeni."
+#: plug-ins/common/decompose.c:187
+msgid "blueness-cb709"
+msgstr "modrikavost-cb709"
 
-#: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:225
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Razmik čopiča"
+#: plug-ins/common/decompose.c:188
+msgid "redness-cr709"
+msgstr "pordelost-cr709"
 
-#: app/core/gimpbrushclipboard.c:187
-msgid "Clipboard Mask"
-msgstr "Maska na odložišču"
+#. Redmode radio frame
+#: plug-ins/common/decompose.c:196
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
+msgid "Red"
+msgstr "Rdeča"
 
-#: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165
-msgid "Clipboard Image"
-msgstr "Slika na odložišču"
+#. Greenmode radio frame
+#: plug-ins/common/decompose.c:197
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
-msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "Ni datoteka čopičev GIMP."
+#. Bluemode radio frame
+#: plug-ins/common/decompose.c:198
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
-msgid "Unknown GIMP brush version."
-msgstr "Neznana različica čopiča GIMP."
+#: plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
-msgid "Unknown GIMP brush shape."
-msgstr "Neznana oblika čopiča GIMP."
+#: plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "Obarvanost (HSL)"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
-msgid "Invalid brush spacing."
-msgstr "Neveljaven razmik čopiča."
+#: plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Nasičenost (HSL)"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
-msgid "Invalid brush radius."
-msgstr "Neveljaven polmer čopiča."
+#: plug-ins/common/decompose.c:209
+msgid "Lightness"
+msgstr "Svetlost"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
-msgid "Invalid brush spike count."
-msgstr "Neveljavno število konic čopiča."
+#: plug-ins/common/decompose.c:212
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cianasta"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
-msgid "Invalid brush hardness."
-msgstr "Neveljavna trdota čopiča."
+#: plug-ins/common/decompose.c:213
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
-msgid "Invalid brush aspect ratio."
-msgstr "Neveljavno razmerje stranic čopiča."
+#: plug-ins/common/decompose.c:214
+msgid "Yellow"
+msgstr "Rumena"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
-msgid "Invalid brush angle."
-msgstr "Neveljaven kot čopiča."
+#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:617
+#: plug-ins/flame/flame.c:1223 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+msgid "Black"
+msgstr "Črna"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
-#, c-format
-msgid "In line %d of brush file: "
-msgstr "V vrstici %d datoteke čopiča: "
+#: plug-ins/common/decompose.c:282
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "_Razstavi ..."
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Oblika čopiča"
+#: plug-ins/common/decompose.c:286
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr "Razstavi sliko na ločene komponente barvnega prostora"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Radij čopiča"
+#: plug-ins/common/decompose.c:414
+msgid "Decomposing"
+msgstr "Razstavljanje ..."
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated.c:150
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Konice čopiča"
+#: plug-ins/common/decompose.c:549
+msgid "Image not suitable for this decomposition"
+msgstr "Slika ni primerna za takšno razstavljanje"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:232
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Trdota čopiča"
+#: plug-ins/common/decompose.c:874
+msgid "Decompose"
+msgstr "Razstavi"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:211
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Razmerje stranic čopiča"
+#: plug-ins/common/decompose.c:884
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "Izloči kanale"
 
-#: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:218
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Kot čopiča"
+#: plug-ins/common/decompose.c:933
+msgid "_Decompose to layers"
+msgstr "Razstavi sliko na p_lasti"
 
-#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev »%s«: Datoteka je "
-"okvarjena."
+#: plug-ins/common/decompose.c:937
+msgid "_Foreground as registration color"
+msgstr "_Ospredje kot barva registracije"
 
-#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+#: plug-ins/common/decompose.c:938
+msgid ""
+"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
+"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 msgstr ""
-"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopiča »%s«: neskladni parametri."
+"Slikovne točke barve ospredja bodo v vseh izhodnih slikah črne.  To je "
+"uporabno za oznake obrezovanja, ki se morajo pojaviti na vseh kanalih."
 
-#: app/core/gimpchannel-select.c:70
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Pravokotni izbor"
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:218
+msgid "_Depth Merge..."
+msgstr "Združi _globinsko ..."
 
-#: app/core/gimpchannel-select.c:118
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Eliptični izbor"
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:222
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Združi dve sliki z uporabo globinskih zemljevidov (z-medpomnilnikov)"
 
-#: app/core/gimpchannel-select.c:169
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:469
+msgid "Depth-merging"
+msgstr "Globinsko združevanje ..."
 
-#: app/core/gimpchannel-select.c:481
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Kanal %s v izbor"
-
-#: app/core/gimpchannel-select.c:532
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Mehki izbor"
-
-#: app/core/gimpchannel-select.c:598
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Izbor po barvi"
-
-#: app/core/gimpchannel-select.c:641
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Indexed Color"
-msgstr "Izbor po indeksirani barvi"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:255
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Channel"
-msgstr "Preimenuj kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:256
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Channel"
-msgstr "Premakni kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:257
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Channel"
-msgstr "Spremeni merilo kanala"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:258
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Channel"
-msgstr "Spremeni velikost kanala"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:259
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Channel"
-msgstr "Prezrcali kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:260
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Channel"
-msgstr "Zasukaj kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:261 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Channel"
-msgstr "Preoblikuj kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:262 app/core/gimpchannel.c:293
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Napolni kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:263
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Vleci poteze po kanalu"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:264
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Kanal v izbor"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:265
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Prerazporedi kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:266
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Dvigni kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:267
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Dvigni kanal na vrh"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:268
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Spusti kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:269
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Spusti kanal na dno"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:270
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Kanala ni mogoče dvigniti višje."
-
-#: app/core/gimpchannel.c:271
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Kanala ni mogoče bolj spustiti."
-
-#: app/core/gimpchannel.c:290
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Channel"
-msgstr "Operjeni kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:291
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "Izostri kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:292
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear Channel"
-msgstr "Počisti kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:294
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Channel"
-msgstr "Preobrni kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:295
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Channel"
-msgstr "Obrobi kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:296
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Channel"
-msgstr "Razširi kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:297
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Channel"
-msgstr "Skrči kanal"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:298
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flood Channel"
-msgstr "Kanal razlivanja"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:782
-msgid "Cannot fill empty channel."
-msgstr "Praznega kanala ni mogoče zapolniti."
-
-#: app/core/gimpchannel.c:818
-msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoče."
-
-#: app/core/gimpchannel.c:1649
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Color"
-msgstr "Nastavi barvo kanala"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:1700
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
-
-#: app/core/gimpchannel.c:1789 app/core/gimpselection.c:172
-msgid "Selection Mask"
-msgstr "Maska izbora"
-
-#: app/core/gimpcontext.c:669
-msgid "Foreground"
-msgstr "Ospredje"
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:729
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "Združi globinsko"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:670 app/core/gimpgrid.c:94
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Barva ospredja"
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:779
+msgid "Source 1:"
+msgstr "Vir 1:"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpimage-new.c:161
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:792 plug-ins/common/depth-merge.c:820
+msgid "Depth map:"
+msgstr "Globinski zemljevid:"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:677 app/core/gimpgrid.c:101
-msgid "Background color"
-msgstr "Barva ozadja"
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:807
+msgid "Source 2:"
+msgstr "Vir 2:"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:683 app/core/gimpcontext.c:684
-#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:315
-msgid "Opacity"
-msgstr "Prekrivnost"
+#. Numeric parameters
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:836
+msgid "O_verlap:"
+msgstr "Pre_krivanje:"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:692 app/core/gimpcontext.c:693
-msgid "Paint Mode"
-msgstr "Način slikanja"
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:845
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "_Zamik:"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:700 app/core/gimpcontext.c:701
-#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
-msgid "Brush"
-msgstr "Čopič"
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:854
+msgid "Sc_ale 1:"
+msgstr "Spremem_ba merila 1:"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:708
-msgid "Paint dynamics"
-msgstr "Dinamika slikanja"
+#: plug-ins/common/depth-merge.c:863
+msgid "Sca_le 2:"
+msgstr "Sprememba mer_ila 2:"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:714 app/core/gimpcontext.c:715
-#: app/tools/gimpmybrushtool.c:73
-msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "Čopič MyPaint"
+#: plug-ins/common/despeckle.c:180
+msgid "Des_peckle..."
+msgstr "Odstrani _pege ..."
 
-#: app/core/gimpcontext.c:721 app/core/gimpcontext.c:722
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorec"
+#: plug-ins/common/despeckle.c:184
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Odstrani šum peg s slike"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpcontext.c:729
-#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269
-#: app/tools/gimpgradienttool.c:164 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
-msgid "Gradient"
-msgstr "Preliv"
+#: plug-ins/common/despeckle.c:419 plug-ins/common/despeckle.c:922
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Odstrani pege"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimpcontext.c:736
-#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+#: plug-ins/common/despeckle.c:437
+msgid "Median"
+msgstr "Sredninsko"
+
+#: plug-ins/common/despeckle.c:447
+msgid "_Adaptive"
+msgstr "_Prilagodljivo"
+
+#: plug-ins/common/despeckle.c:460
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "_Rekurzivno"
+
+#: plug-ins/common/despeckle.c:484 plug-ins/common/nl-filter.c:1194
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+msgid "_Radius:"
+msgstr "_Radij:"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743
-#: app/tools/gimptextoptions.c:551
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
+#: plug-ins/common/despeckle.c:494
+msgid "_Black level:"
+msgstr "Raven _črnine:"
 
-#: app/core/gimpcontext.c:749 app/core/gimpcontext.c:750
-msgid "Tool Preset"
-msgstr "Prednastavitve orodja"
+#: plug-ins/common/despeckle.c:504
+msgid "_White level:"
+msgstr "Raven _beline:"
 
-#: app/core/gimpdatafactory.c:369 app/core/gimpdatafactory.c:403
-#: app/core/gimpdatafactory.c:743 app/core/gimpdatafactory.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save data:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shranjevanje podatkov ni uspelo:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: plug-ins/common/destripe.c:141
+msgid "Des_tripe..."
+msgstr "Ods_trani trakove ..."
 
-#: app/core/gimpdatafactory.c:442 app/core/gimpdatafactory.c:445
-#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575
-msgid "copy"
-msgstr "kopija"
+#: plug-ins/common/destripe.c:145
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Iz slike odstrani navpične artefakte v obliki trakov"
+
+#: plug-ins/common/destripe.c:264
+msgid "Destriping"
+msgstr "Odstranjevanje trakov"
+
+#: plug-ins/common/destripe.c:480
+msgid "Destripe"
+msgstr "Odstrani trakove"
+
+#: plug-ins/common/destripe.c:510 plug-ins/common/file-html-table.c:712
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3663 plug-ins/common/file-ps.c:3863
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:531 plug-ins/common/tile.c:519
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Širina:"
 
-#: app/core/gimpdatafactory.c:454 app/core/gimpitem.c:583
+#: plug-ins/common/destripe.c:520
+msgid "Create _histogram"
+msgstr "Ustvari _histogram"
+
+#: plug-ins/common/file-aa.c:130
+msgid "ASCII art"
+msgstr "ASCII art"
+
+#: plug-ins/common/file-aa.c:206
+msgid "ASCII art does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis ASCII slik ne podpira več plasti."
+
+#: plug-ins/common/file-aa.c:385
+msgid "Export Image as Text"
+msgstr "Izvozi sliko kot besedilo"
+
+#: plug-ins/common/file-aa.c:393 plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Oblika:"
+
+#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172
+msgid "KISS CEL"
+msgstr "KISS CEL"
+
+#: plug-ins/common/file-cel.c:245
+msgid "Load KISS Palette"
+msgstr "Naloži paleto KISS"
+
+#: plug-ins/common/file-cel.c:310
+msgid "CEL format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis CEL ne podpira več plasti."
+
+#: plug-ins/common/file-cel.c:364 plug-ins/common/file-cel.c:415
+#: plug-ins/common/file-cel.c:436
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike"
+
+#. Read file pointer
+#. File header
+#. KiSS file type
+#. Bits per pixel
+#. Dimensions of image
+#. Layer offsets
+#. Number of colors
+#. Image
+#. Layer
+#. Temporary buffer
+#. Pixel data
+#. Buffer for layer
+#. Counters
+#. Number of items read from file
+#. max. rows allocated
+#. column, highest column ever used
+#.
+#. * Open the file for reading...
+#.
+#: plug-ins/common/file-cel.c:394 plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:395
+#: plug-ins/common/file-heif.c:846 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:402 plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
+#: plug-ins/common/file-pix.c:381 plug-ins/common/file-png.c:657
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:645 plug-ins/common/file-ps.c:1140
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: plug-ins/common/file-tga.c:437 plug-ins/common/file-wbmp.c:176
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:1026 plug-ins/common/file-xbm.c:739
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:648 plug-ins/common/file-xpm.c:382
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:473 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-ico/ico-load.c:674
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:785 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:171 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
+#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
 #, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr "Kopija %s"
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Odpiranje »%s« ..."
 
-#: app/core/gimpdatafactory.c:611 app/tools/gimptextoptions.c:532
-#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
-msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
-msgstr "Nalaganje pisav (to lahko traja dlje časa …)"
+#: plug-ins/common/file-cel.c:445
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "ni datoteka slike CEL"
 
-#: app/core/gimpdatafactory.c:948
+#: plug-ins/common/file-cel.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Nastavljeno imate zapisljivo podatkovno mapo (%s), vendar ta mapa ne "
-"obstaja. Najprej ustvarite mapo ali pa popravite nastavitev v odseku "
-"Nastavite pogovornega okna »Mape«."
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr "neveljavna vrednost bpp v sliki: %hhu"
 
-#: app/core/gimpdatafactory.c:967
+#: plug-ins/common/file-cel.c:475
+#, c-format
 msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
 msgstr ""
-"Nastavljeno imate zapisljivo podatkovno mapo, vendar ta mapa ni del vaše "
-"poti iskanja podatkov. Najverjetneje ste ročno urejali datoteko gimprc, "
-"popravite jo v odseku Nastavite pogovornega okna »Mape«."
+"neveljavne mere slike: širina: %d, vodoravni odmik: %d, višina: %d, navpični "
+"odmik: %d"
 
-#: app/core/gimpdatafactory.c:977
-msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "Podatkovne mape za pisanje še niste nastavili."
+#: plug-ins/common/file-cel.c:489
+msgid "Can't create a new image"
+msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti"
 
-#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
-#, c-format
-msgid "Error loading '%s': "
-msgstr "Napaka pri nalaganju »%s«: "
+#: plug-ins/common/file-cel.c:528 plug-ins/common/file-cel.c:565
+#: plug-ins/common/file-cel.c:591
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "EOF ali napaka pri branju podatkov slike"
 
-#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
+#: plug-ins/common/file-cel.c:609
 #, c-format
-msgid "Error loading '%s'"
-msgstr "Napaka pri nalaganju »%s«"
+msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgstr "Nepodprta bitna globina (%d)!"
 
-#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95
-#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:481
-#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102
-#: app/xcf/xcf.c:442
+#: plug-ins/common/file-cel.c:694 plug-ins/common/file-cel.c:706
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje: "
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr "»%s«: EOF ali napaka pri branju zaglavja palete"
 
-#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
+#: plug-ins/common/file-cel.c:715
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load data:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Podatkov ni mogoče naložiti: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: app/core/gimpdrawable.c:545 app/tools/gimpscaletool.c:121
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Spremeni merilo"
-
-#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Zapolni s kanglico"
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "»%s«: ni datoteka palete KCF"
 
-#: app/core/gimpdrawable-edit.c:151
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Počisti"
+#: plug-ins/common/file-cel.c:724
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr "»%s«: neveljavna vrednost bpp v paleti: %hhu"
 
-#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Equalize"
-msgstr "Izenači"
-
-#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
-msgid "Floating Selection"
-msgstr "Plavajoči izbor"
-
-#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
-msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr "Izračunavanje alfe neznanih slikovnih točk"
-
-#: app/core/gimpdrawable-fill.c:215 app/vectors/gimpvectors.c:676
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Ni dovolj točk za zapolnjevanje"
-
-#: app/core/gimpdrawable-fill.c:270
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Upodobi potezo"
-
-#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137
-#: app/tools/gimpgradienttool.c:1084
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Gradient"
-msgstr "Preliv"
-
-#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr "Računanje zemljevida oddaljenosti"
-
-#: app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:138
-msgid "Levels"
-msgstr "Ravni"
-
-#: app/core/gimpdrawable-offset.c:79
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Offset Drawable"
-msgstr "Zamakni risani predmet"
-
-#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347
-#: app/vectors/gimpvectors.c:698
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "Premalo točk za potezo"
-
-#: app/core/gimpdrawable-transform.c:808 app/tools/gimpfliptool.c:135
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip"
-msgstr "Prezrcali"
+#: plug-ins/common/file-cel.c:733
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "»%s«: neveljavno število barv: %u"
 
-#: app/core/gimpdrawable-transform.c:891 app/tools/gimprotatetool.c:130
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Zasukaj"
+#: plug-ins/common/file-cel.c:748 plug-ins/common/file-cel.c:765
+#: plug-ins/common/file-cel.c:785
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr "»%s«: EOF ali napaka pri branju podatkov palete"
 
-#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:442
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer"
-msgstr "Preoblikuj plast"
+#. init the progress meter
+#.
+#. * Open the file for writing...
+#.
+#: plug-ins/common/file-cel.c:842 plug-ins/common/file-gif-save.c:913
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:362 plug-ins/common/file-jpegxl.c:719
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:793 plug-ins/common/file-pix.c:562
+#: plug-ins/common/file-png.c:1486 plug-ins/common/file-pnm.c:1336
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1365 plug-ins/common/file-sunras.c:626
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1223 plug-ins/common/file-xbm.c:1049
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:701 plug-ins/common/file-xwd.c:675
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1322
+#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1520 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
+#, c-format
+msgid "Exporting '%s'"
+msgstr "Izvažanje »%s« ..."
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:121
+msgid "C source code"
+msgstr "Izvorna koda C"
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:237
+msgid "C source does not support multiple layers."
+msgstr "Izvorna koda C ne podpira več plasti."
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:968
+msgid "Export Image as C-Source"
+msgstr "Izvozi sliko kot izvorno kodo C"
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:986
+msgid "_Prefixed name:"
+msgstr "_Predpona imena:"
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:993
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Ko_mentar:"
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:999
+msgid "_Save comment to file"
+msgstr "_Shrani komentar v datoteko"
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1005
+msgid "_Use GLib types (guint8*)"
+msgstr "_Uporabi vrste GLib (guint8*)"
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1011
+msgid "Us_e macros instead of struct"
+msgstr "Up_orabi makre namesto struct"
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1017
+msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
+msgstr "Uporabi _1-bajtno kodiranje tekoče dolžine (RLE)"
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1023
+msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
+msgstr "Shra_ni kanal alfa (RGBA/RGB)"
+
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1034
+msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
+msgstr "Shrani kot _RGB565 (16-bitno)"
+
+#. Max Alpha Value
+#.
+#: plug-ins/common/file-csource.c:1039
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Pre_krivnost:"
 
-#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
-msgid "Transformation"
-msgstr "Preoblikovanje"
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:213
+msgid "gzip archive"
+msgstr "Arhiv gzip"
 
-#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
-msgid "Output type"
-msgstr "Vrsta izhoda"
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:232
+msgid "bzip archive"
+msgstr "Arhiv bzip"
 
-#: app/core/gimpfilloptions.c:109
-msgid "Style"
-msgstr "Slog"
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:251
+msgid "xz archive"
+msgstr "Arhiv xz"
 
-#: app/core/gimpfilloptions.c:117 app/pdb/gimppdbcontext.c:101
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81
-#: app/tools/gimptextoptions.c:136
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Glajenje robov"
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:438
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Končnica datoteke ni znana, poteka shranjevanje v stisnjeni XCF."
 
-#: app/core/gimpfilloptions.c:124 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
-#: app/tools/gimpselectionoptions.c:88
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Operjeni robovi"
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:462
+#, c-format
+msgid "Compressing '%s'"
+msgstr "Stiskanje »%s«"
 
-#: app/core/gimpfilloptions.c:125 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
-msgid "Enable feathering of fill edges"
-msgstr "Omogoči operjanje robov polnjenja"
+#: plug-ins/common/file-compressor.c:500
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr ""
+"Končnica ni smiselna, nalaganje poteka s pomočjo čarovnika za datoteke."
 
-#: app/core/gimpfilloptions.c:131 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86
-#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
-#: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
-msgid "Radius"
-msgstr "Radij"
+#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:112
+msgid "Desktop Link"
+msgstr "Namizna povezava"
 
-#: app/core/gimpfilloptions.c:132 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
-#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Polmer operjanja"
-
-#: app/core/gimpfilloptions.c:356
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
-
-#: app/core/gimpfilloptions.c:361
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
-
-#: app/core/gimpfilloptions.c:366
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Zapolni z belo"
-
-#: app/core/gimpfilloptions.c:373
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Zapolni s prosojnostjo"
-
-#: app/core/gimpfilloptions.c:389 app/core/gimpfilloptions.c:457
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Zapolni z vzorcem"
-
-#: app/core/gimpfilloptions.c:454
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Solid Color"
-msgstr "Zapolni z enakomerno barvo"
-
-#: app/core/gimpgradient-load.c:73
-msgid "Not a GIMP gradient file."
-msgstr "Ni datoteka prelivov GIMP."
-
-#: app/core/gimpgradient-load.c:96
+#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:198
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki prelivov »%s«."
+msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgstr "Napaka pri nalaganju namizne datoteke »%s«: %s"
 
-#: app/core/gimpgradient-load.c:122
-msgid "File is corrupt."
-msgstr "Datoteka je okvarjena."
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:173
+msgid "DICOM image"
+msgstr "Slika DICOM"
 
-#: app/core/gimpgradient-load.c:168 app/core/gimpgradient-load.c:183
-#: app/core/gimpgradient-load.c:193 app/core/gimpgradient-load.c:205
-#: app/core/gimpgradient-load.c:215 app/core/gimpgradient-load.c:223
-#, c-format
-msgid "Corrupt segment %d."
-msgstr "Okvarjen segment %d."
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:205
+msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
+msgstr "Slika Digital Imaging and Communications in Medicine"
 
-#: app/core/gimpgradient-load.c:236 app/core/gimpgradient-load.c:246
-msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "Odseki ne ustrezajo razponu od 0 do 1."
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:301
+msgid "Dicom format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis Dicom ne podpira več plasti."
 
-#: app/core/gimpgradient-load.c:261
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:403
 #, c-format
-msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "V vrstici %d datoteke preliva: "
+msgid "'%s' is not a DICOM file."
+msgstr "»%s« ni datoteka DICOM."
 
-#: app/core/gimpgradient-load.c:337
-msgid "No linear gradients found."
-msgstr "Linearnih prelivov ni mogoče najti."
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:576
+#, c-format
+msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
+msgstr "GIMP ne podpira skladnje prenosa %s."
 
-#: app/core/gimpgradient-save.c:202
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:631
 #, c-format
-msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr "Pisanje datoteke POV ‘%s’ ni uspelo: %s"
+msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
+msgstr "GIMP ne podpira %s v kombinaciji z vzorci na slikovno točko: %d"
 
-#: app/core/gimpgrid.c:86
-msgid "Line style"
-msgstr "Slog črte"
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:1524
+msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgstr "Slik ni mogoče shraniti s kanalom alfa."
 
-#: app/core/gimpgrid.c:87
-msgid "Line style used for the grid."
-msgstr "Slog črt mreže."
+#: plug-ins/common/file-dicom.c:1543 plug-ins/common/file-ps.c:1360
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:670 plug-ins/file-fits/fits.c:499
+msgid "Cannot operate on unknown image types."
+msgstr "S slikami neznane vrste ni mogoče delovati."
 
-#: app/core/gimpgrid.c:95
-msgid "The foreground color of the grid."
-msgstr "Barva ospredja mreže."
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:124
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "Čopič GIMP"
 
-#: app/core/gimpgrid.c:102
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr "Barva ozadja mreže; uporabljena je samo za dvojno črtkan slog črte."
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:228
+msgid "GBR format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis GBR ne podpira več plasti."
 
-#: app/core/gimpgrid.c:109
-msgid "Spacing X"
-msgstr "Razmik X"
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:301
+msgid "Export Image as Brush"
+msgstr "Izvozi sliko kot čopič"
 
-#: app/core/gimpgrid.c:110
-msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr "Vodoravni razmik črt mreže."
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:317 plug-ins/common/file-gih.c:654
+#: plug-ins/common/file-pat.c:284 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Opis:"
 
-#: app/core/gimpgrid.c:116
-msgid "Spacing Y"
-msgstr "Razmik Y"
+#: plug-ins/common/file-gbr.c:324
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "_Razmik:"
 
-#: app/core/gimpgrid.c:117
-msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "Navpični razmik črt mreže."
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:114
+msgid "Radiance RGBE"
+msgstr "Sevanje RGBE"
 
-#: app/core/gimpgrid.c:123
-msgid "Spacing unit"
-msgstr "Enota razmika"
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:130 plug-ins/file-exr/file-exr.c:106
+msgid "OpenEXR image"
+msgstr "Slika OpenEXR"
 
-#: app/core/gimpgrid.c:130
-msgid "Offset X"
-msgstr "Odmik X"
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:311
+msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "Vstavek izvoza GEGL ne podpira več plasti."
 
-#: app/core/gimpgrid.c:131
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr "Vodoravni zamik prve črte v mreži. Lahko je negativen."
-
-#: app/core/gimpgrid.c:139
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Odmik Y"
-
-#: app/core/gimpgrid.c:140
-msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr "Navpični zamik prve črte mreže. Lahko je tudi negativen."
-
-#: app/core/gimpgrid.c:148
-msgid "Offset unit"
-msgstr "Enota odmika"
-
-#: app/core/gimpgrouplayer.c:290
-msgid "Layer Group"
-msgstr "Skupina plasti"
-
-#: app/core/gimpgrouplayer.c:291
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Preimenuj skupino plasti"
-
-#: app/core/gimpgrouplayer.c:292
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Premakni skupino plasti"
-
-#: app/core/gimpgrouplayer.c:293
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Spremeni merilo skupine plasti"
-
-#: app/core/gimpgrouplayer.c:294
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Spremeni velikost skupine plasti"
-
-#: app/core/gimpgrouplayer.c:295
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Prezrcali skupino plasti"
-
-#: app/core/gimpgrouplayer.c:296
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Zasukaj skupino plasti"
-
-#: app/core/gimpgrouplayer.c:297
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
-
-#: app/core/gimpimage.c:706 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
-msgid "Symmetry"
-msgstr "Simetrija"
-
-#: app/core/gimpimage.c:2657
-msgid " (exported)"
-msgstr " (izvožena)"
-
-#: app/core/gimpimage.c:2661
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (prepisana)"
-
-#: app/core/gimpimage.c:2670
-msgid " (imported)"
-msgstr " (uvožena)"
-
-#: app/core/gimpimage.c:2843 app/core/gimpimage.c:2857
-#: app/core/gimpimage.c:2900
+#: plug-ins/common/file-gegl.c:376
 #, c-format
-msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
-msgstr "Način plasti »%s« je bil dodan v %s"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "»%s« ni mogoče odpreti"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2915
-#, c-format
-msgid "Layer groups were added in %s"
-msgstr "Skupine plasti so bile dodane v %s"
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:176 plug-ins/common/file-gif-save.c:149
+msgid "GIF image"
+msgstr "Slika GIF"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2922
-#, c-format
-msgid "Masks on layer groups were added in %s"
-msgstr "Maske na skupinah plasti so bile dodane v %s"
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:418
+msgid "This is not a GIF file"
+msgstr "To ni datoteka GIF"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2929
-#, c-format
-msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
-msgstr "Zaklepi položaja na skupinah plasti so bili dodani v %s"
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:458
+msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
+msgstr "Nekvadratne slikovne točke.  Slika bo morda videti raztegnjena."
 
-#: app/core/gimpimage.c:2936
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
 #, c-format
-msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
-msgstr "Zaklepi kanala alfa na skupinah plasti so bili dodani v %s"
+msgid "Background (%d%s)"
+msgstr "Ozadje (%d%s)"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2944 app/core/gimpimage.c:2958
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1065
 #, c-format
-msgid "Visibility locks were added in %s"
-msgstr "Zaklepi vidnosti so bili dodani v %s"
+msgid "Opening '%s' (frame %d)"
+msgstr "Odpiranje »%s« (sličica %d)"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2972
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
 #, c-format
-msgid "High bit-depth images were added in %s"
-msgstr "Slike z visoko bitno globino so dodane v %s"
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Sličica %d"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2980
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096
 #, c-format
-msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
-msgstr "Kodiranje slik z visoko bitno globino je bilo popravljeno v %s"
+msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgstr "Sličica %d (%d%s)"
 
-#: app/core/gimpimage.c:2988
+#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1127
 #, c-format
-msgid "Internal zlib compression was added in %s"
-msgstr "V %s je bilo dodano notranje stiskanje zlib"
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
+msgstr ""
+"GIF: Nedokumentiran sestavek GIF vrste %d ni podprt. Animacija se morda ne "
+"bo predvajala ali shranila pravilno."
 
-#: app/core/gimpimage.c:3005
-#, c-format
-msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
-msgstr "Podpora za slikovne datoteke, večje od 4 GB, je bila dodana v %s"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:234
+msgid "Save the image comment in the GIF file"
+msgstr "Shrani komentar slike v datoteko GIF"
 
-#: app/core/gimpimage.c:3012
-#, c-format
-msgid "Multiple layer selection was added in %s"
-msgstr "Izbor več plasti je bil dodan v %s"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:240
+msgid "Image comment"
+msgstr "Komentar slike"
 
-#: app/core/gimpimage.c:3029
-#, c-format
-msgid "Off-canvas guides added in %s"
-msgstr "Vodila izven platna dodana v %s"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:346
+msgid "GIF format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis GIF ne podpira več plasti."
 
-#: app/core/gimpimage.c:3040
-#, c-format
-msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
-msgstr ""
-"Element določen in iskanje vzorca v imenu elementa so bili dodani v %s."
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:554
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
+msgstr "Nadaljnja redukcija barv enostavno ni možna. Shranjeno kot prekrivno."
 
-#: app/core/gimpimage.c:3046
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:673
 #, c-format
-msgid "Multiple channel selection was added in %s"
-msgstr "Izbor več kanalov je bil dodan v %s"
-
-#: app/core/gimpimage.c:3150
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "Spremeni ločljivost slike"
-
-#: app/core/gimpimage.c:3202
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Spremeni enoto slike"
-
-#: app/core/gimpimage.c:4255
 msgid ""
-"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+"Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
+"more than %d pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Preverjanje veljavnosti parazita »gimp-comment« ni uspelo: komentar vsebuje "
-"neveljaven UTF-8"
-
-#: app/core/gimpimage.c:4317
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
-
-#: app/core/gimpimage.c:4362
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
-
-#: app/core/gimpimage.c:5350
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Dodaj plast"
-
-#: app/core/gimpimage.c:5394 app/core/gimpimage.c:5425
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Odstrani plast"
-
-#: app/core/gimpimage.c:5419
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Odstrani plavajoči izbor"
-
-#: app/core/gimpimage.c:5943
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Dodaj kanal"
-
-#: app/core/gimpimage.c:5973 app/core/gimpimage.c:5998
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Channel"
-msgstr "Odstrani kanal"
-
-#: app/core/gimpimage.c:6057
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Path"
-msgstr "Dodaj pot"
-
-#: app/core/gimpimage.c:6087 app/core/gimpimage.c:6095
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Path"
-msgstr "Odstrani pot"
-
-#: app/core/gimpimage-arrange.c:173
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Razporedi predmete"
-
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:120
-msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
-msgstr "Omogoči »Uporabi profil sRGB«"
-
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:137
-msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
-msgstr "Onemogoči »Uporabi profil sRGB«"
-
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:201
-#, c-format
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'"
-msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: ime parazita ni »%s«"
+"Shranjevanje ‘%s’ ni uspelo.  Vrsta datotek GIF ne podpira slik, ki so "
+"daljše ali širše od %d slikovnih točk."
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:216
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:799
 msgid ""
-"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
-"UNDOABLE)"
+"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
+"saved."
 msgstr ""
-"Potrditev profila ICC je spodletela: nastavitve parazita niso (PERSISTENT | "
-"UNDOABLE)"
+"Zapis GIF podpira komentarje le v 7-bitni kodni tabeli ASCII. Komentar ne bo "
+"shranjen."
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:275
-msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: "
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:886
+msgid ""
+"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr ""
+"Barvnih slik RGB ni mogoče izvoziti. Najprej pretvorite v indeksirano ali "
+"sivinsko sliko."
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:277
-msgid "Simulation ICC profile validation failed: "
-msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: "
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1106
+msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
+msgstr ""
+"Zaradi preprečitve preobremenitve CPE pri animaciji je vstavljena zakasnitev."
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:525
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
 msgid ""
-"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
+"beyond the actual borders of the image."
 msgstr ""
-"Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za sivinski barvni "
-"prostor"
+"Slika, ki jo želite izvoziti kot GIF, vsebuje plasti, ki se raztezajo prek "
+"dejanskih meja slike."
+
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1161
+msgid "Cr_op"
+msgstr "_Obreži"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:535
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1172
+msgid ""
+"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
+"of the layers to the image borders, or cancel this export."
 msgstr ""
-"Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za barvni prostor RGB"
+"Datotečni zapis GIF tega ne podpira.  Izberite, ali želite vse plasti "
+"porezati na robove slike ali pa preklicati izvažanje."
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:594
-msgid "Assigning color profile"
-msgstr "Dodeljevanje barvnega profila"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1209
+msgid "Export Image as GIF"
+msgstr "Izvozi sliko kot GIF"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:595
-msgid "Discarding color profile"
-msgstr "Zavračanje barvnega profila"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1219 plug-ins/common/file-mng.c:1609
+msgid "_Interlace"
+msgstr "Preplet_i"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:599
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Dodeli barvni profil"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1228
+msgid "Save c_omment"
+msgstr "Shrani k_omentar"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:600
-msgid "Discard color profile"
-msgstr "Zavrzi barvni profil"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1268
+msgid "As _animation"
+msgstr "Kot _animacija"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:643
-#, c-format
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Pretvarjanje iz ‘%s’ v ‘%s’"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
+msgid "_Number of repeats:"
+msgstr "_Število ponovitev:"
 
-#: app/core/gimpimage-color-profile.c:648
-msgid "Color profile conversion"
-msgstr "Pretvorba barvnega profila"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1293
+msgid "_Forever"
+msgstr "_Neskončno"
 
-#: app/core/gimpimage-colormap.c:67
-#, c-format
-msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr "Katalog barv slike #%d (%s)"
-
-#: app/core/gimpimage-colormap.c:213 app/core/gimpimage-colormap.c:297
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Colormap"
-msgstr "Nastavi katalog barv"
-
-#: app/core/gimpimage-colormap.c:335
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Unset Colormap"
-msgstr "Prekliči nastavitev katalog barv"
-
-#: app/core/gimpimage-colormap.c:389
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Spremeni vnos kataloga barv"
-
-#: app/core/gimpimage-colormap.c:411
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "Dodaj barvo v katalog barv"
-
-#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Slike ni mogoče pretvoriti: paleta je prazna."
-
-#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
-
-#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
-
-#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
-
-#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Pretvori sliko v %s"
-
-#. dithering
-#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
-#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
-#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129
-msgid "Dithering"
-msgstr "Stresanje"
-
-#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Pretvori sliko v RGB"
-
-#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-
-#: app/core/gimpimage-crop.c:72
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Obreži sliko"
-
-#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Spremeni velikost slike"
-
-#: app/core/gimpimage-guides.c:51
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "Dodaj vodoravno vodilo"
-
-#: app/core/gimpimage-guides.c:73
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "Dodaj navpično vodilo"
-
-#: app/core/gimpimage-guides.c:117
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Odstrani vodilo"
-
-#: app/core/gimpimage-guides.c:141
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Guide"
-msgstr "Premakni vodilo"
-
-#: app/core/gimpimage-item-list.c:121
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Translate Items"
-msgstr "Premakni elemente"
-
-#: app/core/gimpimage-item-list.c:161
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Items"
-msgstr "Prezrcali elemente"
-
-#: app/core/gimpimage-item-list.c:206
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Items"
-msgstr "Zasukaj elemente"
-
-#: app/core/gimpimage-item-list.c:261
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Items"
-msgstr "Preoblikuj elemente"
-
-#: app/core/gimpimage-merge.c:76
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Spoji vidne plasti"
-
-#: app/core/gimpimage-merge.c:233
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flatten Image"
-msgstr "Splošči sliko"
-
-#: app/core/gimpimage-merge.c:262
-msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
-msgstr "Slike ni mogoče sploščiti brez vidnih plasti."
-
-#: app/core/gimpimage-merge.c:297
-msgid "Cannot merge down a floating selection."
-msgstr "Plavajočega izbora ni mogoče spojiti navzdol."
-
-#: app/core/gimpimage-merge.c:306
-msgid "Cannot merge down an invisible layer."
-msgstr "Nevidne plasti ni mogoče spojiti navzdol."
-
-#: app/core/gimpimage-merge.c:332
-msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Na skupino plasti ni mogoče spajati."
-
-#: app/core/gimpimage-merge.c:341
-msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr "Plast, na katero želite spajati, je zaklenjena."
-
-#: app/core/gimpimage-merge.c:356
-msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Ni vidne plasti, da bi nanjo spajali."
-
-#: app/core/gimpimage-merge.c:381
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Down"
-msgstr "Spoji s spodnjim"
-
-#: app/core/gimpimage-merge.c:422
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Spoji skupino plasti"
-
-#: app/core/gimpimage-merge.c:498
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Spoji vidne poti"
-
-#: app/core/gimpimage-merge.c:534
-msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve."
-
-#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "Omogoči hitro masko"
-
-#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "Onemogoči hitro masko"
-
-#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Dodaj vzorčno točko"
-
-#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Odstrani vzorčno točko"
-
-#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Premakni vzorčno točko"
-
-#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Sample Point Pick Mode"
-msgstr "Določite način izbora vzorčne točke"
-
-#: app/core/gimpimage-scale.c:79
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Spremeni merilo slike"
-
-#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
-#, c-format
-msgid "Can't undo %s"
-msgstr "Ni mogoče razveljaviti %s"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1305
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "_Zakasnitev med sličicami, kjer ni določena:"
 
-#: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1313 plug-ins/common/file-mng.c:1724
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekund"
 
-#: app/core/gimpimagefile.c:756
-msgid "Special File"
-msgstr "Posebna datoteka"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
+msgid "I don't care"
+msgstr "vseeno mi je"
 
-#: app/core/gimpimagefile.c:772
-msgid "Remote File"
-msgstr "Oddaljena datoteka"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "kumulativne plasti (združuj)"
 
-#: app/core/gimpimagefile.c:791
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Kliknite za tvorbo predogleda"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "ena sličica na plast (zamenjaj)"
 
-#: app/core/gimpimagefile.c:797
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Nalaganje predogleda ..."
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
+msgid "_Frame disposal where unspecified"
+msgstr "Opu_stitev sličic, kjer ni določeno"
 
-#: app/core/gimpimagefile.c:803
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Predogled je zastarel"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1335
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Uporabi zgoraj vneseno zakasnitev za vse sličice"
 
-#: app/core/gimpimagefile.c:809
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Predogleda ni mogoče ustvariti"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "Upo_rabi zgoraj vneseno opustitev za vse sličice"
 
-#: app/core/gimpimagefile.c:819
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(predogled je morda zastarel)"
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1348
+msgid "Animated GIF"
+msgstr "Animirani GIF"
 
-#. pixel size
-#: app/core/gimpimagefile.c:828 app/widgets/gimpimagepropview.c:437
-#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:745
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d slik. točk"
-msgstr[1] "%d × %d slik. točka"
-msgstr[2] "%d × %d slik. točki"
-msgstr[3] "%d × %d slik. točke"
-
-#: app/core/gimpimagefile.c:851 app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d plasti"
-msgstr[1] "%d plast"
-msgstr[2] "%d plasti"
-msgstr[3] "%d plasti"
-
-#: app/core/gimpimagefile.c:899
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Sličice za predogled »%s« ni mogoče odpreti: %s"
-
-#: app/core/gimpitem.c:2205
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite"
-msgstr "Pripni zajedalca"
-
-#: app/core/gimpitem.c:2215
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Elementu pripni zajedalca"
-
-#: app/core/gimpitem.c:2266 app/core/gimpitem.c:2273
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
-
-#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65
-msgid "Set Item Exclusive Visibility"
-msgstr "Predmet naj bo izključno viden"
-
-#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
-
-#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1046
+#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1352
 msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
+"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
+"The image you are trying to export only has one layer."
 msgstr ""
-"Nove plasti iz plavajočega izbora ni mogoče ustvariti, ker ta pripada maski "
-"ali kanalu same plasti."
-
-#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Plavajoči izbor v plast"
-
-#: app/core/gimplayer.c:436
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Preimenuj plast"
-
-#: app/core/gimplayer.c:437
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Premakni plast"
-
-#: app/core/gimplayer.c:438
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Spremeni merilo plasti"
-
-#: app/core/gimplayer.c:439
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer"
-msgstr "Spremeni velikost plasti"
-
-#: app/core/gimplayer.c:440
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer"
-msgstr "Prezrcali plast"
-
-#: app/core/gimplayer.c:441
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Zasukaj plast"
-
-#: app/core/gimplayer.c:444
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Prerazvrsti plast"
-
-#: app/core/gimplayer.c:445
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Dvigni plast"
-
-#: app/core/gimplayer.c:446
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Dvigni plast na vrh"
-
-#: app/core/gimplayer.c:447
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Spusti plast"
-
-#: app/core/gimplayer.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Spusti plast na dno"
-
-#: app/core/gimplayer.c:449
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Plasti ni mogoče dvigniti višje."
-
-#: app/core/gimplayer.c:450
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Plasti ni mogoče bolj spustiti."
-
-#: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:2026
-#: app/core/gimplayermask.c:294
-#, c-format
-msgid "%s mask"
-msgstr "Maska %s"
+"Kot animacijo lahko sliko izvozite le, če ima več kot eno plast.\n"
+"Slika, ki jo skušate izvoziti, ima le eno plast."
 
-#: app/core/gimplayer.c:782
-#, c-format
-msgid ""
-"Floating Selection\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Plavajoči izbor\n"
-"(%s)"
-
-#: app/core/gimplayer.c:1927
-msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
-msgstr "Maske plasti ni mogoče dodati, ker jo plast že ima."
-
-#: app/core/gimplayer.c:1938
-msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr "Maske drugačnih mer, kot so mere plasti, ni mogoče dodati."
-
-#: app/core/gimplayer.c:1944
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Dodaj masko plasti"
-
-#: app/core/gimplayer.c:2067
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Prenesi alfo v masko"
-
-#: app/core/gimplayer.c:2230
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Uporabi masko plasti"
-
-#: app/core/gimplayer.c:2231
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "Izbriši masko plasti"
-
-#: app/core/gimplayer.c:2338
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "Omogoči masko plasti"
-
-#: app/core/gimplayer.c:2339
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "Onemogoči masko plasti"
-
-#: app/core/gimplayer.c:2420
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "Pokaži masko plasti"
-
-#: app/core/gimplayer.c:2499
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Dodaj kanal alfa"
-
-#: app/core/gimplayer.c:2535
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Odstrani kanal alfa"
-
-#: app/core/gimplayer.c:2556
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Plast na velikost slike"
-
-#: app/core/gimplayer.c:2739
-msgid "Set layer's blend space"
-msgstr "Nastavi prostor zlivanja plasti"
-
-#: app/core/gimplayer.c:2786
-msgid "Set layer's composite space"
-msgstr "Nastavi prostor skladanja plasti"
-
-#: app/core/gimplayer.c:2833
-msgid "Set layer's composite mode"
-msgstr "Nastavi način skladanja plasti"
-
-#: app/core/gimplayermask.c:87
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Mask"
-msgstr "Premakni masko plasti"
-
-#: app/core/gimplayermask.c:88
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Maska plasti v izbor"
-
-#: app/core/gimplayermask.c:203
-msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Mask plasti ni mogoče preimenovati."
-
-#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343
-msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
-msgstr "Izberi prosojne slikovne točke namesto sivih"
-
-#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
-msgid "Line art detection threshold"
-msgstr "Prag zaznave črtne grafike"
-
-#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
-msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
-msgstr ""
-"Prag za zaznavanje obrisa (višje vrednosti bodo vsebovale več slikovnih pik)"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:178
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "Čopič GIMP (animiran)"
 
-#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
-msgid "Maximum growing size"
-msgstr "Največja velikost naraščanja"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:636
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "Cev čopičev"
 
-#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
-msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
-msgstr "Največje število slikovnih točk, nastalih pod črtno sliko"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:668
+msgid "_Spacing (percent):"
+msgstr "_Razmik (v odstotkih):"
 
-#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364
-msgid "Whether or not we should perform the closing step"
-msgstr "Ali naj se izvede zaključni korak ali ne"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:722
+msgid "Pixels"
+msgstr "slikovnih točk"
 
-#: app/core/gimplineart.c:370
-msgid "Maximum curved closing length"
-msgstr "Največja dolžina ukrivljenega sklenjanja"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:727
+msgid "Ce_ll size:"
+msgstr "Velikost ce_lic:"
 
-#: app/core/gimplineart.c:371
-msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
-msgstr "Največja dolžina ukrivljenosti (v slikovnih točkah) za zapiranje črt"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:739
+msgid "_Number of cells:"
+msgstr "_Število celic:"
 
-#: app/core/gimplineart.c:377
-msgid "Maximum straight closing length"
-msgstr "Največja dolžina ravnega sklenjanja"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:764
+msgid " Rows of "
+msgstr " vrstic "
 
-#: app/core/gimplineart.c:378
-msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
-msgstr "Največja ravna dolžina (v slikovnih točkah) za zapiranje črt"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:776
+msgid " Columns on each layer"
+msgstr " stolpcev na vsaki plasti"
 
-#: app/core/gimpmybrush-load.c:75
-msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
-msgstr "Datoteka čopiča MyPaint je nerazumno velika, preskočena bo."
+#: plug-ins/common/file-gih.c:780
+msgid " (Width Mismatch!) "
+msgstr " (neujemanje po širini!) "
 
-#: app/core/gimpmybrush-load.c:93
-msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
-msgstr "Čopiča MyPaint ni mogoče deserializirati."
+#: plug-ins/common/file-gih.c:784
+msgid " (Height Mismatch!) "
+msgstr " (neujemanje po višini!) "
 
-#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
-#. occurrences for this item.
-#: app/core/gimppalette-import.c:212
-#, c-format
-msgid "%s (occurs %u)"
-msgstr "%s (se pojavi %u)"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:789
+msgid "Display as:"
+msgstr "Pokaži kot:"
 
-#: app/core/gimppalette-import.c:536
-#, c-format
-msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr "Neznana vrsta datoteke palete: %s"
+#: plug-ins/common/file-gih.c:800
+msgid "Di_mension:"
+msgstr "_Mere:"
 
-#: app/core/gimppalette-load.c:71
-msgid "Missing magic header."
-msgstr "Manjka čarovna glava."
+#: plug-ins/common/file-gih.c:873
+msgid "Ranks:"
+msgstr "Razred:"
 
-#: app/core/gimppalette-load.c:94
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki palete »%s«"
+#: plug-ins/common/file-header.c:117
+msgid "C source code header"
+msgstr "Glava izvorne kode programskega jezika C"
 
-#: app/core/gimppalette-load.c:114
-msgid "Invalid column count."
-msgstr "Neveljavno število stolpcev."
+#: plug-ins/common/file-header.c:179
+msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "Vstavek glave ne podpira več plasti."
 
-#: app/core/gimppalette-load.c:121
-#, c-format
+#: plug-ins/common/file-heif.c:187 plug-ins/common/file-heif.c:227
+msgid "HEIF/HEIC"
+msgstr "HEIF/HEIC"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:190
+msgid "Loads HEIF images"
+msgstr "Naloži slike HEIF"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:191
 msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
+"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
+"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
 msgstr ""
-"Branje datoteke palete »%s«: Nepravilno število stolpcev v vrstici %d. "
-"Uporabljena bo privzeta vrednost."
+"Naloži sliko, shranjeno v zapisu HEIF (High Efficiency Image File Format). "
+"Običajne končnice za datoteke HEIF so .heif, .heic."
 
-#: app/core/gimppalette-load.c:155
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr ""
-"Branje datoteke palete »%s«: V vrstici %d manjka rdeča komponenta (RED)."
+#: plug-ins/common/file-heif.c:230
+msgid "Exports HEIF images"
+msgstr "Izvozi slike HEIF"
 
-#: app/core/gimppalette-load.c:163
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr ""
-"Branje datoteke palete »%s«: V vrstici %d manjka zelena komponenta (GREEN)."
+#: plug-ins/common/file-heif.c:231
+msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
+msgstr "Shrani sliko v zapisu HEIF (High Efficiency Image File Format)."
 
-#: app/core/gimppalette-load.c:171
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr ""
-"Branje datoteke palete »%s«: V vrstici %d manjka modra komponenta (BLUE)."
+#: plug-ins/common/file-heif.c:306
+msgid "Loads AVIF images"
+msgstr "Naloži slike AVIF"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:307
+msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr "Naloži sliko v zapisu AVIF (AV1 Image File Format)."
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:337
+msgid "Exports AVIF images"
+msgstr "Izvozi slike AVIF"
 
-#: app/core/gimppalette-load.c:181
+#: plug-ins/common/file-heif.c:338
+msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr "Shrani sliko v zapisu AVIF (AV1 Image File Format)."
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:486 plug-ins/common/file-heif.c:574
+msgid "HEIF format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis HEIF ne podpira več plasti."
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:886 plug-ins/common/file-heif.c:919
+#: plug-ins/common/file-heif.c:960 plug-ins/common/file-heif.c:1026
 #, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgid "Loading HEIF image failed: %s"
+msgstr "Nalaganje slike HEIF slike ni uspelo: %s"
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:908
+msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr ""
-"Branje datoteke palete »%s«: V vrstici %d je vrednost RGB izven dosega."
+"Nalaganje slike HEIF ni uspelo: vhodna datoteka ne vsebuje berljivih slik."
+
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1153
+msgid "image content"
+msgstr "Vsebina slike"
 
-#: app/core/gimppalette-load.c:208 app/core/gimppalette-load.c:453
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1504
 #, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
-msgstr "Branje datoteke palete »%s«: prebranih %d barv prekinjene datoteke: %s"
+msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
+msgstr "Izvažanje »%s« z uporabo kodirnika %s ..."
 
-#: app/core/gimppalette-load.c:230
+#: plug-ins/common/file-heif.c:1554 plug-ins/common/file-heif.c:1947
 #, c-format
-msgid "In line %d of palette file: "
-msgstr "V vrstici %d datoteke palete: "
+msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
+msgstr "Kodiranje slike HEIF je spodletelo: %s"
 
-#: app/core/gimppalette-load.c:426
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2068
 #, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Ni mogoče brati glave iz datoteke palete ‘%s’: "
+msgid "Writing HEIF image failed: %s"
+msgstr "Zapisovanje slike HEIF ni uspelo: %s"
 
-#: app/core/gimppalette-load.c:458
-msgid "Premature end of file."
-msgstr "Predčasen konec datoteke."
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2157
+msgid "primary"
+msgstr "Primarno"
 
-#: app/core/gimppalettemru.c:123 app/core/gimppalettemru.c:229
-msgid "History Color"
-msgstr "Zgodovina barv"
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2302
+msgid "Load HEIF Image"
+msgstr "Naloži sliko HEIF"
 
-#: app/core/gimppattern-load.c:60
-msgid "File appears truncated: "
-msgstr "Datoteka se zdi odsekana: "
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2316
+msgid "Select Image"
+msgstr "Izberi sliko"
 
-#: app/core/gimppattern-load.c:78
-#, c-format
-msgid "Unknown pattern format version %d."
-msgstr "Neznana različica oblike vzorca %d."
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2460
+msgid "Export Image as AVIF"
+msgstr "Izvozi sliko kot AVIF"
 
-#: app/core/gimppattern-load.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Unsupported pattern depth %d.\n"
-"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
-msgstr ""
-"Nepodprta globina vzorca %d.\n"
-"Vzorci za GIMP morajo biti GRAY (sivinske) ali RGB."
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2460
+msgid "Export Image as HEIF"
+msgstr "Izvozi sliko kot HEIF"
 
-#: app/core/gimppattern-load.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
-"%lu), bytes=%lu"
-msgstr ""
-"Neveljavni podatki glave v »%s«: širina=%lu (največ %lu), višina=%lu (največ "
-"%lu), bajti=%lu"
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2473
+msgid "_Lossless"
+msgstr "_Brez izgub"
 
-#: app/core/gimppattern-load.c:116
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
-msgstr "Neveljavni podatki glave v »%s«: ime vzorca je predolgo: %lu"
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2491
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Kakovost"
 
-#: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167
-msgid "File appears truncated."
-msgstr "Datoteka se zdi prekinjena."
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2496
+msgid "YUV444"
+msgstr "YUV444"
 
-#: app/core/gimppattern-load.c:135
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca »%s«."
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2497
+msgid "YUV420"
+msgstr "YUV420"
 
-#: app/core/gimppattern-load.c:178
-msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke vzorca: "
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2504
+msgid "Pixel format:"
+msgstr "Oblika slikovnih točk:"
 
-#: app/core/gimppattern-save.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
-"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
-msgstr ""
-"Nepodprte mere vzorca %d x %d.\n"
-"Največja velikost vzorcev za GIMP je %d x %d."
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2515 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
+msgid "8 bit/channel"
+msgstr "8 bitov/kanal"
 
-#: app/core/gimppdbprogress.c:268
-#, c-format
-msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"Povratnega klica %s ni mogoče pognati. Ustrezni vtičnik se je morda sesul."
-
-#: app/core/gimpselection.c:173
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Premakni izbor"
-
-#: app/core/gimpselection.c:174
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Selection"
-msgstr "Zapolni izbor"
-
-#: app/core/gimpselection.c:175
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Vleci poteze po izboru"
-
-#: app/core/gimpselection.c:192
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Operjeni izbor"
-
-#: app/core/gimpselection.c:193
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Izostri izbor"
-
-#: app/core/gimpselection.c:194
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select None"
-msgstr "Ne izberi ničesar"
-
-#: app/core/gimpselection.c:195
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse"
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2516
+msgid "10 bit/channel"
+msgstr "10 bitov/kanal"
 
-#: app/core/gimpselection.c:196
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Preobrni izbor"
-
-#: app/core/gimpselection.c:197
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Obrobi izbor"
-
-#: app/core/gimpselection.c:198
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Razširi izbor"
-
-#: app/core/gimpselection.c:199
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Zoži izbor"
-
-#: app/core/gimpselection.c:200
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Holes"
-msgstr "Odstrani luknje"
-
-#: app/core/gimpselection.c:308
-msgid "There is no selection to fill."
-msgstr "Ni izbora, da bi ga zapolnili."
-
-#: app/core/gimpselection.c:344
-msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali."
-
-#: app/core/gimpselection.c:750
-msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoče, saj je izbrano območje prazno."
-
-#: app/core/gimpselection.c:894
-msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr "Izbor ne more biti plavajoč, ker je izbrano območje prazno."
-
-#: app/core/gimpselection.c:901
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Float Selection"
-msgstr "Plavajoči izbor"
-
-#: app/core/gimpselection.c:918
-msgid "Floated Layer"
-msgstr "Plavajoča plast"
-
-#: app/core/gimpsettings.c:152
-#, c-format
-msgid "Last used: %s"
-msgstr "Nazadnje uporabljeno: %s"
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2517
+msgid "12 bit/channel"
+msgstr "12 bitov/kanal"
 
-#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153
-msgid "Method"
-msgstr "Metoda"
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2524
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Bitna globina:"
 
-#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161
-msgid "Line width"
-msgstr "Širina črte"
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2527
+msgid "Slow"
+msgstr "Počasi"
 
-#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158
-#: app/tools/gimptextoptions.c:123
-msgid "Unit"
-msgstr "Enota"
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2528
+msgid "Balanced"
+msgstr "Uravnoteženo"
 
-#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175
-msgid "Cap style"
-msgstr "Slog konic"
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2529
+msgid "Fast"
+msgstr "Hitro"
 
-#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182
-msgid "Join style"
-msgstr "Slog stikališča"
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2536
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hitrost:"
 
-#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189
-msgid "Miter limit"
-msgstr "Meja sredice"
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2542
+msgid "Save color _profile"
+msgstr "Shrani _barvni profil"
 
-#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"Pretvori stikališče s sredico v izbočeno stikališče, če bi se sredica "
-"razširila do razdalje, ki presega vrednost meja-sredice * širina-črte od "
-"dejanske točke stikališča."
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2548
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "_Shrani podatke Exif"
 
-#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199
-msgid "Dash offset"
-msgstr "Zamik črtic"
+#: plug-ins/common/file-heif.c:2553
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Shrani podatke _XMP"
 
-#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221
-msgid "Emulate brush dynamics"
-msgstr "Oponašaj dinamiko čopiča"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:153
+msgid "HTML table"
+msgstr "Tabela HTML"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/widgets/gimpimagepropview.c:406
-#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:174
+msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Izberite, če želite tabeli dati napis."
 
-#: app/core/gimpsymmetry.c:151
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivno"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:181
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "Besedilo za napis v celici."
 
-#: app/core/gimpsymmetry.c:152
-msgid "Activate symmetry painting"
-msgstr "Aktivirajte simetrično slikanje"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:187
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "Besedilo za vse celice."
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
-msgid "Mandala"
-msgstr "Mandala"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:193
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Širina posamezne celice v tabeli. Možen je vpis števila ali odstotka."
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
-msgid "Center abscissa"
-msgstr "Središči absciso"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:200
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Višina posamezne celice v tabeli. Možen je vpis števila ali odstotka."
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
-msgid "Center ordinate"
-msgstr "Središči ordinanto"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:207
+msgid ""
+"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Če je vključeno, bo izhod GTM popoln dokument HTML z značkami <HTML>, "
+"<BODY>, itn., ne pa zgolj koda html za tabelo."
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
-msgid "Number of points"
-msgstr "Število točk"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:215
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Širina roba tabele v slikovnih točkah."
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
-msgid "Disable brush transform"
-msgstr "Onemogoči transformacijo čopiča"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:221
+msgid ""
+"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Če je vključeno, bo GTML zamenjal vse pravokotne odseke enako obarvanih "
+"blokov z eno veliko celico z vrednostma ROWSPAN in COLSPAN."
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
-msgid "Disable brush rotation"
-msgstr "Onemogoči vrrtenje čopiča"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:230
+msgid ""
+"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
+"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da bo GTM odstranil vse presledne znake med "
+"značkami TD in vsebino celic. To je nujno le za nadzor položaja na ravni "
+"slikovnih točk."
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
-msgid "Kaleidoscope"
-msgstr "Kalejdoskop"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:240
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "Količina blazinjenja celic."
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
-msgid "Reflect consecutive strokes"
-msgstr "Odbij zaporedne poteze"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:246
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "Količina razmika celic."
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
-msgid "Mirror"
-msgstr "Zrcali"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:287
+msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "Vstavek za tabele HTML ne podpira več kot ene plasti."
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
-msgid "Horizontal Symmetry"
-msgstr "Vodoravna simetrija"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:609
+msgid "Export Image as HTML Table"
+msgstr "Izvozi sliko kot tabelo HTML"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
-msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
-msgstr "Odsevaj začetno potezo prek vodoravne osi"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:623
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
-msgid "Vertical Symmetry"
-msgstr "Navpična simetrija"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:634
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"Ustvarili boste gromozansko\n"
+"datoteko HTML, ki bo najverjetneje\n"
+"sesula vaš brskalnik."
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
-msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
-msgstr "Odsevaj začetno potezo prek navpične osi"
+#. HTML Page Options
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:643
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "Možnosti strani HTML"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
-msgid "Central Symmetry"
-msgstr "Centralna simetrija"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:652
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "_Ustvari cel dokument HTML"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
-msgid "Invert the initial stroke through a point"
-msgstr "Preobrni začetno potezo skozi točko"
+#. HTML Table Creation Options
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:656
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "Možnosti ustvarjanja tabele"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
-msgid "Disable brush reflection"
-msgstr "Onemogoči odsev čopiča"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:667
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "_Uporabi razpete celice (cellspan)"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
-msgid "Vertical axis position"
-msgstr "Položaj navpične osi"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:671
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr "Stisni _značke TD"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
-msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Položaj vodoravne osi"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:675
+msgid "C_aption"
+msgstr "N_apis"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
-msgid "Tiling"
-msgstr "Tlakovanje"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:689
+msgid "C_ell content:"
+msgstr "Vsebina _celice:"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
-msgid "Interval X"
-msgstr "Interval X"
+#. HTML Table Options
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:693
+msgid "Table Options"
+msgstr "Možnosti tabele"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
-msgid "Interval on the X axis (pixels)"
-msgstr "Interval na osi X (slik. točke)"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:706
+msgid "_Border:"
+msgstr "Ro_b:"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
-msgid "Interval Y"
-msgstr "Interval Y"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:718 plug-ins/common/file-ps.c:3676
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3874 plug-ins/common/film.c:1059
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:536 plug-ins/common/tile.c:523
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Višina:"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
-msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
-msgstr "Interval na osi X (slik. točke)"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:724
+msgid "Cell-_padding:"
+msgstr "_Blazinjenje celic (do roba):"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
-msgid "Shift"
-msgstr "Zamakni"
+#: plug-ins/common/file-html-table.c:730
+msgid "Cell-_spacing:"
+msgstr "Razmik _celic:"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
-msgid "X-shift between lines (pixels)"
-msgstr "Zamik X med črtami (slik. točke)"
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:183
+msgid "JPEG 2000 image"
+msgstr "Slika JPEG 2000"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
-msgid "Max strokes X"
-msgstr "Največ potez na osi X"
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+msgid "JPEG 2000 codestream"
+msgstr "Kodni tok JPEG 2000"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
-msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
-msgstr "Največje število potez na osi X"
+#. Can be RGB, YUV and YCC.
+#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
-msgid "Max strokes Y"
-msgstr "Največ potez na osi Y"
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
 
-#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
-msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
-msgstr "Največje število potez na osi Y"
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
+msgid "xvYCC"
+msgstr "xvYCC"
 
-#: app/core/gimptagcache.c:437
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
 #, c-format
-msgid "Error writing '%s': %s\n"
-msgstr "Napaka pri pisanju »%s«: %s\n"
+msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
+msgstr "Nepodprta JPEG 2000%s »%s« s/z %d komponentami."
+
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
+msgid "Color space:"
+msgstr "Barvni prostor:"
 
-#: app/core/gimptagcache.c:447
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1093 plug-ins/common/file-wmf.c:1007
 #, c-format
-msgid "Error closing '%s': %s\n"
-msgstr "Napaka pri zapiranju »%s«: %s\n"
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje."
 
-#: app/core/gimptemplate.c:142
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
+msgstr "Dekodirnika za »%s« ni uspelo inicializirati, je zmanjkalo pomnilnika?"
 
-#: app/core/gimptemplate.c:150
-msgid "Height"
-msgstr "Višina"
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
+#, c-format
+msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
+msgstr "Parametrov dekodirnika za »%s« ni mogoče nastaviti."
 
-#: app/core/gimptemplate.c:159
-msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr ""
-"Uporabljena enota za prikaz koordinat, ko niste v načinu točka-za-točko."
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
+#, c-format
+msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
+msgstr "Glave JP2 iz »%s« ni mogoče prebrati."
 
-#: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174
-msgid "Resolution X"
-msgstr "Ločljivost X"
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
+msgstr "Slike JP2 v »%s« ni mogoče dekodirati."
 
-#: app/core/gimptemplate.c:167
-msgid "The horizontal image resolution."
-msgstr "Vodoravna ločljivost slike."
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1142
+#, c-format
+msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
+msgstr "Slike JP2 v »%s« ni mogoče dekompresirati."
 
-#: app/core/gimptemplate.c:175
-msgid "The vertical image resolution."
-msgstr "Navpična ločljivost slike."
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1173
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
+msgstr "Slike CIELAB JP2 v »%s« ni mogoče dekodirati."
 
-#: app/core/gimptemplate.c:182
-msgid "Resolution unit"
-msgstr "Enota ločljivosti"
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1230
+#, c-format
+msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
+msgstr "Neznan barvni prostor v kodnem toku JP2 »%s«."
 
-#. serialized name
-#: app/core/gimptemplate.c:189
-msgid "Image type"
-msgstr "Vrsta slike"
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1241
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
+msgstr "Slike YCbCr JP2 »%s« ni mogoče pretvoriti v RGB."
 
-#: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203
-msgid "Precision"
-msgstr "Natančnost"
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1251
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "Slike CMYK JP2 »%s« ni mogoče pretvoriti v RGB."
 
-#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
-msgid "Linear/Perceptual"
-msgstr "Linearno/zaznavno"
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1261
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
+msgstr "Slike xvYCC JP2 »%s« ni mogoče pretvoriti v RGB."
 
-#: app/core/gimptemplate.c:221
-msgid "Color profile"
-msgstr "Barvni profil"
+#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1288
+#, c-format
+msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
+msgstr "Nepodprti barvni prostor v sliki JP2 »%s«."
 
-#: app/core/gimptemplate.c:228
-msgid "Simulation profile"
-msgstr "Profil simulacije"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:119 plug-ins/common/file-jpegxl.c:146
+msgid "JPEG XL image"
+msgstr "Slika JPEG XL"
 
-#: app/core/gimptemplate.c:235
-msgid "Simulation Rendering Intent"
-msgstr "Namen upodabljanja simulacije"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:122 plug-ins/common/file-jpegxl.c:123
+msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
+msgstr "Naloži datoteke v zapisu JPEG XL"
 
-#: app/core/gimptemplate.c:243
-msgid "Use Black Point Compensation for Simulation"
-msgstr "Uporabi kompenzacijo črne točke za simulacijo"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:149 plug-ins/common/file-jpegxl.c:150
+msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
+msgstr "Shrani datoteke v zapisu JPEG XL"
 
-#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
-msgid "Fill type"
-msgstr "Vrsta polnila"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:165 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
+msgid "L_ossless"
+msgstr "_Brez izgub"
 
-#: app/core/gimptemplate.c:257
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:166
+msgid "Use lossless compression"
+msgstr "Uporabi stiskanje brez izgub"
 
-#: app/core/gimptemplate.c:264
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171
+msgid "Co_mpression/maxError"
+msgstr "_Stiskanje/najvNapaka"
 
-#. Translators: this is a noun
-#: app/core/gimptoolgroup.c:263
-msgctxt "tool-item"
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
+msgid ""
+"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
+"visually lossless."
+msgstr ""
+"Največja razdalja butteraugli, nižje = višja kakovost. Obseg: 0 .. 15. 1,0 = "
+"navidez brez izgub."
 
-#: app/core/gimptoolpreset.c:150
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Uporabi shranjeno ospredje/ozadje"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:177
+msgid "_Bit depth"
+msgstr "_Bitna globina"
 
-#: app/core/gimptoolpreset.c:157
-msgid "Apply stored opacity/paint mode"
-msgstr "Uporabi shranjen način prekrivnosti/barvanja"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:178
+msgid "Bit depth of exported image"
+msgstr "Bitna globina izvožene slike"
 
-#: app/core/gimptoolpreset.c:164
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Uporabi shranjen čopič"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:183
+msgid "Effort/S_peed"
+msgstr "Napor/_hitrost"
 
-#: app/core/gimptoolpreset.c:171
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Uporabi shranjeno dinamiko"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:184
+msgid "Encoder effort setting"
+msgstr "Nastavitev napora kodirnika"
 
-#: app/core/gimptoolpreset.c:178
-msgid "Apply stored MyPaint brush"
-msgstr "Uporabi shranjen čopič MyPaint"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:190
+msgid "Save ori_ginal profile"
+msgstr "Shrani ori_ginalni profil"
 
-#: app/core/gimptoolpreset.c:185
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Uporabi shranjen vzorec"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
+msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
+msgstr "Shrani profil ICC v izvoženo datoteko JXL"
 
-#: app/core/gimptoolpreset.c:192
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Uporabi shranjeno paleto"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
+msgid "lightning (fastest)"
+msgstr "strela (najhitrejše)"
 
-#: app/core/gimptoolpreset.c:199
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Uporabi shranjen preliv"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
+msgid "thunder"
+msgstr "grom"
 
-#: app/core/gimptoolpreset.c:206
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Uporabi shranjeno pisavo"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
+msgid "falcon (faster)"
+msgstr "sokol (hitreje)"
 
-#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64
-msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "Datoteka prednastavitev orodja je okvarjena."
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
+msgid "cheetah"
+msgstr "gepard"
 
-#: app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pixel"
-msgstr "slikovna točka"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
+msgid "hare"
+msgstr "zajec"
 
-#: app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "pixels"
-msgstr "slikovnih točk"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
+msgid "wombat"
+msgstr "vombat"
 
-#: app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "inch"
-msgstr "palec"
-
-#: app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "inches"
-msgstr "palcev"
-
-#: app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "millimeter"
-msgstr "milimeter"
-
-#: app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "millimeters"
-msgstr "milimetrov"
-
-#: app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "point"
-msgstr "pika"
-
-#: app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "points"
-msgstr "pik"
-
-#: app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pica"
-msgstr "pica"
-
-#: app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "picas"
-msgstr "pic"
-
-#: app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "singular"
-msgid "percent"
-msgstr "odstotek"
-
-#: app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "plural"
-msgid "percent"
-msgstr "odstotkov"
-
-#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
-#. * installer/package revision.
-#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
-#.
-#: app/dialogs/about-dialog.c:126
-#, c-format
-msgid "%s (revision %d)"
-msgstr "%s (rev. %d)"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
+msgid "squirrel"
+msgstr "veverica"
 
-#: app/dialogs/about-dialog.c:134
-msgid "About GIMP"
-msgstr "O programu GIMP"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
+msgid "kitten"
+msgstr "mucka"
 
-#: app/dialogs/about-dialog.c:143
-msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "Obiščite spletno stran GIMP"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1116
+msgid "tortoise (slower)"
+msgstr "želva (počasneje)"
 
-#. Translators: insert your names here,
-#. separated by newline
-#: app/dialogs/about-dialog.c:149
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Martin Srebotnjak"
+#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123
+msgid "16 bit/channel"
+msgstr "16 bitov/kanal"
 
-#: app/dialogs/about-dialog.c:340
-msgid "Update available!"
-msgstr "Na voljo je posodobitev!"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:254
+msgid "MNG animation"
+msgstr "Animacija MNG"
 
-#. This is actually a new revision of current version.
-#: app/dialogs/about-dialog.c:365
-#, c-format
-msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
-msgstr "Prenesi GIMP %s rev. %d (datum izdaje %s)\n"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:282
+msgid ""
+"PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
+msgstr ""
+"Raven stiskanja PNG; izberite visoko raven stiskanja za manjše datoteke"
 
-#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
-#. * markups in your translation.
-#: app/dialogs/about-dialog.c:375
-#, c-format
-msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
-msgstr "<u>Opomba ob izdaji</u>: <i>%s</i>"
+#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
+#. * transparency & just use the full palette
+#.
+#: plug-ins/common/file-mng.c:727 plug-ins/common/file-png.c:2241
+msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
+msgstr ""
+"Prosojnosti ni mogoče shraniti brez izgub, zato bo shranjena prekrivnost."
 
-#: app/dialogs/about-dialog.c:380
-#, c-format
-msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
-msgstr "Prenesi GIMP %s (datum izdaje %s)\n"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1592
+msgid "Export Image as MNG"
+msgstr "Izvozi sliko kot MNG"
 
-#: app/dialogs/about-dialog.c:405 app/dialogs/about-dialog.c:426
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Preveri obstoj posodobitev"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1600
+msgid "MNG Options"
+msgstr "Možnosti MNG"
 
-#. Translators: first string is the date in the locale's date
-#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
-#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
-#.
-#: app/dialogs/about-dialog.c:445
-#, c-format
-msgid "Last checked on %s at %s"
-msgstr "Nazadnje preverjeno %s ob %s"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1613 plug-ins/common/file-png.c:245
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Shrani _barvo ozadja"
 
-#: app/dialogs/about-dialog.c:673
-msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "GIMPa vam zagotavlja"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1619
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "Shrani _gamo"
 
-#: app/dialogs/about-dialog.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"This is an unstable development release\n"
-"commit %s"
-msgstr ""
-"To je nestabilna razvojna različica.\n"
-"objavek %s"
-
-#: app/dialogs/action-search-dialog.c:69
-msgid "Search Actions"
-msgstr "Najdi dejanja"
-
-#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
-msgid "Channel _name:"
-msgstr "_Ime kanala:"
-
-#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
-msgid "Lock _pixels"
-msgstr "Zakleni _slikovne točke"
-
-#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
-msgid "Lock position and _size"
-msgstr "Zakleni položaj in _velikost"
-
-#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
-msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "_Inicializiraj iz izbora"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "Dodeli barvni profil ICC"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
-msgid "Assign a color profile to the image"
-msgstr "Sliki dodeli barvni profil"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Dodeli"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
-msgid "Assign"
-msgstr "Dodeli"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Pretvori v barvni profil ICC"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
-msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Pretvori sliko v barvni profil"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
-#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
-msgid "C_onvert"
-msgstr "Pr_etvori"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
-msgid "Convert to"
-msgstr "Pretvori v"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
-msgid "RGB Conversion"
-msgstr "Pretvorba RGB"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Pretvori sliko v RGB"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
-msgid "Grayscale Conversion"
-msgstr "Sivinska pretvorba"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
-msgid "Soft-Proof Profile"
-msgstr "Profil preverjanja videza"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
-msgid "Select Soft-Proof Profile"
-msgstr "Izberite profil za preverjanje videza"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
-msgid "_Select"
-msgstr "_Izberi"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
-msgid "New Color Profile"
-msgstr "Nov barvni profil"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Trenutni barvni profil"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
-msgid "Profile _details"
-msgstr "Podrobnosti pro_fila"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
-#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "_Namen upodabljanja:"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
-#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Kompenzacija črne točke"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
-msgid "Select Destination Profile"
-msgstr "Izberite ciljni profil"
-
-#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
-#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
-#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
-msgctxt "profile"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1623
+msgid "Save resolution"
+msgstr "Shrani ločljivost"
 
-#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
-msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
-msgstr "Želite pretvoriti sliko v sivinski delovni prostor?"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1629 plug-ins/common/file-png.c:263
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Shrani _čas nastanka"
 
-#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
-msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
-msgstr "Želite pretvoriti sliko v vgrajeni sivinski barvni profil?"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1641 plug-ins/common/file-png.c:226
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
-msgid "Convert to RGB Working Space?"
-msgstr "Želite pretvoriti sliko v delovni prostor RGB?"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1642
+msgid "JNG"
+msgstr "JNG"
 
-#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
-msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
-msgstr "Želite pretvoriti sliko v vgrajeni barvni profil sRGB?"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1645
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr "PNG + delta PNG"
 
-#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
-msgid "Import the image from a color profile"
-msgstr "Uvozi sliko iz barvnega profila"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1646
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr "JNG + delta PNG"
 
-#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Ohrani"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1647
+msgid "All PNG"
+msgstr "Vse PNG"
 
-#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
-msgstr "Slika ‘%s’ ima vdelan barvni profil"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1648
+msgid "All JNG"
+msgstr "Vse JNG"
 
-#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
-msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
-msgstr "Ali želite pretvoriti sliko v prednostni sivinski barvni profil?"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1657
+msgid "Default chunks type:"
+msgstr "Privzeta vrsta koščkov:"
 
-#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
-msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
-msgstr "Ali želite pretvoriti sliko v prednostni barvni profil RGB?"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1660
+msgid "Combine"
+msgstr "Združi"
 
-#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
-#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Ne vprašaj več"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1661
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
 
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Pretvorba v indeksirane barve"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1668
+msgid "Default _frame disposal:"
+msgstr "Privzeta _opustitev sličic:"
 
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1677
+msgid "_PNG compression level:"
+msgstr "Raven stiskanja _PNG:"
 
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "_Največje število barv:"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1687
+msgid "JPEG compression quality:"
+msgstr "Kvaliteta stiskanja JPEG:"
 
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
-msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr "_Odstrani neuporabljene in podvojene barve iz kataloga barv"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1697
+msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgstr "Faktor glajenja JPEG:"
 
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "Stresanje _barv:"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1700
+msgid "Animated MNG Options"
+msgstr "Možnosti za animirani MNG ..."
 
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Omogoči stresanje _prosojnosti"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1709
+msgid "_Loop"
+msgstr "_Zankaj"
 
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
-msgid "Enable dithering of text _layers"
-msgstr "Omogoči stresanje plasti _besedila"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1716
+msgid "Default frame delay:"
+msgstr "Privzeta zakasnitev slik:"
 
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
-#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+#: plug-ins/common/file-mng.c:1732
+msgid ""
+"These options are only available when the exported image has more than one "
+"layer. The image you are exporting only has one layer."
 msgstr ""
-"Stresanje plasti besedila bo povzročilo, da jih ne bo več mogoče urejati"
+"Te možnosti so na voljo le, če ima izvožena slika več kot eno plast. Slika, "
+"ki jo izvažate, ima le eno plast."
+
+#: plug-ins/common/file-pat.c:111
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "Vzorec GIMP"
+
+#: plug-ins/common/file-pat.c:270
+msgid "Export Image as Pattern"
+msgstr "Izvozi sliko kot vzorec"
+
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:181 plug-ins/common/file-pcx.c:207
+msgid "ZSoft PCX image"
+msgstr "Slika ZSoft PCX"
+
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:296
+msgid "PCX format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis PCX ne podpira več plasti."
+
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:418
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "Glave datoteke »%s« ni mogoče prebrati"
 
-#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:163
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Ni mogoče pretvoriti v barvno paleto z več kot 256 barvami."
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgstr "»%s« ni datoteka PCX"
 
-#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:445 plug-ins/common/file-wbmp.c:259
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:362
 #, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Pretvori sliko v %s"
+msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina slike: %d"
 
-#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
-msgid "Encoding Conversion"
-msgstr "Pretvorba kodiranja"
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:451 plug-ins/common/file-wbmp.c:265
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:354
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina slike: %d"
 
-#. gamma
-#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
-#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150
-#: app/tools/gimplevelstool.c:515
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:457
+msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
+msgstr "Neveljavno število bajtov na vrstico v glavi PCX"
 
-#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
-msgid "Linear light"
-msgstr "Linearna svetloba"
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:464
+msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
+msgstr "Ločljivost prek meja v glavi XCX, uporabljeno bo 72x72"
 
-#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
-msgid "Non-Linear"
-msgstr "Nelinearno"
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:472
+#, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "Dimenzije slike so prevelike: širina %d x višina %d"
 
-#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
-msgid "Perceptual (sRGB)"
-msgstr "Zaznavno (sRGB)"
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:577
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr "Nenavadna vrsta PCX, sledi prekinitev"
 
-#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
-msgid "_Layers:"
-msgstr "P_lasti:"
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:859 plug-ins/common/file-pnm.c:1332
+msgid "Cannot export images with alpha channel."
+msgstr "Slik ni mogoče izvoziti s kanalom alfa."
 
-#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
-msgid "_Text Layers:"
-msgstr "Plasti _besedila:"
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:879
+#, c-format
+msgid "Invalid X offset: %d"
+msgstr "Neveljaven zamik X: %d"
 
-#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
-msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "_Kanali in maske:"
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:885
+#, c-format
+msgid "Invalid Y offset: %d"
+msgstr "Neveljavna zamik Y: %d"
 
-#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Izbriši predmet"
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:891
+#, c-format
+msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Desni rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d"
 
-#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:898
 #, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Želite izbrisati »%s«?"
+msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Spodnji rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d"
 
-#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#: plug-ins/common/file-pcx.c:974
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati »%s« s seznama in z diska?"
+msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
+msgstr "Pisanje v datoteko »%s« ni uspelo: %s"
 
-#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 app/gui/gui.c:190
-#: app/gui/gui-message.c:268
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "Sporočilo GIMP"
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:331 plug-ins/common/file-pdf-save.c:359
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "PDF (Portable Document Format)"
 
-#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
-msgid "GIMP Debug"
-msgstr "Razhroščevanje GIMP"
+#. TRANSLATORS: first argument is file name,
+#. * second is out-of-range page number,
+#. * third is number of pages.
+#. * Specify order as in English if needed.
+#.
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:492
+#, c-format
+msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
+msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
+msgstr[0] "Dokument PDF »%1$s« ima %3$d strani. Stran %2$d je izven dosega."
+msgstr[1] "Dokument PDF »%1$s« ima %3$d stran. Stran %2$d je izven dosega."
+msgstr[2] "Dokument PDF »%1$s« ima %3$d strani. Stran %2$d je izven dosega."
+msgstr[3] "Dokument PDF »%1$s« ima %3$d strani. Stran %2$d je izven dosega."
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:319
-msgid "Devices"
-msgstr "Naprave"
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
+msgid "PDF is password protected, please input the password:"
+msgstr "PDF je zaščiten z geslom, vnesite geslo:"
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:319
-msgid "Device Status"
-msgstr "Stanje naprav"
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:652
+msgid "Encrypted PDF"
+msgstr "Šifrirani PDF"
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:323
-msgid "Errors"
-msgstr "Napake"
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
+msgid "Wrong password! Please input the right one:"
+msgstr "Napačno geslo! Poskusite znova:"
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:327
-msgid "Pointer"
-msgstr "Kazalec"
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:697
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "»%s« ni mogoče naložiti: %s"
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:367
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina"
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
+#, c-format
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s-%s"
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:370
-msgid "Image Templates"
-msgstr "Predloge slik"
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 plug-ins/common/file-ps.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s-pages"
+msgstr "%s-strani"
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:391
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1061
+msgid "Import from PDF"
+msgstr "Uvozi iz PDF"
 
-#. Selection Bounding Box
-#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:273
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 plug-ins/common/file-ps.c:3589
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2663
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvozi"
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:395
-msgid "Selection Editor"
-msgstr "Urejevalnik izbora"
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098
+msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
+msgstr "Napaka pri pridobivanju števila strani iz dane datoteke PDF."
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:399
-msgid "Symmetry Painting"
-msgstr "Simetrično slikanje"
+#. "Load in reverse order" toggle button
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1139
+msgid "Load in reverse order"
+msgstr "Naloži v obratnem vrstnem redu"
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:403
-msgid "Undo"
-msgstr "Razveljavi"
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1157
+msgid "_Width (pixels):"
+msgstr "_Širina (slik. točke):"
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:403
-msgid "Undo History"
-msgstr "Zgodovina razveljavitev"
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
+msgid "_Height (pixels):"
+msgstr "_Višina (slik. točke):"
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:413
-msgid "Navigation"
-msgstr "Krmarjenje"
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1160
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "_Ločljivost:"
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:413
-msgid "Display Navigation"
-msgstr "Pokaži krmarjenje"
+#. Antialiasing
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "Uporabi _glajenje robov"
+
+#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440
+#: plug-ins/common/file-svg.c:952 plug-ins/common/file-wmf.c:722
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "slik. točk/%a"
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:419
-msgid "FG/BG"
-msgstr "FG/BG"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:424
+msgid "_Create multipage PDF..."
+msgstr "_Ustvari večstranski PDF ..."
 
-#: app/dialogs/dialogs.c:419
-msgid "FG/BG Color"
-msgstr "Barva ospredja/ozadja"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while creating the PDF file:\n"
+"%s\n"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
+"read only!"
+msgstr ""
+"Pri ustvarjanju datoteke PDF je prišlo do napake:\n"
+"%s\n"
+"Prepričajte se, da ste vnesli veljavno ime datoteke in da na izbranem mestu "
+"ni dovoljeno le branje!"
 
-#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210
-msgid "Extensions"
-msgstr "Razširitve"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:998
+msgid "_Convert text layers to image"
+msgstr "_Pretvori plasti besedila v sliko"
 
-#. "gimp-extensions-installed",
-#: app/dialogs/extensions-dialog.c:108 app/dialogs/extensions-dialog.c:109
-msgid "Installed Extensions"
-msgstr "Nameščene razširitve"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
+#, c-format
+msgid ""
+"The following fonts cannot be found: %s.\n"
+"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
+"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
+msgstr ""
+"Naslednjih pisav ni mogoče najti: %s.\n"
+"Priporočamo, da svoje plasti besedila pretvorite v sliko ali da namestite "
+"manjkajoče pisave pred izvozom, sicer vaše oblikovanje ne bo videti pravilno."
 
-#: app/dialogs/extensions-dialog.c:124 app/dialogs/extensions-dialog.c:125
-msgid "System Extensions"
-msgstr "Sistemske razširitve"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1221
+msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "Izp_usti skrite plasti in plasti z ničelno prekrivnostjo"
 
-#: app/dialogs/extensions-dialog.c:140 app/dialogs/extensions-dialog.c:141
-msgid "Install Extensions"
-msgstr "Namesti razširitve"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1064 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1226
+msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Pretvori _bitne slike v vektorsko grafiko, kjer je to mogoče"
 
-#: app/dialogs/extensions-dialog.c:158
-msgid "Search extension:"
-msgstr "Najdi razširitev:"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1231
+msgid "_Apply layer masks before saving"
+msgstr "Pre_d shranjevanjem uveljavi maske plasti"
 
-#: app/dialogs/extensions-dialog.c:174
-msgid "Search extensions matching these keywords"
-msgstr "Išči razširitve, ki se ujemajo s temi ključnimi besedami"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1073 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1235
+msgid "Keeping the masks will not change the output"
+msgstr "Ohranjanje mask ne bo spremenilo izhoda"
 
-#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260
-msgid "Open layers"
-msgstr "Odpri plasti"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
+#, c-format
+msgid "_Layers as pages (%s)"
+msgstr "_Plasti kot strani ( %s)"
 
-#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
-msgid "Open Location"
-msgstr "Odpri naslov"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1081 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1282
+msgid "top layers first"
+msgstr "zgornje plasti najprej"
 
-#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
-msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Vnesite mesto (URI):"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1081 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1282
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "spodnje plasti najprej"
 
-#. error should never be NULL, also issue #3093
-#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Neveljaven URI"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1089
+msgid "_Reverse the pages order"
+msgstr "_Preobrni vrstni red strani"
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502
-msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-"Za shranjevanje oddaljenih datotek je potrebno razločiti vrsto datoteke iz "
-"njene končnice. Vnesite končnico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane "
-"datoteke ali pa ne vnesite nobene končnice."
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1165
+msgid "Save to:"
+msgstr "Shrani v:"
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662
-msgid "The given filename cannot be used for exporting"
-msgstr "Podanega imena datoteke ni mogoče uporabiti za izvoz."
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1169
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prebrskaj ..."
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
-msgstr ""
-"S tem pogovornim oknom shranjujete v različne vrste datotek. Uporabite "
-"Datoteka→Shrani za izvoz v zapisu XCF GIMP."
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1170
+msgid "Multipage PDF export"
+msgstr "Izvoz večstranskega PDF"
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666
-msgid "Take me to the Save dialog"
-msgstr "Popelji me v pogovorno okno Shrani"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1206
+msgid "Remove the selected pages"
+msgstr "Izbrišite izbrane strani"
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670
-msgid "The given filename cannot be used for saving"
-msgstr "Podanega imena datoteke ni mogoče uporabiti za shranjevanje."
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1216
+msgid "Add this image"
+msgstr "Dodaj to sliko"
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
-"S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite "
-"Datoteka→Izvozi za izvoz v druge vrste datotek."
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1280
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Plasti kot strani ( %s)"
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673
-msgid "Take me to the Export dialog"
-msgstr "Popelji me v pogovorno okno Izvozi"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1337 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1410
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1508 plug-ins/common/file-ps.c:2080
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Stran %d"
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Neujemanje s končnico"
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1377
+msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
+msgstr "Napaka! Če želite shraniti datoteko, morate dodati vsaj eno sliko!"
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"Podano ime datoteke je brez znane končnice. Vnesite znano končnico datoteke "
-"ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
+#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1555 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr "Velikosti slike ni mogoče obvladati (širina ali višina)."
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769
-msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "Izbrana končnica datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke."
+#: plug-ins/common/file-pix.c:169 plug-ins/common/file-pix.c:196
+msgid "Alias Pix image"
+msgstr "Slika Alias PIX"
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773
-msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Želite kljub temu shraniti sliko s tem imenom?"
+#: plug-ins/common/file-pix.c:285
+msgid "PIX format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis PIX ne podpira več plasti."
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:838
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Shranjevanje preklicano"
+#: plug-ins/common/file-png.c:180 plug-ins/common/file-png.c:210
+msgid "PNG image"
+msgstr "Slika PNG"
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Shranjevanje »%s« ni uspelo:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: plug-ins/common/file-png.c:233
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "Prep_letanje (Adam7)"
 
-#: app/dialogs/file-save-dialog.c:846
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
+#: plug-ins/common/file-png.c:234
+msgid "Use Adam7 interlacing"
+msgstr "Uporabi prepletanje Adam7"
 
-#: app/dialogs/fill-dialog.c:109
-msgid "Choose Fill Style"
-msgstr "Izberite slog polnila"
+#: plug-ins/common/file-png.c:239
+msgid "Co_mpression level"
+msgstr "Raven stis_kanja"
 
-#: app/dialogs/fill-dialog.c:116
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Zapolni"
+#: plug-ins/common/file-png.c:240
+msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
+msgstr "Faktor kompresije stiskanja (0..9)"
 
-#: app/dialogs/grid-dialog.c:95
-msgid "Configure Grid"
-msgstr "Prilagodi mrežo"
+#: plug-ins/common/file-png.c:246
+msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
+msgstr "Zapiši kos bKGD (metapodatki PNG)"
 
-#: app/dialogs/grid-dialog.c:96
-msgid "Configure Image Grid"
-msgstr "Prilagodi mrežo slike"
+#: plug-ins/common/file-png.c:251
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Shrani _odmik plasti"
 
-#: app/dialogs/grid-dialog.c:161
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
+#: plug-ins/common/file-png.c:252
+msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
+msgstr "Zapiši kos oFFs (metapodatki PNG)"
 
-#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
-msgid "Merge Layers"
-msgstr "Spoji plasti"
+#: plug-ins/common/file-png.c:257
+msgid "Save resol_ution"
+msgstr "Shrani lo_čljivost"
 
-#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
-msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Možnosti spajanja plasti"
+#: plug-ins/common/file-png.c:258
+msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
+msgstr "Zapiši kos pHYs (metapodatki PNG)"
 
-#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Spoji"
+#: plug-ins/common/file-png.c:264
+msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
+msgstr "Zapiši kos tiME (metapodatki PNG)"
 
-#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
-msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "Končna, spojena plast mora biti:"
+#: plug-ins/common/file-png.c:269
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Shrani _vrednosti barv iz prosojnih slikovnih točk"
 
-#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
-msgid "Merge within active _groups only"
-msgstr "Spoji le v okviru a_ktivnih skupin"
+#: plug-ins/common/file-png.c:270
+msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
+msgstr "Ohrani barvo popolnoma prosojnih slikovnih točk"
 
-#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
-msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr "_Opusti nevidne plasti"
+#: plug-ins/common/file-png.c:275
+msgid "_Pixel format"
+msgstr "Oblika sli_kovnih točk"
 
-#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100
-msgid "Create a New Image"
-msgstr "Ustvari novo sliko"
+#: plug-ins/common/file-png.c:276
+msgid "PNG export format"
+msgstr "Oblika izvoza PNG"
 
-#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:256
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Predloga:"
+#: plug-ins/common/file-png.c:415
+msgid "PNG format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis PNG ne podpira več plasti."
 
-#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320
-msgid "Confirm Image Size"
-msgstr "Potrdite velikost slike"
+#: plug-ins/common/file-png.c:491
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s\n"
+msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PNG: %s\n"
 
-#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#: plug-ins/common/file-png.c:622
 #, c-format
-msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr "Ustvariti želite sliko velikosti %s."
+msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju bralne strukture za PNG pri nalaganju »%s«."
 
-#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349
+#: plug-ins/common/file-png.c:631
 #, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
-"Slika izbrane velikosti bi zasedla več pomnilnika, kot je največ dovoljeno "
-"glede na nastavitev »Največja velikost slike« v pogovornem oknu "
-"»Nastavitve« (trenutno nastavljeno na %s)."
-
-#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
-#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Lastnosti slike"
-
-#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 app/dialogs/module-dialog.c:134
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:747 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
-#: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:641
-#: app/widgets/gimptexteditor.c:166
-msgid "_Close"
-msgstr "Z_apri"
+"Napaka pri branju »%s«. Podatkovne strukture flave PNG ni mogoče ustvariti."
 
-#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Lastnosti"
+#: plug-ins/common/file-png.c:639
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr "Napaka pri branju »%s«. Je datoteka poškodovana?"
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:894
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgstr "Neznan barvni model v datoteki PNG »%s«."
 
-#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
-msgid "C_olor Profile"
-msgstr "_Barvni profil"
+#: plug-ins/common/file-png.c:907 plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
+#, c-format
+msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgstr "Nove slike za »%s« ni mogoče ustvariti: %s"
 
-#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
-msgid "Co_mment"
-msgstr "Ko_mentar"
+#: plug-ins/common/file-png.c:975
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr ""
+"Datoteka PNG navaja zamik, ki je povzročil, da je plast vzpostavljena zunaj "
+"slike."
 
-#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
-msgctxt "dialog-title"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Spremeni merilo slike"
+#: plug-ins/common/file-png.c:1211
+msgid "Apply PNG Offset"
+msgstr "Uveljavi odmik PNG"
 
-#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
-msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "Potrdite spremembo merila"
+#: plug-ins/common/file-png.c:1215
+msgid "Ignore PNG offset"
+msgstr "Prezri odmik PNG"
 
-#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Spremeni merilo"
+#: plug-ins/common/file-png.c:1216
+msgid "Apply PNG offset to layer"
+msgstr "Uveljavi odmik PNG na plasti"
 
-#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
+#: plug-ins/common/file-png.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
+"to apply this offset to the layer?"
 msgstr ""
-"Sprememba merila slike na izbrano velikost bi zahtevala več pomnilnika, kot "
-"to dovoljuje nastavitev »Največja velikost slike« v pogovornem oknu "
-"»Nastavitve« (trenutno %s)."
+"Slika PNG, ki jo uvažate, določa odmik %d, %d. Želite uveljaviti ta odmik na "
+"plasti?"
 
-#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+#: plug-ins/common/file-png.c:1451
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju pisalne strukture za PNG pri izvažanju »%s«."
+
+#: plug-ins/common/file-png.c:1460
+#, c-format
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
-"Sprememba merila slike na izbrano velikost slike bo skrčila nekatere plasti "
-"na ničelno velikost."
+"Napaka pri izvažanju »%s«. Podatkovne strukture flave PNG ni mogoče "
+"ustvariti."
 
-#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
-msgid "Is this what you want to do?"
-msgstr "Je to tisto, kar želite narediti?"
+#: plug-ins/common/file-png.c:1468
+#, c-format
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
+msgstr "Napaka pri izvažanju »%s«. Slike ni mogoče izvoziti."
 
-#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Nastavi vhodne naprave"
+#: plug-ins/common/file-png.c:2280 plug-ins/common/file-ps.c:3731
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
 
-#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
-msgid "Reset Input Device Configuration"
-msgstr "Ponastavi prilagoditev naprave za vnos"
+#: plug-ins/common/file-png.c:2281
+msgid "8 bpc RGB"
+msgstr "RGB, 8 b/kanal"
 
-#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
-msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
-msgstr "Ali zares želite ponastaviti vse vhodne naprave na privzete vrednosti?"
+#: plug-ins/common/file-png.c:2282
+msgid "8 bpc GRAY"
+msgstr "GRAY (sivinsko), 8 b/kanal"
 
-#: app/dialogs/item-options-dialog.c:200
-msgid "Color tag:"
-msgstr "Oznaka barve:"
+#: plug-ins/common/file-png.c:2283
+msgid "8 bpc RGBA"
+msgstr "RGBA 8, b/kanal"
 
-#. The switches frame & vbox
-#: app/dialogs/item-options-dialog.c:250
-msgid "Switches"
-msgstr "Stikala"
+#: plug-ins/common/file-png.c:2284
+msgid "8 bpc GRAYA"
+msgstr "GRAYA, 8 b/kanal"
 
-#: app/dialogs/item-options-dialog.c:259
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Vidno"
+#: plug-ins/common/file-png.c:2285
+msgid "16 bpc RGB"
+msgstr "RGB, 16 b/kanal"
 
-#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Prilagodi tipke za bližnjice"
+#: plug-ins/common/file-png.c:2286
+msgid "16 bpc GRAY"
+msgstr "GRAY, 16 b/kanal"
 
-#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Za urejanje tipk za bližnjico kliknite ustrezno vrstico in vpišite novo "
-"kombinacijo tipk ali pritisnite vračalko za njen izbris."
-
-#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
-msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "S_hrani tipke za bližnjice ob izhodu"
-
-#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
-msgid "Add Layer Mask"
-msgid_plural "Add Layer Masks"
-msgstr[0] "Dodaj maske plasti"
-msgstr[1] "Dodaj masko plasti"
-msgstr[2] "Dodaj maski plasti"
-msgstr[3] "Dodaj maske plasti"
-
-#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
-#, c-format
-msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
-msgstr[0] "Dodaj maske  %d plastem"
-msgstr[1] "Dodaj masko %d plasti"
-msgstr[2] "Dodaj maske %d plastema"
-msgstr[3] "Dodaj maske %d plastem"
-
-#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
+#: plug-ins/common/file-png.c:2287
+msgid "16 bpc RGBA"
+msgstr "RGBA, 16 b/kanal"
 
-#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
-msgid "Initialize Layer Mask to:"
-msgstr "Inicializiraj masko plasti na:"
+#: plug-ins/common/file-png.c:2288
+msgid "16 bpc GRAYA"
+msgstr "GRAYA, 16 b/kanal"
 
-#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
-msgid "In_vert mask"
-msgstr "Preo_brni masko"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:292
+msgid "PNM Image"
+msgstr "Slika PNM"
 
-#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Najprej izberite kanal"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:325
+msgid "PNM image"
+msgstr "Slika PNM"
 
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
-msgid "Layer _name:"
-msgstr "_Ime plasti:"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:360
+msgid "PBM image"
+msgstr "Slika PBM"
 
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Način:"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:395
+msgid "PGM image"
+msgstr "Slika PGM"
 
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
-msgid "_Blend space:"
-msgstr "_Zlij prostor:"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:430
+msgid "PPM image"
+msgstr "Slika PPM"
 
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
-msgid "Compos_ite space:"
-msgstr "Kompoz_itni prostor:"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:465
+msgid "PFM image"
+msgstr "Slika PFM"
 
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
-msgid "Composite mo_de:"
-msgstr "Kompozitni na_čin:"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:595
+#, c-format
+msgid "%s format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis %s ne podpira več plasti."
 
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Prekrivnost:"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:678 plug-ins/common/file-pnm.c:701
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:710 plug-ins/common/file-pnm.c:723
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:736 plug-ins/common/file-pnm.c:839
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:934 plug-ins/common/file-pnm.c:1019
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1080
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Predčasen konec datoteke."
 
-#. The size labels
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 app/tools/gimpmeasuretool.c:822
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:680
+msgid "Invalid file."
+msgstr "Neveljavna datoteka."
 
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 app/tools/gimpmeasuretool.c:850
-msgid "Height:"
-msgstr "Višina:"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:695
+msgid "File not in a supported format."
+msgstr "Datoteka ni v podprtem zapisu."
 
-#. The offset labels
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 app/tools/gimpalignoptions.c:376
-msgid "Offset X:"
-msgstr "Odmik X:"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:704
+msgid "Invalid X resolution."
+msgstr "Neveljavna ločljivost po osi X."
 
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 app/tools/gimpalignoptions.c:388
-msgid "Offset Y:"
-msgstr "Odmik Y:"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:706
+msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Širina slike presega zmožnosti GIMP-a."
 
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 app/dialogs/resize-dialog.c:508
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:500
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Napolni z:"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:713
+msgid "Invalid Y resolution."
+msgstr "Neveljavna ločljivost po osi Y."
 
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
-#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Aktivni filtri"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:715
+msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Višina slike presega zmožnosti GIMP-a."
 
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
-msgid "Lock _alpha"
-msgstr "Zakleni kanal _alfa"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:727
+msgid "Bogus scale factor."
+msgstr "Nepodprt faktor spremembe merila."
 
-#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
-msgid "Set name from _text"
-msgstr "Nastavite ime iz _besedila"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:729
+msgid "Unsupported scale factor."
+msgstr "Nepodprt faktor spremembe merila."
 
-#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>KONEC IGRE</b> na ravni %d!"
-
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129
-#, c-format
-msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:740
+msgid "Unsupported maximum value."
+msgstr "Nepodprta največja vrednost."
 
-#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "Pritisnite »q« za izhod"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1712
+msgid "Export Image as PNM"
+msgstr "Izvozi sliko kot PNM"
 
-#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135
-msgid "Paused"
-msgstr "Prekinjeno"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1716
+msgid "Data formatting"
+msgstr "Oblikovanje podatkov"
 
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1717
+msgid "_Raw"
+msgstr "_surovo"
 
-#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "Pritisnite »p« za nadaljevanje"
+#: plug-ins/common/file-pnm.c:1718
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
 
-#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr "Raven: %s,  življenj: %s"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:381 plug-ins/common/file-ps.c:494
+msgid "PostScript document"
+msgstr "Dokument PostScript"
 
-#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Levo/desno za premikanje, preslednica za streljanje, »p« za prekinitev, »q« "
-"za izhod"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:398 plug-ins/common/file-ps.c:511
+msgid "Encapsulated PostScript image"
+msgstr "Slika EPS (Encapsulated PostScript)"
 
-#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "Ubijalski GEGL-i iz vesolja"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:762
+msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
+msgstr "Vstavek PostScript ne podpira več plasti."
 
-#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1160
 #, c-format
-msgid "Rotate %s?"
-msgstr "Ali želite zasukati %s?"
-
-#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
-msgid "_Keep Original"
-msgstr "_Ohrani izvirnik"
-
-#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
-#: app/tools/gimprotatetool.c:104
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Zasukaj"
-
-#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
-msgid "Original"
-msgstr "Izvirnik"
-
-#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
-msgid "Rotated"
-msgstr "Zasukano"
-
-#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
-msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr "Ta slika vsebuje metapodatke o usmeritvi Exif."
+msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
+msgstr "Datoteke PostScript »%s« ni mogoče interpretirati."
 
-#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
-msgid "Would you like to rotate the image?"
-msgstr "Ali želite zasukati sliko?"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1248
+msgid "Rendered EPS"
+msgstr "Upodobljeni EPS"
 
-#: app/dialogs/module-dialog.c:129
-msgid "Module Manager"
-msgstr "Upravljalec gradnikov"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:1347
+msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "Izvoz v PostScript ne podpira slik s kanali alfa."
 
-#: app/dialogs/module-dialog.c:133
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Osve_ži"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3584
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "Uvozi iz PostScripta"
 
-#: app/dialogs/module-dialog.c:153
-msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr ""
-"Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe učinkovale."
+#. Rendering
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3628
+msgid "Rendering"
+msgstr "Upodabljanje"
 
-#: app/dialogs/module-dialog.c:195
-msgid "Module"
-msgstr "Gradnik"
+#. Resolution
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3647 plug-ins/common/file-svg.c:946
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:717
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Ločljivost:"
 
-#: app/dialogs/module-dialog.c:480
-msgid "Only in memory"
-msgstr "samo v pomnilniku"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3689
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strani:"
 
-#: app/dialogs/module-dialog.c:485
-msgid "No longer available"
-msgstr "ni več na voljo"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3696
+msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "Strani za nalaganje (npr.: 1-4 ali 1,3,5-7)"
 
-#: app/dialogs/module-dialog.c:509
-msgid "Author:"
-msgstr "Avtor:"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3701 plug-ins/common/sphere-designer.c:2728
+msgid "Layers"
+msgstr "Plasti"
 
-#: app/dialogs/module-dialog.c:510
-msgid "Version:"
-msgstr "Različica:"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3704
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
 
-#: app/dialogs/module-dialog.c:511
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3707
+msgid "Open as"
+msgstr "Odpri kot"
 
-#: app/dialogs/module-dialog.c:512
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Lastnik pravic:"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3711
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr "Poskusni obsegajoči okvir"
 
-#: app/dialogs/module-dialog.c:513
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
+#. Coloring
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3724
+msgid "Coloring"
+msgstr "Obarvanje"
 
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
-msgid "Import a New Palette"
-msgstr "Uvozi novo paleto"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3728
+msgid "B/W"
+msgstr "črno belo"
 
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvozi"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3729 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+msgid "Gray"
+msgstr "sivinsko"
 
-#. The "Source" frame
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
-msgid "Select Source"
-msgstr "Izberite vir"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3730 plug-ins/common/file-xpm.c:507
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
+msgid "Color"
+msgstr "barvno"
 
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Preliv"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3742
+msgid "Text antialiasing"
+msgstr "Glajenje robov besedila"
 
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
-msgid "I_mage"
-msgstr "S_lika"
-
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
-msgid "Sample _Merged"
-msgstr "Vzorči _spojeno"
-
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
-msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "_Le izbrane slikovne točke"
-
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
-msgid "Palette _file"
-msgstr "_Datoteka palet"
-
-#. Palette file name entry
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
-msgid "Select Palette File"
-msgstr "Izberite datoteko palete"
-
-#. The "Import" frame
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
-msgid "Import Options"
-msgstr "Možnosti uvoza"
-
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
-msgid "New import"
-msgstr "Nov uvoz"
-
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
-msgid "Palette _name:"
-msgstr "_Ime palete:"
-
-#. The # of colors
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
-msgid "N_umber of colors:"
-msgstr "_Število barv:"
-
-#. The columns
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
-msgid "C_olumns:"
-msgstr "St_olpci:"
-
-#. The interval
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
-msgid "I_nterval:"
-msgstr "_Interval:"
-
-#. The "Preview" frame
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3746 plug-ins/common/file-ps.c:3758
+msgctxt "antialiasing"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
-msgid "The selected source contains no colors."
-msgstr "Izbrani vir ne vsebuje barv."
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3747 plug-ins/common/file-ps.c:3759
+msgid "Weak"
+msgstr "Šibko"
 
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
-msgid "There is no palette to import."
-msgstr "Ni palete za uvoz."
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3748 plug-ins/common/file-ps.c:3760
+msgid "Strong"
+msgstr "Močno"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:290
-msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Ponastavi vse"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3754
+msgid "Graphic antialiasing"
+msgstr "Glajenje robov slik"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:308
-msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr "Resnično želite ponastaviti vse možnosti na privzete vrednosti?"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3828
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:387
-msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr ""
-"Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe učinkovale:"
+#. Image Size
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3845
+msgid "Image Size"
+msgstr "Velikost slike"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:659
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Tipke za bližnjice bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
-"zagonu GIMP-a."
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3885
+msgid "_X offset:"
+msgstr "Odmik _X:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:670
-msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Odstrani vse tipke za bližnjice"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3896
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "Odmik _Y:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:692
-msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Resnično želite odstraniti vse tipke za bližnjice iz vseh menijev?"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3902
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "_Ohrani razmerje stranic"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:733
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3908
 msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
 msgstr ""
-"Nastavitve oken bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
-"zagonu GIMP-a."
+"Ko je vključeno, bo končna slika umerjena na podano velikost brez spremembe "
+"razmerja stranic."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:768
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Nastavitve vhodne naprave bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob "
-"naslednjem zagonu GIMP-a."
+#. Unit
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3918
+msgid "Unit"
+msgstr "Enota"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:841
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
-"zagonu GIMP-a."
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3922
+msgid "_Inch"
+msgstr "_palec"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:893 app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Uporabniški priročnik je nameščen na računalnik."
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3923
+msgid "_Millimeter"
+msgstr "_milimeter"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:898 app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "Uporabniški priročnik ni nameščen na računalnik."
+#. Rotation
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3934 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
+msgid "Rotation"
+msgstr "Sukanje"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
-msgid "Show s_election"
-msgstr "Pokaži _izbor"
+#. Format
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3949
+msgid "Output"
+msgstr "Izhod"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
-msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Pokaži meje pla_sti"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3955
+msgid "_PostScript level 2"
+msgstr "_PostScript ravni 2"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
-msgid "Show can_vas boundary"
-msgstr "Pokaži meje pla_tna"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3964
+msgid "_Encapsulated PostScript"
+msgstr "_Oviti PostScript"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1011
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Pokaži _vodila"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3973
+msgid "P_review"
+msgstr "P_redogled"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
-msgid "Show gri_d"
-msgstr "Pokaži mre_žo"
+#: plug-ins/common/file-ps.c:3997
+msgid "Preview _size:"
+msgstr "_Velikost predogleda:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
-msgid "Show _sample points"
-msgstr "Pokaži vzor_čne točke"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:663 plug-ins/common/file-psp.c:693
+msgid "Paint Shop Pro image"
+msgstr "Slika Paint Shop Pro"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1026
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:834
+msgid "Export Image as PSP"
+msgstr "Izvozi sliko kot PSP"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Pokaži _merila"
+#. file save type
+#: plug-ins/common/file-psp.c:837
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1033
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Pokaži _drsnike"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:838
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1036
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Pokaži vrstico s_tanja"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:839
+msgid "LZ77"
+msgstr "LZ77"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
-msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "Način _zapolnjevanja platna:"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:842
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Stiskanje podatkov"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047
-msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Barva po meri za _zapolnjevanje platna:"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:933
+msgid "Error reading block header"
+msgstr "Napaka pri branju glave bloka"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1048
-msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Izberite želeno barvo za zapolnjevanje platna"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:940
+#, c-format
+msgid "Invalid block header at %ld"
+msgstr "Neveljavna glava bloka pri %ld"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
-msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
-msgstr "_Ohrani način zapolnjevanja platna v načinu »Pokaži vse«"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:943
+msgid "Invalid block header"
+msgstr "Neveljavna glava bloka"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
-msgid "Snap to _Guides"
-msgstr "Pripni na _vodila"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:975
+#, c-format
+msgid "Seek error: %s"
+msgstr "Napaka pri pozicioniranju: %s"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
-msgid "S_nap to Grid"
-msgstr "Prip_ni na mrežo"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:998
+msgid "Invalid general image attribute chunk size."
+msgstr "Neveljavna velikost bloka splošnih atributov slike."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
-msgid "Snap to Canvas _Edges"
-msgstr "Pripni na _rob platna"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1020
+msgid "Error reading general image attribute block."
+msgstr "Napaka pri branju bloka splošnih atributov slike."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
-msgid "Snap to _Active Path"
-msgstr "Pripni na _aktivno pot"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1035
+#, c-format
+msgid "Unknown compression type %d"
+msgstr "Nepodprti način stiskanja %d"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1071 plug-ins/common/file-psp.c:1078
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth %d"
+msgstr "Nepodprta bitna globina %d"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
-msgid "System Resources"
-msgstr "Sistemski viri"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1125
+msgid "Error reading creator keyword chunk"
+msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov ključnih besed ustvarjalca"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
-msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Poraba virov"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1131
+msgid "Invalid keyword chunk header"
+msgstr "Neveljaven kos podatkov ključnih besed ustvarjalca"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
-msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Najmanjše število ravni _razveljavitev:"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1146 plug-ins/common/file-psp.c:1173
+msgid "Error reading creator keyword data"
+msgstr "Napaka pri branju podatkov ključnih besed ustvarjalca"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
-msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "Največ po_mnilnika za razveljavitve:"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1257 plug-ins/common/file-psp.c:1266
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1275
+msgid "Error reading color block"
+msgstr "Napaka pri branju barvnega bloka"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
-msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "_Velikost medpomnilnika za tlakovanje:"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1288
+msgid "Error reading color palette"
+msgstr "Napaka pri branju barvne palete"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
-msgid "Maximum _new image size:"
-msgstr "Največja velikost _nove slike:"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1714 plug-ins/common/file-psp.c:1728
+msgid "zlib error"
+msgstr "Napaka zlib"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
-msgid "S_wap compression:"
-msgstr "Raven stis_kanja izmenjalne datoteke:"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1791 plug-ins/common/file-psp.c:1825
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1835
+msgid "Error reading layer extension information"
+msgstr "Napaka pri branju podatkov o razšrijenosti plasti."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
-msgid "Number of _threads to use:"
-msgstr "Število uporabljenih _niti:"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1812
+msgid "Error reading block information"
+msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
-msgid "Network access"
-msgstr "Omrežni dostop"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1892
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
+msgstr "Neveljaven podblok plasti %s, mora biti LAYER"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
-msgid "Check for updates (requires internet)"
-msgstr "Preveri obstoj posodobitev (potrebna je internetna povezava)"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:1923 plug-ins/common/file-psp.c:1980
+msgid "Error reading layer information chunk"
+msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov o plasti"
 
-#. Image Thumbnails
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
-msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Sličice za predogled"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2022
+#, c-format
+msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
+msgstr "Neveljavne dimenzije plasti: %dx%d"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
-msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Velikost _sličic za predogled:"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2083
+msgid "Error creating layer"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju plasti"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
-msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Največja velikost _datoteke sličic za predogled:"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2128
+#, c-format
+msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
+msgstr "Neveljaven podblok plasti %s, mora biti CHANNEL"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
-msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "_Beleži uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2144
+msgid "Error reading channel information chunk"
+msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov o kanalu"
 
-#. TODO: icon needed.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
-msgid "Debugging"
-msgstr "Razhroščevanje"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2167
+#, c-format
+msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
+msgstr "Neveljavna vrsta kanala %d v informacijskem koščku kanala"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
-msgid ""
-"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
-"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
-"bugs."
-msgstr ""
-"Upamo, da ne boste potrebovali teh nastavitev, vendar kot vse programje ima "
-"tudi GIMP hrošče in do sesutja lahko pride. Če se to zgodi, nam lahko "
-"pomagate s poročanjem o hroščih."
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2271 plug-ins/common/file-psp.c:2288
+msgid "Error reading tube data chunk"
+msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov o cevi"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
-msgid "Bug Reporting"
-msgstr "Poročanje o hroščih"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2393
+msgid "Error reading file header."
+msgstr "Napaka pri branju glave datoteke."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
-msgid "Debug _policy:"
-msgstr "_Politika razhroščevanja:"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2400
+msgid "Incorrect file signature."
+msgstr "Neveljaven podpis datoteke."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
-msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
-msgstr ""
-"Če želite uporabljati to funkcijo, morate imeti na računalniku nameščeno "
-"»gdb« ali »lldb«."
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2414
+#, c-format
+msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
+msgstr "Nepodprta različica datoteke vrste PSP %d:%d."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
-msgid ""
-"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
-"system."
-msgstr ""
-"Ta funkcija je veliko učinkovitejša, če imate na sistemu nameščeno »gdb« ali "
-"»lldb«."
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
-msgid "Color Management"
-msgstr "Upravljanje z barvami"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
-msgid "R_eset Color Management"
-msgstr "P_onastavi upravljanje z barvami"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
-msgid "Image display _mode:"
-msgstr "_Način prikaza slike:"
-
-#. Color Managed Display
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
-msgid "Color Managed Display"
-msgstr "Zaslon z upravljanjem barv"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Profil _monitorja:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
-msgid "_Rendering intent:"
-msgstr "_Namen upodabljanja:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
-msgid "Use _black point compensation"
-msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
-#: app/paint/gimpinkoptions.c:94
-msgid "Speed"
-msgstr "Hitrost"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
-msgid "Precision / Color Fidelity"
-msgstr "Natančnost / barvna zvestoba"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
-msgid "_Optimize image display for:"
-msgstr "Optimizitaj prikaz slike za:"
-
-#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
-msgid "Soft-Proofing"
-msgstr "Preverjanje videza"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
-msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
-msgstr "O_ptimiziraj preverjanje za:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
-msgid "Mar_k out of gamut colors"
-msgstr "Ozna_či barve zunaj barvnega obsega"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Izberite opozorilno barvo"
-
-#. Preferred profiles
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
-msgid "Preferred Profiles"
-msgstr "Prednostni profili"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
-msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
-msgstr "Izberite prednostni barvni profil RGB"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "Profil _RGB:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
-msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
-msgstr "Izberite prednostni sivinski barvni profil"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
-msgid "_Grayscale profile:"
-msgstr "_Sivinski profil:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Profil _CMYK:"
-
-#. Policies
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
-msgid "Policies"
-msgstr "Politike"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
-msgid "_File Open behaviour:"
-msgstr "Vedenje odpiranja _datoteke:"
-
-#. Filter Dialogs
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
-msgid "Filter Dialogs"
-msgstr "Okna odpiranja datotek"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
-msgid "Show _advanced color options"
-msgstr "Pokaži n_apredne barvne možnosti"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
-msgid "Image Import & Export"
-msgstr "Uvoz in izvoz slik"
-
-#. Import Policies
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
-msgid "Import Policies"
-msgstr "Politike uvoza"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
-msgid "Promote imported images to _floating point precision"
-msgstr "Pretvori uvožene slike v natančnost s p_lavajočo vejico"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
-msgid "_Dither images when promoting to floating point"
-msgstr "_Razprši slike pri pretvorbi v plavajočo vejico"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
-msgid "_Add an alpha channel to imported images"
-msgstr "_Dodaj kanal alfa uvoženim slikam"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
-msgid "Color _profile policy:"
-msgstr "Politika _barvnega profila:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
-msgid "Metadata _rotation policy:"
-msgstr "Politika _sukanja metapodatkov:"
-
-#. Export Policies
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
-msgid "Export Policies"
-msgstr "Izvozna pravila"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
-msgid "Export the i_mage's color profile by default"
-msgstr "Privzeto izvozi barvni profil sli_ke"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
-msgid "Export the image's comment by default"
-msgstr "Privzeto izvozi komentar slike"
-
-#. Translators: label for
-#. * configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export
-#. * plug-ins handle Exif by default.
-#.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
-msgid "Export _Exif metadata by default when available"
-msgstr "Privzeto izvozi metapodatke _Exif, ko so na voljo"
-
-#. Translators: label for
-#. * configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export
-#. * plug-ins handle XMP by default.
-#.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
-msgid "Export _XMP metadata by default when available"
-msgstr "Privzeto izvozi metapodatke _XMP, ko so na voljo"
-
-#. Translators: label for
-#. * configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export
-#. * plug-ins handle IPTC by default.
-#.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
-msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
-msgstr "Privzeto izvozi metapodatke _IPTC, ko so na voljo"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2434
+msgid "invalid block size"
+msgstr "neveljavna velikost bloka"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
-msgid "Metadata can contain sensitive information."
-msgstr "Metapodatki lahko vsebujejo občutljive informacije."
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2443
+msgid "Duplicate General Image Attributes block."
+msgstr "Podvojeni blok splošnih atributov slike."
 
-#. Export File Type
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
-msgid "Export File Type"
-msgstr "Vrsta datoteke za izvoz"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2473
+msgid "Missing General Image Attributes block."
+msgstr "Manjkajoči blok splošnih atributov slike."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
-msgid "Default export file t_ype:"
-msgstr "Privzeta v_rsta izvozne datoteke:"
+#: plug-ins/common/file-psp.c:2589
+msgid "Exporting not implemented yet."
+msgstr "Izvoz še ni implementiran."
 
-#. Raw Image Importer
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
-msgid "Raw Image Importer"
-msgstr "Uvoznik slik iz surovih podatkov"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:333 plug-ins/common/file-raw-data.c:452
+msgid "Raw image data"
+msgstr "Surovi podatki slike (RAW)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
-msgid "Experimental Playground"
-msgstr "Poskusno igrišče"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:414 plug-ins/common/file-raw-data.c:2803
+msgid "Digital Elevation Model data"
+msgstr "Podatki modela digitalnega dviganja"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
-msgid "Playground"
-msgstr "Igrišče"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:481
+msgid "Raw Data"
+msgstr "Neobdelani podatki"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:550
+#, c-format
 msgid ""
-"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
-"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
-"contribute patches."
+"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
 msgstr ""
-"Te funkcije so nedokončane, hroščate in lahko sesuvajo GIMP. Ne uporabljajte "
-"jih, razen če dejansko veste, kaj počnete ali nameravate prispevati popravke."
-
-#. Hardware Acceleration
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Strojno pospeševanje"
+"%d ni veljaven razmik vzorcev. Veljavne vrednosti so: 0 (samodejno "
+"zaznavanje), 1 in 3."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:563
+#, c-format
 msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
+"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
+"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
+"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
 msgstr ""
-"Gonilniki in podpora za OpenCL so poskusni, pričakujte upočasnjeno delovanje "
-"in možna sesutja (o katerih, prosimo, poročajte)."
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "Uporabi O_penCL"
+"Samodejna zaznava razmika vzorcev je spodletela. »%s« se ne zdi veljavna "
+"datoteka HGT ali pa njena različica še ni podprta. Podprte datoteke HGT so: "
+"SRTM-1 in SRTM-3. Če poznate različico, zaženite z argumentom 1 oz. 3."
 
-#. Very unstable tools
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
-msgid "Insane Options"
-msgstr "Nore možnosti"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:654
+msgid "RAW export does not support multiple layers."
+msgstr "Izvoz RAW ne podpira več plasti."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
-msgid "_N-Point Deformation tool"
-msgstr "Orodje _N-točkovna deformacija"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
-msgid "_Seamless Clone tool"
-msgstr "Orodje _Neopazno kloniraj"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1555
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za preverjanje velikosti: %s"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
-msgid "_Paint Select tool"
-msgstr "Orodje Iz_beri barvo"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2632
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "Naloži sliko iz surovih podatkov"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
-msgctxt "preferences"
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Možnosti orodja"
+#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
+#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
+#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
+#. *  each file contains 3601 lines and 3601 samples.
+#. * [...]
+#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
+#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
+#.
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2691
+msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
+msgstr "SRTM-1 (1 kotna sekunda)"
 
-#. General
-#. Snapping Distance
-#. general device information
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2935 app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2692
+msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
+msgstr "SRTM-3 (3 kotne sekunde)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
-msgid "Allow _editing on non-visible layers"
-msgstr "Dovoli _urejanje na ne vidnih plasteh"
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2703
+msgid "RGB 8-bit"
+msgstr "RGB, 8-bitna"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_Shrani možnosti orodja ob izhodu"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2704
+msgid "RGB 16-bit"
+msgstr "RGB, 16-bitna"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Shrani možnosti orodja _zdaj"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2705
+msgid "RGB 32-bit"
+msgstr "RGB, 32-bitna"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Ponastavi shranjene možnosti orodij na privzete vrednosti"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2707
+msgid "RGBA 8-bit"
+msgstr "RGBA, 8-bitna"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "Privzeta _interpolacija:"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2708
+msgid "RGBA 16-bit"
+msgstr "RGBA, 16-bitna"
 
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Možnosti barvanja si deli več orodij"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2709
+msgid "RGBA 32-bit"
+msgstr "RGBA, 32-bitna"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Čopič"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2711
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB565"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "_Dinamika"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2712
+msgid "BGR565"
+msgstr "BGR565"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Vzorec"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2714
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "Č/B, 1-bitna"
 
-#. Move Tool
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Orodje za premikanje"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2715
+msgid "Grayscale 2-bit"
+msgstr "Sivinska, 2-bitna"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
-msgid "Set _layer or path as active"
-msgstr "Nastavi p_last ali pot kot aktivno"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2716
+msgid "Grayscale 4-bit"
+msgstr "Sivinska, 4-bitna"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Privzeta nova slika"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2717
+msgid "Grayscale 8-bit"
+msgstr "Sivinska, 8-bitna"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
-msgid "Default Image"
-msgstr "Privzeta slika"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2718
+msgid "Grayscale 16-bit"
+msgstr "Sivinska, 16-bitna"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Barva hitre maske:"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2719
+msgid "Grayscale 32-bit"
+msgstr "Sivinska, 32-bitna"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Določite privzeto barvo za hitro maskiranje"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2721
+msgid "Grayscale-Alpha 8-bit"
+msgstr "Sivinska z alfo, 8-bitna"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Privzeta mreža slike"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2722
+msgid "Grayscale-Alpha 16-bit"
+msgstr "Sivinska z alfo, 16-bitna"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Privzeta mreža"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2723
+msgid "Grayscale-Alpha 32-bit"
+msgstr "Sivinska z alfo, 32-bitna"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
-msgid "User Interface"
-msgstr "Uporabniški vmesnik"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
-msgid "Interface"
-msgstr "Vmesnik"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 app/tools/gimptextoptions.c:153
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#. Previews
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
-msgid "Previews"
-msgstr "Predogledi"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
-msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Omogoči predoglede plasti in kanalov"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1883
-msgid "Enable layer _group previews"
-msgstr "Omogoči predoglede _skupin plasti"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
-msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
-msgid "_Undo preview size:"
-msgstr "Razve_ljavi velikost predogleda:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
-msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:"
-
-#. Item
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-msgid "Item search"
-msgstr "Iskanje elementov"
-
-#. Keyboard Shortcuts
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Bližnjice"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
-msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "Uporabi _dinamične tipke za bližnjice"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
-msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Prilagodi _tipke za bližnjice ..."
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Shrani tipke za bližnjice ob izhodu"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
-msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "Shrani bližnjice _zdaj"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
-msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "_Ponastavi tipke za bližnjice na privzete vrednosti"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
-msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Izberi temo"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
-msgid "Use dark theme variant if available"
-msgstr "Uporabi temno različico teme, če je na voljo"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
-msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Ponovno naloži _trenutno temo"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2057 app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Tema ikon"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
-msgid "Select an Icon Theme"
-msgstr "Izberite temo ikon"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
-msgid "Use symbolic icons if available"
-msgstr "Uporabi simbolne ikone, če so na voljo"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
-#: app/widgets/gimptoolbox.c:457
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Orodjarna"
-
-#. Appearance
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
-#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133
-msgid "Appearance"
-msgstr "Videz"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
-msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
-msgstr "Prikaži _logotip GIMP (tarča povleci-in-spusti)"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Pokaži barvo _ospredja in ozadja"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Pokaži aktivne _čopiče, vzorce in prelive"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Pokaži aktivno _sliko"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
-msgid "Use tool _groups"
-msgstr "Uporabi _skupine orodij"
-
-#. Tool Editor
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
-msgid "Tools Configuration"
-msgstr "Prilagoditev orodij"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
-msgid "Dialog Defaults"
-msgstr "Privzete vrednosti pogovornih oken"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
-msgid "Reset Dialog _Defaults"
-msgstr "Ponastavi privzete vre_dnosti pogovornih oken"
-
-#. Color profile import dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
-msgid "Color Profile Import Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Uvoz barvnega profila"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Politika barvnega profila:"
-
-#. All color profile chooser dialogs
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
-msgid "Color Profile File Dialogs"
-msgstr "Pogovorna okna datoteke barvnega profila"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
-msgid "Profile folder:"
-msgstr "Mapa profila:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
-msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
-msgstr "Izberite privzeto mapo za barvne profile"
-
-#. Convert to Color Profile Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
-msgid "Convert to Color Profile Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Pretvori v barvni profil"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
-msgid "Rendering intent:"
-msgstr "Namen upodabljanja:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Kompenzacija črne točke"
-
-#. Convert Precision Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
-msgid "Precision Conversion Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Natančna pretvorba"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
-msgid "Dither layers:"
-msgstr "Stresaj plasti:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
-msgid "Dither text layers:"
-msgstr "Stresaj plasti besedila:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
-msgid "Dither channels/masks:"
-msgstr "Stresaj kanale/maske:"
-
-#. Convert Indexed Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
-msgid "Indexed Conversion Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Pretvorba v indeksirane barve"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
-msgid "Colormap:"
-msgstr "Katalog barv:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
-msgid "Maximum number of colors:"
-msgstr "Največje število barv:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
-msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr "Odstrani neuporabljene in podvojene barve iz kataloga barv"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
-msgid "Color dithering:"
-msgstr "Stresanje barv:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
-msgid "Enable dithering of transparency"
-msgstr "Omogoči stresanje prosojnosti"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Omogoči stresanje plasti besedila"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
-msgid "Keep recent settings:"
-msgstr "Ohrani nedavne nastavitve:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
-msgid "Default to the last used settings"
-msgstr "Nazadnje uporabljene nastavitve naj bodo privzete"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
-msgid "Show advanced color options"
-msgstr "Pokaži napredne barvne možnosti"
-
-#. Canvas Size Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
-msgid "Canvas Size Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Velikost platna"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
-msgid "Fill with:"
-msgstr "Napolni z:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
-msgid "Resize layers:"
-msgstr "Spremeni velikost plasti:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
-msgid "Resize text layers"
-msgstr "Spremeni velikost plastem z besedilom"
-
-#. New Layer Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
-msgid "New Layer Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Nova plast"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Ime plasti:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
-msgid "Fill type:"
-msgstr "Vrsta datoteke:"
-
-#. Layer Boundary Size Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
-msgid "Layer Boundary Size Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Mere robov plasti"
-
-#. Add Layer Mask Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
-msgid "Add Layer Mask Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Dodaj masko plasti"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
-msgid "Layer mask type:"
-msgstr "Vrsta maske plasti:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
-msgid "Invert mask"
-msgstr "Preobrni masko"
-
-#. Merge Layers Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
-msgid "Merge Layers Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Spoji plasti"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
-msgid "Merged layer size:"
-msgstr "Velikost spojene plasti:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
-msgid "Merge within active groups only"
-msgstr "Spoji le v okviru aktivnih skupin"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
-msgid "Discard invisible layers"
-msgstr "Opusti nevidne plasti"
-
-#. New Channel Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
-msgid "New Channel Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Nov kanal"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
-msgid "Channel name:"
-msgstr "Ime kanala:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
-msgid "Color and opacity:"
-msgstr "Barva in prekrivnost:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
-msgid "Default New Channel Color and Opacity"
-msgstr "Privzeta barva in prekrivnost novega kanala"
-
-#. New Path Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
-msgid "New Path Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Nova pot"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
-msgid "Path name:"
-msgstr "Ime poti:"
-
-#. Export Path Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
-msgid "Export Paths Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Izvozi poti"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
-msgid "Export folder:"
-msgstr "Izvozna mapa:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
-msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
-msgstr "Izberite privzeto mapo za izvoz poti"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
-msgid "Export the active path only"
-msgstr "Izvozi le aktivno pot"
-
-#. Import Path Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
-msgid "Import Paths Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Uvozi poti"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
-msgid "Import folder:"
-msgstr "Uvozna mapa:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
-msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
-msgstr "Izberite privzeto mapo za uvoz poti"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
-msgid "Merge imported paths"
-msgstr "Spoji uvožene poti"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2725
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksirana"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
-msgid "Scale imported paths"
-msgstr "Umeri uvožene poti"
-
-#. Feather Selection Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
-msgid "Feather Selection Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Operjeni izbor"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
-msgid "Feather radius:"
-msgstr "Polmer operjanja:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
-msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Izbrana območja se nadaljujejo zunaj slike"
-
-#. Grow Selection Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
-msgid "Grow Selection Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Razširi izbor"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
-msgid "Grow radius:"
-msgstr "Razširi polmer:"
-
-#. Shrink Selection Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
-msgid "Shrink Selection Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Zoži izbor"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
-msgid "Shrink radius:"
-msgstr "Skrči polmer:"
-
-#. Border Selection Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
-msgid "Border Selection Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno Izbor robu"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
-msgid "Border radius:"
-msgstr "Polmer obrobe:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
-msgid "Border style:"
-msgstr "Slog obrobe:"
-
-#. Fill Options Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
-msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
-msgstr "Pogovorni okni Zapolni oris izbora in Zapolni pot"
-
-#. Stroke Options Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
-msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
-msgstr "Pogovorna okna izbor poteze in pot poteze"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
-msgid "Help System"
-msgstr "Sistem pomoči"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
-msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Pokaži _gumbe pomoči"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
-msgid "Use the online version"
-msgstr "Uporabi spletno različico"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
-msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr "Uporabi nameščeno kopijo"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
-msgid "U_ser manual:"
-msgstr "Uporabni_ški priročnik:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
-msgid "User interface language"
-msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika"
-
-#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
-#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
-#. *  the combo.
-#.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Brskalnik pomoči"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2726
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "Indeksirana z alfo"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
-msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoči:"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2732
+msgid "Unsigned Integer"
+msgstr "Celo število brez predznaka"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
-msgid ""
-"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
-"instead."
-msgstr ""
-"Brskalnik pomoči GIMP najbrž ni nameščen. Namesto tega bo uporabljen spletni "
-"brskalnik."
-
-#. Action Search
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
-msgid "Action Search"
-msgstr "Iskanje dejanj"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
-msgid "_Maximum History Size:"
-msgstr "_Največja velikost zgodovine:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
-msgid "C_lear Action History"
-msgstr "Po_čisti zgodovino dejanj"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#. Transparency
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
-msgid "Transparency"
-msgstr "prosojnostjo"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
-msgid "_Check style:"
-msgstr "Slog _šahovnice:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
-msgid "Check _size:"
-msgstr "_Velikost kvadratov šahovnice:"
-
-#. Zoom Quality
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
-msgid "Zoom Quality"
-msgstr "Kakovost povečave"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
-msgid "_Zoom quality:"
-msgstr "_Kakovost povečave:"
-
-#. Monitor Resolution
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Ločljivost zaslona"
-
-#. Pixels
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 app/display/gimpcursorview.c:223
-#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236
-msgid "Pixels"
-msgstr "slikovnih točk"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2733
+msgid "Signed Integer"
+msgstr "Celo število s predznakom"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2734
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Št. s plavajočo vejico"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234
-msgid "Vertical"
-msgstr "Navpično"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2740
+msgid "Little Endian"
+msgstr "Najmanjše na koncu"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 app/widgets/gimpimagepropview.c:465
-msgid "ppi"
-msgstr "ppi"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2741
+msgid "Big Endian"
+msgstr "Največje na koncu"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d × %d ppi)"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2747
+msgid "Contiguous"
+msgstr "Neprekinjeno"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "Vnesi _ročno"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2748
+msgid "Planar"
+msgstr "Planarno"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "K_alibriraj ..."
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2797
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "Podatki digitalnega modela nadmorske višine (1 kotna sekunda)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
-msgid "Window Management"
-msgstr "Upravljanje oken"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2800
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "Podatki digitalnega modela nadmorske višine (3 kotne sekunde)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Namigi upravitelja oken"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2807
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Namig za sidrišča in _orodjarno:"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2810
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R, G, B (navadno)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
-msgid "Focus"
-msgstr "Pozornost"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2811
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B, G, R, X (slog BMP)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2826
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
 
-#. Window Positions
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Položaji oken"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
-msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr "Okna odpri na istem _zaslonu, kot so bila odprta prej"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "_Takoj shrani položaje oken"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
-msgid "Image Windows"
-msgstr "Okna slik"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2938
-msgid "Use \"Show _all\" by default"
-msgstr "Privzeto uporabi »Pokaži _vse«"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
-msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Privzeto uporabi »_Piko za piko«"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2948
-msgid "Marching ants s_peed:"
-msgstr "Hitrost korakajočih m_ravljic:"
-
-#. Zoom & Resize Behavior
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
-msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Vedenje povečave in spreminjanja velikosti"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2956
-msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "Prilagodi velikost okna _povečavi"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
-msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2965
-msgid "Show entire image"
-msgstr "Pokaži celo sliko"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
-msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "Začetno _razmerje povečave:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
-msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
-msgstr "Vedenje povle_ci-za-približanje:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
-msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
-msgstr "_Hitrost povleci-za-približanje:"
-
-#. Space Bar
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
-msgid "Space Bar"
-msgstr "Preslednica"
+#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
+#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
+#.
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2897
+#, c-format
+msgid "_Contiguous (%s)"
+msgstr "_Neprekinjeno (%s)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
-msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2899
+msgid "_Contiguous"
+msgstr "_Neprekinjeno"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
-msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Videz okna slike"
+#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
+#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
+#.
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2905
+#, c-format
+msgid "_Planar (%s)"
+msgstr "_Planarno (%s)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
-msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "Privzeti videz v navadnem načinu"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
-msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem načinu"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
-msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3023
-msgid "Title & Status"
-msgstr "Naslov in stanje"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
-msgid "Current format"
-msgstr "Trenutna oblika"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
-msgid "Default format"
-msgstr "Privzeta oblika"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
-msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "Pokaži odstotek povečave"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
-msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "Pokaži razmerje povečave"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3045
-msgid "Show image size"
-msgstr "Pokaži velikost slike"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
-msgid "Show drawable size"
-msgstr "Pokaži velikost risanega predmeta"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3059
-msgid "Image Title Format"
-msgstr "Oblika naslova slike"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
-msgid "Image Statusbar Format"
-msgstr "Oblika vrstice stanja"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
-msgid "Image Window Snapping Behavior"
-msgstr "Vedenje pripenjanja okna slike"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
-msgid "Snapping"
-msgstr "Pripenjanje"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
-msgid "Default Behavior in Normal Mode"
-msgstr "Privzeto vedenje v navadnem načinu"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
-msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
-msgstr "Privzeto vedenje v celozaslonskem načinu"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
-msgid "_Snapping distance:"
-msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Vhodne naprave"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
-msgid "Pointers"
-msgstr "Kazalci"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
-msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "Način _kazalca:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
-msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "Ro_čnost kazalca:"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
-msgid "Paint Tools"
-msgstr "Orodja barvanja"
-
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
-msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Pokaži obris _čopiča"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2907
+msgid "_Planar"
+msgstr "_Planarno"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
-msgid "S_nap brush outline to stroke"
-msgstr "Prip_ni obris čopiča na potezo"
+#. Palette type combo
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2929
+msgid "_R, G, B (normal)"
+msgstr "_R, G, B (navadno)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje"
+#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2930
+msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "_B, G, R, X (slog BMP)"
 
-#. Extended Input Devices
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
-msgid "Extended Input Devices"
-msgstr "Razširjene vhodne naprave"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:273 plug-ins/common/file-sunras.c:299
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr "Rastrska slika SUN"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
-msgid "Pointer Input API:"
-msgstr "Vnosni API kazalca:"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:404
+msgid "SUNRAS format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis SUNRAS ne podpira več plasti."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
-msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
-msgstr "So_uporaba orodja in možnosti orodja med vhodnimi napravami"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:466
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "Rastrske datoteke SUN »%s« ni mogoče odpreti"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
-msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:476
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr "Ta vrsta rastrske datoteke SUN ni podprta"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
-msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:505
+#, c-format
+msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgstr "Barvnih vnosov iz »%s« ni mogoče prebrati"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
-msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:514
+msgid "Type of colormap not supported"
+msgstr "Vrsta kataloga barv ni podprta"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
-msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:521 plug-ins/common/file-xbm.c:835
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:551
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image width specified"
+msgstr ""
+"»%s«:\n"
+"Širina slike ni določena"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
-msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:529 plug-ins/common/file-xbm.c:843
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image width is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"»%s«:\n"
+"Širina slike presega zmožnosti GIMP-a"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
-msgid "Input Controllers"
-msgstr "Vhodni kontrolniki"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:537 plug-ins/common/file-xbm.c:851
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image height specified"
+msgstr ""
+"»%s«:\n"
+"Višina slike ni določena"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:545 plug-ins/common/file-xbm.c:859
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image height is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"»%s«:\n"
+"Višina slike presega zmožnosti GIMP-a"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
-msgid "Reset _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:581
+msgid "This image depth is not supported"
+msgstr "Ta globina slike ni podprta"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
-msgid "_Temporary folder:"
-msgstr "_Delovna mapa:"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:610
+msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "Izvoz SUNRAS ne zmore obdelati slik s kanali alfa"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
-msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:621
+msgid "Can't operate on unknown image types"
+msgstr "Operacije nad neznanimi vrstami datotek niso možne"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
-msgid "_Swap folder:"
-msgstr "_Izmenjalna mapa:"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1191 plug-ins/common/file-sunras.c:1286
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1370 plug-ins/common/file-sunras.c:1470
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1453 plug-ins/common/file-xwd.c:1557
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1717 plug-ins/common/file-xwd.c:1933
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:2092 plug-ins/common/file-xwd.c:2356
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:840
+msgid "EOF encountered on reading"
+msgstr "Pri branju je prišlo do nepredvidenega konca datoteke"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
-msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1649 plug-ins/common/file-sunras.c:1770
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1162
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "Prišlo je do napake pri pisanju"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
-msgid "Brush Folders"
-msgstr "Mape čopičev"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1790
+msgid "Export Image as SUNRAS"
+msgstr "Izvozi sliko kot SUNRAS"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3377
-msgid "Reset Brush _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape čopičev"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1793
+msgid "Data Formatting"
+msgstr "Oblikovanje podatkov"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3378
-msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "Izberi mape čopičev"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1794
+msgid "_RunLength Encoded"
+msgstr "_Kodirano s _tekočo dolžino (RLE)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
-msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Mape dinamik"
+#: plug-ins/common/file-sunras.c:1795
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Navadno"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3383
-msgid "Reset Dynamics _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape dinamik"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:163
+msgid "SVG image"
+msgstr "Slika SVG"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3384
-msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Izberite mape dinamik"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:762
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Neznani razlog"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
-msgid "Pattern Folders"
-msgstr "Mape vzorcev"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:373
+msgid "Rendering SVG"
+msgstr "Upodabljanje SVG ..."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389
-msgid "Reset Pattern _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape vzorcev"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:385
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "Upodobljeni SVG"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3390
-msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "Izberite mape vzorcev"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:516 plug-ins/common/file-wmf.c:401
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
-msgid "Palette Folders"
-msgstr "Mape palet"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:524
+msgid ""
+"SVG file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"Datoteka SVG ne\n"
+"navaja velikosti!"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3395
-msgid "Reset Palette _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape palet"
+#. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size
+#. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered
+#. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML
+#. * files.
+#.
+#: plug-ins/common/file-svg.c:688
+msgid "Disable safety size limits?"
+msgstr "Ali želite onemogočito varnostne omejitve velikosti?"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:693
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: plug-ins/common/file-svg.c:694
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#. Unfortunately the error returned by librsvg is unclear. While
+#. * libxml explicitly returns a "parser error : internal error:
+#. * Huge input lookup", librsvg does not seem to relay this error.
+#. * It sends a further parsing error, false positive provoked by
+#. * the huge input error.
+#. * If we were able to single out the huge data error, we could
+#. * just directly return from the plug-in as a failure run in other
+#. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in
+#. * case it might be the huge data error.
+#.
+#: plug-ins/common/file-svg.c:718
+msgid ""
+"A parsing error occurred.\n"
+"Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to "
+"consume too much memory."
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake pri razčlenjevanju.\n"
+"Morda bo pomagalo onemogočiti varnostne omejitve. Zlonamerne datoteke SVG "
+"lahko to uporabijo, da porabijo preveč pomnilnika."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3396
-msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "Izberite mape palet"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:730
+msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
+msgstr "Iz varnostnih razlogov to uporabite samo za zaupanja vreden vnos!"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
-msgid "Gradient Folders"
-msgstr "Mape prelivov"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:737
+msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
+msgstr ""
+"Ali želite poskusiti znova brez omejitev, ki preprečujejo razčlenjevanje "
+"ogromnih količin podatkov?"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401
-msgid "Reset Gradient _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape prelivov"
+#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: plug-ins/common/file-svg.c:769
+msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Upodobi SVG"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402
-msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Izberite mape prelivov"
+#. Width and Height
+#: plug-ins/common/file-svg.c:828 plug-ins/common/file-wmf.c:606
+#: plug-ins/common/grid.c:844
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
-msgid "Font Folders"
-msgstr "Mape pisav"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:834 plug-ins/common/file-wmf.c:611
+msgid "Height:"
+msgstr "Višina:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
-msgid "Reset Font _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape pisav"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:906 plug-ins/common/file-wmf.c:679
+msgid "_X ratio:"
+msgstr "Razmerje _X:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408
-msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Izberite mape pisav"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:927 plug-ins/common/file-wmf.c:699
+msgid "_Y ratio:"
+msgstr "Razmerje _Y:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
-msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Mape s prednastavitvami orodij"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:941 plug-ins/common/file-wmf.c:712
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "Ohrani razmerje stranic"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413
-msgid "Reset Tool Preset _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape s prednastavitvami orodij"
+#. Path Import
+#: plug-ins/common/file-svg.c:972
+msgid "Import _paths"
+msgstr "Uvozi _poti"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3414
-msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:979
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr ""
+"Uvozi elemente poti iz SVG, da jih je mogoče uporabiti z orodjem poti v GIMP-"
+"u"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3416
-msgid "MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Mape čopičev MyPaint"
+#: plug-ins/common/file-svg.c:987
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Spoji uvožene poti"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419
-msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape čopičev MyPaint"
+#: plug-ins/common/file-tga.c:259 plug-ins/common/file-tga.c:285
+msgid "TarGA image"
+msgstr "Slika TarGA"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3420
-msgid "Select MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Izberite mape čopičev MyPaint"
+#: plug-ins/common/file-tga.c:391 plug-ins/common/file-xwd.c:442
+msgid "TGA format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis TGA ne podpira več plasti."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422
-msgid "Plug-in Folders"
-msgstr "Mape vstavkov"
+#: plug-ins/common/file-tga.c:455
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "Iz »%s« ni mogoče prebrati glave"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425
-msgid "Reset plug-in _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape vstavkov"
+#: plug-ins/common/file-tga.c:474
+#, c-format
+msgid "Cannot read extension from '%s'"
+msgstr "Iz »%s« ni mogoče prebrati razširitve"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426
-msgid "Select plug-in Folders"
-msgstr "Izberite mape vstavkov"
+#: plug-ins/common/file-tga.c:487
+#, c-format
+msgid "Cannot read header from '%s'"
+msgstr "Glave datoteke »%s« ni mogoče prebrati"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428
-msgid "Scripts"
-msgstr "Skripti"
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1447
+msgid "Export Image as TGA"
+msgstr "Izvozi sliko kot TGA"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428
-msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr "Mape Skript-Fu"
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1457
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "Stiskanje _RLE"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
-msgid "Reset Script-Fu _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape Skript-Fu"
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1465
+msgid "Or_igin:"
+msgstr "Izvi_rnik:"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3432
-msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1469
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Levo spodaj"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434
-msgid "Module Folders"
-msgstr "Mape gradnikov"
+#: plug-ins/common/file-tga.c:1470
+msgid "Top left"
+msgstr "Levo zgoraj"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437
-msgid "Reset Module _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape modulov"
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:116
+msgid "Wireless BMP image"
+msgstr "Slika Wireless BMP"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438
-msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Izberite mape gradnikov"
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:119 plug-ins/common/file-wbmp.c:120
+msgid "Loads files of Wireless BMP file format"
+msgstr "Naloži datoteke v zapisu Wireless BMP"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3440
-msgid "Interpreters"
-msgstr "Prevajalniki"
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:193
+#, c-format
+msgid "'%s': Invalid WBMP type value"
+msgstr "»%s«: neveljavna vrednost vrste WBMP."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3440
-msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "Mape prevajalnika"
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:202
+#, c-format
+msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value"
+msgstr "»%s«: nepodprta vrednost fiksne glave WBMP"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
-msgid "Reset Interpreter _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape prevajalnika"
+#: plug-ins/common/file-wbmp.c:224
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid WBMP file"
+msgstr "»%s« ni veljavna datoteka WBMP."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444
-msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Izberite mape prevajalnika"
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:153
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr "Datoteka Microsoft WMF"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446
-msgid "Environment"
-msgstr "Okolje"
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:395
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"WMF ne navaja\n"
+"velikosti!"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446
-msgid "Environment Folders"
-msgstr "Okoljske mape"
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:542
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr "Upodobi metadatoteko Windows (WMF)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
-msgid "Reset Environment _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape okolja"
+#: plug-ins/common/file-wmf.c:1040
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr "Upodobljeni WMF"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450
-msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Izberite mape okolja"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:158 plug-ins/common/file-xbm.c:186
+msgid "X BitMap image"
+msgstr "Slika X BitMap"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:210
+msgid "Write a comment at the beginning of the file."
+msgstr "Zapiši komentar na začetek datoteke."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452
-msgid "Theme Folders"
-msgstr "Mape tem"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:373
+msgid "XBM format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis XBM ne podpira več plasti."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
-msgid "Reset Theme _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape tem"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
+msgstr ""
+"»%s«:\n"
+"Branje glave ni mogoče (ftell == %ld)"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3456
-msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Izberite mape tem"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:867
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
+msgstr ""
+"»%s«:\n"
+"Vrsta datoteke ni določena"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Teme ikon"
+#. The image is not black-and-white.
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1013
+msgid ""
+"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
+"\n"
+"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+msgstr ""
+"Slika, ki jo poskušate izvoziti v zapisu XBM, vsebuje več kot dve barvi.\n"
+" \n"
+"Prosimo, pretvorite jo v 1-bitno črno belo indeksirano sliko in potem "
+"poskusite znova."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458
-msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "Mape tem ikon"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1025
+msgid ""
+"You cannot save a cursor mask for an image\n"
+"which has no alpha channel."
+msgstr ""
+"Ni možno shraniti maske kazalca za sliko,\n"
+"ki nima kanala alfa."
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
-msgid "Reset Icon Theme _Folders"
-msgstr "Ponastavi _mape tem ikon"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1253
+msgid "Export Image as XBM"
+msgstr "Izvozi sliko kot XBM"
 
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462
-msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "Izberite mape tem ikon"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1263
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr "Bitna slika vrste _X10"
 
-#: app/dialogs/print-size-dialog.c:144
-msgid "Print Size"
-msgstr "Velikost tiskanja"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1275
+msgid "_Identifier prefix:"
+msgstr "_Identifikacijska predpona:"
 
-#. the image size labels
-#: app/dialogs/print-size-dialog.c:172 app/widgets/gimpsizebox.c:190
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:209
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Širina:"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1284
+msgid "_Write comment"
+msgstr "_Zapiši komentar"
 
-#: app/dialogs/print-size-dialog.c:178 app/widgets/gimpsizebox.c:194
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:215
-msgid "H_eight:"
-msgstr "V_išina:"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1295
+msgid ""
+"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
+"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
+msgstr ""
+"Zapis komentarja bo naredil datoteko XBM neberljivo v nekaterih programih.\n"
+"Komentar ne bo vplival na vdelavo XBM v izvorno kodo C."
 
-#. the resolution labels
-#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:257
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:343
-msgid "_X resolution:"
-msgstr "Ločljivost _X:"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1310
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
 
-#: app/dialogs/print-size-dialog.c:234 app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
-msgid "_Y resolution:"
-msgstr "Ločljivost _Y:"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1319
+msgid "_Write hot spot values"
+msgstr "_Zapiši vrednosti vroče točke"
 
-#: app/dialogs/print-size-dialog.c:244 app/widgets/gimpsizebox.c:253
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "slik. točk/%a"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1337 plug-ins/common/file-xmc.c:1132
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:571
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr "Vroča točka _X:"
 
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
-msgid "Quit GIMP"
-msgstr "Zapri GIMP"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1345 plug-ins/common/file-xmc.c:1146
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr "Vroča točka _Y:"
 
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
-msgid "Close All Images"
-msgstr "Zapri vse slike"
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1356
+msgid "W_rite extra mask file"
+msgstr "_Zapiši dodatno datoteko maske"
 
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:256
-msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
-msgstr "Če boste zdaj zaprli GIMP, bodo te spremembe izgubljene."
+#: plug-ins/common/file-xbm.c:1371
+msgid "_Mask file extension:"
+msgstr "Končnica datoteke maske:"
 
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:259
-msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Če zdaj ne shranite slik, bodo spremembe izgubljene."
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr "Miškin kazalec X11"
 
-#. TRANSLATORS: unless your language
-#. msgstr[0] applies to 1 only (as
-#. in English), replace "one" with %d.
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:348
-#, c-format
-msgid "There is one image with unsaved changes:"
-msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] "%d slik nima shranjenih sprememb:"
-msgstr[1] "%d slika nima shranjenih sprememb:"
-msgstr[2] "%d sliki nimata shranjenih sprememb:"
-msgstr[3] "%d slike nimajo shranjenih sprememb:"
-
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:359
-#, c-format
-msgid "Press %s to quit."
-msgstr "Pritisnite %s za izhod."
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:537
+msgid ""
+"Cannot set the hot spot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+"Vroče točke ni mogoče nastaviti!\n"
+"Plasti morate razvrstiti tako, da bodo vse imele presek."
 
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:362
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:665
 #, c-format
-msgid "Press %s to close all images."
-msgstr "Pritisnite %s, da zaprete vse slike."
-
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:366 app/dialogs/user-install-dialog.c:90
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izhod"
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "»%s« ni veljaven kazalec X."
 
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:366
-msgid "Cl_ose"
-msgstr "Z_apri"
-
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:390
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:678
 #, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and quit."
-msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete program."
+msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "Sličica %d iz »%s« je preširoka za kazalec X."
 
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:393
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:686
 #, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
-msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete vse slike."
+msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "Sličica %d iz »%s« je previsoka za kazalec X."
 
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:401 app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Zavrzi spremembe"
-
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:499
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:959
 #, c-format
-msgid "Exported to %s"
-msgstr "Izvoženo v %s"
-
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:604
-msgid "Save this image"
-msgstr "Shrani to sliko"
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr "V »%s« ni koščka slike."
 
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:606
-msgid "Save as"
-msgstr "Shrani kot"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1000
+#, c-format
+msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "»%s« je preširoka za kazalec X."
 
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:170
-msgid "Canvas Size"
-msgstr "Velikost platna"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1009
+#, c-format
+msgid "'%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "»%s« je previsoka za kazalec X."
 
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114
-msgid "Layer Size"
-msgstr "Velikost plasti"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1073
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "Prišlo je do napake pri branju."
 
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:183
-msgid "Fill With"
-msgstr "Napolni z"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1113
+msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
+msgstr "Izvozi sliko kot kazalec miške X11"
 
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:224
-msgid "Re_set"
-msgstr "Pona_stavi"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1136
+msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr "Vnesite koordinato X vroče točke. Izhodišče je levi zgornji kot."
 
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:226
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Spremeni velikost"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr "Vnesite koordinato Y vroče točke. Izhodišče je levi zgornji kot."
 
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:293
-msgid "Reset the template selection"
-msgstr "Ponastavi izbor predloge"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1156
+msgid "_Auto-Crop all frames"
+msgstr "_Samo-obreži vse sličice"
 
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:300
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1160
 msgid ""
-"Template and image print resolution don't match.\n"
-"Choose how to scale the canvas:"
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
 msgstr ""
-"Ločljivost tiskanja predloge in slike se ne ujemata.\n"
-"Izberite, kako želite spremeniti merilo platna:"
-
-#. offset frame
-#. The offset frame
-#. offset frame
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpalignoptions.c:97
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:104 app/tools/gimpgradientoptions.c:89
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210
-msgid "Offset"
-msgstr "Zamik"
-
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#. Button to center the image on canvas just below the preview.
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:444
-msgid "C_enter"
-msgstr "Sr_edinsko"
-
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:470
-msgid "Resize _layers:"
-msgstr "Spremeni velikost _plasti:"
-
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:518
-msgid "Resize _text layers"
-msgstr "Spremeni velikost plastem z _besedilom"
+"Odstrani prazne robove vseh sličic.\n"
+"To zmanjša velikost datotek in lahko razreši težavo, da nekateri veliki "
+"kazalci razmečejo zaslon.\n"
+"Ne potrdite, če nameravate urediti izvoženi kazalec z drugimi programi."
 
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:529
-msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1179
+msgid ""
+"_Size where\n"
+"unspecified:"
 msgstr ""
-"Stresanje plasti besedila bo povzročilo, da jih ne bo več mogoče urejati"
-
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:751
-#, c-format
-msgid "Scale template to %.2f ppi"
-msgstr "Umeri predlogo na %.2f ppi"
-
-#: app/dialogs/resize-dialog.c:756
-#, c-format
-msgid "Set image to %.2f ppi"
-msgstr "Nastavi sliko na %.2f ppi"
-
-#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
-msgid "Calibrate Monitor Resolution"
-msgstr "Kalibriraj ločljivost monitorja"
+"Velikost, kjer ni\n"
+"določena:"
 
-#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
-msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "Izmerite ravnila in spodaj vnesite njihove dolžine:"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1183
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+msgstr ""
+"Izberite nominalno velikost sličic.\n"
+"Če nimate načrtov, da bi ustvarili kazalec več velikosti ali pa o tem sploh "
+"nič ne veste, pustite »32px«.\n"
+"Nominalna velikost nima nobene povezave z dejansko velikostjo (višino ali "
+"širino).\n"
+"Namenjena je le ugotavljanju, katera sličica je odvisna od katerega "
+"animiranega zaporedja ter katero zaporedje je uporabljeno glede na vrednost "
+"»gtk-cursor-theme-size«."
 
-#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Vodoravno:"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1196
+msgid "Use size entered above for all frames"
+msgstr "Uporabi zgoraj vneseno velikost za vse sličice"
 
-#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Navpično:"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1203
+msgid ""
+"_Delay where\n"
+"unspecified:"
+msgstr ""
+"_Zakasnitev, kjer\n"
+"ni določena:"
 
-#. Image size frame
-#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
-msgid "Image Size"
-msgstr "Velikost slike"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1208
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr ""
+"Vnesite časovni razpon v milisekundah, v katerem je upodobljena posamezna "
+"sličica."
 
-#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:430
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
-msgid "Quality"
-msgstr "Kakovost"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1222
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Uporabi zgoraj vneseno zakasnitev za vse sličice"
 
-#: app/dialogs/scale-dialog.c:193
-msgid "I_nterpolation:"
-msgstr "I_nterpolacija:"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1229
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Avtorske pravice:"
 
-#: app/dialogs/stroke-dialog.c:122
-msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "Izberite slog poteze"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1233
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr "Vnesite podatke o avtorskih pravicah."
 
-#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129
-msgid "_Stroke"
-msgstr "_Poteza"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1239
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licenca:"
 
-#: app/dialogs/stroke-dialog.c:230
-msgid "P_aint tool:"
-msgstr "Orod_je za risanje:"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1243
+msgid "Enter license information."
+msgstr "Vnesite podatke o licenci."
 
-#: app/dialogs/stroke-dialog.c:244
-msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr "_Oponašaj dinamiko čopiča"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1253
+msgid "_Other:"
+msgstr "_Drugo:"
 
-#: app/dialogs/tips-dialog.c:88
-msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Datoteka z nasveti za GIMP je prazna!"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1267
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr "Vnesite dodaten komentar, če želite."
 
-#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
-msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Zdi se, da manjka datoteka z nasveti za GIMP!"
+#. Begin displaying export progress
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1372 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Shranjevanje »%s«"
 
-#: app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1447
 #, c-format
-msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr "Obstajati bi morala datoteka »%s«. Preverite namestitev."
-
-#: app/dialogs/tips-dialog.c:100
-msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "Datoteke z nasveti za GIMP ni mogoče razčleniti!"
-
-#: app/dialogs/tips-dialog.c:128
-msgid "GIMP Tip of the Day"
-msgstr "GIMPov nasvet dneva"
-
-#: app/dialogs/tips-dialog.c:134
-msgid "_Previous Tip"
-msgstr "_Prejšnji nasvet"
-
-#: app/dialogs/tips-dialog.c:140
-msgid "_Next Tip"
-msgstr "_Naslednji nasvet"
-
-#. a link to the related section in the user manual
-#: app/dialogs/tips-dialog.c:194 app/dialogs/welcome-dialog.c:393
-msgid "Learn more"
-msgstr "Želim izvedeti več"
-
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
-#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
-#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
-#.
-#: app/dialogs/tips-parser.c:187
-msgid "tips-locale:C"
-msgstr "tips-locale:sl"
+msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "Sličica »%s« je preširoka. Zmanjšajte jo na nič več kot %d slik. točk."
 
-#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86
-msgid "GIMP User Installation"
-msgstr "Uporabniška namestitev GIMP-a"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1457
+#, c-format
+msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "Sličica »%s« je previsoka. Zmanjšajte jo na nič več kot %d slik. točk."
 
-#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95
-msgid "User installation failed!"
-msgstr "Uporabniška namestitev ni uspela!"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1467
+#, c-format
+msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
+msgstr "Širina in/ali višina sličice »%s« je nič!"
 
-#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97
-msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1509
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
+"crop."
 msgstr ""
-"Uporabniška namestitev GIMP ni uspela; oglejte si zapisnik s podrobnostmi."
-
-#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100
-msgid "Installation Log"
-msgstr "Dnevnik namestitve"
+"Kazalca ni mogoče izvoziti, ker vroča točka ni na sličici »%s«.\n"
+"Poskusite spremeniti položaj vroče točke, geometrijo plasti ali pa shranite "
+"s samo-obrezavo."
 
-#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
-msgid "Export Path to SVG"
-msgstr "Izvoz poti v SVG"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1683
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
+"for X bitmap cursors.\n"
+"It might be unsupported by some environments."
+msgstr ""
+"Vaš kazalec je bil uspešno izvožen, vendar vsebuje eno ali več sličic, "
+"katerih širina ali višina je več kot %ipx, kar je največja zgodovinska "
+"vrednost za kazalce bitnih slik X.\n"
+"V nekaterih okoljih morda ne bo podprt."
 
-#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
-msgid "Export the active path"
-msgstr "Izvozi aktivno pot"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1691
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+msgstr ""
+"Vaš kazalec je bil uspešno izvožen, vendar vsebuje eno ali več sličic, "
+"katerih nominalna velikost ni podprta na strani nastavitev za GNOME.\n"
+"Slednje lahko zadovoljite, če potrdite »Zamenjaj velikost v vseh sličicah …« "
+"v oknu shranjevanja, sicer vaš kazalec morda ne bo prisoten v nastavitvah za "
+"GNOME."
 
-#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
-msgid "Export all paths from this image"
-msgstr "Izvozi vse poti iz te slike"
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:1973
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose size is over 8 digits.\n"
+"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
+msgstr ""
+"Vaš kazalec je bil uspešno izvožen, vendar vsebuje eno ali več sličic, "
+"katerih velikost je več kot 8-števčna.\n"
+"Porezali smo jo na %d sl. tč. Preverite izvoženi kazalec."
 
-#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
-msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Uvozi poti iz SVG"
+#. translators: the %i is *always* 8 here
+#: plug-ins/common/file-xmc.c:2070
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
+"Žal ta vtičnik ne more ravnati s kazalcem, ki vsebuje več kot %i različnih "
+"nominalnih velikosti."
 
-#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Vse datoteke (*.*)"
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:195 plug-ins/common/file-xpm.c:230
+msgid "X PixMap image"
+msgstr "Slika X PixMap "
 
-#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
-msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
-msgstr "Vektorska slika SVG (*.svg)"
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:339
+msgid "XPM format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis XPM ne podpira več plasti."
 
-#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
-msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "_Spoji uvožene poti"
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:393 plug-ins/common/file-xpm.c:850
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke »%s«"
 
-#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
-msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "_Umeri uvožene poti, da bodo ustrezale sliki"
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:399 plug-ins/common/file-xpm.c:856
+msgid "XPM file invalid"
+msgstr "Datoteka XPM ni veljavna"
 
-#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
-msgid "Path _name:"
-msgstr "I_me poti:"
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:691
+msgid "Unsupported drawable type"
+msgstr "Nepodprta vrsta risanega predmeta"
 
-#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
-msgid "Lock path _strokes"
-msgstr "Zakleni pote_ze poti"
+#: plug-ins/common/file-xpm.c:884
+msgid "Export Image as XPM"
+msgstr "Izvozi sliko kot XPM"
 
-#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
-msgid "Lock path _position"
-msgstr "Zakleni polo_žaj poti"
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:319 plug-ins/common/file-xwd.c:349
+msgid "X window dump"
+msgstr "Izmet okna X"
 
-#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: app/dialogs/welcome-dialog.c:86
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:490
 #, c-format
-msgid "Welcome to GIMP %s"
-msgstr "Dobrodošli v GIMP %s"
+msgid "Could not read XWD header from '%s'"
+msgstr "Glave XWD iz »%s« ni mogoče prebrati"
 
-#. Welcome title.
-#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: app/dialogs/welcome-dialog.c:135
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:511
 #, c-format
-msgid "You installed GIMP %s!"
-msgstr "Namestili ste GIMP %s!"
-
-#. Welcome message: left
-#: app/dialogs/welcome-dialog.c:156
 msgid ""
-"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
-"Want to know more?"
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
 msgstr ""
-"GIMP je prosto programje za izdelavo slik in ravnanje z njimi.\n"
-"Ali želite izvedeti več?"
-
-#: app/dialogs/welcome-dialog.c:185
-msgid "GIMP website"
-msgstr "Spletišče GIMP"
+"»%s«:\n"
+"Neveljavno število vnosov kataloga barv: %ld"
 
-#: app/dialogs/welcome-dialog.c:189
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Priročniki"
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:521
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+"»%s«:\n"
+"Število vnosov kataloga barv < število barv"
 
-#: app/dialogs/welcome-dialog.c:194
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:544
+msgid "Can't read color entries"
+msgstr "Barvnih vnosov ni mogoče prebrati"
 
-#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
-#. * properly set up?
-#. Welcome message: right
-#: app/dialogs/welcome-dialog.c:202
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:628
+#, c-format
 msgid ""
-"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
-"Want to contribute?"
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
 msgstr ""
-"GIMP je programska oprema skupnosti, izdana pod splošnim javnim dovoljenjem "
-"GNU v3.\n"
-"Ali želite tudi sami prispevati?"
+"Datoteka XWD %s ima zapis %d, globino %d in %d bitov na slikovno točko. "
+"Trenutna različica teh vrednosti ne podpira."
 
-#: app/dialogs/welcome-dialog.c:227
-msgid "Contributing"
-msgstr "Prispevajte"
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:659
+msgid "Cannot export images with alpha channels."
+msgstr "Slik s kanali alfa ni mogoče izvoziti."
 
-#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232
-msgid "Donating"
-msgstr "Donacije"
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:682
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za pisanje: "
 
-#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: app/dialogs/welcome-dialog.c:257
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:709
 #, c-format
-msgid "GIMP %s Release Notes"
-msgstr "Opombe ob izdaji GIMP %s"
+msgid "Error exporting '%s': "
+msgstr "Napaka pri izvažanju »%s«: "
 
-#: app/dialogs/welcome-dialog.c:368
+#: plug-ins/common/file-xwd.c:1789 plug-ins/common/file-xwd.c:2189
 #, c-format
-msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
-msgstr "Kliknite postavke izdaje z oznako %s, da si ogledate predstavitev."
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "Datoteka XWD %s je okvarjena."
 
-#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416
-msgid ""
-"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
-"from the \"Help\" menu."
-msgstr ""
-"To pogovorno okno dobrodošlice se prikaže samo ob prvem zagonu. Znova ga "
-"lahko prikažete prek menija »Pomoč«."
+#: plug-ins/common/film.c:235
+msgid "_Filmstrip..."
+msgstr "_Filmski trak ..."
 
-#: app/display/display-enums.c:89
-msgctxt "compass-orientation"
-msgid "Auto"
-msgstr "Samodejno"
+#: plug-ins/common/film.c:239
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Sestavi več slik na fotografski trak"
 
-#: app/display/display-enums.c:90
-msgctxt "compass-orientation"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
+#: plug-ins/common/film.c:381
+msgid "Composing images"
+msgstr "Sestavljanje slik ..."
 
-#: app/display/display-enums.c:91
-msgctxt "compass-orientation"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Navpično"
+#: plug-ins/common/film.c:930
+msgid "Available images:"
+msgstr "Razpoložljive slike:"
 
-#: app/display/display-enums.c:156
-msgctxt "guides-type"
-msgid "No guides"
-msgstr "Brez vodil"
-
-#: app/display/display-enums.c:157
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Center lines"
-msgstr "Središči črte"
-
-#: app/display/display-enums.c:158
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Pravilo tretjin"
-
-#: app/display/display-enums.c:159
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Pravilo petin"
-
-#: app/display/display-enums.c:160
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Zlati rez"
-
-#: app/display/display-enums.c:161
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Diagonalne črte"
-
-#: app/display/display-enums.c:162
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Število črt"
-
-#: app/display/display-enums.c:163
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Razmik med črtami"
-
-#: app/display/display-enums.c:384
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Razmerje stranic"
-
-#: app/display/display-enums.c:385
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#: app/display/display-enums.c:386
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "Višina"
+#: plug-ins/common/film.c:931
+msgid "On film:"
+msgstr "Na traku:"
 
-#: app/display/display-enums.c:387
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: plug-ins/common/film.c:982 plug-ins/common/unit-editor.c:242
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
 
-#: app/display/display-enums.c:513
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Add / Transform"
-msgstr "Dodaj / preoblikuj"
+#: plug-ins/common/film.c:982 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
 
-#: app/display/display-enums.c:514
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Premakni"
+#. Create selection
+#: plug-ins/common/film.c:1018 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
 
-#: app/display/display-enums.c:515
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+#. Film height/color
+#: plug-ins/common/film.c:1029 plug-ins/common/film.c:1311
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Filmski trak"
+
+#. Keep maximum image height
+#: plug-ins/common/film.c:1038
+msgid "_Fit height to images"
+msgstr "_Prilagodi višino slikam"
+
+#. Film color
+#: plug-ins/common/film.c:1080
+msgid "Select Film Color"
+msgstr "Izberite barvo traku"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1085 plug-ins/common/film.c:1141
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_Barva:"
+
+#. Film numbering: Startindex/Font/color
+#: plug-ins/common/film.c:1097
+msgid "Numbering"
+msgstr "Oštevilčevanje"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1118
+msgid "Start _index:"
+msgstr "Začetni _števec:"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1131
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Pisava:"
+
+#. Numbering color
+#: plug-ins/common/film.c:1136
+msgid "Select Number Color"
+msgstr "Izberite številko barve"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1154
+msgid "At _bottom"
+msgstr "na _dnu"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1155
+msgid "At _top"
+msgstr "na _vrhu"
+
+#. ** The right frame keeps the image selection **
+#: plug-ins/common/film.c:1168
+msgid "Image Selection"
+msgstr "Izbor slik"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1201
+msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
+msgstr "Vse vrednosti so ulomki višine filmskega traku"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1204
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Napredno"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1220
+msgid "Image _height:"
+msgstr "_Višina slike:"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1229
+msgid "Image spac_ing:"
+msgstr "Razm_ik med slikami:"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1241
+msgid "_Hole offset:"
+msgstr "Odmik _perforacij:"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1250
+msgid "Ho_le width:"
+msgstr "Širina p_erforacij:"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1259
+msgid "Hol_e height:"
+msgstr "Višin_a perforacij:"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1268
+msgid "Hole sp_acing:"
+msgstr "Razmik _perforacij:"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1280
+msgid "_Number height:"
+msgstr "_Število višine:"
+
+#: plug-ins/common/film.c:1292
+msgid "Re_set"
+msgstr "Pona_stavi"
 
-#: app/display/display-enums.c:544
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Design"
-msgstr "Oblikuj"
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:132
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "_Poslikava s prelivom"
 
-#: app/display/display-enums.c:545
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:136
+msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
+msgstr "Ponovno pobarvaj sliko z uporabo barv aktivnega preliva"
 
-#: app/display/display-enums.c:546
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Premakni"
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:168
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "_Zemljevid palete"
 
-#: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239
-#: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264
-#: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291
-#: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314
-#: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739
-#: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743
-#: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824
-#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826
-msgid "n/a"
-msgstr "ni na voljo"
-
-#: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261
-#: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267
-#: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. Units
-#: app/display/gimpcursorview.c:248
-msgid "Units"
-msgstr "Enote"
-
-#: app/display/gimpcursorview.c:277
-msgid "The selection's bounding box"
-msgstr "Omejujoči okvir izbora"
-
-#. Width
-#: app/display/gimpcursorview.c:311
-msgid "W"
-msgstr "Š"
-
-#. Height
-#: app/display/gimpcursorview.c:318
-msgid "H"
-msgstr "V"
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:172
+msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
+msgstr "Prebarva sliko z uporabo barv iz aktivne palete"
 
-#: app/display/gimpcursorview.c:324
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Vzorči spojeno"
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:237
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "Zemljevid preliva"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell.c:508
-msgid "Access the image menu"
-msgstr "Dostopi do menija slike"
+#: plug-ins/common/gradient-map.c:241
+msgid "Palette Map"
+msgstr "Zemljevid palete"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell.c:656
-msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr "Prilagodi povečavo slike ob spremenjeni velikosti okna"
+#: plug-ins/common/grid.c:173
+msgid "_Grid (legacy)..."
+msgstr "_Mreža (opuščeno) ..."
 
-#: app/display/gimpdisplayshell.c:685
-msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "Vključi/izključi hitro masko"
+#: plug-ins/common/grid.c:178
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Na sliko nariši mrežo"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell.c:700
-msgid "Navigate the image display"
-msgstr "Krmari po prikazu slike"
+#: plug-ins/common/grid.c:330
+msgid "Drawing grid"
+msgstr "Risanje mreže ..."
 
-#: app/display/gimpdisplayshell.c:753 app/display/gimpdisplayshell.c:1458
-#: app/widgets/gimptoolbox.c:244
-msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih želite odpreti."
+#: plug-ins/common/grid.c:757 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
-#, c-format
+#. attach labels
+#: plug-ins/common/grid.c:837
 msgid ""
-"<big>Unstable Development Version</big>\n"
-"\n"
-"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
-"\n"
-"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
-"before reporting them.</small>"
+"Horizontal\n"
+"Lines"
 msgstr ""
-"<big>Nestabilna razvojna različica</big>\n"
-"\n"
-"<small>objavek <tt>%s</tt></small>\n"
-"\n"
-"<small>Prosimo vas, da hrošče preverite v najnovejši različici\n"
-"master iz git, preden poročate o njih.</small>"
+"Vodoravne\n"
+"črte"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
-#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Zapri %s"
+#: plug-ins/common/grid.c:839
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Navpične\n"
+"črte"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
-msgid "Save _As"
-msgstr "Shrani _kot"
+#: plug-ins/common/grid.c:841
+msgid "Intersection"
+msgstr "Presek"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
-msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete sliko."
+#. attach labels
+#: plug-ins/common/grid.c:908
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Razmik:"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
-#, c-format
-msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "Želite shraniti spremembe slike »%s« pred zapiranjem?"
+#. attach labels
+#: plug-ins/common/grid.c:973
+msgid "Offset:"
+msgstr "Zamik:"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
-#, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
-msgstr[1] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d ure izgubljene."
-msgstr[2] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
-msgstr[3] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
+#. attach color selectors
+#: plug-ins/common/grid.c:1006
+msgid "Horizontal Color"
+msgstr "Vodoravna barva"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
-msgstr[1] ""
-"Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minute izgubljene."
-msgstr[2] ""
-"Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
-msgstr[3] ""
-"Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
+#: plug-ins/common/grid.c:1028
+msgid "Vertical Color"
+msgstr "Navpična barva"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
-#, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
-msgstr[1] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d minute izgubljene."
-msgstr[2] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
-msgstr[3] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
+#: plug-ins/common/grid.c:1049
+msgid "Intersection Color"
+msgstr "Barva preseka"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
-#, c-format
-msgid "The image has been exported to '%s'."
-msgstr "Slika izvožena v »%s«."
-
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
-msgid "Drop New Layer"
-msgstr "Spusti novo plast"
-
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
-msgid "Drop New Path"
-msgstr "Spusti novo pot"
-
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610
-#: app/tools/gimpcagetool.c:241 app/tools/gimpfiltertool.c:307
-#: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:570
-msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr "Slikovnih točk skupin plasti ni mogoče spremeniti."
-
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:682
-msgid "A selected layer's pixels are locked."
-msgstr "Slikovne točke izbrane plasti so zaklenjene."
-
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
-#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
-#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Spusti vzorec na plast"
-
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
-#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
-#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Spusti barvo na plast"
-
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:887
-msgid "Drop layers"
-msgstr "Spusti plasti"
-
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
-#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760 app/widgets/gimplayertreeview.c:964
-#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
-msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "Spuščen medpomnilnik"
-
-#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
-msgid "Color Display Filters"
-msgstr "Filtri barvnega prikaza"
-
-#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
-msgid "Configure Color Display Filters"
-msgstr "Nastavite filtre barvnega prikaza"
-
-#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Slika shranjena v »%s«"
+#: plug-ins/common/guillotine.c:112
+msgid "Slice Using G_uides"
+msgstr "Reži z _uporabo vodil"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961
-#, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Slika izvožena v »%s«"
+#: plug-ins/common/guillotine.c:116
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "Razreži sliko v podslike z uporabo vodil"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
-msgid "Layer Select"
-msgstr "Izberi plast"
+#: plug-ins/common/guillotine.c:166
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Giljotina"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
-msgid "Layer Selection Moved Down"
-msgstr "Izbor plasti pomaknjen navzdol"
+#: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:891
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
-msgid "Layer Selection Moved Up"
-msgstr "Izbor plasti pomaknjen navzgor"
+#: plug-ins/common/hot.c:255
+msgid "_Hot..."
+msgstr "_Vroče ..."
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
-msgid "Rotate View"
-msgstr "Zasukaj pogled"
+#: plug-ins/common/hot.c:259
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Poišči in popravi slikovne točke, ki so morda nevarno svetle"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
-msgid "Select Rotation Angle"
-msgstr "Izberite kot sukanja po meri"
+#: plug-ins/common/hot.c:470 plug-ins/common/hot.c:675
+msgid "Hot"
+msgstr "Vroče"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:794
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kot:"
+#: plug-ins/common/hot.c:701
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
-msgid "degrees"
-msgstr "stopinj"
+#: plug-ins/common/hot.c:713
+msgid "Create _new layer"
+msgstr "Ustvari _novo plast"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
-msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "Razmerje povečave"
+#: plug-ins/common/hot.c:722
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
-msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Izberite razmerje povečave"
+#: plug-ins/common/hot.c:726
+msgid "Reduce _Luminance"
+msgstr "Zmanjšaj _svetlost"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
-msgid "Zoom ratio:"
-msgstr "Razmerje povečave:"
+#: plug-ins/common/hot.c:727
+msgid "Reduce _Saturation"
+msgstr "Zmanjšaj _nasičenost"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Povečava:"
+#: plug-ins/common/hot.c:728
+msgid "_Blacken"
+msgstr "_Zatemni"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
-msgid "(modified)"
-msgstr "(spremenjeno)"
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:401
+msgid "_Jigsaw..."
+msgstr "_Sestavljanka ..."
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
-msgid "(clean)"
-msgstr "(čisto)"
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:406
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Sliki doda vzorec sestavljanke"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 app/widgets/gimpactiongroup.c:995
-#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
-msgid "(none)"
-msgstr "(brez)"
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:505
+msgid "Assembling jigsaw"
+msgstr "Izdelava sestavljanke ..."
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1676
-#, c-format
-msgid "Layer picked: '%s'"
-msgstr "Izbrana plast: »%s«"
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2494
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Sestavljanka"
 
-#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:625
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:777 app/tools/gimpmeasuretool.c:833
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:861
-msgid "pixels"
-msgstr "slikovnih točk"
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2524
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "Število tlakovcev"
 
-#: app/display/gimpstatusbar.c:411
-msgid ""
-"Toggle soft-proofing view when\n"
-"a soft-proofing profile is set"
-msgstr ""
-"Preklopi pogled preverjanja videza, ko\n"
-"je nastavljen profil za preverjanje videza."
+#. xtiles
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2535
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Vodoravno:"
 
-#: app/display/gimpstatusbar.c:519
-#, c-format
-msgid "Cancel <i>%s</i>"
-msgstr "Prekliči <i>%s</i>"
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2536
+msgid "Number of pieces going across"
+msgstr "Število kosov - vodoravno"
+
+#. ytiles
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Navpično:"
 
-#: app/display/gimptoolcompass.c:847
-msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Kliknite za postavitev navpičnih in vodoravnih vodil"
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2552
+msgid "Number of pieces going down"
+msgstr "Število kosov - navpično"
 
-#: app/display/gimptoolcompass.c:855
-msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Kliknite za postavitev vodoravnega vodila"
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2568
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "Izboči robove"
 
-#: app/display/gimptoolcompass.c:863
-msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Kliknite za postavitev navpičnega vodnika"
+#. number of blending lines
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2577
+msgid "_Bevel width:"
+msgstr "_Širina izbočenosti:"
 
-#: app/display/gimptoolcompass.c:871
-msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje nove točke"
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2578
+msgid "Degree of slope of each piece's edge"
+msgstr "Stopnja naklona robov vsakega kosa "
 
-#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911
-msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko."
+#. blending amount
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2592
+msgid "H_ighlight:"
+msgstr "_Svetla področja:"
 
-#: app/display/gimptoolcompass.c:899
-msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "Kliknite in povlecite za premik vseh točk"
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2593
+msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
+msgstr "Količina osvetljenosti na robovih vsakega koščka"
 
-#: app/display/gimptoolfocus.c:1117
-msgid "Click-Drag to change the midpoint"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete srednjo točko."
+#. frame for primitive radio buttons
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2611
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "Slog sestavljanke"
 
-#: app/display/gimptoolfocus.c:1119
-msgid "Click-Drag to resize the limit"
-msgstr "Kliknite in povlecite za spremembo velikosti meje"
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2615
+msgid "_Square"
+msgstr "_Pravokotno"
 
-#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134
-#, c-format
-msgid "%s to resize the focus"
-msgstr "%s za spremembo velikosti področja ostrine"
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2616
+msgid "C_urved"
+msgstr "_Ukrivljeno"
 
-#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139
-msgid "Click-Drag to resize the focus"
-msgstr "Kliknite in povlecite za spremembo velikosti področja ostrine"
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2620
+msgid "Each piece has straight sides"
+msgstr "Vsak košček ima ravne stranice"
 
-#: app/display/gimptoolfocus.c:1133
-msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite razmerje stranic."
+#: plug-ins/common/jigsaw.c:2621
+msgid "Each piece has curved sides"
+msgstr "Vsak košček ima ukrivljene stranice"
 
-#: app/display/gimptoolfocus.c:1144
-msgid "Click-Drag to move the focus"
-msgstr "Kliknite in povlecite za premik področja ostrine."
+#: plug-ins/common/mail.c:204
+msgid "Send by E_mail..."
+msgstr "Pošlji po e-pošti ..."
 
-#: app/display/gimptoolfocus.c:1148
-msgid "Click-Drag to rotate the focus"
-msgstr "Kliknite-povlecite za vrtenje področja ostrine"
+#: plug-ins/common/mail.c:209
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Pošlji sliko po e-pošti"
+
+#: plug-ins/common/mail.c:564
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Pošlji po e-pošti"
+
+#: plug-ins/common/mail.c:569
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošlji"
+
+#: plug-ins/common/mail.c:600
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
+
+#: plug-ins/common/mail.c:614
+msgctxt "email-address"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Za:"
+
+#: plug-ins/common/mail.c:628
+msgctxt "email-address"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Od:"
+
+#: plug-ins/common/mail.c:640
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Zadeva:"
+
+#: plug-ins/common/mail.c:708
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "neke vrste napaka s končnico datoteke ali njeno odsotnostjo"
+
+#: plug-ins/common/mail.c:892
+#, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "sendmaila ni mogoče zagnati (%s)"
+
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:166
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "Filter _NL..."
+
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:170
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr "Nelinearni filter, večstranski kot švicarski nož"
+
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1027 plug-ins/common/nl-filter.c:1122
+msgid "NL Filter"
+msgstr "Filter NL"
+
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1152
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1156
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr "_Alfa umerjene srednje vrednosti"
+
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1158
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr "Op_timalna ocena"
+
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1160
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "_Izboljšava robov"
+
+#: plug-ins/common/nl-filter.c:1184
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "A_lfa:"
+
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:169
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "Brskalnik _vstavkov"
+
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:174
+msgid "Display information about plug-ins"
+msgstr "Pokaži podatke o vstavkih"
+
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:372
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Iskanje po imenu"
+
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:387
+#, c-format
+msgid "%d plug-in"
+msgid_plural "%d plug-ins"
+msgstr[0] "%d vstavkov"
+msgstr[1] "%d vstavek"
+msgstr[2] "%d vstavka"
+msgstr[3] "%d vstavki"
 
-#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729
-#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:678
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s za nespremenljive kote"
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:396
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "Ni zadetkov"
 
-#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714
-msgid "Click-Drag to zoom"
-msgstr "Kliknite in povlecite za povečavo"
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:399
+#, c-format
+msgid "%d plug-in matches your query"
+msgid_plural "%d plug-ins match your query"
+msgstr[0] "%d vstavkov ustreza povpraševanju"
+msgstr[1] "%d vstavek ustreza povpraševanju"
+msgstr[2] "%d vstavka ustrezata povpraševanju"
+msgstr[3] "%d vstavki ustrezajo povpraševanju"
+
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:530
+msgid "No matches"
+msgstr "Ni zadetkov"
+
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:556
+msgid "Plug-in Browser"
+msgstr "Brskalnik vstavkov"
+
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:599
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1836
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3192
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3312
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3434
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718
-#, c-format
-msgid "%s for constrained steps"
-msgstr "%s za nespremenljive korake"
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:607 plug-ins/common/plugin-browser.c:670
+msgid "Menu Path"
+msgstr "Pot menija"
 
-#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
-msgid "Click-Drag to rotate"
-msgstr "Kliknite-povlecite za vrtenje"
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:615 plug-ins/common/plugin-browser.c:679
+msgid "Image Types"
+msgstr "Vrste slik"
 
-#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734
-msgid "Click-Drag to pan"
-msgstr "Kliknite-povlecite za zasuk"
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:625 plug-ins/common/plugin-browser.c:688
+msgid "Installation Date"
+msgstr "Datum namestitve"
 
-#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740
-#, c-format
-msgid "%s to rotate"
-msgstr "%s za vrtenje"
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:649
+msgid "List View"
+msgstr "Seznamski pogled"
 
-#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741
-#, c-format
-msgid "%s for a constrained axis"
-msgstr "%s za nespremenljivo os"
+#: plug-ins/common/plugin-browser.c:711
+msgid "Tree View"
+msgstr "Drevesni pogled"
 
-#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742
-#, c-format
-msgid "%s to zoom"
-msgstr "%s za povečavo"
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+msgid "Procedure _Browser"
+msgstr "_Brskalnik procedur"
 
-#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
-msgid "Click-Drag to move"
-msgstr "Kliknite in povlecite za premik"
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:130
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "Seznam procedur, na voljo v PDB"
 
-#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
-msgid "Click-Drag to rotate and scale"
-msgstr "Kliknite in povlecite za sukanje in spreminjanje merila"
+#: plug-ins/common/procedure-browser.c:165
+msgid "Procedure Browser"
+msgstr "Brskalnik procedur"
 
-#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
-msgid "Click-Drag to shear and scale"
-msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib in spremembo velikosti"
+#: plug-ins/common/qbist.c:185
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Qbist ..."
 
-#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
-msgid "Click-Drag to change perspective"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite perspektivo."
+#: plug-ins/common/qbist.c:190
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "Ustvari velik nabor abstraktnih vzorcev"
 
-#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
-msgid "Click to add a handle"
-msgstr "Kliknite, če želite dodati ročico"
+#: plug-ins/common/qbist.c:217
+msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
+msgstr "Poljubna datoteka, ki bo uporabljena kot vir za tvorbo vzorca."
 
-#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
-msgid "Click-Drag to move this handle"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete to ročico."
+#: plug-ins/common/qbist.c:369
+msgid "Qbist"
+msgstr "Qbist"
 
-#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
-msgid "Click-Drag to remove this handle"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da odstranite to ročico."
+#: plug-ins/common/qbist.c:844
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "Naloži datoteko QBE"
 
-#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504
-msgid "Line: "
-msgstr "Črta: "
+#: plug-ins/common/qbist.c:886
+msgid "Save as QBE File"
+msgstr "Shrani kot datoteko QBE"
 
-#: app/display/gimptoolline.c:1551
-msgid "Click-Drag to move the endpoint"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete končno točko."
+#: plug-ins/common/qbist.c:940
+msgid "G-Qbist"
+msgstr "G-Qbist"
 
-#: app/display/gimptoolline.c:1564
-msgid "Release to remove the slider"
-msgstr "Sprostite, da odstranite drsnik"
+#: plug-ins/common/qbist.c:980
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
 
-#: app/display/gimptoolline.c:1568
-#, c-format
-msgid "%s for constrained values"
-msgstr "%s za omejene vrednosti"
+#: plug-ins/common/qbist.c:1024
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Razveljavi"
 
-#: app/display/gimptoolline.c:1578
-msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
-msgstr ""
-"Kliknite in povlecite, da premaknete drsnik; povlecite stran, da odstranite "
-"drsnik."
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:330
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "Prebarvaj z v_zorcem ..."
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:334
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "Prebarva sliko z uporabo vzorčne slike kot vodila"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1409
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "Prebarvaj z vzorcem"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "Pridobi _vzorčne barve "
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1416 plug-ins/common/tile-small.c:635
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uporabi"
+
+#. layer combo_box (Dst)
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cilj:"
+
+#. layer combo_box (Sample)
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458
+msgid "Sample:"
+msgstr "Vzorec:"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1467
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "Iz obratnega preliva"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1472
+msgid "From gradient"
+msgstr "Iz preliva"
+
+#. check button
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491
+msgid "Sho_w selection"
+msgstr "Poka_ži izbor"
+
+#. check button
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
+msgid "Show co_lor"
+msgstr "Pokaži _barvo"
+
+#. check button
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1517
+msgid "Show selec_tion"
+msgstr "Pokaži izb_or"
+
+#. check button
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1528
+msgid "Show c_olor"
+msgstr "Pokaži b_arvo"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
+msgid "Input levels:"
+msgstr "Ravni vhoda:"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1705
+msgid "Output levels:"
+msgstr "Izhodne ravni:"
+
+#. check button
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1744
+msgid "Hold _intensity"
+msgstr "Obdrži _intenziteto"
+
+#. check button
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1755
+msgid "Original i_ntensity"
+msgstr "Izvorna i_ntenziteta"
+
+#. check button
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1772
+msgid "Us_e subcolors"
+msgstr "Uporab_i podbarve"
+
+#. check button
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1783
+msgid "S_mooth samples"
+msgstr "Z_gladi vzorce"
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2662
+msgid "Sample analyze"
+msgstr "Analiziraj vzorec ..."
+
+#: plug-ins/common/sample-colorize.c:3062
+msgid "Remap colorized"
+msgstr "Ponovno poslikaj prebarvano ..."
+
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "_Zgladi paleto ..."
+
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:138
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "Iz slike izdelaj gladko barvno paleto"
+
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:247
+msgid "Deriving smooth palette"
+msgstr "Ustvarjanje zglajene palete ..."
+
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "Zgladi paleto"
+
+#: plug-ins/common/smooth-palette.c:550
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "Globina _iskanja:"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:208
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_Zablešči ..."
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:213
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr "Pretvori svetle madeže v zvezdne odbleske"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:342
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr "Izbrano področje za filtriranje je prazno"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:386
+msgid "Sparkling"
+msgstr "Svetlikanje ..."
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:422
+msgid "Sparkle"
+msgstr "Zablešči"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:457
+msgid "Luminosity _threshold:"
+msgstr "Prag sve_tlosti:"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:458
+msgid "Adjust the luminosity threshold"
+msgstr "Prilagodite prag svetlosti"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:468
+msgid "F_lare intensity:"
+msgstr "_Jakost žarenja:"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:469
+msgid "Adjust the flare intensity"
+msgstr "Prilagodi intenzivnost odbleska"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:479
+msgid "_Spike length:"
+msgstr "_Dolžina žarka:"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:480
+msgid "Adjust the spike length"
+msgstr "Prilagodite dolžino žarkov"
 
-#: app/display/gimptoolline.c:1583
-msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ali odstranite drsnik."
+#: plug-ins/common/sparkle.c:490
+msgid "Sp_ike points:"
+msgstr "_Točke žarka:"
 
-#: app/display/gimptoolline.c:1588
-msgid "Click-Drag to move the slider"
-msgstr "Kliknite in povlecite za premik drsnika."
+#: plug-ins/common/sparkle.c:491
+msgid "Adjust the number of spikes"
+msgstr "Prilagodite število žarkov"
 
-#: app/display/gimptoolline.c:1599
-msgid "Click-Drag away to remove the slider"
-msgstr "Kliknite in povlecite stran za odstranitev drsnika."
+#: plug-ins/common/sparkle.c:501
+msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
+msgstr "_Kot žarka (-1: naključen):"
 
-#: app/display/gimptoolline.c:1603
-msgid "Click-Drag to remove the slider"
-msgstr "Kliknite in povlecite za odstranitev drsnika."
+#: plug-ins/common/sparkle.c:502
+msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
+msgstr "Prilagodite kot žarka (-1 pomeni izbor naključnega kota)"
 
-#: app/display/gimptoolline.c:1614
-msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
-msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje novega drsnika."
+#: plug-ins/common/sparkle.c:514
+msgid "Spik_e density:"
+msgstr "_Gostota žarkov:"
 
-#: app/display/gimptoolline.c:1620
-msgid "Click-Drag to move the line"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete črto."
+#: plug-ins/common/sparkle.c:515
+msgid "Adjust the spike density"
+msgstr "Prilagodite gostoto žarkov"
 
-#: app/display/gimptoolline.c:1632
-#, c-format
-msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "%s za premik cele črte"
+#: plug-ins/common/sparkle.c:525
+msgid "Tr_ansparency:"
+msgstr "Pr_osojnost:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:278 app/tools/gimpvectoroptions.c:72
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Urejevalni način"
+#: plug-ins/common/sparkle.c:526
+msgid "Adjust the opacity of the spikes"
+msgstr "Prilagodite prekrivnost žarkov"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:287 app/tools/gimpvectoroptions.c:80
-msgid "Polygonal"
-msgstr "večkotno"
+#: plug-ins/common/sparkle.c:536
+msgid "_Random hue:"
+msgstr "Naključna _obarvanost:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:288 app/tools/gimpvectoroptions.c:81
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Omeji urejanje na večkotnike"
+#: plug-ins/common/sparkle.c:537
+msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
+msgstr "Nastavitev obsega naključnega spreminjanja obarvanosti"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:550
-msgid "The selected path is locked."
-msgstr "Izbrana pot je zaklenjena."
+#: plug-ins/common/sparkle.c:547
+msgid "Rando_m saturation:"
+msgstr "Naključna _nasičenost:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:640
-msgid "Add Stroke"
-msgstr "Dodaj potezo"
+#: plug-ins/common/sparkle.c:548
+msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
+msgstr "Nastavitev obsega naključnega spreminjanja nasičenosti"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:664
-msgid "Add Anchor"
-msgstr "Dodaj sidro"
+#: plug-ins/common/sparkle.c:566
+msgid "_Preserve luminosity"
+msgstr "_Ohrani svetlost"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2059
-#: app/display/gimptoolpath.c:2096
-msgid "Insert Anchor"
-msgstr "Vstavi sidro"
+#: plug-ins/common/sparkle.c:573
+msgid "Should the luminosity be preserved?"
+msgstr "Ali želite ohraniti svetlost?"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:717
-msgid "Drag Handle"
-msgstr "Povleci ročico"
+#: plug-ins/common/sparkle.c:582
+msgid "In_verse"
+msgstr "O_bratno"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:748
-msgid "Drag Anchor"
-msgstr "Povleci sidro"
+#: plug-ins/common/sparkle.c:588
+msgid "Should the effect be inversed?"
+msgstr "Ali želite uporabiti obratni učinek?"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:766
-msgid "Drag Anchors"
-msgstr "Povleci sidra"
+#: plug-ins/common/sparkle.c:597
+msgid "A_dd border"
+msgstr "_Dodaj obrobo"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:788
-msgid "Drag Curve"
-msgstr "Povleci krivuljo"
+#: plug-ins/common/sparkle.c:603
+msgid "Draw a border of spikes around the image"
+msgstr "Nariši rob iz žarkov okoli slike"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:817
-msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Poveži poteze"
+#: plug-ins/common/sparkle.c:617
+msgid "_Natural color"
+msgstr "_Naravna barva"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:849
-msgid "Drag Path"
-msgstr "Povleci pot"
+#: plug-ins/common/sparkle.c:618
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "Barva o_spredja"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:619
+msgid "_Background color"
+msgstr "Barva o_zadja"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:626
+msgid "Use the color of the image"
+msgstr "Uporabi barvo slike"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:627
+msgid "Use the foreground color"
+msgstr "Uporabi barvo ospredja"
+
+#: plug-ins/common/sparkle.c:628
+msgid "Use the background color"
+msgstr "Uporabi barvo ozadja"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+msgid "Solid"
+msgstr "Enakomerno"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337
+msgid "Checker"
+msgstr "Šahovnica"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338
+msgid "Marble"
+msgstr "Marmor"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339
+msgid "Lizard"
+msgstr "Kuščar"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340
+msgid "Phong"
+msgstr "Phong"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:836
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342
+msgid "Wood"
+msgstr "Les"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:820
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirala"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:344
+msgid "Spots"
+msgstr "Pike"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:410
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "_Oblikovalec krogle ..."
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:414
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Ustvari sliko krogle s teksturo"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstura"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Poslikava odtisa"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
+msgid "Light"
+msgstr "Svetloba"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2097
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a valid save file."
+msgstr "»%s« ni veljavna datoteka za shranjevanje."
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
+msgid "Open File"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
+msgid "Save File"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2627
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "Oblikovalec krogle"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2739
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
+msgid "_New"
+msgstr "_Nov"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "Po_dvoji"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+msgid "_Delete"
+msgstr "I_zbriši"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:860
-msgid "Convert Edge"
-msgstr "Pretvori rob"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:891
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Izbriši sidro"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
+msgid "Bump"
+msgstr "Odtisni"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2076
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Izbriši odsek"
+#. row labels
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1166
-msgid "Move Anchors"
-msgstr "Premakni sidra"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
+msgid "Texture:"
+msgstr "Tekstura:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1593
-msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Kliknite za izbor poti za urejanje"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+msgid "Colors:"
+msgstr "Barve:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1597
-msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove poti"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2811
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2822
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno izbire barve"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1601
-msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove komponente poti"
+#. Scale
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
+msgid "Scale:"
+msgstr "Merilo:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1605
-msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Kliknite ali kliknite in povlecite, da ustvarite novo sidro."
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Turbulenca:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1615 app/display/gimptoolpath.c:1622
-msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidro."
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+msgid "Amount:"
+msgstr "Količina:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1626 app/display/gimptoolpath.c:1649
-msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidra."
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+msgid "Exp.:"
+msgstr "Eksp.:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1632
-msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročico."
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacije"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1639
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročice simetrično."
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2877
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+msgid "Scale X:"
+msgstr "Sprememba merila X:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1654
-msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite obliko krivulje."
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2885
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "Sprememba merila Y:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s: simetrično"
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2893
+msgid "Scale Z:"
+msgstr "Sprememba merila Z:"
+
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2904
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "Zasukaj X:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1662
-msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete komponento."
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2911
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Zasukaj Y:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1670
-msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete pot."
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Zasukaj Z:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1674
-msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da vstavite sidrišče v pot."
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2928
+msgid "Position X:"
+msgstr "Položaj X:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1682
-msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "Kliknite, da izbrišete to sidro."
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2936
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Položaj Y:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1686
-msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "Kliknite, da povežete to vozlišče z izbrano končno točko."
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2944
+msgid "Position Z:"
+msgstr "Položaj Z:"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1691
-msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Kliknite, da odprete pot."
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
+msgid "Rendering sphere"
+msgstr "Upodabljanje krogle ..."
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1695
-msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Kliknite, da naredite to vozlišče kotno."
+#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3193
+msgid "Region selected for plug-in is empty"
+msgstr "Izbrano področje za vstavek je prazno"
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1699
-msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
-msgstr "Klik sem nima posledic, poskusite klikniti elemente poti."
+#: plug-ins/common/tile.c:144
+msgid "_Tile..."
+msgstr "_Tlakuj ..."
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:1907 app/display/gimptoolpath.c:2017
-msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Izbriši sidra"
+#: plug-ins/common/tile.c:148
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Ustvari vrsto kopij slike"
+
+#: plug-ins/common/tile.c:256 plug-ins/common/tile-small.c:377
+msgid "Tiling"
+msgstr "Tlakovanje ..."
 
-#: app/display/gimptoolpath.c:2044
-msgid "Shift start"
-msgstr "Zamakni začetek"
+#: plug-ins/common/tile.c:488
+msgid "Tile"
+msgstr "Tlakuj"
 
-#: app/display/gimptoolpolygon.c:890
-msgid "Click to close shape"
-msgstr "Kliknite za sklenitev lika"
+#: plug-ins/common/tile.c:510
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Tlakuj z novo velikostjo"
 
-#: app/display/gimptoolpolygon.c:894
-msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete vrh odseka."
+#: plug-ins/common/tile.c:531
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "_Ustvari novo sliko"
 
-#: app/display/gimptoolpolygon.c:899
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
-msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliče, vračalka ponovno odpre lik"
+#: plug-ins/common/tile-small.c:265
+msgid "_Small Tiles..."
+msgstr "_Majhni tlakovci ..."
 
-#: app/display/gimptoolpolygon.c:903
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliče, vračalka odstrani zadnji odsek"
+#: plug-ins/common/tile-small.c:269
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Tlakuj sliko v manjše različice izvirnika"
 
-#: app/display/gimptoolpolygon.c:907
-msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"S klikom in vleko dodate prosti odsek, s klikom dodate mnogokotni odsek"
+#: plug-ins/common/tile-small.c:326
+msgid "Region selected for filter is empty."
+msgstr "Področje, izbrano za filtriranje, je prazno."
 
-#: app/display/gimptoolrectangle.c:567 app/display/gimptoolrectangle.c:875
-#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
-msgid "Rectangle: "
-msgstr "Pravokotnik: "
+#. Get the preview image
+#: plug-ins/common/tile-small.c:442
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "Majhni tlakovci"
 
-#: app/display/gimptoolrectangle.c:2139
-msgid "Position: "
-msgstr "Položaj: "
+#. Area for buttons etc
+#. Flip
+#: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
+msgid "Flip"
+msgstr "Prezrcali"
 
-#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
-msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete izginjajočo točko."
+#: plug-ins/common/tile-small.c:547
+msgid "A_ll tiles"
+msgstr "_Vsi tlakovci"
 
-#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
-#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
-msgid "Click-Drag to scale"
-msgstr "Kliknite-povlecite za spreminjanje velikosti"
+#: plug-ins/common/tile-small.c:560
+msgid "Al_ternate tiles"
+msgstr "_Alternativni tlakovci"
 
-#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
-msgid "Click-Drag to move the pivot point"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko vrtenja."
+#: plug-ins/common/tile-small.c:573
+msgid "_Explicit tile"
+msgstr "Tlakuj _eksplicitno"
 
-#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
-msgid "Click-Drag to shear"
-msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib"
+#: plug-ins/common/tile-small.c:578
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "_Vrstica:"
 
-#: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:140
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Ni veljavna datoteka"
+#: plug-ins/common/tile-small.c:603
+msgid "Col_umn:"
+msgstr "_Stolpec:"
 
-#: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:149
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
+#. Widget for selecting the Opacity
+#: plug-ins/common/tile-small.c:651
+msgid "O_pacity:"
+msgstr "_Prekrivnost:"
 
-#: app/file/file-open.c:249
-#, c-format
-msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
+#. Lower frame saying how many segments
+#: plug-ins/common/tile-small.c:661
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "Število odsekov"
+
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:112
+msgid "Saved"
+msgstr "Shranjeno"
+
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:112
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
 msgstr ""
-"Vtičnik %s je vrnil niz SUCCESS (uspešno dokončana operacija), a ni vrnil "
-"slike"
+"Definicija enote bo v primeru potrditve v tem stolpcu shranjena šele ob "
+"izhodu iz programa GIMP."
 
-#: app/file/file-open.c:260
-#, c-format
-msgid "%s plug-in could not open image"
-msgstr "Z vstavkom %s ni mogoče odpreti slike"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:114
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: app/file/file-open.c:638
-msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:114
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr "Ta niz identificira enoto v datotekah z nastavitvami GIMPa."
 
-#: app/file/file-open.c:696
-#, c-format
-msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "Odpiranje »%s« ni uspelo: %s"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
 
-#: app/file/file-remote.c:113
-msgid "Mounting remote volume"
-msgstr "Priklapljanje oddaljenega pogona"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:116
+msgid "How many units make up an inch."
+msgstr "Koliko enot zapolni palec."
 
-#: app/file/file-remote.c:289
-msgid "Opening remote file"
-msgstr "Odpiranje oddaljene datoteke"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
+msgid "Digits"
+msgstr "Številke"
 
-#: app/file/file-remote.c:355
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Prenašanje slike (%s od %s)"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:117
+msgid ""
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr ""
+"To polje je namig za polja vnosa števil. Določa, koliko decimalk naj ponuja "
+"vnosno polje, da bi zagotovili približno enako natančnost kot jo ima vnosno "
+"polje »palec« z dvema decimalkama."
 
-#: app/file/file-remote.c:359
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Prenašanje slike (%s od %s)"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:122
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbol"
 
-#: app/file/file-remote.c:382
-#, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "Preneseno %s podatkov slike s strežnika"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:122
+msgid ""
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr ""
+"Simbol enote, če ga ima (npr. \" za palce). Če simbol ne obstaja, bo "
+"uporabljena okrajšava enote."
 
-#: app/file/file-remote.c:386
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "Preneseno %s podatkov slike na strežnik"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Okrajšava"
 
-#: app/file/file-save.c:113
-msgid "There is no active layer to save"
-msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo shranili."
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:125
+msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
+msgstr "Okrajšava enote (npr. »cm« za centimetre)."
 
-#: app/file/file-save.c:133
-msgid "Failed to get file information"
-msgstr "Informacij o datoteki ni bilo mogoče pridobiti"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:127
+msgid "Singular"
+msgstr "Ednina"
 
-#: app/file/file-save.c:307
-#, c-format
-msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče shraniti slike"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:127
+msgid "The unit's singular form."
+msgstr "Edninska oblika enote."
 
-#: app/file/file-utils.c:65
-#, c-format
-msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "»%s:« ni veljaven zapis URI"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:128
+msgid "Plural"
+msgstr "Množina"
 
-#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132
-msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr "Neveljavno zaporedje znakov v naslovu URI"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:128
+msgid "The unit's plural form."
+msgstr "Množinska oblika enote."
 
-#: app/file-data/file-data-gex.c:146
-#, c-format
-msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
-msgstr "Absolutne poti so v razširitvi GIMP »%s« prepovedane: %s"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:139
+msgid "Create a new unit from scratch"
+msgstr "Ustvari novo enoto iz nič"
 
-#: app/file-data/file-data-gex.c:157
-#, c-format
-msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
-msgstr "Datoteka ne sme biti v korenski mapi razširitve GIMP »%s«: %s"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:145
+msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
+msgstr "Ustvari novo enoto iz izbrane enote kot predloge"
 
-#: app/file-data/file-data-gex.c:168
-#, c-format
-msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
-msgstr "Datoteka ni v mapi razširitve GIMP »%s« z id. »%s«: %s"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:184
+msgid "U_nits"
+msgstr "E_note"
 
-#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411
-#: app/file-data/file-data-gex.c:423 app/file-data/file-data-gex.c:435
-#: app/file-data/file-data-gex.c:448
-#, c-format
-msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
-msgstr "Usodna napaka pri razširjanju razširitve GIMP »%s«: %s"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:189
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "Ustvari ali spremeni enote, uporabljene v programu GIMP"
 
-#: app/file-data/file-data-gex.c:299
-#, c-format
-msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
-msgstr "Mapa razširitve GIMP »%s« (%s) se razlikuje od id-ja AppStream: %s"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:237
+msgid "Add a New Unit"
+msgstr "Dodaj novo enoto"
 
-#: app/file-data/file-data-gex.c:308
-#, c-format
-msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
-msgstr "Razširitev GIMP »%s« zahteva datoteko AppStream: %s"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:266
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
 
-#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:458
-#, c-format
-msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
-msgstr "Neveljavna razširitev GIMP »%s«: %s"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:278
+msgid "_Factor:"
+msgstr "_Faktor:"
 
-#: app/file-data/file-data-gih.c:292
-#, c-format
-msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
-msgstr "Negativen odmik X: popravljeno %d za plast %s."
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:289
+msgid "_Digits:"
+msgstr "_Številke:"
 
-#: app/file-data/file-data-gih.c:299
-#, c-format
-msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
-msgstr "Negativen odmik Y: popravljeno %d za plast %s."
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:301
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Simbol:"
 
-#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118
-msgid "GIMP brush"
-msgstr "Čopič GIMP"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:313
+msgid "_Abbreviation:"
+msgstr "_Okrajšava:"
 
-#: app/file-data/file-data.c:196 app/file-data/file-data.c:250
-msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr "Čopič GIMP (animiran)"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:325
+msgid "Si_ngular:"
+msgstr "_Ednina:"
 
-#: app/file-data/file-data.c:340 app/file-data/file-data.c:393
-msgid "GIMP pattern"
-msgstr "Vzorec GIMP"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:337
+msgid "_Plural:"
+msgstr "_Množina:"
 
-#: app/file-data/file-data.c:470
-msgid "GIMP extension"
-msgstr "Razširitev GIMP"
-
-#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189
-#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195
-#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:380
+msgid "Incomplete input"
+msgstr "Nepopoln vnos"
 
-#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205
-#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208
-#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211
-#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214
-#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217
-#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220
-msgid "RGB-alpha"
-msgstr "RGB-alfa"
-
-#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224
-#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227
-#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230
-#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233
-#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236
-#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Sivinsko"
-
-#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243
-#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246
-#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249
-#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252
-#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255
-#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258
-msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Sivinsko-alfa"
-
-#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262
-#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265
-#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268
-#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271
-#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274
-#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277
-msgid "Red component"
-msgstr "Rdeča komponenta"
-
-#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281
-#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284
-#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287
-#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290
-#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293
-#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296
-msgid "Green component"
-msgstr "Zelena komponenta"
-
-#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300
-#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303
-#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306
-#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309
-#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312
-#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315
-msgid "Blue component"
-msgstr "Modra komponenta"
-
-#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319
-#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322
-msgid "Alpha component"
-msgstr "Alfa komponenta"
-
-#: app/gegl/gimp-babl.c:350
-msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "Indeksirana-alfa"
-
-#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045
-msgid "Indexed"
-msgstr "Indeksirana"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:383
+msgid "Please fill in all text fields."
+msgstr "Prosimo, izpolnite vsa polja."
 
-#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-msgctxt "cage-mode"
-msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Ustvari ali prilagodi kletko"
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:442
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "Urejevalnik enot"
 
-#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26
-msgctxt "cage-mode"
-msgid ""
-"Deform the cage\n"
-"to deform the image"
-msgstr ""
-"Deformirajte kletko in\n"
-"s tem deformirate sliko"
+#. destroy model automatically with view
+#. Put buttons in
+#: plug-ins/common/unit-editor.c:446
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Osve_ži"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:26
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "Auto"
-msgstr "Samodejno"
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:27
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "RGB (linear)"
-msgstr "RGB (linearno)"
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Kanal učinkov"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:28
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "RGB (perceptual)"
-msgstr "RGB (zaznavno)"
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Nasičenost"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:29
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Svetlost"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:60
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Auto"
-msgstr "Samodejno"
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Operator učinka"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:61
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Union"
-msgstr "Unija"
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+msgid "_Derivative"
+msgstr "_Izpeljanka"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:62
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Clip to backdrop"
-msgstr "Poreži na kuliso"
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Preliv"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:63
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Clip to layer"
-msgstr "Poreži na plast"
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
+msgid "Convolve"
+msgstr "Zavij"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761
+msgid "_With white noise"
+msgstr "_z belim šumom"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
+msgid "W_ith source image"
+msgstr "s slikovnim virom"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781
+msgid "_Effect image:"
+msgstr "Učin_ek na sliki:"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791
+msgid "_Filter length:"
+msgstr "Dolžina _filtra:"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799
+msgid "_Noise magnitude:"
+msgstr "Obseg _šuma:"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807
+msgid "In_tegration steps:"
+msgstr "Korakov in_tegriranja:"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
+msgid "_Minimum value:"
+msgstr "_Najmanjša vrednost:"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821
+msgid "M_aximum value:"
+msgstr "N_ajvečja vrednost:"
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "_Van Gogh (LIC) ..."
+
+#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Posebni učinki, ki jih nihče ne razume"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:250
+msgid "_Warp..."
+msgstr "_Ukrivi ..."
+
+#: plug-ins/common/warp.c:254
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Zvije ali razmaže sliko na veliko različnih načinov"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:486
+msgid "Warp"
+msgstr "Ukrivi"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:508
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Osnovne nastavitve"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:529
+msgid "Step size:"
+msgstr "Velikost koraka:"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:543
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1243
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Ponovitve:"
+
+#. Displacement map menu
+#: plug-ins/common/warp.c:552
+msgid "Displacement map:"
+msgstr "Zemljevid razmestitve:"
+
+#. =======================================================================
+#. Displacement Type
+#: plug-ins/common/warp.c:576
+msgid "On edges:"
+msgstr "Na robovih:"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:587
+msgid "Wrap"
+msgstr "Ovij"
+
+#: plug-ins/common/warp.c:602
+msgid "Smear"
+msgstr "Razmaži"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:64
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Intersection"
-msgstr "Presek"
+#: plug-ins/common/warp.c:632
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Barva ospredja"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:154
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Normal (legacy)"
-msgstr "Navadno (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:157
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Normal (l)"
-msgstr "Navadno (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:158
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Prelij"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:159
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind (legacy)"
-msgstr "Zadaj (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:162
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind (l)"
-msgstr "Zadaj (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:163
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Multiply (legacy)"
-msgstr "Pomnoži (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:166
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Multiply (l)"
-msgstr "Pomnoži (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:167
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Screen (legacy)"
-msgstr "Zaslon (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:170
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Screen (l)"
-msgstr "Zaslon (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:171
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Old broken Overlay"
-msgstr "Staro okvarjeno prekrivanje"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:174
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Old Overlay"
-msgstr "Staro prekrivanje"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:175
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Difference (legacy)"
-msgstr "Razlika (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:178
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Difference (l)"
-msgstr "Razlika (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:179
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Addition (legacy)"
-msgstr "Dodajanje (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:182
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Addition (l)"
-msgstr "Dodajanje (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:183
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Subtract (legacy)"
-msgstr "Odštej (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:186
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Subtract (l)"
-msgstr "Odštej (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:187
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Darken only (legacy)"
-msgstr "Samo potemni (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:190
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Darken only (l)"
-msgstr "Samo potemni (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:191
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lighten only (legacy)"
-msgstr "Samo posvetli (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:194
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lighten only (l)"
-msgstr "Samo posvetli (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:195
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Hue (legacy)"
-msgstr "Obarvanost HSV (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:198
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Hue (l)"
-msgstr "Obarvanost HSV (l)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:199
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Saturation (legacy)"
-msgstr "Nasičenost HSV (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:202
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Saturation (l)"
-msgstr "Nasičenost HSV (l)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:203
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSL Color (legacy)"
-msgstr "Barva HSL (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:206
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSL Color (l)"
-msgstr "Barva HSL (l)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:207
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Value (legacy)"
-msgstr "Vrednost HSV (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:210
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Value (l)"
-msgstr "Vrednost HSV (l)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:211
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Divide (legacy)"
-msgstr "Razdeli (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:214
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Divide (l)"
-msgstr "Razdeli (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:215
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dodge (legacy)"
-msgstr "Posvetli (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:218
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dodge (l)"
-msgstr "Posvetli (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:219
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Burn (legacy)"
-msgstr "Zapeci (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:222
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Burn (l)"
-msgstr "Zapeci (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:223
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard light (legacy)"
-msgstr "Ostra svetloba (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:226
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard light (l)"
-msgstr "Ostra svetloba (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:227
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Soft light (legacy)"
-msgstr "Mehka svetloba (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:230
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Soft light (l)"
-msgstr "Mehka svetloba (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:231
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain extract (legacy)"
-msgstr "Izlušči zrnatost (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:234
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain extract (l)"
-msgstr "Izlušči zrnatost (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:235
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain merge (legacy)"
-msgstr "Spoji zrnatost (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:238
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain merge (l)"
-msgstr "Spoji zrnatost (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:239
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color erase (legacy)"
-msgstr "Barvno brisanje (opuščeno)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:242
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color erase (l)"
-msgstr "Barvno brisanje (o)"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:243
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Prekrij"
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. ---------    The secondary grid          --------------------------
+#: plug-ins/common/warp.c:652 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:968
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne možnosti"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:244
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "LCh Hue"
-msgstr "Obarvanost LCh"
+#: plug-ins/common/warp.c:667
+msgid "Dither size:"
+msgstr "Velikost drgeta:"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:245
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "LCh Chroma"
-msgstr "Kroma LCh"
+#: plug-ins/common/warp.c:680
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "Kot sukanja:"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:246
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "LCh Color"
-msgstr "Barva LCh"
+#: plug-ins/common/warp.c:693
+msgid "Substeps:"
+msgstr "Podkoraki:"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:247
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "LCh Lightness"
-msgstr "Svetlost LCh"
+#. Magnitude map menu
+#: plug-ins/common/warp.c:702
+msgid "Magnitude map:"
+msgstr "Zemljevid z magnitudami:"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:248
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Normal"
-msgstr "Navadno"
+#: plug-ins/common/warp.c:730
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr "Uporabi zemljevid z magnitudami"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:249
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind"
-msgstr "Zadaj"
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. ---------    The "other" grid          --------------------------
+#: plug-ins/common/warp.c:744
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr "Več naprednih možnosti"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:250
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Pomnoži"
+#: plug-ins/common/warp.c:760
+msgid "Gradient scale:"
+msgstr "Sprememba merila preliva:"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:251
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Screen"
-msgstr "Zaslon"
+#: plug-ins/common/warp.c:783
+msgid "Gradient map selection menu"
+msgstr "Izbirnik poslikave s prelivom"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:252
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Difference"
-msgstr "Razlika"
+#: plug-ins/common/warp.c:793
+msgid "Vector mag:"
+msgstr "Mag. vektor:"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:253
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Addition"
-msgstr "Dodajanje"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:254
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Odštej"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:255
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Samo potemni"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:256
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Samo posvetli"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:257
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Hue"
-msgstr "Obarvanost HSV"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:258
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Saturation"
-msgstr "Nasičenost LCh"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:259
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSL Color"
-msgstr "Barva HSL"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:260
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Value"
-msgstr "Vrednost HSV"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:261
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Divide"
-msgstr "Razdeli"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:262
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Posvetli"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:263
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Burn"
-msgstr "Zapeci"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:264
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Ostra svetloba"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:265
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Mehka svetloba"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:266
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Izlušči zrnatost"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:267
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Spoji zrnatost"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:268
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Vivid light"
-msgstr "Intenzivna svetloba"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:269
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Pin light"
-msgstr "Točkovni vir svetlobe"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:270
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Linearna svetloba"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:271
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard mix"
-msgstr "Ostra mešanica"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:272
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Odvzem"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:273
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Linear burn"
-msgstr "Linearno zapeci"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:274
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma/Luminance darken only"
-msgstr "Samo potemni svetilnost"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:277
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma darken only"
-msgstr "Samo potemni lumo"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:278
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma/Luminance lighten only"
-msgstr "Samo posvetli svetilnost"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
-#. Keep it short.
-#: app/operations/operations-enums.c:281
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma lighten only"
-msgstr "Samo posvetli lumo"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:282
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luminance"
-msgstr "Svetilnost"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:283
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Izbriši barvo"
-
-#: app/operations/operations-enums.c:284
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Erase"
-msgstr "Izbriši"
+#. Angle
+#: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kot:"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:285
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Merge"
-msgstr "Združi"
+#: plug-ins/common/warp.c:831
+msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
+msgstr "Meni zemljevida z vektorji nespremenljive smeri"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:286
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Split"
-msgstr "Razdvoji"
+#. make sure layer is visible
+#: plug-ins/common/warp.c:1385
+msgid "Smoothing X gradient"
+msgstr "Glajenje gradienta X ..."
 
-#: app/operations/operations-enums.c:287
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Pass through"
-msgstr "Prepusti skozi"
+#: plug-ins/common/warp.c:1388
+msgid "Smoothing Y gradient"
+msgstr "Glajenje gradienta Y ..."
 
-#: app/operations/operations-enums.c:288
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjaj"
+#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: plug-ins/common/warp.c:1432
+msgid "Finding XY gradient"
+msgstr "Iskanje gradienta XY ..."
 
-#: app/operations/operations-enums.c:289
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Razveljavi brisanje"
+#: plug-ins/common/warp.c:1450
+#, c-format
+msgid "Flow step %d"
+msgstr "Korak poteka %d ..."
 
-#: app/operations/operations-enums.c:317
-msgctxt "layer-mode-group"
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
+msgid "_Wavelet-decompose..."
+msgstr "_Razstavi valček …"
 
-#: app/operations/operations-enums.c:318
-msgctxt "layer-mode-group"
-msgid "Legacy"
-msgstr "Opuščeno"
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:135
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
+msgid "Wavelet decompose"
+msgstr "Razstavi valček"
 
-#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
-#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
-msgid "Brightness"
-msgstr "Svetlost"
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:227
+msgid "Wavelet-Decompose"
+msgstr "Razstavljanje valčka"
 
-#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
-#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
-#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
-msgid "Range"
-msgstr "Obseg"
-
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
-msgid "The affected range"
-msgstr "Prizadeti obseg"
-
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
-msgid "Cyan-Red"
-msgstr "Cianasta-rdeča"
-
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
-msgid "Magenta-Green"
-msgstr "Magenta-zelena"
-
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
-msgid "Yellow-Blue"
-msgstr "Rumena-modra"
-
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
-#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
-msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Ohrani svetilnost"
-
-#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111
-msgid "Work on linear or perceptual RGB"
-msgstr "Delo na linearnem ali zaznavnem RGB"
-
-#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118
-msgid "Linear"
-msgstr "Linearni"
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:237
+msgid "Decomposition"
+msgstr "Dekompozicija"
 
-#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119
-msgid "Work on linear RGB"
-msgstr "Delo na linearnem RGB"
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304
+#, c-format
+msgid "Scale %d"
+msgstr "Spremeni merilo %d"
 
-#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125
-msgid "The affected channel"
-msgstr "Prizadeti kanal"
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:328
+msgid "Residual"
+msgstr "Preostala stopnja"
 
-#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
-msgid "Curve"
-msgstr "Krivulja"
+#. scales
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:429
+msgid "Scales:"
+msgstr "Merila:"
 
-#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "ni datoteka krivulj GIMP"
+#. create group layer
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
+msgid "Create a layer group to store the decomposition"
+msgstr "Ustvari skupino plasti za shranjevanje razstavljanja"
 
-#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
-msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
-msgstr "Napaka razčlenjevanja, ni mogoče najti dveh celih števil"
+#. create layer masks
+#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:451
+msgid "Add a layer mask to each scales layers"
+msgstr "Dodaj masko plasti vsaki plasti lestvice"
 
-#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
-msgid "Writing curves file failed: "
-msgstr "Pisanje datoteke krivulj je spodletelo: "
+#: plug-ins/common/web-browser.c:175
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Operacijski sistem "
 
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
-#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
-#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
-msgid "Hue"
-msgstr "Obarvanost"
+#: plug-ins/common/web-browser.c:178
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Navedene datoteke ni mogoče najti."
 
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
-#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
-#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasičenost"
+#: plug-ins/common/web-browser.c:181
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Navedene poti ni mogoče najti."
+
+#: plug-ins/common/web-browser.c:184
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+"Datoteka .exe ni veljavna (ne-Microsoftova Win32 .exe ali napaka v sliki ."
+"exe)."
+
+#: plug-ins/common/web-browser.c:187
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Operacijski sistem je zavrnil dostop do navedene datoteke."
+
+#: plug-ins/common/web-browser.c:190
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Povezava imen datotek ni popolna ali je neveljavna."
 
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
-#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
-#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
-msgid "Lightness"
-msgstr "Svetlost"
+#: plug-ins/common/web-browser.c:193
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "Transakcija DDE je zasedena"
 
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
-#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
-msgid "Overlap"
-msgstr "Prekrivanje"
+#: plug-ins/common/web-browser.c:196
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "Transakcija DDE ni uspela."
+
+#: plug-ins/common/web-browser.c:199
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "Transakcija DDE je prekoračila časovno omejitev."
 
-#: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132
-msgid "Low Input"
-msgstr "Nizki vhod"
+#: plug-ins/common/web-browser.c:202
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Navedenega DLL ni mogoče najti."
 
-#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138
-msgid "High Input"
-msgstr "Visoki vhod"
+#: plug-ins/common/web-browser.c:205
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "S podano končnico datotek ni povezan noben program."
 
-#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143
-msgid "Clamp Input"
-msgstr "Spni vhod"
+#: plug-ins/common/web-browser.c:208
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Ni dovolj pomnilnika, da bi dokončali operacijo."
 
-#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144
-msgid "Clamp input values before applying output mapping."
-msgstr "Spni vhodne vrednosti pred uporabo izhodne preslikave."
+#: plug-ins/common/web-browser.c:211
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Prišlo je do kršitve skupne rabe."
 
-#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156
-msgid "Low Output"
-msgstr "Nizki izhod"
+#: plug-ins/common/web-browser.c:214
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Neznana napaka Microsoft Windows."
 
-#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162
-msgid "High Output"
-msgstr "Visoki izhod"
+#: plug-ins/common/web-browser.c:217
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče odpreti: %s"
 
-#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167
-msgid "Clamp Output"
-msgstr "Spni izhod"
+#: plug-ins/common/web-page.c:130
+msgid "From _Webpage..."
+msgstr "Iz _spletne strani ..."
 
-#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168
-msgid "Clamp final output values."
-msgstr "Spni končne izhodne vrednosti."
+#: plug-ins/common/web-page.c:134
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Ustvari sliko spletne strani"
 
-#: app/operations/gimplevelsconfig.c:865
-msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "ni datoteka ravni GIMP"
+#: plug-ins/common/web-page.c:274
+msgid "Create from webpage"
+msgstr "Ustvari iz spletne strani"
 
-#: app/operations/gimplevelsconfig.c:940
-msgid "parse error"
-msgstr "napaka razčlenjevanja"
+#: plug-ins/common/web-page.c:279
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Ust_vari"
 
-#: app/operations/gimplevelsconfig.c:975
-msgid "Writing levels file failed: "
-msgstr "Pisanje datoteke ravni je spodletelo: "
+#: plug-ins/common/web-page.c:308
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Vnesite mesto (URI):"
 
-#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
-#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
-msgid "Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Prilagodi svetlost in kontrast"
+#: plug-ins/common/web-page.c:331
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Širina (slik. točke):"
 
-#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
-msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr "Izračunaj nabor koeficientnega medpomnilnika za orodje kletke v Gimpu"
+#: plug-ins/common/web-page.c:351
+msgid "Font size:"
+msgstr "Velikost pisave:"
 
-#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
-msgid ""
-"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
-"tool"
-msgstr ""
-"Pretvori nabor koeficientnega medpomnilnika v koordinatni medpomnilnik za "
-"orodje kletke v Gimpu"
+#: plug-ins/common/web-page.c:358
+msgid "Huge"
+msgstr "ogromna"
 
-#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
-msgid "Fill with plain color"
-msgstr "Zapolni z enakomerno barvo"
+#: plug-ins/common/web-page.c:359
+msgid "Large"
+msgstr "velika"
 
-#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
-msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr "Zapolni izvorni položaj kletke z enakomerno barvo"
+#: plug-ins/common/web-page.c:360
+msgctxt "web-page"
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
 
-#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
-msgid "Adjust color distribution"
-msgstr "Prilagodi porazdeljenost barv"
+#: plug-ins/common/web-page.c:361
+msgid "Small"
+msgstr "majhna"
 
-#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
-msgid "Colorize the image"
-msgstr "Prebarva sliko"
+#: plug-ins/common/web-page.c:362
+msgid "Tiny"
+msgstr "drobna"
 
-#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
-#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
-#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: plug-ins/common/web-page.c:456
+msgid "Webpage"
+msgstr "Spletna stran"
 
-#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155
-msgid "Adjust color curves"
-msgstr "Prilagodi krivulje barv"
+#: plug-ins/common/web-page.c:503
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Prenašanje slike spletne strani za »%s«"
 
-#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
-msgid "Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Spremeni barve v sivinske odtenke"
+#: plug-ins/common/web-page.c:526
+msgid "No URL was specified"
+msgstr "URL ni določen"
 
-#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1137
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
-#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:300
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
+#: plug-ins/common/web-page.c:588
+#, c-format
+msgid "Downloading webpage '%s'"
+msgstr "Prenašanje spletne strani »%s«"
 
-#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
-msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr "Izberi odtenek sivine glede na"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "Poškodovan katalog barv"
 
-#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
-msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Prilagodite obarvanost, nasičenost in svetlost"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "»%s« ni veljavna datoteka BMP."
 
-#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139
-msgid "Adjust color levels"
-msgstr "Prilagodi ravni barv"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "Napaka pri branju glave slikovne datoteke BMP pri »%s«"
 
-#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:130
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr ""
-"Zamakne slikovne točke in jih po želji na robovih prelomi v novo vrstico"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Nepodprti način stiskanja (%u) v datoteki BMP iz »%s«"
 
-#: app/operations/gimpoperationposterize.c:83
-msgid "Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Omejite nabor barv"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
+msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
+msgstr "Neprepoznan ali neveljaven zapis stiskanja BMP."
 
-#: app/operations/gimpoperationposterize.c:88
-msgid "Posterize levels"
-msgstr "Ravni posterizacije"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "Nepodprta vrsta datoteke ali neveljavna bitna globina."
 
-#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
-msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr "Zamenjaj delno prosojnost z barvo"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "Bitna slika se nepričakovano zaključi."
 
-#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
-msgid "The color"
-msgstr "Barva"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231
+msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr "Indeksirane slike s prosojnostjo ni mogoče shraniti v zapisu BMP."
 
-#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1101
-#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109
-#: app/tools/gimptransformoptions.c:262
-msgid "Clipping"
-msgstr "Odrezanost"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233
+msgid "Alpha channel will be ignored."
+msgstr "Kanal alfa ne bo upoštevan."
 
-#: app/operations/gimpoperationsettings.c:78
-#: app/tools/gimptransformoptions.c:110
-msgid "How to clip"
-msgstr "Kako obrezovati"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990
+msgid "Export Image as BMP"
+msgstr "Izvozi sliko kot BMP"
 
-#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 app/tools/gimpthresholdtool.c:94
-msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Reduciraj sliko na dve barvi z uporabo praga"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
+msgid "_Run-Length Encoded"
+msgstr "_Kodirano s tekočo dolžino (RLE)"
 
-#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
-msgid "Low threshold"
-msgstr "Nizki prag"
+#. Compatibility Options
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Združljivost"
 
-#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
-msgid "High threshold"
-msgstr "Visoki prag"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014
+msgid "_Write color space information"
+msgstr "_ Zapiši informacije o barvnem prostoru"
 
-#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
 msgid ""
-"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
-"value"
+"Some applications can not read BMP images that include color space "
+"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
+"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
 msgstr ""
-"Prosojnost naj bo polna ali ničelna, uporabi vrednost kanala alfa kot prag"
+"Nekateri programi ne morejo brati slik BMP, ki vsebujejo podatke o barvnem "
+"prostoru. GIMP privzeto zapiše podatke o barvnem prostoru. S to možnostjo "
+"GIMP v datoteko ne bo zapisal podatkov o barvnem prostoru."
 
-#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+#. RGB Encoding Pptions
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025
+msgid "RGB Encoding"
+msgstr "Kodiranje RGB"
 
-#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
-msgid "The alpha value"
-msgstr "Vrednost alfe"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032
+msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
+msgstr "16-bitno (R5 G6 B5)"
 
-#: app/gui/gui.c:327
-msgid "Image Recovery"
-msgstr "Obnovitev slike"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
+msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
+msgstr "16-bitno (a1 R5 G5 B5)"
 
-#: app/gui/gui.c:329
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Zavrzi"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034
+msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
+msgstr "16-bitno (X1 R5 G5 B5)"
 
-#: app/gui/gui.c:330
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Obnovi"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035
+msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
+msgstr "24-bitno (R8 G8 B8)"
 
-#: app/gui/gui.c:341
-msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
-msgstr "Ojoj! Videti je, da se je GIMP obnovil iz sesutja!"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036
+msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
+msgstr "32-bitno (A8 R8 G8 B8)"
 
-#. TRANSLATORS: even if English singular form does
-#. * not use %d, you can use %d for translation in
-#. * any singular/plural form of your language if
-#. * suited. It will just work and be replaced by the
-#. * number of images as expected.
-#.
-#: app/gui/gui.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
-msgid_plural ""
-"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
-msgstr[0] ""
-"%d slik je bilo rešenih iz sesutja. Ali jih želite poskusiti obnoviti?"
-msgstr[1] ""
-"%d slika je bila rešena iz sesutja. Ali jo želite poskusiti obnoviti?"
-msgstr[2] ""
-"%d sliki sta bili rešeni iz sesutja. Ali ju želite poskusiti obnoviti?"
-msgstr[3] ""
-"%d slike so bile rešene iz sesutja. Ali jih želite poskusiti obnoviti?"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037
+msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
+msgstr "32-bitno (X8 R8 G8 B8)"
 
-#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
-#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
-#.
-#: app/gui/gui.c:581
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 plug-ins/file-bmp/bmp.c:178
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "Slika Windows BMP"
 
-#: app/gui/splash.c:168
-msgid "GIMP Startup"
-msgstr "Zagon GIMP-a"
+#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:294
+msgid "BMP format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis BMP ne podpira več plasti."
 
-#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:67
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Barvna pršilka"
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:146 plug-ins/file-dds/dds.c:184
+msgid "DDS image"
+msgstr "Slika DDS"
 
-#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
-msgctxt "airbrush-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Mera"
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:323
+msgid "Decode YCoCg"
+msgstr "Dekodiraj YCoCg"
 
-#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
-msgid "Motion only"
-msgstr "Samo gibanje"
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:345
+msgid "Decode YCoCg (scaled)"
+msgstr "Dekodiraj YCoCg (prilagojeno)"
 
-#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
-msgid "Flow"
-msgstr "Potek"
+#: plug-ins/file-dds/dds.c:369
+msgid "Decode Alpha exponent"
+msgstr "Dekodiraj eksponent alfa"
 
-#: app/paint/gimpbrushcore.c:383
-msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr "Za to orodje čopiči niso na voljo."
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:366
+msgid "Could not allocate a new image."
+msgstr "Nove slike ni mogoče alocirati."
 
-#: app/paint/gimpbrushcore.c:390
-msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo."
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:379
+msgid "Error reading palette."
+msgstr "Napaka pri branju palete."
 
-#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:62
-msgid "Clone"
-msgstr "Kloniraj"
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:662
+msgid "Invalid DDS format magic number."
+msgstr "Neveljavno magično število zapisa DDS."
 
-#: app/paint/gimpclone.c:132
-msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo."
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:741
+#, c-format
+msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
+msgstr "Neveljavna vrednost bpp za podatke RGB: %d"
 
-#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
-msgid "Source"
-msgstr "Vir"
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:752
+#, c-format
+msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
+msgstr "Neveljavna vrednost bpp za podatke svetlosti: %d"
 
-#: app/paint/gimpconvolve.c:79
-msgid "Convolve"
-msgstr "Konvolucija"
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:803
+msgid "Invalid pixel format."
+msgstr "Neveljavna oblika slikovnih točk."
 
-#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
-msgid "Convolve Type"
-msgstr "Vrsta konvolucije"
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:972
+#, c-format
+msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
+msgstr "Nepodprta zapis DXGI (%d)"
 
-#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
-msgctxt "convolve-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Mera"
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1137 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1176
+msgid "Unexpected EOF.\n"
+msgstr "Nepričakovan konec datoteke (EOF).\n"
 
-#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67
-msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Posvetli/potemni"
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1517
+msgid "Open DDS"
+msgstr "Odpri DDS"
 
-#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1526
+msgid "_Load mipmaps"
+msgstr "_Naloži mipmapse"
 
-#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
-msgid "Exposure"
-msgstr "Osvetlitev"
+#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1530
+msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
+msgstr "S_amodejno dekodiraj zaznane slike YCoCg/AExp"
 
-#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71
-msgid "Eraser"
-msgstr "Radirka"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
+msgid "Export Image as DDS"
+msgstr "Izvozi sliko kot DDS"
 
-#: app/paint/gimperaseroptions.c:67
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Razveljavi brisanje"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2015
+msgid "_Compression:"
+msgstr "_Stiskanje:"
 
-#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Healing"
-msgstr "Celjenje"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2020
+msgid "Use _perceptual error metric"
+msgstr "Uporabi _metriko zaznavne napake"
 
-#: app/paint/gimpheal.c:158
-msgid "Healing does not operate on indexed layers."
-msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh."
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046
+msgid "Selected layer"
+msgstr "Izbrana plast"
 
-#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:65
-msgid "Ink"
-msgstr "Črnilo"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Vse vidne plasti"
 
-#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:203 app/tools/gimpwarpoptions.c:92
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048
+msgid "As cube map"
+msgstr "Kot preslikavo kocke"
 
-#: app/paint/gimpinkoptions.c:76
-msgid "Ink Blob Size"
-msgstr "Velikost kapljice črnila"
-
-#. angle frame
-#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:217 app/tools/gimptransform3dtool.c:321
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
-msgid "Angle"
-msgstr "Kot"
-
-#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
-#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Nagni"
-
-#. Blob shape widgets
-#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
-msgid "Shape"
-msgstr "Oblika"
-
-#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Razmerje stranic"
-
-#: app/paint/gimpinkoptions.c:115
-msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Razmerje stranic kapljice črnila"
-
-#: app/paint/gimpinkoptions.c:121
-msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr "Kot kapljice črnila"
-
-#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104
-msgid "Mybrush"
-msgstr "Čopič MyPaint"
-
-#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157
-msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
-msgstr "Za to orodje čopiči MyPaint niso na voljo."
-
-#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
-msgid "Base Opacity"
-msgstr "Prekrivnost osnove"
-
-#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
-msgid "Hardness"
-msgstr "Trdota"
-
-#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
-msgid "Erase with this brush"
-msgstr "Radiraj s tem čopičem"
-
-#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
-msgid "No erasing effect"
-msgstr "Brez učinka brisanja"
-
-#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
-msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
-msgstr "Nikoli ne zmanjšaj alfe obstoječih slikovnih pik"
-
-#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Slikarski čopič"
-
-#: app/paint/gimppaintcore.c:148
-msgid "Paint"
-msgstr "Barva"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:204
-msgid "Brush Size"
-msgstr "Velikost čopiča"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:210
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Razmerje stranic"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:224 app/tools/gimpwarpoptions.c:113
-#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
-#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmik"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:238
-msgid "Force"
-msgstr "Sila"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:239
-msgid "Brush Force"
-msgstr "Sila čopiča"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:245
-msgid "Link Size"
-msgstr "Poveži velikost"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:246
-msgid "Link brush size to brush native"
-msgstr "Poveži velikost čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:252
-msgid "Link Aspect Ratio"
-msgstr "Poveži razmerje stranic"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:253
-msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr "Poveži razmerje stranic čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:259
-msgid "Link Angle"
-msgstr "Poveži kot"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:260
-msgid "Link brush angle to brush native"
-msgstr "Poveži kot čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:266
-msgid "Link Spacing"
-msgstr "Poveži razmik"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:267
-msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr "Poveži razmik čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:273
-msgid "Link Hardness"
-msgstr "Poveži trdoto"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:274
-msgid "Link brush hardness to brush native"
-msgstr "Poveži trdoto čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:280
-msgid "Lock brush to view"
-msgstr "Zakleni čopič za ogled"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:281
-msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
-msgstr "Ohrani videz čopiča fiksen glede na pogled"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:287
-msgid "Incremental"
-msgstr "Naraščajoče"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:288
-msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr "Vsak žig ima lastno prekrivnost"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:295
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Oster rob"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:296
-msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr "Prezri nejasnost trenutnega čopiča"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:302
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Uporabi tresenje"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:303
-msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr "Raztresi čopič med slikanjem"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:309
-msgid "Enable dynamics"
-msgstr "Omogoči dinamiko"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:310
-msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
-msgstr "Uveljavi krivulje dinamike na nastavitvah slikanja"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:316
-msgid "Amount"
-msgstr "Količina"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:317
-msgid "Distance of scattering"
-msgstr "Razdalja raztresanja"
-
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:323
-msgid "Fade length"
-msgstr "Dolžina pojemanja"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2049
+msgid "As volume map"
+msgstr "Kot preslikavo prostornine"
 
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:324
-msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr "Razdalja, na kateri poteze pojemajo"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
+msgid "As texture array"
+msgstr "Kot polje tekstur"
 
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 app/widgets/gimpviewablebox.c:385
-msgid "Reverse"
-msgstr "Obrnjeno"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055
+msgid "_Save:"
+msgstr "_Shrani:"
 
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:335
-msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr "Obratna smer navzkrižnega pojemanja"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068
+msgid "Flip image _vertically on export"
+msgstr "Prezrcali sliko _navpično ob izvozu"
 
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:340 app/paint/gimppaintoptions.c:360
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ponovi"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
+msgid "No mipmaps"
+msgstr "Brez mipmapsov"
 
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:341
-msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr "Kako je prehod ponovljen pri slikanju"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2072
+msgid "Generate mipmaps"
+msgstr "Tvori mipmapse"
 
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:353 app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
-msgid "Blend Color Space"
-msgstr "Zlij barvni prostor"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2073
+msgid "Use existing mipmaps"
+msgstr "Uporabi obstoječe mipmapse"
 
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:354
-msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
-msgstr "Kateri barvni prostor uporabiti pri mešanju segmentov preliva RGB"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2078
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr "_Mipmapi:"
 
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:424
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Zgladi potezo"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2096
+msgid "Transparent index:"
+msgstr "Indeks prosojnosti:"
 
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:425
-msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Riši bolj gladke poteze"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "Možnosti mipmapov"
 
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:431
-msgid "Depth of smoothing"
-msgstr "Globina glajenja"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127
+msgid "F_ilter:"
+msgstr "F_ilter:"
 
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:436
-msgid "Weight"
-msgstr "Teža"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "Način ob_livanja:"
 
-#: app/paint/gimppaintoptions.c:437
-msgid "Gravity of the pen"
-msgstr "Težnost pisala"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144
+msgid "Appl_y gamma correction"
+msgstr "Uporabi poprave_k game"
 
-#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:51
-msgid "Pencil"
-msgstr "Svinčnik"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2148
+msgid "Use s_RGB colorspace"
+msgstr "Uporabi barvni prostor s_RGB"
 
-#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Kloniranje v perspektivi"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 plug-ins/flame/flame.c:1161
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
 
-#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:55
-msgid "Smudge"
-msgstr "Razmaži"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2159
+msgid "Preserve alpha _test coverage"
+msgstr "Ohrani pokritje preizkusa al_fe"
 
-#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Mera"
-
-#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
-msgid "The strength of smudging"
-msgstr "Jakost razmazanja"
-
-#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Flow"
-msgstr "Potek"
-
-#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
-msgid "The amount of brush color to blend"
-msgstr "Količina barve čopiča za mešanje"
-
-#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "No erasing effect"
-msgstr "Brez učinka brisanja"
-
-#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110
-#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
-#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:99
-#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Vzorči spojeno"
-
-#: app/paint/gimpsourcecore.c:151
-msgid "Set a source image first."
-msgstr "Najprej nastavite izvorno sliko."
-
-#: app/paint/gimpsourcecore.c:158
-msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
-msgstr "»Registrirana« poravnava ne more slikati na več risanih predmetov."
-
-#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpaligntool.c:123
-#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 app/tools/gimphealtool.c:104
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnava"
-
-#: app/paint/paint-enums.c:53
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Modify Perspective"
-msgstr "Spremeni perspektivo"
-
-#: app/paint/paint-enums.c:54
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Kloniranje v perspektivi"
-
-#: app/paint/paint-enums.c:84
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2166
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "Prag preizkusa _alfe:"
 
-#: app/paint/paint-enums.c:85
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Aligned"
-msgstr "Poravnano"
-
-#: app/paint/paint-enums.c:86
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrirano"
-
-#: app/paint/paint-enums.c:87
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Nespremenljivo"
-
-#: app/pdb/channel-cmds.c:201
-msgid "Combine Masks"
-msgstr "Združi maske"
-
-#: app/pdb/drawable-cmds.c:526
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Vstavek"
-
-#: app/pdb/drawable-cmds.c:953 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Izbor ospredja"
-
-#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Svetlost-kontrast"
-
-#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Barvna uravnoteženost"
-
-#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Prebarvaj"
-
-#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Krivulje"
-
-#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Zmanjšaj nasičenost"
-
-#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Obarvanost-nasičenost"
-
-#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert"
-msgstr "Preobrni"
-
-#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Ravni"
-
-#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posteriziraj"
-
-#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Prag"
-
-#: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:381 app/pdb/edit-cmds.c:466
-msgid "All specified drawables must belong to the same image."
-msgstr "Vsi navedeni risani predmeti morajo pripadati isti sliki."
-
-#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
-msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Te plasti ni mogoče odstraniti, ker ni plavajoči izbor."
-
-#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
-msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Te plasti ni mogoče zasidrati, ker ni plavajoči izbor."
-
-#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr ""
-"Te plasti ni mogoče pretvoriti v navadno plast, ker ni plavajoči izbor."
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:109
+msgid "Loads files in the OpenEXR file format"
+msgstr "Naloži datoteke v zapisu OpenEXR"
 
-#: app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:196
 #, c-format
-msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "Odpiranje datoteke PDB »%s« ni uspelo: %s"
+msgid "Error opening file '%s' for reading"
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke »%s« za branje"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:88
-msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr "Neveljavno prazno ime za čopič"
-
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:97
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:207
 #, c-format
-msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "Čopiča »%s« ni mogoče najti"
+msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
+msgstr "Napaka pri poizvedovanju o merah slike iz »%s«"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:103
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:227
 #, c-format
-msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "Čopiča »%s« ni mogoče urejati"
+msgid "Error querying image precision from '%s'"
+msgstr "Napaka pri poizvedovanju o natančnosti slike iz »%s«"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:110
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:244
 #, c-format
-msgid "Brush '%s' is not renamable"
-msgstr "Čopiča »%s« ni mogoče preimenovati"
+msgid "Error querying image type from '%s'"
+msgstr "Napaka pri poizvedovanju o vrsti slike iz »%s«"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:136
+#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:304
 #, c-format
-msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "Čopič »%s« ni generirani čopič"
+msgid "Error reading pixel data from '%s'"
+msgstr "Napaka pri branju podatkov slikovnih točk iz »%s«"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:157
-msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "Neveljavno prazno ime za dinamiko slikanja"
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134
+msgid "G3 fax image"
+msgstr "Slika faksa G3"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:166
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Dinamike slikanja »%s« ni mogoče najti"
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:594
+msgid "Could not create buffer to process image data."
+msgstr "Ni mogoče ustvariti medpomnilnika za obdelavo podatkov slike."
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560
 #, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Dinamike slikanja »%s« ni mogoče urejati"
+msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
+msgstr "Neveljavne dimenzije slike (%dx%d). Slika je morda okvarjena."
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:179
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
-msgstr "Dinamike slikanja »%s« ni mogoče preimenovati"
+#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570
+msgid "Could not create image."
+msgstr "Slike ni mogoče ustvariti."
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:200
-msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
-msgstr "Neveljavno prazno ime za čopič MyPaint"
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:226
+msgid "Flexible Image Transport System"
+msgstr "FITS - Flexible Image Transport System"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:209
-#, c-format
-msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "Čopiča MyPaint »%s« ni mogoče najti"
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:334
+msgid "FITS format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis FITS ne podpira več plasti."
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:215
-#, c-format
-msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "Čopiča MyPaint »%s« ni mogoče urejati"
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:393
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke FITS"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:222
-#, c-format
-msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
-msgstr "Čopiča MyPaint »%s« ni mogoče preimenovati"
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:400
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "Datoteka FITS ne shrani slik za prikaz"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:242
-msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr "Neveljavno prazno ime za vzorec"
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:488
+msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "Izvažanje v FITS ne podpira slik s kanali alfa"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:251
-#, c-format
-msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Vzorca »%s« ni mogoče najti"
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+msgid "Open FITS File"
+msgstr "Odpri datoteko FITS"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271
-msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr "Neveljavno prazno ime za preliv"
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1194
+msgid "_Black"
+msgstr "_Črna"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:280
-#, c-format
-msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "Preliva »%s« ni mogoče najti"
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1195
+msgid "_White"
+msgstr "_Bela"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:286
-#, c-format
-msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "Preliva »%s« ni mogoče urejati"
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1198
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "Zamenjava za nedoločene slikovne točke"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:293
-#, c-format
-msgid "Gradient '%s' is not renamable"
-msgstr "Preliva »%s« ni mogoče preimenovati"
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1203
+msgid "Pixel value scaling"
+msgstr "Spreminjanje merila vrednosti slikovnih točk"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314
-msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "Neveljavno prazno ime za paleto"
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1204
+msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "za _DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:323
-#, c-format
-msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Palete »%s« ni mogoče najti"
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1205
+msgid "_Automatic"
+msgstr "S_amodejno"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:329
-#, c-format
-msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "Palete »%s« ni mogoče urejati"
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1209
+msgid "Image Composing"
+msgstr "Skladanje slik"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:336
+#: plug-ins/file-fits/fits.c:1211
+msgctxt "composing"
+msgid "_None"
+msgstr "_brez"
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524
+msgid "Error reading from file."
+msgstr "Napaka pri branju iz datoteke."
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:131
+msgid "Error writing to file."
+msgstr "Napaka pri zapisovanju datoteke."
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:179
+msgid "Error reading header. "
+msgstr "Napaka pri branju glave. "
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:187
+msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!"
+msgstr "Neveljavna glava: ni animacija FLI/FLC!"
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:205
+#, c-format
+msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u."
+msgstr "Nepravilna velikost datoteke v glavi: %u, mora biti: %u."
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:213
+msgid "Number of frames is 0. Setting to 2."
+msgstr "Število sličic je 0. Nastavljanje na 2."
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:220
+#, c-format
+msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms."
+msgstr "Sumljiva zamuda sličice %u ms. Nastavitev zamude na 70 ms."
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276
+msgid "Error writing header. "
+msgstr "Napaka pri zapisovanju glave. "
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:283
+msgid "Invalid header: unrecognized magic number!"
+msgstr "Neveljavna glava: neprepoznano magično število!"
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345
+msgid "Error reading frame. "
+msgstr "Napaka pri branju sličice. "
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:323
+msgid "Invalid frame size points past end of file!"
+msgstr "Neveljavne točke velikosti sličice prek konca datoteke!"
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:353
+msgid "Invalid chunk size points past end of file!"
+msgstr "Neveljavne točke velikosti kosa prek konca datoteke!"
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:476
+msgid "Invalid header: magic number is wrong!"
+msgstr "Neveljavna glava: magično število je napačno!"
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:513
+msgid "Error writing frame header. "
+msgstr "Napaka pri zapisovanju glave sličice. "
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756
+msgid "Error reading palette. "
+msgstr "Napaka pri branju palete. "
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:685 plug-ins/file-fli/fli.c:789
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:797 plug-ins/file-fli/fli.c:832
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:842 plug-ins/file-fli/fli.c:862
+msgid "Error writing color map. "
+msgstr "Napaka pri zapisovanju kataloga barv. "
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:905
+msgid "Error writing black. "
+msgstr "Napaka pri zapisovanju črne. "
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1094 plug-ins/file-fli/fli.c:1108
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1123 plug-ins/file-fli/fli.c:1132
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1146 plug-ins/file-fli/fli.c:1156
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1300 plug-ins/file-fli/fli.c:1327
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1409
+msgid "Error writing frame. "
+msgstr "Napaka pri zapisovanju sličice. "
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1186 plug-ins/file-fli/fli.c:1200
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1213 plug-ins/file-fli/fli.c:1226
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1245 plug-ins/file-fli/fli.c:1440
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1525
+msgid "Error reading compressed data. "
+msgstr "Napaka pri branju stisnjenih podatkov. "
+
+#: plug-ins/file-fli/fli.c:1022
+msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file."
+msgstr "Prekoračitev pri branju stisnjenih podatkov. Morda okvarjena datoteka."
+
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218
+msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgstr "Animacija AutoDesk FLIC"
+
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%ums)"
+msgstr "Sličica %d (%u ms)"
+
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:614
 #, c-format
-msgid "Palette '%s' is not renamable"
-msgstr "Palete »%s« ni mogoče preimenovati"
+msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n"
+msgstr "Branja sličice %d je spodletelo. Morda okvarjena animacija.\n"
+
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:946
+msgid "Open FLIC Animation"
+msgstr "Odpri animacijo FLIC"
+
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
+msgctxt "frame-range"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Od:"
+
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:970
+msgctxt "frame-range"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Do:"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:356
-msgid "Invalid empty font name"
-msgstr "Neveljavno prazno ime za pisavo"
+#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:1000
+msgid "Export Image as FLI Animation"
+msgstr "Izvozi sliko kot animacijo FLI"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:365
-#, c-format
-msgid "Font '%s' not found"
-msgstr "Pisave »%s« ni mogoče najti"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61
+msgid "Windows Animated Cursor"
+msgstr "Animirani kazalec Windows"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:384
-msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr "Neveljavno prazno ime za medpomnilnik"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62
+msgid "Windows Cursor"
+msgstr "Kazalec Windows"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:394
-#, c-format
-msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Imenovanega medpomnilnika »%s« ni mogoče najti"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "Ikona Windows"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:413
-msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr "Neveljavno prazno ime za metodo barvanja"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
+msgid "Animated Cursor Settings"
+msgstr "Nastavitve animiranega kazalca"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:423
-#, c-format
-msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr "Metoda barvanja »%s« ne obstaja"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110
+msgid "_Cursor Name (Optional)"
+msgstr "Ime _kazalca (neobvezno)"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:442
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr "Elementa »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni bil dodan sliki"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127
+msgid "_Author Name (Optional)"
+msgstr "_Ime avtorja (neobvezno)"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:452
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr "Elementa »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker je pripet drugi sliki"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144
+msgid "_Delay between frames:"
+msgstr "_Zakasnitev med sličicami:"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr ""
-"Elementa »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni neposreden otrok drevesa "
-"elementa"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154
+msgid " jiffies (16.66 ms)"
+msgstr " trenutek (16,66 ms)"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:506
-#, c-format
+#. Cursor
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:164
+msgid "Icon Details"
+msgstr "Podrobnosti ikone"
+
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
 msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
 msgstr ""
-"Elementov »%s« (%d) in »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker nista del drevesa "
-"istega elementa"
+"Velike ikone in stiskanje ni podprto v vseh programih. Starejše aplikacije "
+"morda te datoteke ne bodo odprle pravilno."
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:531
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "Element »%s« (%d) ne sme biti prednik elementa »%s« (%d)"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:256
+msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+msgstr "1 bpp, 1-bitni kanal alfa, 2-mestna paleta"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:555
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "Element »%s« (%d) je bil že dodan sliki"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:257
+msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
+msgstr "4 bpp, 1-bitni kanal alfa, 16-mestna paleta"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:563
-#, c-format
-msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "Poskus dodajanja elementa »%s« (%d) napačni sliki"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:258
+msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+msgstr "8 bpp, 1-bitni kanal alfa, 256-mestna paleta"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:590
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
-"Elementa »%s« (%d) ni mogoče spremeniti, ker je njegova vsebina zaklenjena"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:259
+msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
+msgstr "24 bpp, 1-bitni kanal alfa, brez palete"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
-msgstr ""
-"Elementa »%s« (%d) ni mogoče spremeniti, ker sta njegov položaj in velikost "
-"zaklenjena"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:260
+msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+msgstr "32 bpp, 8-bitni kanal alfa, brez palete"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:620
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Elementa »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni skupinski element"
+#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:274
+msgid "Compressed (PNG)"
+msgstr "Stisnjeno (PNG)"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:640
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224
 #, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr "Elementa »%s« (%d) ni mogoče spremeniti, ker je skupinski element"
+msgid "Could not read '%lu' bytes"
+msgstr "Ni mogoče prebrati »%lu« bajtov"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:661
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:252
 #, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr "Plasti »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni besedilna plast"
+msgid "Icon #%d has zero width or height"
+msgstr "Ikona #%d ima ničelno širino ali višino"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#. read successfully. add to image
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:639
 #, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr "Slika »%s« (%d) je vrste »%s«, pričakovana pa je slika vrste »%s«"
+msgid "Icon #%i"
+msgstr "Ikona #%i"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:725
+#. ----- Open PSD file -----
+#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:938 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541
+#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:515
+#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:457
 #, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "Slika »%s« (%d) ne sme biti vrste »%s«"
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "Odpri sličico predogleda za »%s« ..."
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745
+#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:213
 #, c-format
 msgid ""
-"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
-"expected"
+"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of "
+"%d icons."
 msgstr ""
-"Slika »%s« (%d) je v natančnosti »%s«, pričakovana pa je slika v natančnosti "
-"»%s«"
-
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:768
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "Slika »%s« (%d) mora biti v natančnosti »%s«"
+"Klicano ne-interaktivno z %d in %d koordinatami vroče točke s sliko z %d "
+"ikonami."
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:792 app/pdb/image-guides-cmds.c:181
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "Slika »%s« (%d) ne vsebuje vodnika z identifikacijo %d"
-
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:815 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "Slika »%s« (%d) ne vsebuje vzorčne točke z identifikacijo %d"
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:168 plug-ins/file-ico/ico.c:291
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "Ikona Microsoft Windows"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:843
-#, c-format
-msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d"
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:196 plug-ins/file-ico/ico.c:316
+msgid "Microsoft Windows cursor"
+msgstr "Kazalec Microsoft Windows"
 
-#: app/pdb/gimppdb-utils.c:859
-#, c-format
-msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
-msgstr "Ime procedure »%s« ni kanonski identifikator"
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:226 plug-ins/file-ico/ico.c:363
+msgid "Microsoft Windows animated cursor"
+msgstr "Animirani kazalec Microsoft Windows"
 
-#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Procedure »%s« ni mogoče najti"
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:230
+msgid "Loads files of Windows ANI file format"
+msgstr "Naloži datoteke v zapisu Windows ANI"
 
-#: app/pdb/gimppdb.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedura »%s« je bila klicana z napačno vrsto vrednosti argumenta #%d. "
-"Pričakovano %s, prejeto %s."
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:272
+msgid "Loads a preview from a Windows ANI files"
+msgstr "Nalaga predogled iz datotek Windows ANI"
 
-#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Zgladi robove"
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:367 plug-ins/file-ico/ico.c:368
+msgid "Saves files in Windows ANI file format"
+msgstr "Shrani datoteke v zapisu Windows ANI"
 
-#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108
-msgid "Feather"
-msgstr "Operjeno"
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:384
+msgid "Cursor Name (Optional)"
+msgstr "Ime kazalca (neobvezno)"
 
-#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115
-msgid "Feather radius X"
-msgstr "Polmer oprejanja X"
+#: plug-ins/file-ico/ico.c:390
+msgid "Cursor Author (Optional)"
+msgstr "Avtor kazalca (neobvezno)"
 
-#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122
-msgid "Feather radius Y"
-msgstr "Polmer operjanja Y"
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:215
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "Predogled JPEG"
 
-#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136
-msgid "Sample criterion"
-msgstr "Pogoj vzorca"
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Velikost datoteke: %s"
 
-#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144
-msgid "Sample threshold"
-msgstr "Prag vzorca"
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:717
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "Izračun velikosti datoteke ..."
 
-#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151
-msgid "Sample transparent"
-msgstr "Vzorči prosojno"
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:879
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "Velikost datoteke: neznana"
 
-#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
-#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
-msgid "Diagonal neighbors"
-msgstr "Diagonalna soseda"
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "Omogoči predogled za izračun velikosti datoteke."
 
-#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101
-#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolacija"
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1360
+msgid "No soft-proofing profile"
+msgstr "Brez profila preverjanja videza"
 
-#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173
-msgid "Transform direction"
-msgstr "Smer preoblikovanja"
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1367
+msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
+msgstr "Ime barvnega profila, uporabljenega za izvoz CMYK."
 
-#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181
-msgid "Transform resize"
-msgstr "Sprememba velikosti s preoblikovanjem"
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1379
+#, c-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "Profil: %s"
 
-#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196
-msgid "Distance metric"
-msgstr "Mere razdalj"
+#. Subsampling
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
+msgid "4:4:4 (best quality)"
+msgstr "4:4:4 (najvišja kakovost)"
 
-#: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "Procedura »%s« ni vrnila nobenih vrednosti"
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
+msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 vodoravno (polovična kroma)"
 
-#: app/pdb/gimpprocedure.c:848
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedura »%s« je vrnila napačno vrsto vrnjene vrednosti »%s« (#%d). "
-"Pričakovana vrednost %s, prejeta %s."
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:944
+msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 navpično (polovična kroma)"
 
-#: app/pdb/gimpprocedure.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Procedura »%s« je bila priklicana z napačno vrsto vrednosti argumenta »%s« (#"
-"%d). Pričakovano %s, prejeto %s."
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
+msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
+msgstr "4:2:0 (četrtinska kroma)"
 
-#: app/pdb/gimpprocedure.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Procedura »%s« je vrnila neveljaven ID za argument »%s«. Najverjetneje je od "
-"vtičnika pričakovano delovanje na plasti, ki več ne obstaja."
+#. DCT method
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+msgid "Fast Integer"
+msgstr "hitri integer"
 
-#: app/pdb/gimpprocedure.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Klic procedure »%s« ima neveljaven ID za argument »%s«. Najverjetneje "
-"poskuša vtičnik delovati na plasti, ki več ne obstaja."
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
+msgid "Integer"
+msgstr "integer"
 
-#: app/pdb/gimpprocedure.c:923
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Procedura »%s« je vrnila neveljaven ID za argument »%s«. Najverjetneje "
-"poskuša vtičnik delovati na sliki, ki več ne obstaja."
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "plavajoča vejica"
 
-#: app/pdb/gimpprocedure.c:936
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Klic procedure »%s« ima neveljaven ID za argument »%s«. Najverjetneje "
-"poskuša vtičnik delovati na sliki, ki več ne obstaja."
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Slika JPEG"
 
-#: app/pdb/gimpprocedure.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"Procedura »%s« je vrnila »%s« kot vrnjeno vrednost »%s« (#%d, vrsta %s). Ta "
-"vrednost je izven dovoljenega obsega."
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1324
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: app/pdb/gimpprocedure.c:971
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
-msgstr ""
-"Klic procedure »%s« ima vrednost »%s« za argument »%s« (#%d, vrsta %s). Ta "
-"vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233
+msgid "Su_bsampling"
+msgstr "Po_dvzorčenje"
 
-#: app/pdb/gimpprocedure.c:1025
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
-msgstr "Procedura »%s« je vrnila neveljaven niz UTF-8 za argument »%s«."
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
+msgid "Inter_val (MCU rows):"
+msgstr "Inter_val (vrstice MCU):"
 
-#: app/pdb/gimpprocedure.c:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Procedura »%s« je bila klicana z neveljavnim nizom UTF-8 za argument »%s«."
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258
+msgid "_DCT method"
+msgstr "Metoda _DCT"
 
-#: app/pdb/image-cmds.c:2290
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
-"Ločljivost slike je prekoračila meje, zato bo uporabljena privzeta "
-"ločljivost."
+"Starejše programje ima lahko težavo z odpiranjem aritmetično kodiranih slik"
 
-#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
-msgid "Free Select"
-msgstr "Prosto izbiranje"
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
+msgid "Use restart mar_kers"
+msgstr "Uporabi _označevalnike ponovnega začetka"
 
-#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiva"
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:468
+msgid "Export Preview"
+msgstr "Izvozi predogled"
 
-#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111
-msgid "Shearing"
-msgstr "Nagibanje"
+#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:501
+msgid "JPEG format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis JPEG ne podpira več plasti."
 
-#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788
-msgid "2D Transform"
-msgstr "2D-preoblikovanje"
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:280 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
+#, c-format
+msgid "Error loading PSD file: %s"
+msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PSD: %s"
 
-#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "2D-preoblikovanje"
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+msgid "Not a valid Photoshop document file"
+msgstr "Ni veljavna datoteka dokumenta Photoshop"
 
-#: app/pdb/pdb-cmds.c:1152 app/pdb/pdb-cmds.c:1196 app/pdb/pdb-cmds.c:1238
-#, c-format
-msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
-msgstr "Podatkovna oznaka »%s« ni kanonski identifikator"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Poslikaj odtis"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Displace"
-msgstr "Zamakni"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaussova zabrisanost"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alien Map"
-msgstr "Poslikaj napis"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Antialias"
-msgstr "Zgladi robove"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Uporabi platno"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Lens"
-msgstr "Uveljavi objektiv"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
-msgid "Autocrop image"
-msgstr "Samoobreži sliko"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
-msgid "Autocrop layer"
-msgstr "Samoobreži plast"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Raztegni kontrast HSV"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "Raztegni kontrast"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Strip"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Mešalec kanalov"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Barvo v alfo"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
 #, c-format
-msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
-msgstr "Matrika »matrix« ima le %d elementov, imeti jih mora 25."
+msgid "Unsupported file format version: %d"
+msgstr "Nepodprta različica vrste datotek: %d"
 
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:347
 #, c-format
-msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
-msgstr "Matrika »channels« ima le %d elementov, imeti jih mora 5."
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Konvolucijska matrika"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cubism"
-msgstr "Kubizem"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Razpleti"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Vzorci loma"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
-msgctxt "undo-type"
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "Razpoznava robov z razliko po Gaussu"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normaliziraj"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Edge"
-msgstr "Rob"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Emboss"
-msgstr "Reliefno okrasi"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Engrave"
-msgstr "Vgraviraj"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Izmenjava barv"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Odblesk objektiva"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Sledenje fraktala"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Tlakovanje s steklom"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Noise HSV"
-msgstr "Šum HSV"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Illusion"
-msgstr "Iluzija"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Popačenje leč"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Tlakuj neopazno"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Maze"
-msgstr "Blodnjak"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Zabriši kot pri gibanju"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Median Blur"
-msgstr "Zabrisanost mediane"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mozaik"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Časopisni tisk"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Oilify"
-msgstr "Naolji"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "Tlakuj kot papir"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotokopiraj"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pikseliziraj"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plazma"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Polarne koordinate"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Odstrani rdeče oči"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Hurl"
-msgstr "Naključno vrženo"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Naključno naberi"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Slur"
-msgstr "Naključno nerazločno"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
-msgctxt "undo-type"
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "Šum RGB"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ripple"
-msgstr "Zgrbanči"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Noisify"
-msgstr "Zašumi"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Selektivno Gaussovo zabrisanje"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Semi-Flatten"
-msgstr "Napol splošči"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shift"
-msgstr "Zamakni"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sinus"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Softglow"
-msgstr "Mehko žarenje"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Enakomeren šum"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Spread"
-msgstr "Razširi"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Prag alfe"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
-msgstr "Izostri (maska neostrine)"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Preobrni vrednost"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Razširi vrednost"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Dilate"
-msgstr "Razlij"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Erode"
-msgstr "Razjedi"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Waves"
-msgstr "Valovanje"
+msgid "Too many channels in file: %d"
+msgstr "Preveč kanalov v datoteki: %d"
 
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Vrtinči in odščipni"
-
-#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Wind"
-msgstr "Veter"
-
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97
-msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "Ustvarjanje plasti besedila ni uspelo"
-
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:170 app/pdb/text-layer-cmds.c:280
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:359 app/pdb/text-layer-cmds.c:432
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:504 app/pdb/text-layer-cmds.c:576
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:648 app/pdb/text-layer-cmds.c:720
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:792 app/pdb/text-layer-cmds.c:862
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:934 app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
-#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
-msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "Določite atribute plasti besedila"
-
-#: app/pdb/vectors-cmds.c:330
-msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Odstrani potezo poti"
-
-#: app/pdb/vectors-cmds.c:367
-msgid "Close path stroke"
-msgstr "Zapri potezo poti"
-
-#: app/pdb/vectors-cmds.c:406
-msgid "Reverse path stroke"
-msgstr "Obratna poteza poti"
-
-#: app/pdb/vectors-cmds.c:451
-msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Premakni potezo poti"
-
-#: app/pdb/vectors-cmds.c:496
-msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Spremeni merilo poteze poti"
-
-#: app/pdb/vectors-cmds.c:543
-msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Zasukaj potezo poti"
-
-#: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637
-msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Prezrcali potezo poti"
-
-#: app/pdb/vectors-cmds.c:768 app/pdb/vectors-cmds.c:892
-#: app/pdb/vectors-cmds.c:1122
-msgid "Add path stroke"
-msgstr "Dodaj potezo poti"
-
-#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002
-#: app/pdb/vectors-cmds.c:1066
-msgid "Extend path stroke"
-msgstr "Razširi potezo poti"
-
-#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:371
 #, c-format
-msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr "Prazno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s"
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost slike: %dx%d"
 
-#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
 #, c-format
-msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "Neveljavno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s: %s"
+msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgstr "Nepodprti barvni način: %s"
 
-#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:424
 #, c-format
-msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "Nepravilen sklic prevajalnika v prevajalni datoteki %s: %s"
+msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgstr "Nepodprta bitna globina: %d"
 
-#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 plug-ins/file-psd/psd-load.c:468
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027
+msgid "The file is corrupt!"
+msgstr "Datoteka je okvarjena!"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:632
 #, c-format
-msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "Niz z nepravilnim dvojiškim nizom v prevajalski datoteki %s"
+msgid "Too many channels in layer: %d"
+msgstr "Preveč kanalov v plasti: %d"
 
-#: app/plug-in/gimpplugin.c:235
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:716
 #, c-format
-msgid ""
-"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Vtičnik se je sesul: »%s«\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"Vtičnik je ob sesutju morda pokvaril notranje stanje GIMP-a. Morda je "
-"smiselno, da iz varnostnih razlogov shranite svoje slike in ponovno poženete "
-"GIMP-a."
+msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina plasti: %d"
 
-#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:725
 #, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka klica procedure »%s«:\n"
-"%s"
+msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti: %d"
 
-#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:735
 #, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka izvajanja v proceduri »%s«:\n"
-"%s"
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti: %dx%d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
+msgid "Unsupported or invalid mask info size."
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost podatkov o maski."
 
-#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Preklicano"
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina plasti maske: %d"
 
-#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:237
-msgid "Plug-in Interpreters"
-msgstr "Prevajalniki vstavkov"
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:941
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti maske: %d"
 
-#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:243
-msgid "Plug-in Environment"
-msgstr "Okolje vstavkov"
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:951
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti maske: %dx%d"
 
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1834 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2459
 #, c-format
-msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Vstavka »%s« ni mogoče zagnati"
+msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgstr "Nepodprti način stiskanja: %d"
+
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2652
+msgid "Extra"
+msgstr "Dodatno"
 
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Neznana vrsta datoteke"
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2852
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost kanala"
 
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213
-msgid "Loading extension plug-ins"
-msgstr "Nalaganje razširitvenih vtičnikov"
+#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2921
+msgid "Failed to decompress data"
+msgstr "Podatkov ni mogoče razpakirati"
 
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233
-msgid "Searching plug-ins"
-msgstr "Iskanje vstavkov"
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:470
+msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
+msgstr "Napaka: Osnovne vrste slike GIMP ni mogoče pretvoriti v način PSD"
 
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
-"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
-"subdirectories.\n"
+"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
+"more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Preskakovanje potencialnega vstavka »%s«: vstavki morajo biti nameščeni v "
-"podmapah.\n"
+"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so daljše "
+"ali širše od 30.000 slikovnih točk."
 
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
+#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795
 #, c-format
-msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
-msgstr "Preskakovanje neznane datoteke »%s« v mapi vstavkov.\n"
-
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412
-msgid "Resource configuration"
-msgstr "Nastavitev virov"
-
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448
-msgid "Querying new Plug-ins"
-msgstr "Povpraševanje po novih vtičnikih"
-
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502
-msgid "Initializing Plug-ins"
-msgstr "Inicializacija vtičnikov"
-
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575
-msgid "Starting Extensions"
-msgstr "Zaganjanje razširitev"
-
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
-msgid "RGB without alpha"
-msgstr "RGB brez alfe"
+msgid ""
+"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
+"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, ki so "
+"daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk."
 
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
-msgid "RGB with alpha"
-msgstr "RGB z alfo"
+#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176
+msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file."
+msgstr "Napaka pri branju podatkov. Najverjetneje nepričakovan konec datoteke."
 
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
-msgid "Grayscale without alpha"
-msgstr "Sivinsko brez alfe"
+#: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Nepričakovan konec datoteke"
 
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
-msgid "Grayscale with alpha"
-msgstr "Sivinsko z alfo"
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:125 plug-ins/file-psd/psd.c:205
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Slika Photoshop"
 
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
-msgid "Indexed without alpha"
-msgstr "Indeksirano brez alfe"
+#: plug-ins/file-psd/psd.c:154
+msgid "Photoshop image (merged)"
+msgstr "Slika Photoshop (spojena)"
 
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
-msgid "Indexed with alpha"
-msgstr "Indeksirano z alfo"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
+msgid "Raw Canon"
+msgstr "Raw (Canon)"
 
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1064
-msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
-msgstr "Ta vstavek deluje le na naslednjih vrstah plasti:"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
+msgid "Raw Nikon"
+msgstr "Raw (Nikon)"
 
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka klica pri »%s«:\n"
-"%s"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
+msgid "Raw Hasselblad"
+msgstr "Raw (Hasselblad)"
 
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1309
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka pri izvajanju »%s«:\n"
-"%s"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
+msgid "Raw Sony"
+msgstr "Raw (Sony)"
 
-#: app/plug-in/plug-in-rc.c:235
-#, c-format
-msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Preskakovanje »%s«: napačna različica protokola GIMP."
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
+msgid "Raw Casio BAY"
+msgstr "Raw (Casio BAY)"
 
-#: app/plug-in/plug-in-rc.c:242
-#, c-format
-msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "Preskakovanje »%s«: napačna različica zapisa datoteke pluginrc."
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
+msgid "Raw Phantom Software CINE"
+msgstr "Raw (Phantom Software CINE)"
 
-#: app/plug-in/plug-in-rc.c:544
-#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "neveljavna vrednost »%s« za vrsto ikone"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
+msgid "Raw Sinar"
+msgstr "Raw (Sinar)"
 
-#: app/plug-in/plug-in-rc.c:559
-#, c-format
-msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "neveljavna vrednost »%ld« za vrsto ikone"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
+msgid "Raw Kodak"
+msgstr "Raw (Kodak)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
-msgid "Red channel"
-msgstr "Rdeči kanal"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
+msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+msgstr "Raw (Adobe DNG Digital Negative)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
-msgid "Green channel"
-msgstr "Zeleni kanal"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
+msgid "Raw Epson ERF"
+msgstr "Raw (Epson ERF)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
-msgid "Blue channel"
-msgstr "Modri kanal"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
+msgid "Raw Phase One"
+msgstr "Raw (Phase One)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Določite obseg za prilagajanje"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
+msgid "Raw Minolta"
+msgstr "Raw (Minolta)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Prilagodi ravni barv"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
+msgid "Raw Mamiya MEF"
+msgstr "Raw (Mamiya MEF)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cianasta"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
+msgid "Raw Leaf MOS"
+msgstr "Raw (Leaf MOS)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
-msgid "Red"
-msgstr "Rdeča"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
+msgid "Raw Olympus ORF"
+msgstr "Raw (Olympus ORF)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
+msgid "Raw Pentax PEF"
+msgstr "Raw (Pentax PEF)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
+msgid "Raw Logitech PXN"
+msgstr "Raw (Logitech PXN)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
-msgid "Yellow"
-msgstr "Rumena"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
+msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
+msgstr "Raw (Apple QuickTake QTK)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
+msgid "Raw Fujifilm RAF"
+msgstr "Raw (Fujifilm RAF)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
-msgid "R_eset Range"
-msgstr "Po_nastavi obseg"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
+msgid "Raw Panasonic"
+msgstr "Raw (Panasonic)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Ohrani _svetilnost"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
+msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
+msgstr "Raw (Digital Foto Maker RDC)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
-msgid "Clockwise"
-msgstr "V smeri ur. kaz."
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
+msgid "Raw Leica RWL"
+msgstr "Raw (Leica RWL)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
-msgid "Invert Range"
-msgstr "Preobrni obseg"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
+msgid "Raw Samsung SRW"
+msgstr "Raw (Samsung SRW)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
+msgid "Raw Sigma X3F"
+msgstr "Raw (Sigma X3F)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
-msgid "Source Range"
-msgstr "Obseg vira"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
+msgid "Raw Arriflex ARI"
+msgstr "Raw (Arriflex ARI)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
-msgid "Destination Range"
-msgstr "Obseg cilja"
+#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
+"\n"
+"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
+"\n"
+"Please install one of them in order to load RAW files."
+msgstr ""
+"Za zagon datotek »%s« ni nameščen nalagalnik RAW.\n"
+"\n"
+"GIMP trenutno podpira naslednje nalagalnike RAW:\n"
+"- darktable (http://www.darktable.org/), vsaj 1.7;\n"
+"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), najmanj 5.2.\n"
+"\n"
+"Namestite enega od njih, da boste lahko naložili datoteke RAW."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
-msgid "Gray Handling"
-msgstr "Ravnanje s sivino"
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:143 plug-ins/file-sgi/sgi.c:170
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "Slika IRIS Silicon Graphics"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
-msgid "Pick farthest full-transparency color"
-msgstr "Izberi najbolj oddaljeno barvo za polno prosojnost"
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:271
+msgid "SGI format does not support multiple layers."
+msgstr "Zapis SGI ne podpira več plasti."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
-msgid "Pick nearest full-opacity color"
-msgstr "Izberite najbližjo barvo polne prekrivnosti"
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
-msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
-msgstr "Zasukaj matriko za 90° v NSUK"
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "Neveljavna širina: %hu"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
-msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
-msgstr "Zasukaj matriko za 90° v SUK"
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:363
+#, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "Neveljavna višina: %hu"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
-msgid "Flip matrix horizontally"
-msgstr "Prezrcali matriko vodoravno"
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:371
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "Neveljavno število kanalov: %hu"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
-msgid "Flip matrix vertically"
-msgstr "Prezrcali matriko navpično"
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče odpreti za pisanje."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
-msgid "Frequencies"
-msgstr "Frekvence"
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:742
+msgid "Export Image as SGI"
+msgstr "Izvozi sliko kot SGI"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
-msgid "Contours"
-msgstr "Obrobe"
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:751
+msgid "No compression"
+msgstr "brez stiskanja"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "Ostri robovi"
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:753
+msgid "RLE compression"
+msgstr "stiskanje RLE"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
-msgid "Other Options"
-msgstr "Druge možnosti"
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:755
+msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
+msgstr "agresivni RLE (ni podprt s strani SGI)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
-msgid "Geometry Options"
-msgstr "Možnosti geometrije"
+#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:763
+msgid "Compression _type:"
+msgstr "Vrsta s_tiskanja:"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
-msgid "Focus Blur: "
-msgstr "Zabrisanost ostrine: "
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188
+msgid "TIFF or BigTIFF image"
+msgstr "Slika TIFF ali BigTIFF"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
-msgid "Pick coordinates from the image"
-msgstr "Izberite koordinate s slike"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
-msgid "M_aster"
-msgstr "_Glavni"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:457
+msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
+msgstr ""
+"Možnost »Shrani plasti« ni nastavljena, ko skušate izvoziti več plasti."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Prilagodi vse barve"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
+msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
+msgstr "Ni slika TIFF ali pa je slika okvarjena."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:324
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF »%s« ne vsebuje nobenih map"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgid_plural ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgstr[0] ""
+"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da je %d strani. "
+"Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko."
+msgstr[1] ""
+"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da je %d stran. "
+"Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko."
+msgstr[2] ""
+"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da sta %d "
+"strani. Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko."
+msgstr[3] ""
+"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da so %d strani. "
+"Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko."
+
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:455
+msgid "Extra channels with unspecified data."
+msgstr "Dodatni kanali z nedoločenimi podatki."
+
+#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
+#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
+#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
+#. * must be present if there are extra samples". So the files
+#. * can be considered non-conformant.
+#. * Let's ask what to do with the channel.
+#.
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467
+msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
+msgstr "Nekonformni TIFF: dodatni kanali brez polja »ExtraSamples«."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:549
+#, c-format
+msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+msgstr "Strani %d od %d ni možno prebrati. Slika je morda okvarjena.\n"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
+"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
+msgstr ""
+"Ta slika ima linearen barvni profil, vendar ni nastavljen na prvi plasti. "
+"Plasti pod plastjo št. %d bodo tolmačene kot nelinearne."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586
+msgid ""
+"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
+"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
+"separate image."
+msgstr ""
+"Ta slika ima več barvnih profilov. Uporabljen bo prvi med njimi. Če to vodi "
+"v nepravilne rezultate, poskusite naložiti vsako plast posebej kot ločeno "
+"sliko."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:598
+#, c-format
+msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr "Sumljiva bitna globina: %d za stran %d. Slika je morda okvarjena."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Izberite osnovno barvo za prilagajanje"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:672
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
+msgstr "Nepodprta bitna globina: %d za stran %d."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
-msgid "_Overlap"
-msgstr "_Prekrivanje"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:687
+#, c-format
+msgid "Could not get image width from '%s'"
+msgstr "Širine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Prilagodi izbrano barvo"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695
+#, c-format
+msgid "Could not get image length from '%s'"
+msgstr "Dolžine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
-msgid "_Hue"
-msgstr "_Obarvanost"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:703
+#, c-format
+msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
+msgstr "Neveljavne mere slike (%u x %u) za stran %d. Slika je morda okvarjena."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
-msgid "_Lightness"
-msgstr "_Svetlost"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
+"is-white"
+msgstr ""
+"Fotometrije ni mogoče pridobiti iz »%s«. Slika je stisnjeni CCITT, predviden "
+"bo parameter min-is-white"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Nasičenost"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:731
+#, c-format
+msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
+msgstr ""
+"Fotometrije iz »%s« ni mogoče pridobiti. Predvideno bo stanje min-is-black"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "Po_nastavi barve"
+#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
+#. * We don't output messages in interactive mode as the user
+#. * has already the ability to choose through a dialog.
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
+msgstr ""
+"Vrsta kanala alfa ni določena za %s. Predvideno bo, da alfa ni vnaprej "
+"množena."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
-msgid "Circular Motion Blur: "
-msgstr "Krožna zabrisanost v gibanju: "
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
+"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
+"is non-premultiplied alpha."
+msgstr ""
+"Slika »%s« ne ustreza specifikacijam TIFF: polje ExtraSamples ni "
+"nastavljeno, medtem ko so prisotni dodatni kanali. Predvideno bo, da je prvi "
+"dodatni kanal ne vnaprej množena alfa."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
-msgid "Linear Motion Blur: "
-msgstr "Linearna zabrisanost v gibanju: "
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1076
+#, c-format
+msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
+msgstr "Neveljavno ali neznano stiskanje %u. Nastavljanje stiskanja na »brez«."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
-msgid "Zoom Motion Blur: "
-msgstr "Zabrisanost v gibanju s približevanjem: "
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1134
+#, c-format
+msgid "Could not create a new image: %s"
+msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti: %s"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
-msgid "White"
-msgstr "Bela"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-od-%d-strani"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
-msgid "Black"
-msgstr "Črna"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1342
+#, c-format
+msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
+msgstr "Neznana vrsta enot ločljivosti %d, predvidevamo dpi"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
-msgid "_Lock patterns"
-msgstr "Zak_leni vzorce"
+#. no res unit tag
+#. old AppleScan software produces these
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1352
+msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
+msgstr ""
+"Opozorilo: navedena je ločljivost brez vrste enot, predvideno gre za dpi"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
-msgid "Loc_k periods"
-msgstr "Za_kleni periode"
+#. xres but no yres
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
+msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
+msgstr "Opozorilo: ni podatkov ločljivosti x, predvideno bo enako kot x"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
-msgid "Lock a_ngles"
-msgstr "Zakleni ko_te"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1422
+#, c-format
+msgid "Could not get colormaps from '%s'"
+msgstr "Barvnih vnosov oz. kataloga barv iz »%s« ni mogoče prebrati"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
-msgid "Effects"
-msgstr "Učinki"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1567
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "Kanal TIFF"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
-msgid "Panorama Projection: "
-msgstr "Panoramska projekcija: "
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1720
+#, c-format
+msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
+msgstr ""
+"Podatkov ni mogoče prebrati iz TIFF »%s«. Datoteka je najverjetneje "
+"okvarjena."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
-msgid "Add transform"
-msgstr "Dodaj preoblikovanje"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1791
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
+msgstr "%s: nepodprta vrsta slike, nalagalnik RGBA ni na voljo"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
-msgid "Duplicate transform"
-msgstr "Podvoji preoblikovanje"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2103
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2300
+#, c-format
+msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr ""
+"Branje datoteke je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Odstrani preoblikovanje"
+#. Error reading scanline, stop loading
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2112
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2309
+#, c-format
+msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr "Branje vrstice je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
-msgid "Recursive Transform: "
-msgstr "Rekurzivno preoblikovanje: "
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2658
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Uvozi iz TIFF"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sence"
+#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
+#. or keep as much empty space as possible.
+#. Note that there seems to be no way to keep the empty
+#. space on the right and bottom.
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715
+msgid "_Keep empty space around imported layers"
+msgstr "O_hrani prazni prostor okoli uvoženih plasti"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
-msgid "Highlights"
-msgstr "Svetli toni"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732
+msgid "Process extra channel as:"
+msgstr "Obdelaj dodatni kanal kot:"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
-msgid "Common"
-msgstr "Navadna"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735
+msgid "_Non-premultiplied alpha"
+msgstr "Vnaprej _ne pomnožena alfa"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
-msgid "Spiral: "
-msgstr "Spirala: "
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736
+msgid "Pre_multiplied alpha"
+msgstr "_Vnaprej pomnožena alfa"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
-msgid "Supernova: "
-msgstr "Supernova: "
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737
+msgid "Channe_l"
+msgstr "Kana_l"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
-msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr "1700 K – plamen vžigalice"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:648
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+"Z algoritmoma »CCITT Group 4« in »CCITT Group 3« lahko stiskate samo "
+"enobarvne slike."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
-msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr "1850 K – plamen sveče, sončni vzhod/zahod"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:662
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Indeksiranih slik ni mogoče stisniti z »JPEG«."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
-msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
-msgstr "2.700 K - mehke (ali tople) žarnice LED"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:721
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"Zapis TIFF podpira komentarje le v 7-bitnem\n"
+"zapisu ASCII. Komentar ni bil shranjen."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
-msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
-msgstr "3000 K – topla (ali mehka) bela hišna fluorescentna svetilka"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Spodletelo pisanje črte v vrstici %d"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
-msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr "3200 K – studijske luči, fotografske luči itn."
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1196
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr "Zapisovanje strani z različnimi bitnimi globinami je čudno."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
-msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr "3300 K – Neonske luči"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1308
+msgid ""
+"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
+"different compression algorithm, or cancel."
+msgstr ""
+"Opozorilo: največja velikost datoteke TIFF je presežena. Poskusite znova v "
+"zapisu BigTIFF, z drugim algoritmom stiskanja ali prekličite dejanje."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
-msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr "3350 K – studijska luč »CP«"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1320
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
-msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
-msgstr "4.000 K - hladne (dnevna svetloba) svetilke LED"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1321
+msgid "LZW"
+msgstr "LZW"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
-msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr "4100 K – Mesečina"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322
+msgid "Pack Bits"
+msgstr "Zloži bite"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
-msgid "5,000 K – D50"
-msgstr "5000 K – D50"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1323
+msgid "Deflate"
+msgstr "Stisni"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
-msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr "5000 K – hladna bela/dnevna hišna fluorescenčna svetilka"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325
+msgid "CCITT Group 3 fax"
+msgstr "Telefaks CCITT Group 3"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
-msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr "5000 K – dnevna svetloba na horizontu"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326
+msgid "CCITT Group 4 fax"
+msgstr "Telefaks CCITT Group 4"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
-msgid "5,500 K – D55"
-msgstr "5500 K – D55"
+#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1384
+msgid ""
+"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n"
+"This profile will not be included in the exported image."
+msgstr ""
+"Dodeljen profil preverjanja videza ni profil CMYK.\n"
+"Ta profil ne bo vključen v izvoženo sliko."
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
-msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr "5.500 K – dnevna svetloba, elektronska bliskavica"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 plug-ins/file-webp/file-webp.c:148
+msgid "WebP image"
+msgstr "Slika WebP"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
-msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr "6200 K – Ksenonsko svetilo"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:161
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
-msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6500 K – D65"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
+msgid "Source _type"
+msgstr "Vrsta _vira"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
-msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr "6500 K – Dnevna svetloba, oblačno"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169
+msgid ""
+"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, "
+"Text=5)"
+msgstr ""
+"Prednastavitev kodirnika webP (privzeto=0, slika=1, fotografija=2, risba=3, "
+"ikona=4, besedilo=5)"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
-msgid "7,500 K – D75"
-msgstr "7500 K – D75"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:176
+msgid "Use lossless encoding"
+msgstr "Uporabi kodiranje brez izgub"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
-msgid "9,300 K"
-msgstr "9300 K"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181
+msgid "Image _quality"
+msgstr "_Kakovost slike"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
-msgid "Choose from a list of common color temperatures"
-msgstr "Izberite s seznama pogostih barvnih temperatur"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
+msgid "Quality of the image"
+msgstr "Kakovost slike"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
-msgid "New Seed"
-msgstr "Novo sejanje"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:187
+msgid "Alpha q_uality"
+msgstr "Kakovost al_fe"
 
-#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
-msgid "Vignette: "
-msgstr "Vinjetiranje: "
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188
+msgid "Quality of the image's alpha channel"
+msgstr "Kakovost kanala alfa slike"
 
-#: app/propgui/gimppropgui.c:392
-msgid "Pick color from the image"
-msgstr "Izberite barvo s slike"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:193
+msgid "Use Sharp YU_V"
+msgstr "Uporabi ostri YU_V"
 
-#: app/propgui/gimppropgui.c:550
-msgid "This operation has no editable properties"
-msgstr "Ta operacija nima lastnosti, ki bi jih lahko spremenili"
+#. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode
+#. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding.
+#.
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
+msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion"
+msgstr "Uporabi ostrejšo (a počasnejšo) pretvorbo RGB→YUV"
 
-#. This is a so-called pangram; it's supposed to
-#. contain all characters found in the alphabet.
-#: app/text/gimpfont.c:52
-msgid ""
-"Pack my box with\n"
-"five dozen liquor jugs."
-msgstr ""
-"Priznam, bil sem že vegi,\n"
-"dihal češnje, tofu in bicikel."
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:202
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "Zankaj ne_skončno"
 
-#: app/text/gimpfontfactory.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Some fonts failed to load:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nekaterih pisav ni mogoče naložiti: \n"
-"%s"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
+msgid "Loop animation infinitely"
+msgstr "Neskončno zankaj animacijo"
 
-#: app/text/gimptext-compat.c:110 app/tools/gimptexttool.c:1631
-msgid "Add Text Layer"
-msgstr "Dodaj plast besedila"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:208
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr "_Minimiziraj izhodno velikost (počasneje)"
 
-#: app/text/gimptext-parasite.c:94
-msgid "Empty text parasite"
-msgstr "Sprazni parazit besedila"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
+msgid "Minimize output file size"
+msgstr "Minimiziraj velikost izhodne datoteke"
 
-#: app/text/gimptextlayer.c:156
-msgid "Text Layer"
-msgstr "Plast besedila"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:214
+msgid "Max distance between _key-frames"
+msgstr "Največja razdalja med _ključnima sličicama"
 
-#: app/text/gimptextlayer.c:157
-msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Preimenuj plast besedila"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215
+msgid "Maximum distance between keyframes"
+msgstr "Največja razdalja med ključnima sličicama"
 
-#: app/text/gimptextlayer.c:158
-msgid "Move Text Layer"
-msgstr "Premakni plast besedila"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:220
+msgid "_Default delay between frames"
+msgstr "_Privzeta zakasnitev med sličicami"
 
-#: app/text/gimptextlayer.c:159
-msgid "Scale Text Layer"
-msgstr "Spremeni merilo plasti besedila"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221
+msgid ""
+"Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not "
+"available or forced."
+msgstr ""
+"Privzeta zamuda (v milisekundah) za uporabo, ko časovni žigi za sličice niso "
+"na voljo ali so vsiljeni."
 
-#: app/text/gimptextlayer.c:160
-msgid "Resize Text Layer"
-msgstr "Spremeni velikost plasti z besedilom"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:227
+msgid "Use default dela_y for all frames"
+msgstr "Uporabi privzeto _zakasnitev za vse sličice"
 
-#: app/text/gimptextlayer.c:161
-msgid "Flip Text Layer"
-msgstr "Prezrcali plast besedila"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228
+msgid "Force default delay on all frames"
+msgstr "Vsili privzeto zakasnitev za vse sličice"
 
-#: app/text/gimptextlayer.c:162
-msgid "Rotate Text Layer"
-msgstr "Zasukaj plast besedila"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:233
+msgid "Save a_nimation"
+msgstr "Shrani a_nimacijo"
 
-#: app/text/gimptextlayer.c:163
-msgid "Transform Text Layer"
-msgstr "Preoblikuj plast besedila"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234
+msgid "Use layers for animation"
+msgstr "Uporabi plasti za animacijo"
 
-#: app/text/gimptextlayer.c:579
-msgid "Discard Text Information"
-msgstr "Zavrži besedilne podatke"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:349
+msgid ""
+"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
+msgstr "Vstavek WebP ne more izvoziti več plasti, razen v načinu animacije."
 
-#: app/text/gimptextlayer.c:714
-msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo."
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
+msgid "(no keyframes)"
+msgstr "(brez ključnih sličic)"
 
-#: app/text/gimptextlayer.c:777
-msgid "Empty Text Layer"
-msgstr "Sprazni plast besedila"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
+msgid "(all frames are keyframes)"
+msgstr "(vse sličice so ključne sličice)"
 
-#: app/text/gimptextlayer.c:830
-msgid ""
-"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
-"or use a smaller font."
-msgstr ""
-"Besedila ni mogoče upodobiti. Najbrž je preveliko. Okrajšajte ga ali "
-"uporabite manjšo pisavo."
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
+#, c-format
+msgid "Invalid WebP file '%s'"
+msgstr "Neveljavna datoteka WebP »%s«"
 
-#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
-msgstr ""
-"Težava pri razčlenjevanju besedilnega zajedavca za plast »%s«:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Nekatere lastnosti besedila so morda napačne. Če plasti z besedilom ne "
-"želite urejati, je skrb odveč."
+msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
+msgstr "Animirane datoteke WebP »%s« ni mogoče dekodirati"
 
-#: app/text/gimptextlayout.c:594
-msgid ""
-"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
-"big."
-msgstr ""
-"Postavitve novega besedila ni mogoče ustvariti. Najverjetneje je pisava "
-"prevelika."
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
+msgstr "Spodletelo dekodiranje informacije animiranega WebP iz »%s«"
 
-#: app/text/text-enums.c:24
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamično"
-
-#: app/text/text-enums.c:25
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Nespremenljivo"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229
+#, c-format
+msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
+msgstr "Spodletelo dekodiranje sličice animiranega WebP iz »%s«"
 
-#: app/tools/gimpairbrushtool.c:68
-msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Orodje barvne pršilke: barvajte s čopičem, s spremenljivim pritiskom"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%dms)"
+msgstr "Sličica %d (%d ms)"
 
-#: app/tools/gimpairbrushtool.c:69
-msgid "_Airbrush"
-msgstr "_Barvna pršilka"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101
+msgid "out of memory"
+msgstr "pomanjkanje pomnilnika"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:89 app/tools/gimpalignoptions.c:288
-msgid "Relative to"
-msgstr "Relativno glede na"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103
+msgid "not enough memory to flush bits"
+msgstr "premalo pomnilnika za izmet bitov"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:90
-msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr "Referenčni slikovni predmet, na katerega bo poravnana plast"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105
+msgid "NULL parameter"
+msgstr "parameter NULL"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:98
-msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Vodoravni odmik za razporeditev"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107
+msgid "invalid configuration"
+msgstr "neveljavna prilagoditev"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:105
-msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr "Navpični odmik za razporeditev"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109
+msgid "bad image dimensions"
+msgstr "neprimerne dimenzije slike"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:279
-msgid "Align"
-msgstr "Poravnaj"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111
+msgid "partition is bigger than 512K"
+msgstr "particija je večja od 512K"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:298
-msgid "Align left edge of target"
-msgstr "Poravnaj levi rob izbora"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113
+msgid "partition is bigger than 16M"
+msgstr "particija je večja od 16Mb"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:302
-msgid "Align center of target"
-msgstr "Poravnaj središčno na tarčo"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115
+msgid "unable to flush bytes"
+msgstr "bajtov ni mogoče izmetati"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:306
-msgid "Align right edge of target"
-msgstr "Poravnaj desni rob izbora"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117
+msgid "file is larger than 4GiB"
+msgstr "datoteka je večja kot 4 GiB"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:314
-msgid "Align top edge of target"
-msgstr "Poravnaj gornji rob izbora"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119
+msgid "user aborted encoding"
+msgstr "uporabnik prekinil kodiranje"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:318
-msgid "Align middle of target"
-msgstr "Poravnaj sredinsko na tarčo"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121
+msgid "list terminator"
+msgstr "terminator seznama"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:322
-msgid "Align bottom of target"
-msgstr "Poravnaj na dno tarče"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznana napaka"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:324
-msgid "Distribute"
-msgstr "Porazdeli"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:604
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:338
-msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr "Porazdeli leve robove izbora"
+#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291
+#, c-format
+msgid "WebP error: '%s'"
+msgstr "Napaka WebP: »%s«"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:342
-msgid "Distribute horizontal centers of targets"
-msgstr "Porazdeli vodoravna središča izbora"
+#: plug-ins/flame/flame.c:175
+msgid "_Flame..."
+msgstr "_Plamen ..."
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:346
-msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr "Porazdeli desne robove izbora"
+#: plug-ins/flame/flame.c:180
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Ustvari kozmične rekurzivne fraktalne plamene"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:350
-msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
-msgstr "Porazdeli cilje enakomerno vodoravno"
+#: plug-ins/flame/flame.c:284
+msgid "Drawing flame"
+msgstr "Risanje plamena ..."
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:358
-msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr "Porazdeli zgornje robove izbora"
+#: plug-ins/flame/flame.c:468
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a regular file"
+msgstr "»%s« ni veljavna datoteka"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:362
-msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr "Porazdeli navpična središča izbora"
+#: plug-ins/flame/flame.c:712
+msgid "Edit Flame"
+msgstr "Uredi plamen"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:366
-msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr "Enakomerno porazdeli dno tarče"
+#: plug-ins/flame/flame.c:735
+msgid "Directions"
+msgstr "Smeri"
 
-#: app/tools/gimpalignoptions.c:370
-msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
-msgstr "Porazdeli cilje enakomerno navpično"
+#: plug-ins/flame/flame.c:772
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrolniki"
 
-#: app/tools/gimpaligntool.c:124
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "Orodje poravnave: poravnajte ali razporedite plasti in druge predmete"
+#: plug-ins/flame/flame.c:780
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Hitrost:"
 
-#: app/tools/gimpaligntool.c:125
-msgid "_Align"
-msgstr "Pora_vnaj"
+#: plug-ins/flame/flame.c:796
+msgid "_Randomize"
+msgstr "_Naključnost"
 
-#: app/tools/gimpaligntool.c:541
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"Kliknite na plast, pot ali vodilo ali pa kliknite-povlecite za izbor več "
-"plasti"
+#: plug-ins/flame/flame.c:808
+msgid "Same"
+msgstr "Enako"
 
-#: app/tools/gimpaligntool.c:549
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Kliknite za izbor te plasti kot prve"
+#: plug-ins/flame/flame.c:809 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+msgid "Random"
+msgstr "Naključno"
 
-#: app/tools/gimpaligntool.c:556
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "Kliknite za dodajanje te plasti na seznam"
+#: plug-ins/flame/flame.c:810 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+msgid "Linear"
+msgstr "linearna"
 
-#: app/tools/gimpaligntool.c:560
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Kliknite za izbor tega vodila kot prvega"
+#: plug-ins/flame/flame.c:811 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "sinusoidna"
 
-#: app/tools/gimpaligntool.c:567
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "Kliknite za dodajanje tega vodila na seznam"
+#: plug-ins/flame/flame.c:812 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+msgid "Spherical"
+msgstr "kroglasta"
 
-#: app/tools/gimpaligntool.c:571
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Kliknite za izbor te poti kot prve"
+#: plug-ins/flame/flame.c:813
+msgid "Swirl"
+msgstr "Vrtinčeno"
 
-#: app/tools/gimpaligntool.c:578
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Kliknite za dodajanje te poti na seznam"
+#: plug-ins/flame/flame.c:814
+msgid "Horseshoe"
+msgstr "Podkasto"
 
-#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Svetlost-kontrast"
+#: plug-ins/flame/flame.c:815 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+msgid "Polar"
+msgstr "Polarno"
 
-#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
-msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Svetlost-kontrast ..."
+#: plug-ins/flame/flame.c:816
+msgid "Bent"
+msgstr "Ukrivljeno"
 
-#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Prilagajanje svetlosti in kontrasta"
+#: plug-ins/flame/flame.c:817
+msgid "Handkerchief"
+msgstr "Robček"
 
-#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
-msgid "_Brightness"
-msgstr "_Svetlost"
+#: plug-ins/flame/flame.c:818
+msgid "Heart"
+msgstr "Srce"
 
-#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
-msgid "_Contrast"
-msgstr "Kon_trast"
+#: plug-ins/flame/flame.c:819
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
 
-#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
-msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr "Uredi te nastavitve kot ravni"
+#: plug-ins/flame/flame.c:821
+msgid "Hyperbolic"
+msgstr "Hiperbolično"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
-msgid "Fill selection"
-msgstr "Zapolni izbor"
+#: plug-ins/flame/flame.c:822
+msgid "Diamond"
+msgstr "Karo"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
-msgid "Which area will be filled"
-msgstr "Katero območje bo zapolnjeno"
+#: plug-ins/flame/flame.c:823
+msgid "Ex"
+msgstr "Nekdanje"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Zapolni prosojna območja"
+#: plug-ins/flame/flame.c:824
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
-msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
-msgstr "Dovoli zapolnjevanje popolnoma prosojnih področij"
+#: plug-ins/flame/flame.c:825
+msgid "Waves"
+msgstr "Valovanje"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
-msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr "Zapolnjeno območje temelji na vseh vidnih plasteh"
+#: plug-ins/flame/flame.c:826
+msgid "Fisheye"
+msgstr "Ribje oko"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
-#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
-msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
-msgstr "Obravnavaj diagonalno sosednje slikovne točke kot povezane"
+#: plug-ins/flame/flame.c:827
+msgid "Popcorn"
+msgstr "Pokovka"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
-msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
-"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
-"uniformly."
-msgstr ""
-"Neprosojnost polnila osnove pri barvni razliki od kliknjene slikovne točke "
-"(glej prag) ali na črtnih obrobah. Onemogoči glajenje robov, da izpolnite "
-"celotno območje enovito."
-
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
-#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
-msgid "Threshold"
-msgstr "Prag"
-
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
-#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
-msgid "Maximum color difference"
-msgstr "Največja barvna razlika"
-
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
-msgid "Source image for line art computation"
-msgstr "Izvorna slika za računanje črtne risbe"
-
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
-msgid "Manual closure in fill layer"
-msgstr "Ročna sklenitev v plasti polnila"
-
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
-msgid ""
-"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
-"closure"
-msgstr ""
-"Upoštevaj slikovne točke izbrane plasti in zapolnjene z barvo polnila kot "
-"sklenitev risane črte"
+#: plug-ins/flame/flame.c:828
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponentno"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
-msgid "Stroke borders"
-msgstr "Poteze po robovih"
+#: plug-ins/flame/flame.c:829
+msgid "Power"
+msgstr "Moč"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
-msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
-msgstr "Polni robove s potezo, z zadnjimi nastavitvami poteze"
+#: plug-ins/flame/flame.c:830
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:831
+msgid "Rings"
+msgstr "Prstani"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:832
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventilator"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:833
+msgid "Eyefish"
+msgstr "Očesna riba"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:834
+msgid "Bubble"
+msgstr "Mehurček"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:835 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Valj"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:837
+msgid "Blur"
+msgstr "Zabrisano"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:838
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Po Gaussu"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:851
+msgid "_Variation:"
+msgstr "_Variacija:"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:873
+msgid "Load Flame"
+msgstr "Naloži plamen"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:888
+msgid "Save Flame"
+msgstr "Shrani plamen"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:1029
+msgid "Flame"
+msgstr "Plamen"
+
+#: plug-ins/flame/flame.c:1096 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
-msgid "Stroke tool"
-msgstr "Orodje za poteze"
+#: plug-ins/flame/flame.c:1127
+msgid "_Rendering"
+msgstr "_Upodabljanje"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
-msgid "The tool to stroke the fill borders with"
-msgstr "Orodje za poteze po polnjenih robovih"
+#: plug-ins/flame/flame.c:1137
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Svetlost:"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
-msgid "Automatic closure"
-msgstr "Samodejna sklenitev"
+#: plug-ins/flame/flame.c:1149
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "Ko_ntrast:"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
-msgid ""
-"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
-"segments"
-msgstr ""
-"Geometrijska analiza obrisov potez za sklenitev črt risbe po zlepkih/odsekih"
+#: plug-ins/flame/flame.c:1176
+msgid "Sample _density:"
+msgstr "_Gostota vzorca:"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
-msgid "Maximum gap length"
-msgstr "Največja dolžina vrzeli"
+#: plug-ins/flame/flame.c:1185
+msgid "Spa_tial oversample:"
+msgstr "Prostorsko _nadvzročenje:"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
-msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
-msgstr ""
-"Največja vrzel (v slikovnih pikah) v črtnih risbah, ki jo je mogoče zapreti"
+#: plug-ins/flame/flame.c:1194
+msgid "Spatial _filter radius:"
+msgstr "Radij prostorskega _filtra:"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
-msgid "Fill by"
-msgstr "Zapolni z"
+#: plug-ins/flame/flame.c:1212
+msgid "Color_map:"
+msgstr "_Katalog barv:"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
-msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr "Kriterij, uporabljen za določanje sorodnosti barv"
+#: plug-ins/flame/flame.c:1254
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "Preliv po meri ..."
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
-msgid ""
-"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
-msgstr ""
-"Neprosojne slikovne točke se obravnavajo kot črtna grafika in ne kot "
-"slikovne točke z nizko svetilnostjo"
+#: plug-ins/flame/flame.c:1280
+msgid "C_amera"
+msgstr "K_amera"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
-msgid "No valid source drawable selected"
-msgstr "Izbran ni noben veljaven izvorni risani element."
+#: plug-ins/flame/flame.c:1284
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "_Povečava:"
 
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
-msgid "The source drawable has no alpha channel"
-msgstr "Izvorni risani element nima kanala alfa."
+#: plug-ins/flame/flame.c:1296 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#. fill type
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
-#, c-format
-msgid "Fill Type  (%s)"
-msgstr "Vrsta polnila  (%s)"
+#: plug-ins/flame/flame.c:1308 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#. fill selection
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998
 #, c-format
-msgid "Affected Area  (%s)"
-msgstr "Prizadeto območje (%s)"
-
-#. Similar color frame
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
-msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "Iskanje podobnih barv"
-
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
-msgid "Line Art Detection"
-msgstr "Zaznava črtne grafike"
-
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
-msgid "(computing...)"
-msgstr "(računanje ...)"
-
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
-msgid "Detect opacity rather than grayscale"
-msgstr "Zaznaj prekrivnost, ne sivinskih barv"
-
-#. Line Art Closure: frame label
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
-msgid "Line Art Closure"
-msgstr "Sklenitev črt risbe"
-
-#. Line Art Borders: frame label
-#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
-msgid "Fill borders"
-msgstr "Zapolni robove"
-
-#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Zapolni s kanglico"
-
-#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
-msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr ""
-"Orodje Zapolni s kanglico: Zapolni izbrano področje z barvo ali vzorcem"
-
-#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
-msgid "_Bucket Fill"
-msgstr "_Zapolni s kanglico"
-
-#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
-msgid "Bucket fill"
-msgstr "Zapolni s kanglico"
-
-#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
-msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
-msgstr "Več plasti ni mogoče zapolniti naenkrat. Izberite samo eno plast."
-
-#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:229
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:297
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296
-#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160
-#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351
-msgid "No selected drawables."
-msgstr "Noben risani predmet ni izbran."
-
-#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
-#: app/tools/gimppaintselecttool.c:377
-msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Aktivna plast je nevidna."
-
-#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
-#: app/tools/gimpgradienttool.c:281 app/tools/gimpmovetool.c:349
-msgid "The selected layer's pixels are locked."
-msgstr "Slikovne točke izbrane plasti so zaklenjene."
-
-#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
-msgid "No valid line art source selected."
-msgstr "Izbran ni noben veljaven vir črt."
-
-#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:505
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ozadja"
-
-#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:499
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ospredja"
-
-#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Izbor po barvi"
-
-#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
-msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr "Orodje Izberi po barvi: Izbere področja podobnih barv"
-
-#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
-msgid "_By Color Select"
-msgstr "Izbor po _barvi"
-
-#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
-msgctxt "command"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Izbor po barvi"
-
-#: app/tools/gimpcageoptions.c:78
 msgid ""
-"Fill the original position\n"
-"of the cage with a color"
+"No %s in gimprc:\n"
+"You need to add an entry like\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"to your %s file."
 msgstr ""
-"Zapolni izvorni položaj\n"
-"kletke z barvo"
-
-#: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:1259
-msgid "Cage Transform"
-msgstr "Preoblikovanje kletke"
-
-#: app/tools/gimpcagetool.c:163
-msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "Preoblikovanje kletke: deformirajte izbor s kletko"
+"%s ni v gimprc:\n"
+"Datoteki %s morate dodati vnos,\n"
+"kot je:\n"
+"(%s \"%s\")"
 
-#: app/tools/gimpcagetool.c:164
-msgid "_Cage Transform"
-msgstr "Preo_blikovanje kletke"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Raziskovalec fraktalov"
 
-#: app/tools/gimpcagetool.c:227
-msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
-msgstr "Več plasti ni mogoče spremeniti hkrati. Izberite samo eno plast."
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:635
+msgid "Re_altime preview"
+msgstr "Predogled v re_alnem času"
 
-#: app/tools/gimpcagetool.c:248 app/tools/gimppainttool.c:329
-#: app/tools/gimpwarptool.c:804
-msgid "The selected item's pixels are locked."
-msgstr "Slikovne točke izbranega elementa so zaklenjene."
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:643
+msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
+msgstr "Če omogočite to možnost, bo predogled samodejno ponovno izrisan"
 
-#: app/tools/gimpcagetool.c:258
-msgid "The active item is not visible."
-msgstr "Aktivni element je neviden."
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
+msgid "R_edraw preview"
+msgstr "_Osveži predogled"
 
-#: app/tools/gimpcagetool.c:764 app/tools/gimpwarptool.c:391
-msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr "Pritisnite Enter za potrditev preoblikovanja"
+#. Zoom Options
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:654
+msgid "Zoom"
+msgstr "Povečava"
 
-#: app/tools/gimpcagetool.c:1169
-msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr "Računanje koeficientov kletke"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:667
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pribl_ižaj"
 
-#: app/tools/gimpcagetool.c:1302
-msgid "Cage transform"
-msgstr "Preoblikovanje kletke"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:675
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Oddalji"
 
-#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267
-msgid "No source selected"
-msgstr "Ni izbranega vira"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+msgid "Undo last zoom change"
+msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo povečave"
 
-#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
-#, c-format
-msgid "Source: %d item to itself"
-msgid_plural "Source: %d items to themselves"
-msgstr[0] "Vir: %d elementov nase"
-msgstr[1] "Vir: %d element nase"
-msgstr[2] "Vir: %d elementa nase"
-msgstr[3] "Vir: %d elementi nase"
-
-#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189
-msgid "All composited visible layers"
-msgstr "Vse sestavljene vidne plasti"
-
-#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191
-#, c-format
-msgid "All composited visible layers from '%s'"
-msgstr "Vse sestavljene vidne plasti iz »%s«"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1086 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovno uveljavi"
 
-#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197
-#, c-format
-msgid "Source: %d item"
-msgid_plural "Source: %d items"
-msgstr[0] "Vir: %d elementov"
-msgstr[1] "Vir: %d element"
-msgstr[2] "Vir: %d elementa"
-msgstr[3] "Vir: %d elementi"
-
-#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202
-#, c-format
-msgid "Source: %d item from '%s'"
-msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
-msgstr[0] "Vir: %d elementov iz »%s«"
-msgstr[1] "Vir: %d element iz »%s«"
-msgstr[2] "Vir: %d elementa iz »%s«"
-msgstr[3] "Vir: %d elementi iz »%s«"
-
-#: app/tools/gimpclonetool.c:63
-msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-"Orodje Kloniraj: selektivno kopirajte s slike ali vzorca, z uporabo čopiča"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
+msgid "Redo last zoom change"
+msgstr "Ponovi zadnjo spremembo povečave"
 
-#: app/tools/gimpclonetool.c:64
-msgid "_Clone"
-msgstr "_Kloniraj"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
+msgid "_Parameters"
+msgstr "_Parametri"
 
-#: app/tools/gimpclonetool.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:93
-msgid "Click to clone"
-msgstr "Kliknite za kloniranje"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "Parametri fraktala"
 
-#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:96
-#, c-format
-msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "%s za določitev novega vira kloniranja"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:731
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
+msgid "Left:"
+msgstr "Levo:"
 
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: app/tools/gimpclonetool.c:95
-msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "Kliknite za določitev novega vira kloniranja"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
+msgid "Right:"
+msgstr "Desno:"
 
-#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71
-msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
-msgstr "Uporabi sestavljeno barvno vrednost vseh sestavljenih vidnih plasti"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:749
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
+msgid "Top:"
+msgstr "Zgoraj:"
 
-#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
-msgid "Sample average"
-msgstr "Vzorči povprečje"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Spodaj:"
 
-#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
-msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
-msgstr "Uporabite povprečeno barvno vrednost bližnjih slikovnih točk"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+msgid ""
+"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgstr "Večje ko je število iteracij, bolj podrobno bo izračunano"
 
-#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Povprečni radij barvne kapalke"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:779
+msgid "CX:"
+msgstr "CX:"
 
-#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid "Pick Target"
-msgstr "Izberi cilj"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+msgid "Changes aspect of fractal"
+msgstr "Spremeni razmerje stranic fraktala"
 
-#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
-msgid "Choose what the color picker will do"
-msgstr "Izberite, kaj bo počela kapalka"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+msgid "CY:"
+msgstr "CY:"
 
-#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
-msgid "Use info window"
-msgstr "Uporabi okno s podatki"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
+msgid "Load a fractal from file"
+msgstr "Naloži fraktal iz datoteke"
 
-#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
-msgid ""
-"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
-msgstr ""
-"Odpri plavajoče pogovorno okno za ogled vrednosti izbranih barv v različnih "
-"barvnih modelih"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:820
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "Ponastavi parametre na privzete vrednosti"
 
-#. the pick FG/BG frame
-#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
-#, c-format
-msgid "Pick Target  (%s)"
-msgstr "Izberi cilj (%s)"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
+msgid "Save active fractal to file"
+msgstr "Shrani aktivni fraktal v datoteko"
 
-#. the use_info_window toggle button
-#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
-#, c-format
-msgid "Use info window  (%s)"
-msgstr "Uporabi okno s podatki  (%s)"
+#. Fractal type toggle box
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:832
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Vrsta fraktala"
 
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Kapalka"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
 
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
-msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "Orodje Kapalka: Izberite barve slikovnih točk"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsley 1"
 
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
-msgid "C_olor Picker"
-msgstr "_Kapalka"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsley 2"
 
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
-msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr "Za ogled barve kliknite v sliko"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsley 3"
 
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
-msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr "Za dodajanje barve na paleto kliknite v sliko"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+msgid "Spider"
+msgstr "Pajek"
 
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346
-msgid "Color Picker Information"
-msgstr "Podatki kapalke"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+msgid "Man'o'war"
+msgstr "Man'o'war"
 
-#: app/tools/gimpconvolvetool.c:74
-msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Zabriši / izostri"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: app/tools/gimpconvolvetool.c:75
-msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr ""
-"Orodje Zabriši / Izostri: selektivno zabrisovanje in izostrovanje z uporabo "
-"čopiča"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
 
-#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76
-msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "_Zabriši / izostri"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+msgid "Co_lors"
+msgstr "_Barve"
 
-#: app/tools/gimpconvolvetool.c:181
-msgid "Click to blur"
-msgstr "Kliknite za zabrisanje"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "Število barv:"
 
-#: app/tools/gimpconvolvetool.c:182
-msgid "Click to blur the line"
-msgstr "Kliknite za zabris črte"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+msgid "Change the number of colors in the mapping"
+msgstr "Spremeni število barv v paleti"
 
-#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183
-#, c-format
-msgid "%s to sharpen"
-msgstr "%s za ostrenje"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:931
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "Uporabi prečno glajenje"
 
-#: app/tools/gimpconvolvetool.c:187
-msgid "Click to sharpen"
-msgstr "Kliknite za izostritev"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
+msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
+msgstr "Uporabi prečno glajenje za odstranjevanje »trakov« v rezultatu"
 
-#: app/tools/gimpconvolvetool.c:188
-msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr "Kliknite za izostritev črte"
+#. Color Density frame
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:942
+msgid "Color Density"
+msgstr "Barvna gostota"
 
-#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189
-#, c-format
-msgid "%s to blur"
-msgstr "%s za zabrisanje"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951
+msgid "Red:"
+msgstr "Rdeča:"
 
-#. the type radio box
-#: app/tools/gimpconvolvetool.c:213
-#, c-format
-msgid "Convolve Type  (%s)"
-msgstr "Vrsta konvolucije (%s)"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
+msgid "Change the intensity of the red channel"
+msgstr "Spremeni intenzivnost rdečega kanala"
 
-#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
-msgid "Highlight"
-msgstr "Posvetli"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelena:"
 
-#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
-msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Zatemni vse zunaj izbora"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
+msgid "Change the intensity of the green channel"
+msgstr "Spremeni intenzivnost zelenega kanala"
 
-#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Prekrivnost poudarka"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
+msgid "Blue:"
+msgstr "Modra:"
 
-#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
-msgid "How much to dim everything outside selection"
-msgstr "Koliko zasenčiti vse, kar je zunaj izbora"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
+msgid "Change the intensity of the blue channel"
+msgstr "Spremeni intenzivnost modrega kanala"
 
-#: app/tools/gimpcropoptions.c:95
-msgid "Selected layers only"
-msgstr "Le izbrane plasti"
+#. Color Function frame
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+msgid "Color Function"
+msgstr "Barvna funkcija"
 
-#: app/tools/gimpcropoptions.c:96
-msgid "Crop only currently selected layers"
-msgstr "Obreži le trenutno izbrane plasti"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
 
-#: app/tools/gimpcropoptions.c:102
-msgid "Delete cropped pixels"
-msgstr "Izbriši obrezane slikovne točke"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
+msgctxt "color-function"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: app/tools/gimpcropoptions.c:103
-msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
-msgstr "Opusti podatke nezaklenjenih plasti, ki segajo izven področja obrezave"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Uporabi sinusno funkcijo za to barvno komponento"
 
-#: app/tools/gimpcropoptions.c:109
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Dovoli naraščanje"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Uporabi kosinusno funkcijo za to barvno komponento"
 
-#: app/tools/gimpcropoptions.c:110
-msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
 msgstr ""
-"Dovoli spremembo merila platna z vlečenjem okvira obrezave prek meja slike"
+"Za ta barvni kanal uporabi linearno preslikavo namesto trigonometričnih "
+"funkcij"
 
-#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226
-msgid "Fill with"
-msgstr "Napolni z"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inverzija"
 
-#: app/tools/gimpcropoptions.c:118
-msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
-msgstr "Kako zapolniti nova področja, ki nastanejo z »Dovoli rast«"
-
-#: app/tools/gimpcroptool.c:122
-msgid "Crop"
-msgstr "Obreži"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
+"ones and vice versa"
+msgstr ""
+"Če izberete to možnost, bodo višje barvne vrednosti zamenjane z nižjimi in "
+"obratno"
 
-#: app/tools/gimpcroptool.c:123
-msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr "Orodje Obreži: odstrani robna področja sliki ali plasti"
+#. Colormode toggle box
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Barvni način"
 
-#: app/tools/gimpcroptool.c:124
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Obreži"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+msgid "As specified above"
+msgstr "Kot je navedeno zgoraj"
 
-#: app/tools/gimpcroptool.c:162
-msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-msgstr "Kliknite in povlecite za risanje pravokotnika za obrezovanje."
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
+"function). The result is visible in the preview image"
+msgstr ""
+"Izdela katalog barv s spodaj določenimi vrednostmi (optična gostota barve/"
+"funkcija). Rezultat je viden v oknu predogleda."
 
-#: app/tools/gimpcroptool.c:282
-msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "Kliknite ali pritisnite vnašalko za obrezovanje."
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "Uporabi aktivni preliv na končni sliki"
 
-#: app/tools/gimpcroptool.c:389
-msgid "Crop to: "
-msgstr "Obreži na: "
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
+msgstr "Izdelava kataloga barv z uporabo preliva iz urejevalnika prelivov"
 
-#: app/tools/gimpcroptool.c:459
-msgid "There are no selected layers to crop."
-msgstr "Ni izbranih plasti, da bi jih obrezali."
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+msgid "FractalExplorer Gradient"
+msgstr "Preliv raziskovalca fraktalov "
 
-#: app/tools/gimpcroptool.c:470
-msgid "All selected layers' pixels are locked."
-msgstr "Vse slikovne točke izbranih plasti so zaklenjene."
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktali"
 
-#: app/tools/gimpcroptool.c:475
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
 #, c-format
-msgid "Resize Layer"
-msgid_plural "Resize %d layers"
-msgstr[0] "Spremeni velikost %d plasti"
-msgstr[1] "Spremeni velikost %d plasti"
-msgstr[2] "Spremeni velikost %d plasti"
-msgstr[3] "Spremeni velikost %d plasti"
-
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:154
-msgid "Curves"
-msgstr "Krivulje"
-
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:156
-msgid "_Curves..."
-msgstr "_Krivulje ..."
-
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:295
-#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187
-#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158
-msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
-msgstr ""
-"Več risanih predmetov ni mogoče spremeniti hkrati. Izberite samo enega."
-
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:411
-msgid "Click to add a control point"
-msgstr "Kliknite za dodatek kontrolne točke"
+msgid "Could not write '%s': %s"
+msgstr "Pisanje v »%s« ni mogoče: %s"
 
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:416
-msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr "Kliknite za dodajanje nadzornih točk vsem kanalom"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+msgid "Load Fractal Parameters"
+msgstr "Naloži parametre fraktala"
 
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:421
-msgid "Click to locate on curve"
-msgstr "Kliknite za lociranje na krivulji."
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+msgid "Save Fractal Parameters"
+msgstr "Shrani parametre fraktala"
 
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:423
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
 #, c-format
-msgid "%s: add control point"
-msgstr "%s: doda nadzorno točko"
+msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "»%s« ni datoteka raziskovalca fraktalov"
 
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:424
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
 #, c-format
-msgid "%s: add control points to all channels"
-msgstr "%s: doda nadzorne točke vsem kanalom"
+msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
+msgstr "»%s« je okvarjena. Vrstica %d v razdelku možnosti ni veljavna"
 
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:441
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Prilagodi krivulje barv"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+msgid "_Fractal Explorer..."
+msgstr "_Raziskovalec fraktalov ..."
 
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367
-#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247
-msgid "Cha_nnel:"
-msgstr "Ka_nal:"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Upodobi umetniški fraktal"
 
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:518 app/tools/gimplevelstool.c:397
-msgid "R_eset Channel"
-msgstr "Po_nastavi kanal"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489
+msgid "Rendering fractal"
+msgstr "Upodabljanje fraktala ..."
 
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:628
-msgid "_Input:"
-msgstr "_Vhod:"
-
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:642
-msgid "O_utput:"
-msgstr "I_zhod:"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
+msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati »%s« s seznama in z diska?"
 
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:656
-msgid "T_ype:"
-msgstr "_Vrsta:"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870
+msgid "Delete Fractal"
+msgstr "Izbriši fraktal"
 
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:675 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
-msgid "Curve _type:"
-msgstr "Vrsta _krivulje:"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "Datoteka »%s« ni datoteka raziskovalca fraktalov"
 
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:761 app/tools/gimplevelstool.c:750
-msgid "Could not read header: "
-msgstr "Ni mogoče brati glave: "
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is corrupt.\n"
+"Line %d Option section incorrect"
+msgstr ""
+"Datoteka »%s« je poškodovana.\n"
+"V vrstici %d je izbira napačna"
 
-#: app/tools/gimpcurvestool.c:835
-msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155
+msgid "My first fractal"
+msgstr "Moj prvi fraktal"
 
-#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
-msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "Posvetli / potemni"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219
+msgid "Select folder and rescan collection"
+msgstr "Izberete mapo in ponovno naložite zbirko"
 
-#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
-msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr ""
-"Orodje Posvetli / potemni: Selektivno posvetlite ali potemnite s čopičem"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230
+msgid "Apply currently selected fractal"
+msgstr "Uporabi izbrani fraktal"
 
-#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
-msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Posve_tli / potemni"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
+msgid "Delete currently selected fractal"
+msgstr "Izbriši izbrani fraktal"
 
-#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
-msgid "Click to dodge"
-msgstr "Kliknite za posvetlitev"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264
+msgid "Rescan for Fractals"
+msgstr "Ponovno preišči za fraktale"
 
-#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
-msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "Kliknite za posvetlitev črte"
+#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283
+msgid "Add FractalExplorer Path"
+msgstr "Dodaj pot raziskovalca fraktalov"
 
-#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
-#, c-format
-msgid "%s to burn"
-msgstr "%s za temnjenje"
+#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
+msgid "Closed"
+msgstr "Sklenjeno"
 
-#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
-msgid "Click to burn"
-msgstr "Kliknite za potemnitev"
+#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
+msgid "Close curve on completion"
+msgstr "Skleni krivuljo ob zaključku"
 
-#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
-msgid "Click to burn the line"
-msgstr "Kliknite za potemnitev črte"
+#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
+msgid "Show Line Frame"
+msgstr "Pokaži črto okvira"
 
-#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
-#, c-format
-msgid "%s to dodge"
-msgstr "%s za svetljenje"
+#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
+msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
+msgstr "Nariše črte med kontrolnimi točkami. Le med ustvarjanjem krivulje"
 
-#. the type (dodge or burn)
-#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
-#, c-format
-msgid "Type  (%s)"
-msgstr "Vrsta  (%s)"
+#. Start building the dialog up
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
+msgid "Gfig"
+msgstr "Gfig"
 
-#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:387 app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
-msgid "Move: "
-msgstr "Premakni: "
+#. Tool options notebook
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Možnosti orodja"
 
-#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1195
-msgid "Move Floating Selection"
-msgstr "Premakni plavajoči izbor"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Poteza"
 
-#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
-msgid "There is no path to move."
-msgstr "Ni poti za premikanje."
+#. Fill frame on right side
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
+msgid "Fill"
+msgstr "Polnilo"
 
-#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086 app/tools/gimptransformtool.c:729
-msgid "The selected path's position is locked."
-msgstr "Položaj izbrane poti je zaklenjen."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+msgid "No fill"
+msgstr "Brez polnila"
 
-#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 app/tools/gimpmovetool.c:338
-msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Ni plasti za premikanje."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
+msgid "Color fill"
+msgstr "Barvno polnilo"
 
-#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
-#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 app/tools/gimpmovetool.c:347
-msgid "The selected layer's position is locked."
-msgstr "Položaj izbrane plasti je zaklenjen."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Vzorčasto polnilo"
 
-#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
-msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
-msgstr "Položaji ali slikovne točke vseh izbranih kanalov so zaklenjene."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
+msgid "Shape gradient"
+msgstr "Preliv z obliko"
 
-#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
-msgid "All selected layers' positions are locked."
-msgstr "Položaji vseh izbranih plasti so zaklenjeni."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Navpični preliv"
 
-#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Eliptični izbor"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Vodoravni preliv"
 
-#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
-msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Orodje Eliptični izbor: Izbere eliptično področje"
+#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
+msgid "Show image"
+msgstr "Pokaži sliko"
 
-#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
-msgid "_Ellipse Select"
-msgstr "_Eliptični izbor"
+#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+msgctxt "checkbutton"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Pripni na mrežo"
 
-#: app/tools/gimperasertool.c:72
-msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "Orodje Radirka: S pomočjo čopiča briše do ozadja ali prosojnosti"
+#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
+msgid "Show grid"
+msgstr "Pokaži mrežo"
 
-#: app/tools/gimperasertool.c:73
-msgid "_Eraser"
-msgstr "_Radirka"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642
+msgid "Load Gfig Object Collection"
+msgstr "Naloži zbirko predmetov Gfig"
 
-#: app/tools/gimperasertool.c:105
-msgid "Click to erase"
-msgstr "Kliknite za brisanje"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691
+msgid "Save Gfig Drawing"
+msgstr "Shrani risbo Gfig"
 
-#: app/tools/gimperasertool.c:106
-msgid "Click to erase the line"
-msgstr "Kliknite za brisanje črte"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855
+msgid "First Gfig"
+msgstr "Prvi Gfig"
 
-#: app/tools/gimperasertool.c:107
-#, c-format
-msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "%s za izbor barve ozadja"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Odpri ..."
 
-#. the anti_erase toggle
-#: app/tools/gimperasertool.c:166
-#, c-format
-msgid "Anti erase  (%s)"
-msgstr "Prekliči brisanje  (%s)"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Shrani ..."
 
-#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Predogled"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Počisti"
 
-#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79
-msgid "Split _view"
-msgstr "_Razdeli pogled"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Mreža"
 
-#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102
-msgid "On-canvas con_trols"
-msgstr "Kontrolniki na pla_tnu"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Nastavitve ..."
 
-#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103
-msgid "Show on-canvas filter controls"
-msgstr "Pokaži kontrolnike filtra na platnu"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Dvigni"
 
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:578
-msgid "A selected item's pixels are locked."
-msgstr "Slikovne točke izbranega elementa so zaklenjene."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
+msgid "Raise selected object"
+msgstr "Dvigni izbrani predmet"
 
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimppainttool.c:362
-#: app/tools/gimptransformtool.c:691
-msgid "A selected layer is not visible."
-msgstr "Izbrana plast je nevidna."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
+msgid "_Lower"
+msgstr "_spodnja"
 
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:643
-msgid "Click to switch the original and filtered sides"
-msgstr "Kliknite za preklop med izvirno in filtrirano stranjo"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
+msgid "Lower selected object"
+msgstr "Spusti izbrani predmet"
 
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:647
-msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
-msgstr "Kliknite za preklop med navpičnim in vodoravnim"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
+msgid "Raise to _top"
+msgstr "Dvigni na _vrh"
 
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:651
-msgid "Click to move the split guide"
-msgstr "Kliknite za pomik ločitvenega vodila"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
+msgid "Raise selected object to top"
+msgstr "Dvigni izbrani predmet na vrh"
 
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: switch original and filtered"
-msgstr "%s: preklopi izvirno in filtrirano"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
+msgid "Lower to _bottom"
+msgstr "Spusti na _dno"
 
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:654
-#, c-format
-msgid "%s: switch horizontal and vertical"
-msgstr "%s: preklopi vodoravno in navpično"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
+msgid "Lower selected object to bottom"
+msgstr "Spusti izbrani predmet na dno"
 
-#. The blending-options expander
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:1114
-msgid "Blending Options"
-msgstr "Možnosti zlivanja"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Predhodni"
 
-#. The Color Options expander
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:1152
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Napredne barvne možnosti"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
+msgid "Show previous object"
+msgstr "Pokaži prejšnji predmet"
 
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:1559 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
-#, c-format
-msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Uvozi nastavitve »%s«"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
+msgid "_Next"
+msgstr "_Naslednji"
 
-#: app/tools/gimpfiltertool.c:1561 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
-#, c-format
-msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Izvozi nastavitve »%s«"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
+msgid "Show next object"
+msgstr "Pokaži naslednji predmet"
 
-#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Pre_dnastavitve:"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
+msgid "Show _all"
+msgstr "Pokaži _vse"
 
-#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Nastavitve shranjene v »%s«"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
+msgid "Show all objects"
+msgstr "Pokaži vse predmete"
 
-#: app/tools/gimpflipoptions.c:67
-msgid "Flip Type"
-msgstr "Vrsta zrcaljenja"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
+msgid "Create line"
+msgstr "Ustvari črto"
 
-#: app/tools/gimpflipoptions.c:68
-msgid "Direction of flipping"
-msgstr "Smer prezrcaljenja"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Ustvari pravokotnik"
 
-#. tool toggle
-#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
-#, c-format
-msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Smer (%s)"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
+msgid "Create circle"
+msgstr "Ustvari krog"
 
-#: app/tools/gimpfliptool.c:109
-msgid "Flip"
-msgstr "Prezrcali"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Ustvari elipso"
 
-#: app/tools/gimpfliptool.c:110
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-"Orodje Prezrcali: Vodoravno ali navpično prezrcalite plast, izbor ali pot"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
+msgid "Create arc"
+msgstr "Ustvari lok"
 
-#: app/tools/gimpfliptool.c:112
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Prezrcali"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+msgid "Create reg polygon"
+msgstr "Ustvari pravilni mnogokotnik"
 
-#: app/tools/gimpfliptool.c:310
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Prezrcali vodoravno"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
+msgid "Create star"
+msgstr "Ustvari zvezdo"
 
-#: app/tools/gimpfliptool.c:313
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Prezrcali navpično"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Ustvari spiralo"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
-msgid "Draw Mode"
-msgstr "Način risanja"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
+msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
+msgstr "Ustvari krivuljo bezier. Shift + gum zaključi ustvarjanje predmeta."
 
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
-msgid ""
-"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-"selection"
-msgstr ""
-"Riši po površinah z namenom označevanja barvnih vrednosti za vključitev ali "
-"izključitev iz izbora"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
-msgid "Preview Mode"
-msgstr "Predogledni način"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
-#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Širina poteze"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
-msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr "Velikost čopiča za popravke"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
-msgid "Preview color"
-msgstr "Predogledna barva"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
-msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr "Barva maske predogleda izbora"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
-msgid "Engine"
-msgstr "Pogon"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
-msgid "Matting engine to use"
-msgstr "Pogon za obkrožno masko"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
-msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr "Število uporabljenih podvzorčenih ravni"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
-msgid "Active levels"
-msgstr "Dejavne ravni"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
-msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr "Število ravni, na katerih se izvaja reševanje"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
-msgid "Iterations"
-msgstr "Ponovitve"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
-msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Število ponovitev za izvesti"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
-#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
-msgid "Reset stroke width native size"
-msgstr "Ponastavi širino poteze na osnovno"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Izbor ospredja"
-
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
-msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
-"Orodje Izbor ospredja: Izberite območje, ki vsebuje predmete iz ospredja"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967
+msgid "Move an object"
+msgstr "Premakni predmet"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
-msgid "F_oreground Select"
-msgstr "Izb_or ospredja"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970
+msgid "Move a single point"
+msgstr "Premakni posamezno točko"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
-msgid "Cannot select from multiple layers."
-msgstr "Ni mogoče izbirati z več plasti."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:973
+msgid "Copy an object"
+msgstr "Kopirajte predmet"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
-msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Pogovorno okno za izbor ospredja"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:976
+msgid "Delete an object"
+msgstr "Izbrišite predmet"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
-msgid "_Preview mask"
-msgstr "_Predogledna maska"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:979
+msgid "Select an object"
+msgstr "Izberite predmet"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
-msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Izberi slikovne točke v ospredju"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1061
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "To orodje nima možnosti"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
-msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Grobo oriše predmet za izluščenje"
+#. Put buttons in
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272
+msgid "Show position"
+msgstr "Pokaži položaj"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
-msgid "press Enter to refine."
-msgstr "pritisnite vnašalko za izboljšavo."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+msgid "Show control points"
+msgstr "Pokaži kontrolne točke"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
-msgid "Selecting foreground"
-msgstr "Izbiranje ospredja"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Glajenje robov"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
-msgid "Selecting background"
-msgstr "Izbiranje ozadja"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
+msgid "Max undo:"
+msgstr "Največje število razveljavitev:"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
-msgid "Selecting unknown"
-msgstr "Izbiranje neznanega"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+msgid "Transparent"
+msgstr "Prosojno"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
-msgid "press Enter to preview."
-msgstr "pritisnite vnašalko za predogled."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326
+msgid "Foreground"
+msgstr "Ospredje"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
-msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
-msgstr ""
-"pritisnite ubežnico za izhod iz predogleda ali vnašalko za uveljavitev."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+msgid "White"
+msgstr "Bela"
 
-#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
-msgid "Paint mask"
-msgstr "Maska slikanja"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
 
-#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
 msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
+"the draw is performed."
 msgstr ""
-"Orodje Prosto izbiranje: Izberite z roko narisano območje s prostimi in "
-"večkotnimi odseki"
-
-#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
-msgid "_Free Select"
-msgstr "_Prosto izbiranje"
-
-#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
-msgctxt "command"
-msgid "Free Select"
-msgstr "Prosto izbiranje"
-
-#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Mehki izbor"
-
-#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
-msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "Orodje Mehki izbor: Izberite zvezno območje na osnovi barve"
-
-#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
-msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr "Mehki i_zbor"
-
-#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
-msgctxt "command"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Mehki izbor"
-
-#: app/tools/gimpgegltool.c:78 app/tools/gimpgegltool.c:555
-#: app/tools/gimpgegltool.c:556 app/tools/gimpoperationtool.c:131
-msgid "GEGL Operation"
-msgstr "Operacija GEGL"
-
-#: app/tools/gimpgegltool.c:79
-msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Uporabite poljubno operacijo GEGL"
-
-#: app/tools/gimpgegltool.c:80
-msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "Operacija _GEGL ..."
-
-#. The options vbox
-#: app/tools/gimpgegltool.c:497
-msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Izberite dejanje z zgornjega seznama"
-
-#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
-msgid "Transform Matrix"
-msgstr "Matrika transformacije"
-
-#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
-msgid "Invalid transform"
-msgstr "Neveljavno preoblikovanje"
-
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrika"
-
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103
-msgid "Metric to use for the distance calculation"
-msgstr "Uporabljena metrika za izračun oddaljenosti"
-
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110
-msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "Prilagajoče nadvzorčenje"
-
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116
-msgid "Max depth"
-msgstr "Največja globina"
-
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136
-msgid "Instant mode"
-msgstr "Hipen način"
-
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137
-msgid "Commit gradient instantly"
-msgstr "Takoj obelodani preliv"
-
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143
-msgid "Modify active gradient"
-msgstr "Spremeni aktivni preliv"
-
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144
-msgid "Modify the active gradient in-place"
-msgstr "Spremeni aktivni preliv na mestu"
-
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Uredi ta preliv"
-
-#. the instant toggle
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342
-#, c-format
-msgid "Instant mode  (%s)"
-msgstr "Hipen način (%s)"
+"Vrsta ozadja plasti. Kopiranje povzroči kopiranje prejšnje plasti pred samim "
+"risanjem."
 
-#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360
-msgid ""
-"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
-"this option to edit a copy of it."
-msgstr ""
-"Aktivnega preliva ni mogoče zapisati in ga ni mogoče neposredno urejati. "
-"Počistite to možnost, če želite urediti kopijo."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1343
+msgid "Background:"
+msgstr "Ozadje:"
 
-#: app/tools/gimpgradienttool.c:165
-msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Orodje Preliv: Zapolni izbrano področje z barvnim prelivom"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1346
+msgid "Feather"
+msgstr "Operjeno"
 
-#: app/tools/gimpgradienttool.c:166
-msgid "Gra_dient"
-msgstr "Pre_liv"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1368
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radij:"
 
-#: app/tools/gimpgradienttool.c:223
-msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Kliknite-povlecite, da narišete preliv"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Razmik mreže:"
 
-#: app/tools/gimpgradienttool.c:258
-msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
-msgstr "Slikanje na več risanih predmetov ni možno. Izberite samo enega."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
+msgid "Polar grid sectors desired:"
+msgstr "Želeni sektorji polarne mreže:"
 
-#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 app/tools/gimppaintselecttool.c:349
-#: app/tools/gimpwarptool.c:777
-msgid "No active drawables."
-msgstr "Noben risani predmet ni aktiven."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
+msgid "Polar grid radius interval:"
+msgstr "Interval polmera polarne mreže:"
 
-#: app/tools/gimpgradienttool.c:291 app/tools/gimpwarptool.c:818
-msgid "The selected item is not visible."
-msgstr "Izbrani element je neviden."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravokotnik"
 
-#: app/tools/gimpgradienttool.c:298
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Za to orodje prelivi niso na voljo."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
+msgid "Isometric"
+msgstr "Enakostrani"
 
-#: app/tools/gimpgradienttool.c:657
-msgid "Gradient: "
-msgstr "Preliv: "
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Vrsta mreže:"
 
-#. the position labels
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "Normal"
+msgstr "Navadna"
 
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
+msgid "Grey"
+msgstr "Siva"
 
-#. the color label
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:604
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+msgid "Darker"
+msgstr "Temnejša"
 
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
-msgid "Change Endpoint Color"
-msgstr "Spremeni barvo končne točke"
-
-#. the position label
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
-msgid "Position:"
-msgstr "Položaj:"
-
-#. the color labels
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
-msgid "Left color:"
-msgstr "Leva barva:"
-
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
-msgid "Right color:"
-msgstr "Desna barva:"
-
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
-msgid "Change Stop Color"
-msgstr "Spremeni barvo konca"
-
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Izbriši postanek"
-
-#. the type label
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
-msgid "Blending:"
-msgstr "Zlivanje:"
-
-#. the color label
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
-msgid "Coloring:"
-msgstr "Barvanje:"
-
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
-msgid "New stop at midpoint"
-msgstr "Nov postanek na vmesni točki"
-
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
-msgid "Center midpoint"
-msgstr "Sredinska vmesna točka"
-
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
-msgid "Start Endpoint"
-msgstr "Začetna končna točka"
-
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
-msgid "End Endpoint"
-msgstr "Končna končna točka"
-
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
-#, c-format
-msgid "Stop %d"
-msgstr "Ustavi %d"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Lighter"
+msgstr "Svetlejša"
 
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
-#, c-format
-msgid "Midpoint %d"
-msgstr "Vmesna točka %d"
-
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
-#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
-msgid "Gradient Step"
-msgstr "Korak preliva"
-
-#: app/tools/gimpguidetool.c:183
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Guides"
-msgstr "Odstrani vodila"
-
-#: app/tools/gimpguidetool.c:184
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Guides"
-msgstr "Premakni vodila"
-
-#: app/tools/gimpguidetool.c:424
-msgid "Remove Guides"
-msgstr "Odstrani vodila"
-
-#: app/tools/gimpguidetool.c:425
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Odstrani vodilo"
-
-#: app/tools/gimpguidetool.c:426
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Prekliči vodilo"
-
-#: app/tools/gimpguidetool.c:463
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Premakni vodilo: "
-
-#: app/tools/gimpguidetool.c:473
-msgid "Move Guides: "
-msgstr "Premakni vodila: "
-
-#: app/tools/gimpguidetool.c:484
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Dodaj vodilo: "
-
-#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
-#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
-msgid "Handle mode"
-msgstr "Način rokovanja"
-
-#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
-msgid "Add handles and transform the image"
-msgstr "Dodajte ročice in preoblikujte sliko"
-
-#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
-msgid "Move transform handles"
-msgstr "Premakni ročice preoblikovanja"
-
-#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
-msgid "Remove transform handles"
-msgstr "Odstrani ročice preoblikovanja"
-
-#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111
-msgid "Handle Transform"
-msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem"
-
-#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112
-msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
-msgstr ""
-"Orodje za ravnanje s preoblikovanjem: popačite plast, izbor ali pot z "
-"ročicami"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "Very dark"
+msgstr "Zelo temna"
 
-#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114
-msgid "_Handle Transform"
-msgstr "_Rokovanje s preoblikovanjem"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Barva mreže:"
 
-#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Handle transform"
-msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1726
+msgid "Sides:"
+msgstr "Strani:"
 
-#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1735
+msgid "Right"
+msgstr "desna"
 
-#: app/tools/gimphealtool.c:54
-msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "Orodje celjenja: Zaceli nepravilnosti slike"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1736
+msgid "Left"
+msgstr "leva"
 
-#: app/tools/gimphealtool.c:55
-msgid "_Heal"
-msgstr "Za_celi"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1746 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Usmerjenost:"
 
-#: app/tools/gimphealtool.c:77 app/tools/gimphealtool.c:80
-msgid "Click to heal"
-msgstr "Kliknite za celjenje"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
+msgid "Hey, where has the object gone?"
+msgstr "Kam je izginil predmet?"
 
-#: app/tools/gimphealtool.c:78 app/tools/gimphealtool.c:83
-#, c-format
-msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr "%s za nastavitev novega vira celjenja"
+#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Napaka pri branju datoteke"
 
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: app/tools/gimphealtool.c:82
-msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "Klikni za ustvarjanje novega vira celjenja."
+#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
+msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
+msgstr ""
+"Urejate predmet, ki je namenjen samo branju - ne boste ga mogli shraniti"
 
-#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64
-msgid "Histogram Scale"
-msgstr "Merilo histograma"
+#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+msgid "Regular Polygon Number of Sides"
+msgstr "Število stranic pravilnega mnogokotnika"
 
-#. adjust sliders
-#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Prilagoditev"
+#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
+msgid "Object Details"
+msgstr "Podrobnosti o predmetu"
 
-#. sens sliders
-#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Občutljivost"
+#. Position labels
+#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
+msgid "XY position:"
+msgstr "Položaj XY:"
 
-#: app/tools/gimpinktool.c:66
-msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr "Ink Tool: barvanje v kaligrafskem načinu"
+#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+msgid "Spiral Number of Turns"
+msgstr "Število zavojev spirale"
 
-#: app/tools/gimpinktool.c:67
-msgid "In_k"
-msgstr "_Črnilo"
+#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+msgid "Star Number of Points"
+msgstr "Število točk zvezde"
 
-#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
-msgid "Interactive boundary"
-msgstr "Interaktivna meja"
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:168
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Gfig ..."
 
-#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Prikaži bodoči segment izbora ob vleki nadzornega vozlišča"
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:172
+msgid "Create geometric shapes"
+msgstr "Ustvari geometrične oblike"
 
-#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors Select"
-msgstr "Izbor s škarjami"
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:782
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr ""
+"Napaka pri shranjevanju figure kot stranske: ni možno dodati stranske "
+"figure, na katero je mogoče risati."
 
-#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293
-msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr "Orodje Izbor s škarjami: Izberite oblike s pametnim pomerjanjem robov"
+#: plug-ins/gfig/gfig.c:812
+#, c-format
+msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
+msgstr "Napaka pri odpiranju začasne datoteke »%s« pri stranskem nalaganju: %s"
 
-#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294
-msgid "Intelligent _Scissors"
-msgstr "Pametne _škarje"
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
+msgid "Can only save drawables!"
+msgstr "Shranjevati je mogoče le risane predmete!"
 
-#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905
-msgid "Click to remove this point"
-msgstr "Kliknite, da odstranite to točko."
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
+msgid "Save Brush"
+msgstr "Shrani čopič"
 
-#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982
-#, c-format
-msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s: onemogoči samodejno pripenjanje"
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Čopič"
 
-#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: remove this point"
-msgstr "%s: odstrani to točko"
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
 
-#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934
-msgid "Click to close the curve"
-msgstr "Kliknite za sklenitev krivulje."
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
+msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
+msgstr "Spremeni gamo (svetlost) izbranega čopiča"
 
-#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940
-msgid "Click to add a point on this segment"
-msgstr "Kliknite za dodajanje točke temu odseku"
-
-#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953
-msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
-
-#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963
-msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
-
-#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979
-msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje točke."
-
-#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
-msgid "Modify Scissors Curve"
-msgstr "Spremeni krivuljo škarij"
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:140
-msgid "_Levels..."
-msgstr "_Ravni ..."
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:293
-msgid "Pick black point for all channels"
-msgstr "Izberi črno točko za vse kanale"
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:295
-msgid "Pick black point for the selected channel"
-msgstr "Izberi črno točko za izbrani kanal"
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:302
-msgid "Pick gray point for all channels"
-msgstr "Izberi sivo točko za vse kanale"
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:304
-msgid "Pick gray point for the selected channel"
-msgstr "Izberi sivo točko za izbrani kanal"
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:311
-msgid "Pick white point for all channels"
-msgstr "Izberi belo točko za vse kanale"
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:313
-msgid "Pick white point for the selected channel"
-msgstr "Izberi belo točko za izbrani kanal"
-
-#. Input levels frame
-#: app/tools/gimplevelstool.c:422
-msgid "Input Levels"
-msgstr "Vhodne ravni"
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:508
-msgid "Clamp _input"
-msgstr "Spni _vhod"
-
-#. Output levels frame
-#: app/tools/gimplevelstool.c:547
-msgid "Output Levels"
-msgstr "Izhodne ravni"
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:594
-msgid "Clamp outpu_t"
-msgstr "Spni i_zhod"
-
-#. all channels frame
-#: app/tools/gimplevelstool.c:607
-msgid "All Channels"
-msgstr "Vsi kanali"
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:619
-msgid "_Auto Input Levels"
-msgstr "_Samodejne vhodne ravni"
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:622
-msgid "Adjust levels for all channels automatically"
-msgstr "Samodejno prilagodi ravni za vse kanale"
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:649
-msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Te nastavitve urejaj kot krivulje"
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:866
-msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
-
-#: app/tools/gimplevelstool.c:1011 app/tools/gimpthresholdtool.c:429
-msgid "Calculating histogram..."
-msgstr "Izračun histograma je v teku …"
-
-#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Samodejno spremeni velikost okna"
-
-#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
-msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr "Prilagodi velikost okna novi ravni povečave"
-
-#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93
-#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
-#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Smer"
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
+msgid "Select:"
+msgstr "Izberite:"
 
-#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
-msgid "Direction of magnification"
-msgstr "Smer povečave"
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
+msgid "Save _as"
+msgstr "Shrani _kot"
 
-#: app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-msgid "Zoom"
-msgstr "Povečava"
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:613
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Razmerje stranic:"
 
-#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94
-msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr "Orodje Povečava: Prilagodi raven povečave"
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
+msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
+msgstr "Določa razmerje stranic konice čopiča"
 
-#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Povečava"
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
+msgid "Relief:"
+msgstr "Relief:"
 
-#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
-msgid "Orientation"
-msgstr "Usmerjenost"
+#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
+msgstr ""
+"Določa količino izbočenosti, ki naj bo uporabljena na sliki (v odstotkih)"
 
-#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
-msgid "Orientation against which the angle is measured"
-msgstr "Smer, v kateri se meri kot"
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_Barva"
 
-#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
-msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr "Odpri plavajoče pogovorno okno za ogled podrobnosti o merah"
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+msgid "A_verage under brush"
+msgstr "Po_vprečje pod čopičem"
 
-#. the orientation frame
-#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
-#, c-format
-msgid "Orientation  (%s)"
-msgstr "Usmerjenost ( %s)"
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+msgid "C_enter of brush"
+msgstr "Središče _čopiča"
 
-#. the straighten frame
-#. the straighten button
-#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
-msgid "Straighten"
-msgstr "Poravnaj"
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
+msgstr "Barva je izračunana iz povprečja vseh slikovnih točk pod čopičem"
 
-#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
-msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
-msgstr "Zasukaj dejavno plast, izbor ali pot za izmerjeni kot"
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
+msgstr "Vzorči barvo slikovne točke, ki se nahaja pod središčem čopiča"
 
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130
-msgid "Measure"
-msgstr "Izmeri"
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87
+msgid "Color _noise:"
+msgstr "Barvni _šum:"
 
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131
-msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr "Orodje Merilo: Izmeri razdalje in kote"
+#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
+msgid "Adds random noise to the color"
+msgstr "Barvi doda naključni šum"
 
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132
-msgid "_Measure"
-msgstr "_Izmeri"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
+msgid "_General"
+msgstr "_Splošno"
 
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:153
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Straighten"
-msgstr "Poravnaj"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+msgid "Keep original"
+msgstr "Ohrani izvirnik"
 
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154
-msgid "Straightening"
-msgstr "Ravnanje"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+msgid "Preserve the original image as a background"
+msgstr "Ohrani izvirno sliko kot ozadje"
 
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:173
-msgid "Click-Drag to create a line"
-msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje črte."
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+msgid "From paper"
+msgstr "Iz papirja"
 
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Straighten by %-3.3g°"
-msgstr "Poravnaj za %-3.3g°"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
+msgstr "Kopiraj teksturo izbranega papirja v ozadje"
 
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
-msgstr "Poravnaj vodoravno za %-3.3g"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+msgid "Solid colored background"
+msgstr "Enakomerno obarvano ozadje"
 
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
-msgstr "Poravnaj navpično za %-3.3g°"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
+msgstr "Uporabi prosojno ozadje; vidne bodo le narisane poteze"
 
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:452
-msgid "Add Guides"
-msgstr "Dodaj vodila"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202
+msgid "Paint edges"
+msgstr "Nariši robove"
 
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:742
-msgid "Measure Distances and Angles"
-msgstr "Izmeri razdalje in kote"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
+msgstr "Določa, ali naj bodo poteze postavljene vse do robov slike"
 
-#: app/tools/gimpmeasuretool.c:766
-msgid "Distance:"
-msgstr "Razdalja:"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212
+msgid "Tileable"
+msgstr "Primerno za tlakovanje"
 
-#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137
-msgid "Move selection"
-msgstr "Premakni izbor"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
+msgstr ""
+"Določa, ali naj bo končna slika primerna za tlakovanje z neopaznimi šivi"
 
-#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Vklop/izklop orodja  (%s)"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Vrzi senco"
 
-#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155
-msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Izberite plast ali vodilo"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
+msgstr "Vsaki potezi čopiča doda učinek sence"
 
-#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156
-msgid "Move the selected layers"
-msgstr "Premakni izbrane plasti"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:238
+msgid "Edge darken:"
+msgstr "Zatemnjenost robov:"
 
-#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160
-msgid "Pick a path"
-msgstr "Izberi pot"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240
+msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
+msgstr "Do kakšne mere naj bodo robovi vsake poteze čopiča »potemnjeni«"
 
-#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161
-msgid "Move the active path"
-msgstr "Premakni aktivno pot"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
+msgid "Shadow darken:"
+msgstr "Zatemnjenost sence:"
 
-#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198
-msgid "Move:"
-msgstr "Premakni:"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249
+msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
+msgstr "Do kakšne mere naj bo senca »potemnjena«"
 
-#: app/tools/gimpmovetool.c:116
-msgctxt "tool"
-msgid "Move"
-msgstr "Premakni"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:255
+msgid "Shadow depth:"
+msgstr "Globina sence:"
 
-#: app/tools/gimpmovetool.c:117
-msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr "Orodje Premakni: Premakne plasti, izbor in druge predmete"
-
-#: app/tools/gimpmovetool.c:118
-msgid "_Move"
-msgstr "_Premakni"
-
-#: app/tools/gimpmovetool.c:293
-msgid "There are no paths to move."
-msgstr "Ni poti za premikanje."
-
-#: app/tools/gimpmovetool.c:306
-msgid "All selected path's position are locked."
-msgstr "Položaji vseh izbranih plasti so zaklenjeni."
-
-#: app/tools/gimpmovetool.c:358
-msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
-msgstr "Položaj izbranega kanala ali slikovne točke so zaklenjene."
-
-#: app/tools/gimpmovetool.c:366
-msgid "A selected layer's position is locked."
-msgstr "Položaj izbrane plasti je zaklenjen."
-
-#: app/tools/gimpmybrushtool.c:74
-msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
-msgstr "Orodje Čopič MyPaint: uporabi čopiče MyPaint v programu GIMP"
-
-#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-msgid "M_yPaint Brush"
-msgstr "Čopič M_yPaint"
-
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
-msgid "Density"
-msgstr "Gostota"
-
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
-msgid "Rigidity"
-msgstr "Rigidnost"
-
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
-msgid "Deformation mode"
-msgstr "Način deformacije"
-
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-msgid "Use weights"
-msgstr "Uporabi uteži"
-
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
-msgid "Control points influence"
-msgstr "Vpliv kontrolnih točk"
-
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
-msgid "Amount of control points' influence"
-msgstr "Količina vpliva kontrolnih točk"
-
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
-msgid "Show lattice"
-msgstr "Pokaži mrežnato"
-
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
-msgid "Scale"
-msgstr "Spremeni merilo"
-
-#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
-msgid "Rigid (Rubber)"
-msgstr "Rigidno (elastika)"
-
-#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
-#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
-msgid "N-Point Deformation"
-msgstr "N-točkovna deformacija"
-
-#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
-msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
-msgstr ""
-"Orodje N-točkovna deformacija: elastični podobna deformacija slike z uporabo "
-"točk"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+msgid ""
+"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr "Globina padle sence oz. koliko oddaljena od predmeta naj bo"
+
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:263
+msgid "Shadow blur:"
+msgstr "Zabrisanost sence:"
+
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
+msgid "How much to blur the drop shadow"
+msgstr "Do katere mere naj bo padla senca zabrisana"
 
-#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-msgid "_N-Point Deformation"
-msgstr "_N-točkovna deformacija"
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:271
+msgid "Deviation threshold:"
+msgstr "Prag deviacije:"
 
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:131
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Zamik ..."
+#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
+msgid "A bailout-value for adaptive selections"
+msgstr "Zajamčena vrednost za prilagodljive izbore"
 
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:212
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Zamakni plast"
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121
+msgid "_GIMPressionist..."
+msgstr "_GIMPresionist ..."
 
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:214
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Odtisni masko plasti"
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Izvede različne umetniške operacije"
 
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:216
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Zamakni kanal"
+#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449
+msgid "Painting"
+msgstr "Slikanje ..."
 
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:308 app/tools/gimpoffsettool.c:405
-msgid "Offset: "
-msgstr "Zamik: "
+#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "GIMPresionist"
 
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:432
-msgid "Click-Drag to offset drawable"
-msgstr "Kliknite-povlecite za zamikanje predmeta"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
+msgid "Or_ientation"
+msgstr "_Usmerjenost"
 
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:514
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "Za širina/_2, višina/2"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
+msgid "Directions:"
+msgstr "Smeri:"
 
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:526
-msgid "By _width/2"
-msgstr "Za _širina/_2"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
+msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
+msgstr "Število uporabljenih smeri (t.j. čopičev)"
 
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:534
-msgid "By _height/2"
-msgstr "Za višina/2"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
+msgid "Start angle:"
+msgstr "Začetni kot:"
 
-#. The edge behavior frame
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:543
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Vedenje robov"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
+msgid "The starting angle of the first brush to create"
+msgstr "Začetni kot prvega ustvarjenega čopiča"
 
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:550
-msgid "W_rap around"
-msgstr "_Ovij okrog"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
+msgid "Angle span:"
+msgstr "Kotni razpon:"
 
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:553
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Zapolni z barvo o_zadja"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
+msgid "The angle span of the first brush to create"
+msgstr "Kotni razpon prvega ustvarjenega čopiča"
 
-#: app/tools/gimpoffsettool.c:556
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Naredi _prosojno"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "Naj vrednost (svetlost) področja določi smer poteze"
 
-#: app/tools/gimpoperationtool.c:132
-msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Orodje Operacija: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+msgid "Radius"
+msgstr "Radij"
 
-#: app/tools/gimpoperationtool.c:560
-msgid "Aux\\1 Input"
-msgstr "Zunanji\\1 vhod"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "Razdalja od središča slike določa smer poteze"
 
-#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
-msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "Orodje Slikarski čopič: Naslikajte gladke poteze z uporabo čopiča"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
+msgid "Selects a random direction of each stroke"
+msgstr "Izbere naključno smer za vsako potezo"
 
-#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
-msgid "_Paintbrush"
-msgstr "Slikarski _čopič"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+msgid "Radial"
+msgstr "Krožno"
 
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
-msgid "Edit this brush"
-msgstr "Uredi ta čopič"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
+msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
+msgstr "Smer iz središča naj določa smer poteze"
 
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
-msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr "Ponastavi velikost čopiča na osnovno"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175
+msgid "Flowing"
+msgstr "Tekoče"
 
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
-msgstr "Ponastavi razmerje stranic na osnovno razmerje stranic čopiča"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 plug-ins/gimpressionist/size.c:176
+msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
+msgstr "Poteze sledijo »tekočemu« vzorcu"
 
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
-msgid "Reset angle to brush's native angle"
-msgstr "Ponastavi kot na čopičev osnovni kot"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
+msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
+msgstr "Obarvanost področja določa smer poteze"
 
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
-msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "Ponastavi razmik na čopičev osnovni razmik"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Prilagodljivo"
 
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
-msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
-msgstr "Ponastavi trdoto na čopičevo osnovno trdoto"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
+msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "Izbrana je smer, ki se najbolj ujema z izvorno sliko"
 
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Reset force to default"
-msgstr "Ponastavi silo na privzeto vrednost"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 plug-ins/gimpressionist/size.c:192
+msgid "Manual"
+msgstr "Ročno"
 
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
-msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Uredi to dinamiko"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
+msgid "Manually specify the stroke orientation"
+msgstr "Ročno navedite usmerjenost poteze"
 
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
-msgid "Fade Options"
-msgstr "Možnosti pojemanja"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
+msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
+msgstr "Odpre urejevalnik orientacijskega zemljevida"
 
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
-msgid "Color Options"
-msgstr "Možnosti barv"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "Urejevalnik orientacijskega zemljevida"
 
-#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
-msgid "Link to brush default"
-msgstr "Poveži s privzeto vrednostjo čopiča"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
+msgid "Vectors"
+msgstr "Vektorji"
 
-#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
 msgid ""
-"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
 msgstr ""
-"Riši po površinah z namenom označevanja barvnih vrednosti za vključitev ali "
-"izključitev iz izbora"
+"Vektorsko polje. Levo-kliknite za premik izbranega vektorja, desno-kliknite, "
+"da ga usmerite proti miški, srednje-kliknite za dodajanje novega vektorja."
 
-#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
-msgid "Show scribbles"
-msgstr "Pokaži čačke"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
+msgid "Adjust the preview's brightness"
+msgstr "Prilagodi svetlost predogleda"
 
-#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167
-msgid "Paint Select"
-msgstr "Izberi s slikanjem"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
+msgid "Select previous vector"
+msgstr "Izberite prejšnji vektor"
 
-#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168
-msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
-msgstr "Orodje Izberi s slikanjem: izberite predmete z grobim slikanjem"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
+msgid "Select next vector"
+msgstr "Izberite naslednji vektor"
 
-#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169
-msgid "P_aint Select"
-msgstr "_Izberi s slikanjem"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Dodaj"
 
-#: app/tools/gimppaintselecttool.c:346
-msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
-msgstr "Izbrano slikanje po več plasteh ni možno. Izberite samo eno plast."
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
+msgid "Add new vector"
+msgstr "Dodaj nov vektor"
 
-#: app/tools/gimppaintselecttool.c:365
-msgid "Cannot paint select on layer groups."
-msgstr "Na skupine plasti ni mogoče slikati."
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
+msgid "_Kill"
+msgstr "_Ubij"
 
-#: app/tools/gimppaintselecttool.c:641
-msgctxt "command"
-msgid "Paint Select"
-msgstr "Izberi s slikanjem"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
+msgid "Delete selected vector"
+msgstr "Izbriši izbrani vektor"
 
-#: app/tools/gimppainttool.c:176
-msgid "Click to paint"
-msgstr "Kliknite za barvanje"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: app/tools/gimppainttool.c:177
-msgid "Click to draw the line"
-msgstr "Kliknite za risanje črte"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:642
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Navadno"
 
-#: app/tools/gimppainttool.c:178
-#, c-format
-msgid "%s to pick a color"
-msgstr "%s za izbor barve"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
+msgid "Vorte_x"
+msgstr "Vrtine_c"
 
-#: app/tools/gimppainttool.c:305
-msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
-msgstr "Slikanje po več plasteh ni možno. Izberite samo eno plast."
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+msgid "Vortex_2"
+msgstr "Vrtinec_2"
 
-#: app/tools/gimppainttool.c:320
-msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Na skupine plasti ni mogoče slikati."
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+msgid "Vortex_3"
+msgstr "Vrtinec_3"
 
-#: app/tools/gimppainttool.c:709
-#, c-format
-msgid "%s for a straight line"
-msgstr "%s za ravno črto"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
+msgid "_Voronoi"
+msgstr "_Voronoi"
 
-#: app/tools/gimppainttool.c:943
-msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
-msgstr "Izbrani risani element nima alfa kanala."
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:659
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr "Način Voronoi upošteva vpliv samo dani točki najbližjega vektorja"
 
-#: app/tools/gimppainttool.c:954
-msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Kanal alfa izbrane plasti je zaklenjen."
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "_Kot:"
 
-#: app/tools/gimppenciltool.c:52
-msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Orodje Svinčnik: Grobo robato slikanje z uporabo čopiča"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
+msgid "Change the angle of the selected vector"
+msgstr "Spremeni kot izbranega vektorja"
 
-#: app/tools/gimppenciltool.c:53
-msgid "Pe_ncil"
-msgstr "Svi_nčnik"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
+msgid "Ang_le offset:"
+msgstr "_Kot zamika:"
 
-#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
-msgstr ""
-"Orodje Kloniranje v perspektivi: Klonirajte iz slikovnega vira ob "
-"upoštevanju transformacije perspektive"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
+msgid "Offset all vectors with a given angle"
+msgstr "Zamakni vse vektorje za podani kot"
 
-#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
-msgid "_Perspective Clone"
-msgstr "Kloniranje v _perspektivi"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
+msgid "_Strength:"
+msgstr "_Moč:"
 
-#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
-msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "Ctrl-klik za nastavitev vira kloniranja"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
+msgid "Change the strength of the selected vector"
+msgstr "Spremeni moč izbranega vektorja"
 
-#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86
-msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr "Orodje Perspektiva: Spremenite perspektivo plasti, izbora ali poti"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
+msgid "S_trength exp.:"
+msgstr "Eksponent _moči:"
 
-#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88
-msgid "_Perspective"
-msgstr "_Perspektiva"
+#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+msgid "Change the exponent of the strength"
+msgstr "Spremeni eksponent moči"
 
-#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiva"
-
-#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Transformacija perspektive"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84
-msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr "Samodejno skrči na najbližji pravokotni lik v plasti"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Pomanjšaj spojeno"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93
-msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
-msgstr "Ob krčenju izbora uporabi vse vidne plasti"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
-msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr "Vodila za kompozicijo, kot je zlati rez"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111
-msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr "Koordinata X levega zgornjega kota"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121
-msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr "Koordinata Y levega zgornjega kota"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Širina izbora"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Višina izbora"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149
-msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr "Enota koordinate levega zgornjega kota"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158
-msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Enota velikosti izbora"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167
-msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr "Omogoči zaklep razmerja stranic, širine, višine ali velikosti"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176
-msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr "Izberite, kaj naj bo zaklenjeno."
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185
-msgid "Custom fixed width"
-msgstr "Fiksna širina po meri"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194
-msgid "Custom fixed height"
-msgstr "Fiksna višina po meri"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288
-msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr "Enota fiksne širine, višine ali velikosti"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Razširi iz središča"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297
-msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Razširi izbor iz središča navzven"
-
-#. Current, as in what is currently in use.
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:746
-msgid "Current"
-msgstr "Trenutna"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:862
-msgid "Fixed"
-msgstr "Nespremenljivo"
-
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 app/tools/gimptextoptions.c:565
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#. Auto Shrink
-#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
-msgid "Auto Shrink"
-msgstr "Samodejno pomanjšaj"
-
-#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Zaokrožena oglišča"
-
-#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
-msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Zaobli kote izbora"
-
-#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
-msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr "Polmer zaokrožanja v slikovnih točkah"
-
-#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Pravokotni izbor"
-
-#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
-msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr "Orodje Pravokotni izbor: Izberite pravokotno območje"
-
-#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
-msgid "_Rectangle Select"
-msgstr "_Pravokotni izbor"
-
-#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
-msgid "Ellipse: "
-msgstr "Elipsa: "
-
-#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Izberi prosojna področja"
-
-#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
-msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr "Dovoli izbiranje popolnoma prosojnih področij"
-
-#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
-msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Temelji izbor na vseh vidnih plasteh"
-
-#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
-#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
-msgid "Select by"
-msgstr "Izbor po"
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
+msgid "P_aper"
+msgstr "P_apir"
 
-#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
-msgid "Selection criterion"
-msgstr "Pogoji izbiranja"
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
+msgid "_Invert"
+msgstr "Preobrn_i"
 
-#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
-msgid "Draw mask"
-msgstr "Nariši masko"
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
+msgid "Inverts the Papers texture"
+msgstr "Preobrne teksturo papirja"
 
-#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
-msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr "Narišite masko izbranega območja."
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
+msgid "O_verlay"
+msgstr "_Prekrij"
 
-#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154
-msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr "Premaknite miško za spremembo praga"
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
+msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
+msgstr "Uporabi papir, kakršen je (brez reliefa)"
 
-#: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418
-msgid "Rotate"
-msgstr "Zasukaj"
+#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
+msgstr "Določa razmerje teksture (v odstotkih izvorne datoteke)"
 
-#: app/tools/gimprotatetool.c:103
-msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "Orodje za sukanje: Zasukaj plast, izbor ali pot"
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+msgid "Pl_acement"
+msgstr "Pos_tavitev"
 
-#: app/tools/gimprotatetool.c:132
-msgid "R_otate"
-msgstr "Zas_ukaj"
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+msgid "Placement"
+msgstr "Postavitev"
 
-#: app/tools/gimprotatetool.c:248
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g°"
-msgstr "Zasukaj za %-3.3g°"
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+msgid "Randomly"
+msgstr "naključna"
 
-#: app/tools/gimprotatetool.c:254
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Zasukaj za %-3.3g° okoli (%g, %g)"
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "enakomerno porazdeljena"
 
-#: app/tools/gimprotatetool.c:283
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Kot:"
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+msgid "Place strokes randomly around the image"
+msgstr "Porazdeli poteze naključno po sliki"
 
-#: app/tools/gimprotatetool.c:302
-msgid "Center _X:"
-msgstr "Središče _X:"
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
+msgstr "Poteze so enakomerno porazdeljene po sliki"
 
-#: app/tools/gimprotatetool.c:312
-msgid "Center _Y:"
-msgstr "Središče _Y:"
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+msgid "Centered"
+msgstr "Sredinsko"
 
-#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Odstrani vzorčno točko"
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
+msgstr "Osredotoči poteze čopiča okoli središča slike"
 
-#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Izbriši vzorčno točko"
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
+msgid "Stroke _density:"
+msgstr "_Gostota potez:"
 
-#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Premakni vzorčno točko: "
+#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
+msgid "The relative density of the brush strokes"
+msgstr "Relativna gostota potez čopiča"
 
-#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Dodaj vzorčno točko: "
+#.
+#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
+#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
+#. *
+#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
+#, c-format
+msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče shraniti kot PPM: %s"
 
-#: app/tools/gimpscaletool.c:97
-msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Orodje Spremeni merilo: Spremenite merilo plasti, izbora ali poti"
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
+msgid "Save Current"
+msgstr "Shrani trenutno"
 
-#: app/tools/gimpscaletool.c:186
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr "Spremeni merilo na %d x %d"
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
+msgid "Gimpressionist Defaults"
+msgstr "Privzete vrednosti Gimpresionista "
 
-#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
-msgid "Refinement scale"
-msgstr "Merilo izboljšave"
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
+msgid "_Presets"
+msgstr "_Prednastavitve"
 
-#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
-msgid ""
-"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr ""
-"Največje število točk izboljševanja, ki naj se uporabijo pri interpolacijski "
-"mreževini."
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
+msgid "Save Current..."
+msgstr "Shrani trenutne ..."
 
-#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
-msgid "Seamless Clone"
-msgstr "Neopazno kloniraj"
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
+msgid "Save the current settings to the specified file"
+msgstr "Shrani trenutne nastavitve v navedeno datoteko"
 
-#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
-msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr "Neopazno kloniraj: neopazno prilepi eno sliko v drugo"
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
+msgid "Reads the selected Preset into memory"
+msgstr "Naloži izbrano prednastavitev v pomnilnik"
 
-#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
-msgid "_Seamless Clone"
-msgstr "Neopazno _kloniraj"
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
+msgid "Deletes the selected Preset"
+msgstr "Izbriše izbrano prednastavitev"
 
-#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
-msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "Kloniranje predmeta iz ospredja"
+#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
+msgid "Reread the folder of Presets"
+msgstr "Ponovno preberi mapo prednastavitev"
 
-#: app/tools/gimpselectionoptions.c:89
-msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Omogoči operjanje robov izbora"
+#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
+msgid "_Update"
+msgstr "_Posodobi"
 
-#: app/tools/gimpselectionoptions.c:225 app/widgets/gimpbrushselect.c:190
-msgid "Mode:"
-msgstr "Način:"
+#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+msgid "Refresh the Preview window"
+msgstr "Osveži okno predogleda"
 
-#: app/tools/gimpselectiontool.c:329
-msgid "Click-Drag to replace the current selection"
-msgstr "Kliknite in povlecite za zamenjavo trenutnega izbora."
+#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+msgid "Revert to the original image"
+msgstr "Povrni na izvorno sliko"
 
-#: app/tools/gimpselectiontool.c:337
-msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje novega izbora."
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+msgid "_Size"
+msgstr "_Velikost"
 
-#: app/tools/gimpselectiontool.c:342
-msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje trenutnemu izboru."
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
+msgid "Size variants:"
+msgstr "Različice velikosti:"
 
-#: app/tools/gimpselectiontool.c:351
-msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr "Kliknite in povlecite za odštevanje od trenutnega izbora."
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:109
+msgid "The number of sizes of brushes to use"
+msgstr "Število velikosti čopičev za uporabo"
 
-#: app/tools/gimpselectiontool.c:360
-msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr "Kliknite in povlecite za presek s trenutnim izborom."
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "Najmanjša velikost:"
 
-#: app/tools/gimpselectiontool.c:370
-msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete masko izbora."
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+msgid "The smallest brush to create"
+msgstr "Najmanjši ustvarjeni čopič"
 
-#: app/tools/gimpselectiontool.c:378
-msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr "Kliknite in povlecite za premik izbranih slikovnih točk."
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:129
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Največja velikost:"
 
-#: app/tools/gimpselectiontool.c:382
-msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete kopijo izbranih slikovnih točk"
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:131
+msgid "The largest brush to create"
+msgstr "Največji ustvarjeni čopič"
 
-#: app/tools/gimpselectiontool.c:386
-msgid "Click to anchor the floating selection"
-msgstr "Kliknite, da zasidrate plavajoči izbor."
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:147
+msgid "Size depends on:"
+msgstr "Velikost je odvisna od:"
 
-#: app/tools/gimpselectiontool.c:539
-msgid "Cannot subtract from an empty selection."
-msgstr "Ni mogoče odštevati od praznega izbora."
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgstr "Vrednost (svetlost) področja določa velikost poteze"
 
-#: app/tools/gimpselectiontool.c:550
-msgid "Cannot intersect with an empty selection."
-msgstr "Ni mogoče presekati s praznim izborom."
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr "Razdalja od središča slike določa velikost poteze"
 
-#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
-msgid "Shear"
-msgstr "Nagni"
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
+msgid "Selects a random size for each stroke"
+msgstr "Izbere naključno velikost za vsako potezo"
 
-#: app/tools/gimpsheartool.c:88
-msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Orodje Nagni: Prirežite plast, izbor ali pot"
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:168
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
+msgstr "Smer iz središča naj določa velikost poteze"
 
-#: app/tools/gimpsheartool.c:89
-msgid "S_hear"
-msgstr "P_rireži"
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:180
+msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
+msgstr "Obarvanost področja določa velikost poteze"
 
-#: app/tools/gimpsheartool.c:110
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear"
-msgstr "Nagni"
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
+msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "Izbrana je velikost čopiča, ki najbolj ustreza izvirni sliki"
 
-#: app/tools/gimpsheartool.c:112
-msgid "_Shear"
-msgstr "_Prireži"
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:193
+msgid "Manually specify the stroke size"
+msgstr "Ročno določite velikost poteze"
 
-#: app/tools/gimpsheartool.c:162
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr "Prireži vodoravno za %-3.3g"
+#: plug-ins/gimpressionist/size.c:204
+msgid "Opens up the Size Map Editor"
+msgstr "Odpre urejevalnik zemljevida vrednosti"
 
-#: app/tools/gimpsheartool.c:166
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr "Prireži navpično za %-3.3g"
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "Urejevalnik zemljevida z vrednostmi"
 
-#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: app/tools/gimpsheartool.c:171
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr "Prireži vodoravno za %-3.3g in navpično za %-3.3g"
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
+msgid "Smvectors"
+msgstr "Smvector-ji"
 
-#: app/tools/gimpsheartool.c:189
-msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Velikost prirezovanja _X"
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr ""
+"Polje smvector. Levo kliknite za premik izbranega vektorja smvector, desno "
+"kliknite za njegovo usmeritev proti miški, srednje kliknite za dodajanje "
+"novega smvector-ja."
 
-#: app/tools/gimpsheartool.c:199
-msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Velikost prirezovanja _Y"
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
+msgid "Select previous smvector"
+msgstr "Izberi prejšnji smvector"
 
-#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
-msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr "Orodje Razmaži: Razmažite selektivno z uporabo čopiča"
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
+msgid "Select next smvector"
+msgstr "Izberi naslednji smvector"
 
-#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
-msgid "_Smudge"
-msgstr "_Razmaži"
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
+msgid "Add new smvector"
+msgstr "Dodaj nov smvector"
 
-#: app/tools/gimpsmudgetool.c:79
-msgid "Click to smudge"
-msgstr "Kliknite za razmazanje"
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
+msgid "Delete selected smvector"
+msgstr "Izbriši izbrani smvector"
 
-#: app/tools/gimpsmudgetool.c:80
-msgid "Click to smudge the line"
-msgstr "Kliknite za razmaz črte"
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+msgid "Change the angle of the selected smvector"
+msgstr "Spremeni kot izbranega smvector-ja"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:124
-msgid "Font size unit"
-msgstr "Enota velikosti pisave"
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
+msgid "S_trength:"
+msgstr "_Moč:"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:129 app/tools/gimptextoptions.c:130
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost pisave"
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+msgid "Change the strength of the selected smvector"
+msgstr "Spremeni vrednost izbranega smvector-ja"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:143
-msgid "Hinting"
-msgstr "Namigovanje"
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
+msgid "St_rength exp.:"
+msgstr "Eksp. _moči:"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:144
+#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
 msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
 msgstr ""
-"Namigovanje popravi obris pisave tako, da ta ostane ostra pri majhnih "
-"velikostih."
+"Način Voronoi dovoli vplivati le vektorju smvector, ki je dani točki "
+"najbližji"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:154
-msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr "Jezik besedila lahko vpliva na to, kako bo besedilo upodobljeno."
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:151
+msgid "Document Title"
+msgstr "Naslov dokumenta"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:168
-msgid "Justify"
-msgstr "Poravnaj obojestransko"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:168
+msgid "Author"
+msgstr "Avtor"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:169
-msgid "Text alignment"
-msgstr "Poravnava besedila"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:184
+msgid "Author Title"
+msgstr "Naziv avtorja"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:176
-msgid "Indentation"
-msgstr "Zamikanje"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:200
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:505
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:177
-msgid "Indentation of the first line"
-msgstr "Zamik prve vrstice"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:217
+msgid "Description Writer\t"
+msgstr "Pisec opisa\t"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:308
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:343
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ključne besede"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:397
+msgid "Copyright Status"
+msgstr "Stanje avtorske pravice"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:413
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2364
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "Opozorilo avtorske pravice"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:429
+msgid "Copyright URL"
+msgstr "URL avtorske pravice"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:546
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:563
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1038
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1564
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2069
+msgid "City"
+msgstr "Mesto"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:579
+msgid "Postal Code\t"
+msgstr "Poštna številka\t"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:609
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1096
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1580
+msgid "State / Province"
+msgstr "Država  / regija"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:625
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1157
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2099
+msgid "Country"
+msgstr "Država"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:729
+msgid "Phone(s)"
+msgstr "Telefon"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:746
+msgid "Email(s)"
+msgstr "E-naslov(i)"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:763
+msgid "Website(s)"
+msgstr "Spletišče"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:863
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Dan kreiranja"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:879
+msgid "Intellectual Genre"
+msgstr "Intelektualni žanr"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:895
+msgid "IPTC Scene Code"
+msgstr "Koda prizora IPTC"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1021
+msgid "Sublocation\t"
+msgstr "Podpoložaj\t"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1112
+msgid "ISO Country Code"
+msgstr "ISO oznaka države"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1200
+msgid "IPTC Subject Code"
+msgstr "Koda zadeve IPTC"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1217
+msgid "Headline"
+msgstr "Napis"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1272
+msgid "Urgency"
+msgstr "Nujnost"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1326
+msgid "Job Identifier\t"
+msgstr "Identifikator posla\t"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1342
+msgid "Instructions"
+msgstr "Navodila"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1359
+msgid "Credit Line"
+msgstr "Vrstica z zaslugami"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1376
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2335
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:184
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Razmik med vrsticami"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1452
+msgid "Usage Terms"
+msgstr "Pogoji uporabe"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:185
-msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "Prilagodi razmik vrstic"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1507
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:211
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:192
-msgid "Letter spacing"
-msgstr "Razmik med črkami"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1548
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2054
+msgid "Sublocation"
+msgstr "Podpoložaj"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:193
-msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "Prilagodi razmik črk"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1597
+msgid "Person Shown"
+msgstr "Oseba na sliki"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:200
-msgid "Box"
-msgstr "Polje"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1614
+msgid "Country Name"
+msgstr "Ime države"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:201
-msgid ""
-"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
-"press Enter"
-msgstr ""
-"Ali besedilo poteka po pravokotnem liku ali pa se premakne v novo vrstico, "
-"ko pritisnete tipko Enter"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1673
+msgid "Country ISO-Code"
+msgstr "ISO-koda države"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:209
-msgid "Use editor"
-msgstr "Uporabi urejevalnik"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1690
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2129
+msgid "World Region"
+msgstr "Svetovna regija"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:210
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Za vnos besedila uporabi okno zunanjega urejevalnika."
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1768
+msgid "Location Shown"
+msgstr "Lokacija na sliki"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:593
-msgid "Hinting:"
-msgstr "Namigovanje:"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1785
+msgid "Featured Organization"
+msgstr "Izpostavljena organizacija"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:597
-msgid "Text Color"
-msgstr "Barva besedila"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1802
+msgid "Event"
+msgstr "Dogodek"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:611
-msgid "Justify:"
-msgstr "Poravnaj:"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1866
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1996
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2419
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2426
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2662
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2667
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3020
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3025
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3236
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3241
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3357
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3362
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3563
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3568
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3693
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3698
+msgid "Add an entry"
+msgstr "Dodaj vnos"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1891
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1973
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2395
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2400
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2688
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2693
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3046
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3051
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3262
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3267
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3383
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3388
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3589
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3594
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3719
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3724
+msgid "Remove an entry"
+msgstr "Odstrani vnos"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1941
+msgid "Code"
+msgstr "Koda"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2084
+msgid "Province / State"
+msgstr "Pokrajina/zv. država"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2114
+msgid "Country ISO Code"
+msgstr "Koda ISO države"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2261
+msgid "Artwork or Object"
+msgstr "Likovno delo ali predmet"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2290
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2305
+msgid "Date Created"
+msgstr "Datum nastanka"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2320
+msgid "Creator"
+msgstr "Avtor"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2349
+msgid "Source Inventory ID"
+msgstr "Inventarna koda vira"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2487
+msgid "Model Age"
+msgstr "Starost osebe/modela"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2503
+msgid "Minor Model Age Disclosure"
+msgstr "Razkritje starosti mladoletnega modela"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2519
+msgid "Model Release Status"
+msgstr "Stanje izdaje modela"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2536
+msgid "Additional Model Info"
+msgstr "Dodatne informacije modela"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2633
+msgid "Model Release Identifier"
+msgstr "Identifikator izdaje modela"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2760
+msgid "Image Supplier ID"
+msgstr "ID dobavitelja slike"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2776
+msgid "Supplier's Image ID"
+msgstr "ID fotografije dobavitelja"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2792
+msgid "Registry Entry"
+msgstr "Vnos registra"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2809
+msgid "Image Supplier Name"
+msgstr "Ime dobavitelja slike"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2826
+msgid "Max. Available Width"
+msgstr "Največja dovoljena širina"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2871
+msgid "Max. Available Height"
+msgstr "Največja dovoljena višina"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2888
+msgid "Digital Source Type"
+msgstr "Vrsta digitalnega vira"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2975
+msgid "Organization Identifier"
+msgstr "Identifikator organizacije"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2990
+msgid "Item Identifier"
+msgstr "Identifikator artikla"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3111
+msgid "Copyright Owner"
+msgstr "Imetnik avtorskih pravic"
+
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3128
+msgid "Licensor"
+msgstr "Podeljevalec licence"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:641
-msgid "Box:"
-msgstr "Polje:"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3145
+msgid "Property Release Status"
+msgstr "Stanje izdaje lastnosti"
 
-#: app/tools/gimptextoptions.c:658
-msgid "Language:"
-msgstr "Jezik:"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3162
+msgid "Image Creator"
+msgstr "Ustvarjalec slike"
 
-#: app/tools/gimptexttool.c:213
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3206
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3327
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3449
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator"
 
-#: app/tools/gimptexttool.c:214
-msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "Orodje za besedilo: Ustvari ali uredi plasti besedila"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3464
+msgid "Phone Number 1"
+msgstr "Telefonska številka 1"
 
-#: app/tools/gimptexttool.c:215
-msgid "Te_xt"
-msgstr "_Besedilo"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3479
+msgid "Phone Type 1"
+msgstr "Vrsta tel. številke 1"
 
-#: app/tools/gimptexttool.c:1035
-msgid "Fonts are still loading"
-msgstr "Pisave so še vedno nalagajo"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3492
+msgid "Phone Number 2"
+msgstr "Telefonska številka 2"
 
-#: app/tools/gimptexttool.c:1046
-msgid "Text box: "
-msgstr "Besedilno polje: "
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3506
+msgid "Phone Type 2"
+msgstr "Vrsta tel. številke 2"
 
-#: app/tools/gimptexttool.c:1178
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Preoblikuj plast besedila"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3519
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-poštni naslov"
 
-#: app/tools/gimptexttool.c:1751 app/tools/gimptexttool.c:1754
-msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr "Potrdi urejevanje besedila"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3533
+msgid "Web Address"
+msgstr "Spletni naslov"
 
-#: app/tools/gimptexttool.c:1758
-msgid "Create _New Layer"
-msgstr "Ustvari _novo plast"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3664
+msgid "Property Release Identifier"
+msgstr "Identifikator izdaje lastnosti"
 
-#: app/tools/gimptexttool.c:1760
-msgid "_Edit"
-msgstr "Ur_edi"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3784
+msgid "IPTC Extension"
+msgstr "Razširjeni IPTC"
 
-#: app/tools/gimptexttool.c:1782
-msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
-"\n"
-"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3826
+msgid "Supplemental Category"
 msgstr ""
-"Izbrali ste plast besedila, ki je bila spremenjena z drugimi orodji. "
-"Urejanje plasti z orodjem besedila bo razveljavilo opravljene spremembe.\n"
-"\n"
-"Lahko urejate plast ali pa iz lastnosti besedila ustvarite novo plast."
-
-#: app/tools/gimptexttool.c:2347
-msgid "Text is required."
-msgstr "Besedilo je obvezno."
+"Dopolnilna\n"
+"kategorija"
 
-#: app/tools/gimptexttool.c:2350
-msgid "No image."
-msgstr "Ni slike."
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3843
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
 
-#: app/tools/gimptexttool.c:2353
-msgid "No layer."
-msgstr "Ni plasti."
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3917
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
 
-#: app/tools/gimptexttool.c:2364
-msgid "Exactly one path must be selected."
-msgstr "Izbrana mora biti natanko ena pot."
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3959
+msgid "Longitude Reference"
+msgstr "Referenčna zemljepisna dolžina"
 
-#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "Urejevalnik besedila GIMP"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3975
+msgid "Longitude"
+msgstr "Zemljepisna dolžina"
 
-#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95
-msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Prag ..."
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4006
+msgid "Altitude"
+msgstr "Višina"
 
-#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Uporabi prag"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4022
+msgid "Latitude"
+msgstr "Zemljepisna širina"
 
-#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Samodejno"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4052
+msgid "Latitude Reference"
+msgstr "Referenca zemljepisne širine"
 
-#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301
-msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4068
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr "Referenca zemljepisne višine"
 
-#: app/tools/gimptool.c:1216
-msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr "Ne deluje na prazni sliki, najprej dodajte plast"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4175
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
 
-#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"To orodje nima\n"
-"posebnih parametrov."
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4217
+msgid "Patient"
+msgstr "Pacient"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Pokaži predogled slike"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4234
+msgid "Patient ID"
+msgstr "ID pacienta"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
-msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Pokaži predogled preoblikovane slike"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4250
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Datum rojstva"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
-msgid "Composited preview"
-msgstr "Kompozitni predogled"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4266
+msgid "Patient Sex"
+msgstr "Spol pacient"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
-msgid "Show preview as part of the image composition"
-msgstr "Pokaži predogled kot del kompozicije slike"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4397
+msgid "Study ID"
+msgstr "ID študije"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
-msgid "Synchronous preview"
-msgstr "Sinhroni predogled"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4414
+msgid "Referring Physician"
+msgstr "Napotni zdravnik"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
-msgid "Render the preview synchronously"
-msgstr "Sinhrono upodobi predogled"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4430
+msgid "Study Date"
+msgstr "Datum študije"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Prekrivnost slike"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4474
+msgid "Study Description"
+msgstr "Opis študije"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
-msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr "Prekrivnost predogleda slike"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4510
+msgid "Series Number"
+msgstr "Serijska številka"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
-msgid "Guides"
-msgstr "Vodila"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4527
+msgid "Modality"
+msgstr "Modaliteta"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
-msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr "Velikost mrežne celice za spremenljivo število vodil pri skladanju"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4544
+msgid "Series Date"
+msgstr "Datum serije"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
-#, c-format
-msgid "15 degrees (%s)"
-msgstr "15 stopinj (%s)"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4561
+msgid "Series Description"
+msgstr "Opis serije"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Omeji korak sukanja na 15 stopinj"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4751
+msgid "Equipment Institution"
+msgstr "Oprema ustanove"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
-#, c-format
-msgid "Keep aspect (%s)"
-msgstr "Ohrani razmerje stranic (%s)"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4768
+msgid "Equipment Manufacturer"
+msgstr "Izdelovalec opreme"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
-msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr "Ohrani izvorno razmerje stranic"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4831
+msgid "DICOM"
+msgstr "DICOM"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
-#, c-format
-msgid "Around center (%s)"
-msgstr "Okoli središča (%s)"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:55
+msgid "Exif Tag"
+msgstr "Značka Exif"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
-msgid "Scale around the center point"
-msgstr "Spreminjaj velikost okoli središčne točke"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:68
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:127
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:189
+msgctxt "A tag value"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
-#, c-format
-msgid "Constrain handles (%s)"
-msgstr "Omeji ročice (%s)"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:87
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
-#, c-format
-msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr "Omeji ročice na gibanje vzdolž robov in diagonal (%s)"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:114
+msgid "XMP Tag"
+msgstr "Značka XMP"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
-msgid "Transform around the center point"
-msgstr "Preoblikovanje okoli središčne točke"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:149
+msgid "XMP"
+msgstr "XMP"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
-#, c-format
-msgid "Constrain (%s)"
-msgstr "Omeji (%s)"
+#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:176
+msgid "IPTC Tag"
+msgstr "Značka IPTC"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334
-msgid "Move"
-msgstr "Premakni"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
+msgid "Addition"
+msgstr "Seštevanje"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
-#, c-format
-msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
-msgstr "Omeji gibanje na kote 45 stopinj iz središča (%s)"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
+msgid "Overlay"
+msgstr "Prekrij"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
-#, c-format
-msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
-msgstr "Obdrži razmerje stranic pri spreminjanju merila (%s)"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752
+msgid "Screen"
+msgstr "Zaslon"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
-#, c-format
-msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
-msgstr "Omeji sukanje na prirastke po 15 stopinj (%s)"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819
+msgid "_Gradient Flare..."
+msgstr "_Odblesk s prelivi ..."
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
-#, c-format
-msgid "Shear along edge direction only (%s)"
-msgstr "Nagni zgolj vzdolž smeri robov (%s)"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Ustvari učinek odbleska na leči z uporabo prelivov"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
-#, c-format
-msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr "Omeji ročice perspektive na gibanje vzdolž robov in diagonal (%s)"
+#.
+#. *    Dialog Shell
+#.
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr "Odblesk s prelivi"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
-#, c-format
-msgid "From pivot  (%s)"
-msgstr "Iz vrtišča (%s)"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Takšne operacije nad indeksiranimi barvnimi slikami niso možne."
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375
 #, c-format
-msgid "Scale from pivot point (%s)"
-msgstr "Spremeni merilo iz vrtišča (%s)"
+msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgstr "Datoteke odbleska s prelivi GFlare »%s« ni mogoče odpreti: %s"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383
 #, c-format
-msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
-msgstr "Nagni nasprotni rob za enako mero (%s)"
+msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
+msgstr "»%s« ni veljavna datoteka odbleska s prelivi GFlare."
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437
 #, c-format
-msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
-msgstr "Ohrani položaj vrtišča pri spreminjanju perspektive (%s)"
+msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
+msgstr "Neveljavno oblikovana datoteka odbleska s prelivi GFlare: %s\n"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
-msgid "Pivot"
-msgstr "Vrtišče"
-
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562
 #, c-format
-msgid "Snap (%s)"
-msgstr "Pripni (%s)"
+msgid ""
+"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+msgstr ""
+"Odblesk s prelivi GFlare »%s« ni shranjen. Če dodate nov vnos v »%s«, kot "
+"je:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"in ustvarite mapo »%s«, potem lahko v to mapo shranite lastne odbleske s "
+"prelivi."
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597
 #, c-format
-msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
-msgstr "Pripni vrtišče na oglišča in središče (%s)"
+msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
+msgstr "Datoteke odbleska s prelivi GFlare »%s« ni mogoče zapisati: %s"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
-msgid "Lock"
-msgstr "Zakleni"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569
+msgid "A_uto update preview"
+msgstr "_Samodejno posodobi predogled"
 
-#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
-msgid "Lock pivot position to canvas"
-msgstr "Zakleni položaj vrtišča na platno"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
+msgid "'Default' is created."
+msgstr "Ustvarjen je »privzeti«."
 
-#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429
-msgid "_Transform"
-msgstr "Preo_blikuj"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623
+msgid "Default"
+msgstr "privzeta"
 
-#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592
-msgid "Transform Step"
-msgstr "Korak preoblikovanja"
+#.
+#. *  Scales
+#.
+#.
+#. *    Scales
+#.
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Su_kanje:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944
+msgid "_Hue rotation:"
+msgstr "Sukanje _obarvanosti:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955
+msgid "Vector _angle:"
+msgstr "Kot vektorj_a:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966
+msgid "Vector _length:"
+msgstr "_Dolžina vektorja:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987
+msgid "A_daptive supersampling"
+msgstr "Prila_gajoče nadvzorčenje"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
+msgid "_Max depth:"
+msgstr "_Največja globina:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014
+msgid "_Threshold"
+msgstr "Pra_g"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Nastavitve"
 
-#: app/tools/gimptransformgridtool.c:984
-#, c-format
-msgid "%s (Corrective)"
-msgstr "%s (korektivni)"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151
+msgid "S_elector"
+msgstr "_Izbirnik"
 
-#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
-msgid "Re_adjust"
-msgstr "Ponovno prila_godi"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215
+msgid "New Gradient Flare"
+msgstr "Nov odblesk s prelivi"
 
-#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
-msgid "Cannot readjust the transformation"
-msgstr "Preoblikovanja ni mogoče prilagoditi"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
+msgid "Enter a name for the new GFlare"
+msgstr "Vnesite ime za nov odblesk s prelivi GFlare"
 
-#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78
-msgid "Transform mode"
-msgstr "Način preoblikovanja"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
 
-#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85
-msgid "Unified interaction"
-msgstr "Enovita interakcija"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
+#, c-format
+msgid "The name '%s' is used already!"
+msgstr "Ime »%s« je že v uporabi!"
 
-#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86
-msgid "Combine all interaction modes"
-msgstr "Združi vse načine interakcije"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295
+msgid "Copy Gradient Flare"
+msgstr "Kopiraj odblesk s prelivi"
 
-#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93
-msgid "Constrain transformation to a single axis"
-msgstr "Omeji preoblikovanje na eno samo os"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298
+msgid "Enter a name for the copied GFlare"
+msgstr "Vnesite ime za kopirani odblesk s prelivi GFlare"
 
-#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100
-msgid "Transform along the Z axis"
-msgstr "Preoblikuj vzdolž osi Z"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352
+msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
+msgstr "Ni mogoče izbrisati! Obstajati mora vsaj en odblesk s prelivi GFlare."
 
-#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107
-msgid "Transform in the local frame of reference"
-msgstr "Preoblikovanje v krajevnem referenčnem okviru"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362
+msgid "Delete Gradient Flare"
+msgstr "Izbriši odblesk s prelivi"
 
-#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434
 #, c-format
-msgid "Constrain axis (%s)"
-msgstr "Omeji os (%s)"
+msgid "not found %s in gflares_list"
+msgstr "v gflares_list ni mogoče najti %s"
 
-#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206
-#, c-format
-msgid "Z axis (%s)"
-msgstr "Os Z (%s)"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr "Urejevalnik odbleska s prelivi"
 
-#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215
-#, c-format
-msgid "Local frame (%s)"
-msgstr "Krajevna sličica (%s)"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
+msgid "_Rescan Gradients"
+msgstr "P_reglej prelive"
 
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114
-msgid "3D Transform"
-msgstr "3D-preoblikovanje"
+#. Glow
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "Možnosti slikanja odbleska"
 
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115
-msgid ""
-"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
-msgstr "Orodje 3D-preoblikovanje: 3D-preoblikujte plast, izbor ali pot"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Prekrivnost:"
 
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116
-msgid "_3D Transform"
-msgstr "_3D-preoblikovanje"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
+msgid "Paint mode:"
+msgstr "Način risanja:"
 
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139
-msgctxt "undo-type"
-msgid "3D Transform"
-msgstr "3D-preoblikovanje"
+#. Rays
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "Možnosti slikanja žarkov"
 
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140
-msgid "3D transformation"
-msgstr "3D-preoblikovanje"
+#. Rays
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652
+msgid "Second Flares Paint Options"
+msgstr "Možnosti slikanja sekundarnih odbleskov"
+
+#.
+#. *  Gradient Menus
+#.
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
+msgid "Gradients"
+msgstr "Prelivi"
 
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947
+msgid "Radial gradient:"
+msgstr "Krožni preliv:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
+msgid "Angular gradient:"
+msgstr "Kotni preliv:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
+msgid "Angular size gradient:"
+msgstr "Velikost kota preliva:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974
+msgid "Size (%):"
+msgstr "Velikost (%):"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Sukanje:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996
+msgid "Hue rotation:"
+msgstr "Zasuk obarvanosti:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777
+msgid "G_low"
+msgstr "_Žarenje"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
+msgid "# of Spikes:"
+msgstr "# žarkov:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+msgid "Spike thickness:"
+msgstr "Debelina žarkov:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901
+msgid "_Rays"
+msgstr "_Žarki"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
+msgid "Size factor gradient:"
+msgstr "Preliv s faktorjem velikosti:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
+msgid "Probability gradient:"
+msgstr "Verjetnostni preliv:"
 
-#. vanishing-point frame
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244
-msgid "Vanishing Point"
-msgstr "Izginjajoča točka"
+#.
+#. *    Shape Radio Button Frame
+#.
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "Oblika sekundarnih odbleskov"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
+msgid "Circle"
+msgstr "Krog"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
+msgid "Polygon"
+msgstr "Mnogokotnik"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072
+msgid "Random seed:"
+msgstr "Zrno naključja:"
+
+#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086
+msgid "_Second Flares"
+msgstr "_Sekundarni odbleski"
+
+#. the dialog window
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:261 plug-ins/help-browser/dialog.c:892
+msgid "GIMP Help Browser"
+msgstr "Brskalnik pomoči GIMP"
 
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392
-msgid "_Z:"
-msgstr "_Z:"
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ponovno naloži"
 
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275
+msgid "Reload current page"
+msgstr "Ponovno naloži trenutno stran"
 
-#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438
-msgid "Rotation axis order"
-msgstr "Zaporedje osi vrtenja"
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ustavi"
 
-#: app/tools/gimptransformoptions.c:94
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Smer transformacije"
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276
+msgid "Stop loading this page"
+msgstr "Prenehaj nalagati to stran"
 
-#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Metoda interpolacije"
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277
+msgid "Go to the index page"
+msgstr "Pojdi na kazalo"
 
-#: app/tools/gimptransformoptions.c:233
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformiraj:"
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:283
+msgid "Visit the GIMP documentation website"
+msgstr "Obišči spletno stran dokumentacije GIMP"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:108
-msgid "Transform"
-msgstr "Preoblikuj"
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1235
+msgid "Find:"
+msgstr "Išči:"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:109
-msgid "Transforming"
-msgstr "Preoblikovanje"
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1251
+msgctxt "search"
+msgid "_Previous"
+msgstr "Na_zaj"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:421
-msgid "Confirm Transformation"
-msgstr "Potrdi preoblikovanje"
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1260
+msgctxt "search"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Naprej"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:441
-msgid "Transformation creates a very large item."
-msgstr "Transformacija ustvari zelo velik element."
+#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1269
+msgctxt "search"
+msgid "_Close"
+msgstr "Z_apri"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:446
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
 #, c-format
+msgid "The help pages for '%s' are not available."
+msgstr "Strani pomoči za »%s« niso na voljo."
+
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+msgid "The GIMP user manual is not available."
+msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP ni na voljo."
+
+#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
+#. * it would be in the link. Because of
+#. * technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
 msgid ""
-"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
-"larger than the image."
+"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
+"https://docs.gimp.org/";
 msgstr ""
-"Z uveljavitvijo preoblikovanja bo nastal element, ki je več kot %g-krat "
-"večji od slike."
+"Namestite dodatne pakete pomoči ali pa uporabite spletni uporabniški "
+"priročnik na naslovu https://docs.gimp.org/";
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:454
-msgid "Transformation creates a very large image."
-msgstr "Transformacija ustvari zelo veliko sliko."
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
+msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
+msgstr "Morda vam manjka ogrodje GIO in morate namestiti GVFS?"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:459
+#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
 #, c-format
-msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
-msgstr "Z uveljavitvijo preoblikovanja bo slika povečana za faktor %g."
+msgid "Help ID '%s' unknown"
+msgstr "ID pomoči »%s« ni znan"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:675
-msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Ni plasti za preoblikovanje."
+#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#, c-format
+msgid "Loading index from '%s'"
+msgstr "Nalaganje kazala z »%s«"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:684
-msgid "A selected layer's position and size are locked."
-msgstr "Položaj in velikost izbrane plasti sta zaklenjena."
+#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error in '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Napaka razčlenjevanja v »%s«:\n"
+"%s"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:698
-msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
-msgstr "Izbor nima preseka z izbrano plastjo."
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:372
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "Fraktal _IFS ..."
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:705
-msgid "There is no selection to transform."
-msgstr "Ni izbora, da bi ga preoblikovali."
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:378
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Ustvari fraktal IFS (iterirani sistem funkcij)"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:720
-msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Ni poti za preoblikovanje."
+#. X
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:727
-msgid "The selected path's strokes are locked."
-msgstr "Poteze izbrane poti so zaklenjene."
+#. Y
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:731
-msgid "The selected path has no strokes."
-msgstr "Izbrana pot nima potez."
+#. Asym
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
+msgid "Asymmetry:"
+msgstr "Asimetričnost:"
 
-#: app/tools/gimptransformtool.c:811
-msgid "The current transform is invalid"
-msgstr "Trenutno preoblikovanje ni veljavno"
+#. Shear
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:629
+msgid "Shear:"
+msgstr "Nagni:"
 
-#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Enovito preoblikovanje"
+#. Simple color control section
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
+msgid "Simple"
+msgstr "Enostavno"
 
-#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
-msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
-msgstr "Orodje Enovito preoblikovanje: Preoblikujte plast, izbor ali pot"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683
+msgid "IFS Fractal: Target"
+msgstr "Fraktal IFS: cilj"
 
-#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
-msgid "_Unified Transform"
-msgstr "_Enovito preoblikovanje"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689
+msgid "Scale hue by:"
+msgstr "Spremeni merilo obarvanosti za:"
 
-#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Enovito preoblikovanje"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
+msgid "Scale value by:"
+msgstr "Spremeni merilo vrednosti za:"
 
-#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Enovito preoblikovanje"
+#. Full color control section
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721
+msgid "Full"
+msgstr "Polno"
 
-#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Path to Selection\n"
-"%s  Add\n"
-"%s  Subtract\n"
-"%s  Intersect"
-msgstr ""
-"Pot v izbor\n"
-"%s  Dodaj\n"
-"%s  Odštej\n"
-"%s  Presekaj"
-
-#. Create a selection from the current path
-#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191
-msgid "Selection from Path"
-msgstr "Izbor iz poti"
-
-#: app/tools/gimpvectortool.c:168
-msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "Orodje Poti: Ustvari in uredi poti"
-
-#: app/tools/gimpvectortool.c:169
-msgid "Pat_hs"
-msgstr "Po_ti"
-
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85
-msgid "Behavior"
-msgstr "Vedenje"
-
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93
-msgid "Effect Size"
-msgstr "Velikost učinka"
-
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100
-msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Trdota učinka"
-
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106
-msgid "Strength"
-msgstr "Moč"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:729
+msgid "IFS Fractal: Red"
+msgstr "Fraktal IFS: rdeča"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107
-msgid "Effect Strength"
-msgstr "Moč učinka"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:737
+msgid "IFS Fractal: Green"
+msgstr "Fraktal IFS: zelena"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114
-msgid "Stroke Spacing"
-msgstr "Razmik med potezami"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745
+msgid "IFS Fractal: Blue"
+msgstr "Fraktal IFS: modra"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339
-msgid "Abyss policy"
-msgstr "Politika ponora"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
+msgid "IFS Fractal: Black"
+msgstr "Fraktal IFS: črna"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129
-msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
-msgstr "Vedenje vzorčenja prek meja"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "Fraktal IFS"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136
-msgid "High quality preview"
-msgstr "Visokokakovostni predogled"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "Prostorska transformacija"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137
-msgid "Use an accurate but slower preview"
-msgstr "Uporabi natančen, a počasnejši predogled"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "Barvna transformacija"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143
-msgid "Real-time preview"
-msgstr "Predogled v realnem času"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:917
+msgid "Relative probability:"
+msgstr "Relativna verjetnost:"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144
-msgid "Render preview in real time (slower)"
-msgstr "Upodabljanje predogleda v realnem času (počasneje)"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _vse"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150
-msgid "During motion"
-msgstr "Med gibanjem"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
+msgid "Re_center"
+msgstr "Ponovno poravnaj na _sredino"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151
-msgid "Apply effect during motion"
-msgstr "Uporabi učinek med gibanjem"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
+msgid "Recompute Center"
+msgstr "Ponovno izračunaj središče"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157
-msgid "Periodically"
-msgstr "Periodično"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1098
+msgid "Render Options"
+msgstr "Možnosti upodabljanja"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158
-msgid "Apply effect periodically"
-msgstr "Periodično uporabi učinek"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1104 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+msgid "Move"
+msgstr "Premakni"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164
-msgid "Rate"
-msgstr "Mera"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
+msgid "Rotate"
+msgstr "Zasukaj"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165
-msgid "Periodic stroke rate"
-msgstr "Periodična hitrost potez"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
+msgid "Rotate / Scale"
+msgstr "Zasukaj / Spremeni merilo"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171
-msgid "Frames"
-msgstr "Sličice"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1110
+msgid "Stretch"
+msgstr "Raztegni"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172
-msgid "Number of animation frames"
-msgstr "Število sličic animacije"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
+msgid "IFS Fractal Render Options"
+msgstr "Možnosti upodabljanja fraktalov IFS"
 
-#. the stroke frame
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350
-msgid "Stroke"
-msgstr "Poteza"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
+msgid "Max. memory:"
+msgstr "Največja velikost spomina:"
 
-#. the animation frame
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372
-msgid "Animate"
-msgstr "Animiraj"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258
+msgid "Subdivide:"
+msgstr "Podrazdeli:"
 
-#: app/tools/gimpwarpoptions.c:385
-msgid "Create Animation"
-msgstr "Ustvari animacijo"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1272
+msgid "Spot radius:"
+msgstr "Radij točke:"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:175
-msgid "Warp Transform"
-msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1345
+#, c-format
+msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
+msgstr "Upodabljanje IFS (%d/%d)"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:176
-msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
-msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem: popači z različnimi orodji"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1497
+#, c-format
+msgid "Transformation %s"
+msgstr "Transformacija %s"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:177
-msgid "_Warp Transform"
-msgstr "Preo_blikovanje z ukrivljanjem"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2428
+msgid "Save failed"
+msgstr "Shranjevanje neuspešno"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:600 app/tools/gimpwarptool.c:612
-msgid "Warp Tool Stroke"
-msgstr "Poteza orodja Ukrivi"
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2511
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524
+msgid "Open failed"
+msgstr "Odpiranje neuspešno"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:774
-msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
-msgstr "Več plasti ni mogoče ukriviti hkrati. Izberite samo eno plast."
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2519
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
+msgstr "Datoteka »%s« najbrž ni fraktalska datoteka IFS."
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:793
-msgid "Cannot warp layer groups."
-msgstr "Skupin plasti ni mogoče ukrivljati."
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559
+msgid "Save as IFS Fractal file"
+msgstr "Shrani kot datoteko fraktala IFS"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:830
-msgid "No stroke events selected."
-msgstr "Noben dogodek poteze ni izbran."
+#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2596
+msgid "Open IFS Fractal file"
+msgstr "Odpri datoteko fraktala IFS"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:853
-msgid "No warp to erase."
-msgstr "Ni ukrivitve za brisanje."
+#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+msgid "Image Map Plug-in"
+msgstr "Vstavek za aktivne slike"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:857
-msgid "No warp to smooth."
-msgstr "Ni ukrivitve za glajenje."
+#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+msgstr "Copyright © 1999-2005 Maurits Rijk"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:1088
-msgid "Warp transform"
-msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem"
+#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+msgid "Released under the GNU General Public License"
+msgstr "Izdano pod splošno javno licenco GNU General Public License"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:1427
-msgid "Please add some warp strokes first."
-msgstr "Najprej dodajte nekaj ukrivljenih potez."
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+msgid "C_ircle"
+msgstr "_Krog"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:1441 app/tools/gimpwarptool.c:1478
-#, c-format
-msgid "Rendering Frame %d"
-msgstr "Upodabljanje sličice %d"
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
+msgid "Center _x:"
+msgstr "_X središča:"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:1456 app/tools/gimpwarptool.c:1486
-#, c-format
-msgid "Frame %d"
-msgstr "Sličica %d"
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
+msgid "pixels"
+msgstr "slikovnih točk"
 
-#: app/tools/gimpwarptool.c:1495
-msgid "Frame"
-msgstr "Sličica"
+#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+msgid "Center _y:"
+msgstr "_Y središča:"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:26
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Zapolni celotni izbor"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:27
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Zapolni s podobnimi barvami"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:28
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill by line art detection"
-msgstr "Zapolni z zaznavo črtne grafike"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:58
-msgctxt "line-art-source"
-msgid "All visible layers"
-msgstr "Vse vidne plasti"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:59
-msgctxt "line-art-source"
-msgid "Selected layer"
-msgstr "Izbrana plast"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Izbriši točko"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:60
-msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer below the selected one"
-msgstr "Plast pod izbrano plastjo"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:61
-msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer above the selected one"
-msgstr "Plast nad izbrano plastjo"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:90
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Free select"
-msgstr "Prostoročni izbor"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:91
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed size"
-msgstr "Nespremenljiva velikost"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:92
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Nespremenljivo razmerje stranic"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:122
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Layer"
-msgstr "Plast"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:123
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+msgid "Edit Object"
+msgstr "Uredi predmet"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:124
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
+#. Create the areas
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:253
+msgid "Use Gimp Guides"
+msgstr "Uporabi vodila Gimpa"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:125
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+msgid "Al_ternate"
+msgstr "_Izmenjuj"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:218
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw foreground"
-msgstr "Nariši ospredje"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+msgid "A_ll"
+msgstr "Vs_e"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:219
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw background"
-msgstr "Nariši ozadje"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+msgid "Add Additional Guides"
+msgstr "Dodaj dodatna vodila"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:220
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw unknown"
-msgstr "Nariši neznano"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+msgid "L_eft border"
+msgstr "_Levi rob"
 
-#: app/tools/tools-enums.c:248
-msgctxt "matting-preview-mode"
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:249
-msgctxt "matting-preview-mode"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Sivinsko"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:278
-msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
-msgid "Focal length"
-msgstr "Goriščna razdalja"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:279
-msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
-msgid "Field of view (relative to image)"
-msgstr "VIdno polje (relativno na sliko)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
-#. Keep it short.
-#: app/tools/tools-enums.c:282
-msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
-msgid "FOV (image)"
-msgstr "Vidno polje (slika)"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:283
-msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
-msgid "Field of view (relative to item)"
-msgstr "Vidno polje (relativno na element)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
-#. Keep it short.
-#: app/tools/tools-enums.c:286
-msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
-msgid "FOV (item)"
-msgstr "VIdno polje (element)"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:319
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Move pixels"
-msgstr "Premakni slikovne točke"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:320
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Grow area"
-msgstr "Razširi območje"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:321
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Shrink area"
-msgstr "Skrči območje"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:322
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Swirl clockwise"
-msgstr "Vrtinči v smeri ur. kaz."
-
-#: app/tools/tools-enums.c:323
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Swirl counter-clockwise"
-msgstr "Vrtinči v nasp. smeri ur. kaz."
-
-#: app/tools/tools-enums.c:324
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Erase warping"
-msgstr "Pobriši ukrivljanje"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:325
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Smooth warping"
-msgstr "Gladko ukrivljanje"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:353
-msgctxt "paint-select-mode"
-msgid "Add to selection"
-msgstr "Dodaj izboru"
-
-#: app/tools/tools-enums.c:354
-msgctxt "paint-select-mode"
-msgid "Subtract from selection"
-msgstr "Odštej od izbora"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:225
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Path"
-msgstr "Preimenuj pot"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:226
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Path"
-msgstr "Premakni pot"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:227
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Path"
-msgstr "Spremeni merilo poti"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:228
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Path"
-msgstr "Spremeni velikost poti"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:229
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Prezrcali pot"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:230
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Zasukaj pot"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:231
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Preoblikuj pot"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:232
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Zapolni pot"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:233
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Vleci poteze po poti"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:234
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Pot v izbor"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:235
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Path"
-msgstr "Preuredi pot"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:236
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Dvigni pot"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:237
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Dvigni pot na vrh"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:238
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Spusti pot"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:239
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Spusti pot na dno"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:240
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Poti ni mogoče dvigniti višje."
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:241
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Poti ni mogoče bolj spustiti."
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:456
-msgid "Move Path"
-msgstr "Premakni pot"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:556
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Prezrcali pot"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:587
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Zasukaj pot"
-
-#: app/vectors/gimpvectors.c:617
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Preoblikuj pot"
-
-#: app/vectors/gimpvectors-export.c:89
-#, c-format
-msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
-msgstr "Zapisovanje datoteke SVG »%s« ni uspelo: %s"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+msgid "_Right border"
+msgstr "_Desni rob"
 
-#: app/vectors/gimpvectors-import.c:344
-msgid "Import Paths"
-msgstr "Uvozi poti"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+msgid "_Upper border"
+msgstr "_Zgorni rob"
 
-#: app/vectors/gimpvectors-import.c:355
-msgid "Imported Path"
-msgstr "Uvožena pot"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+msgid "Lo_wer border"
+msgstr "_Spodnji rob"
 
-#: app/vectors/gimpvectors-import.c:386
-#, c-format
-msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "V »%s« ne obstajajo poti"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+msgid "_Base URL:"
+msgstr "_Osnovni URL:"
 
-#: app/vectors/gimpvectors-import.c:390
-msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "V medpomnilniku ni poti"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
+msgid "Create Guides"
+msgstr "Ustvari vodila"
 
-#: app/vectors/gimpvectors-import.c:400
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 #, c-format
-msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Poti ni mogoče uvoziti iz »%s«: %s"
+msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
+msgstr "Posledične meje vodila: %d,%d do %d,%d (%d področij)"
 
-#: app/widgets/gimpactioneditor.c:70
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Išči:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
+msgid ""
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
+msgstr ""
+"Vodila so vnaprej določeni pravokotniki, ki prekrivajo sliko. Določite jih z "
+"njihovo višino, širino in medsebojnim razmikom. Tako hitro ustvarite "
+"najpogostejšo vrsto aktivnih slik - zbirko slikovnih »odtisov«, primernih za "
+"krmilne pasice ali vrstice."
 
-#: app/widgets/gimpactiongroup.c:992
-#, c-format
-msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
+msgid "_Left start at:"
+msgstr "_Levi začetek:"
 
-#: app/widgets/gimpactionview.c:269 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
+msgid "_Top start at:"
+msgstr "_Vrhnji začetek:"
 
-#: app/widgets/gimpactionview.c:294
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Bližnjica"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
+msgid "_Horz. spacing:"
+msgstr "Vo_dor. razmik:"
 
-#: app/widgets/gimpactionview.c:320
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
+msgid "_No. across:"
+msgstr "_Št. počez:"
 
-#: app/widgets/gimpactionview.c:580 app/widgets/gimpactionview.c:821
-msgid "Changing shortcut failed."
-msgstr "Sprememba bližnjice ni uspela."
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
+msgid "_Vert. spacing:"
+msgstr "_Navpični razmik:"
 
-#: app/widgets/gimpactionview.c:617
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Bližnjice so si nasprotujoče"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
+msgid "No. _down:"
+msgstr "Št. _navzdol:"
 
-#: app/widgets/gimpactionview.c:623
-msgid "_Reassign Shortcut"
-msgstr "_Prerazporedi bližnjico"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
+msgid "Base _URL:"
+msgstr "Osnovni _URL:"
 
-#: app/widgets/gimpactionview.c:639
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
 #, c-format
-msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "Bližnjica »%s« je že zasedena s »%s« iz skupine »%s«."
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Dimenzije slike: %d x %d"
 
-#: app/widgets/gimpactionview.c:643
-#, c-format
-msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "Z novo določitvijo bližnjice boste le-to odstranili od »%s«."
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
+msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
+msgstr "Posledične meje vodila: 0,0 do 0,0 (0 področij)"
 
-#: app/widgets/gimpactionview.c:738
-msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Neveljavna bližnjica."
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
+msgid "Guides"
+msgstr "Vodila"
 
-#: app/widgets/gimpactionview.c:745 app/widgets/gimpactionview.c:849
-msgid "F1 cannot be remapped."
-msgstr "F1 ni mogoče preslikati."
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Vstavi točko"
 
-#: app/widgets/gimpactionview.c:753
-#, c-format
-msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
-msgstr ""
-"Izmenjalka+%d se uporablja za preklop na zaslon %d in je ni mogoče "
-"preslikati."
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+msgid "Move Down"
+msgstr "Premakni navzdol"
 
-#: app/widgets/gimpactionview.c:857
-msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "Odstranjevanje bližnjice ni uspelo."
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+msgid "Move Sash"
+msgstr "Premakni žleb"
 
-#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
-msgid "Shape:"
-msgstr "Oblika:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+msgid "Move Selected Objects"
+msgstr "Premakni izbrane predmete"
 
-#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
-msgid "Spikes"
-msgstr "Konice"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+msgid "Move To Front"
+msgstr "Premakni v ospredje"
 
-#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
-msgid "Percentage of width of brush"
-msgstr "Odstotek širine čopiča"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+msgid "Move Up"
+msgstr "Premakni navzgor"
 
-#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: app/widgets/gimpeditor.c:754
-msgid "(None)"
-msgstr "(brez)"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
 
-#: app/widgets/gimpclipboard.c:427
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Odložišče"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
 
-#: app/widgets/gimpcolordialog.c:246
-msgid "Add the current color to the color history"
-msgstr "Dodaj trenutno barvo zgodovini barv."
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
 
-#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Filtri na voljo"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+msgid "Select Next"
+msgstr "Izberi naslednjega"
 
-#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
-msgid "Move the selected filter up"
-msgstr "Premakni izbrani filter gor"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Izberi prejšnjega"
 
-#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
-msgid "Move the selected filter down"
-msgstr "Premakni izbrani filter dol"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+msgid "Select Region"
+msgstr "Izberite področje"
 
-#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
-msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Ponastavi izbrani filter na privzete vrednosti."
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+msgid "Send To Back"
+msgstr "Pošlji v ozadje"
 
-#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
-#, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Dodaj »%s« na seznam aktivnih filtrov"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+msgid "Unselect"
+msgstr "Prekliči izbor"
 
-#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Odstrani »%s« s seznama aktivnih filtrov"
+#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Prekliči izbor vseh"
 
-#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Noben filter ni izbran"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
+msgid "Link Type"
+msgstr "Vrsta povezave"
 
-#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:235
-msgctxt "Coordinates"
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
+msgid "_Web Site"
+msgstr "_Spletna stran"
 
-#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249
-msgctxt "Coordinates"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
+msgid "_Ftp Site"
+msgstr "_Ftp-strežnik"
 
-#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:770 app/widgets/gimpcolorframe.c:772
-msgctxt "Coordinates"
-msgid "n/a"
-msgstr "ni na voljo"
-
-#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:841
-msgctxt "Grayscale"
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
-
-#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:845 app/widgets/gimpcolorframe.c:858
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:897 app/widgets/gimpcolorframe.c:939
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:967 app/widgets/gimpcolorframe.c:999
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1031 app/widgets/gimpcolorframe.c:1063
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1114
-msgctxt "Alpha channel"
-msgid "A:"
-msgstr "A:"
-
-#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:850 app/widgets/gimpcolorframe.c:889
-msgctxt "RGB"
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
-
-#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:891
-msgctxt "RGB"
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
-
-#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:854 app/widgets/gimpcolorframe.c:893
-msgctxt "RGB"
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
-
-#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:863
-msgctxt "Indexed color"
-msgid "Index:"
-msgstr "Indeks:"
-
-#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:900
-msgctxt "Color representation"
-msgid "Hex:"
-msgstr "Šestnajstiško:"
-
-#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:931
-msgctxt "HSV color space"
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
-
-#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933
-msgctxt "HSV color space"
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
-
-#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:935
-msgctxt "HSV color space"
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
-
-#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:959
-msgctxt "LCH color space"
-msgid "L*:"
-msgstr "L*:"
-
-#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:961
-msgctxt "LCH color space"
-msgid "C*:"
-msgstr "C*:"
-
-#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:963
-msgctxt "LCH color space"
-msgid "h°:"
-msgstr "h°:"
-
-#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:991
-msgctxt "Lab color space"
-msgid "L*:"
-msgstr "L*:"
-
-#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:993
-msgctxt "Lab color space"
-msgid "a*:"
-msgstr "a*:"
-
-#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995
-msgctxt "Lab color space"
-msgid "b*:"
-msgstr "b*:"
-
-#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1023
-msgctxt "xyY color space"
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
-
-#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1025
-msgctxt "xyY color space"
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
-
-#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1027
-msgctxt "xyY color space"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
+msgid "_Gopher"
+msgstr "_Gopher"
 
-#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1055
-msgctxt "Yu'v' color space"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
+msgid "Ot_her"
+msgstr "_Drugo"
 
-#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1057
-msgctxt "Yu'v' color space"
-msgid "u':"
-msgstr "u':"
-
-#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1059
-msgctxt "Yu'v' color space"
-msgid "v':"
-msgstr "v':"
-
-#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105
-msgctxt "CMYK"
-msgid "C:"
-msgstr "C:"
-
-#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1107
-msgctxt "CMYK"
-msgid "M:"
-msgstr "M:"
-
-#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1109
-msgctxt "CMYK"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
+msgid "F_ile"
+msgstr "_Datoteka"
 
-#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111
-msgctxt "CMYK"
-msgid "K:"
-msgstr "K:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
+msgid "WAI_S"
+msgstr "WAI_S"
 
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1116
-msgctxt "Color"
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
+msgid "Tel_net"
+msgstr "Tel_net"
 
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1118
-msgctxt "Color"
-msgid "No Profile"
-msgstr "Brez profila"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+msgid "e-_mail"
+msgstr "e-_pošta"
 
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 app/widgets/gimpcolorframe.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
+msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
+msgstr "_URL preusmeritve ob kliku na to področje: (obvezno)"
 
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1161
-msgctxt "Color value"
-msgid "n/a"
-msgstr "ni na voljo"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
+msgid "Select HTML file"
+msgstr "Izberite datoteko HTML"
 
-#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
-#, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Uredi vnos #%d kataloga barv"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
+msgid "Relati_ve link"
+msgstr "Relati_vna povezava"
 
-#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Uredi vnos kataloga barv"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
+msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
+msgstr ""
+"_Ime/ID ciljnega okvira: (dodatno - uporablja se le za okvirje - FRAMES)"
 
-#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
-msgid "Color index:"
-msgstr "Barvni indeks:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
+msgid "ALT te_xt: (optional)"
+msgstr "_Besedilo ALT: (neobvezno)"
 
-#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
-msgid "HTML notation:"
-msgstr "Notacija HTML:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
+msgid "_Link"
+msgstr "_Povezava"
 
-#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
-msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike."
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Mere"
 
-#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
-msgctxt "compression"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pre_dogled"
 
-#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
-msgctxt "compression"
-msgid "Best performance"
-msgstr "Najhitrejše/najsmotrnejše"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_JavaScript"
 
-#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
-msgctxt "compression"
-msgid "Balanced"
-msgstr "Uravnoteženo"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
+msgid "Area Settings"
+msgstr "Nastavitve področja"
 
-#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
-msgctxt "compression"
-msgid "Best compression"
-msgstr "Najboljše stiskanje"
+#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
+#, c-format
+msgid "Area #%d Settings"
+msgstr "Nastavitve področja #%d"
 
-#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
-msgid "Smaller Previews"
-msgstr "Manjši predogledi"
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke"
 
-#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
-msgid "Larger Previews"
-msgstr "Večji predogledi"
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+msgid "Load Image Map"
+msgstr "Naloži aktivno sliko"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
-msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "_Odvrzi dogodke iz tega kontrolnika"
+#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
+msgid "Save Image Map"
+msgstr "Shrani aktivno sliko"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
-msgid "_Enable this controller"
-msgstr "_Omogoči ta kontrolnik"
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Nastavitve mreže"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+msgid "_Snap-to grid enabled"
+msgstr "Omogo_čeno pripenjanje na mrežo"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
-msgid "State:"
-msgstr "Stanje:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+msgid "Grid Visibility and Type"
+msgstr "Vidnost in vrsta mreže"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
-msgid "Event"
-msgstr "Dogodek"
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Skrito"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
-msgid "_Grab event"
-msgstr "_Zajemi dogodek"
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+msgid "_Lines"
+msgstr "_Črte"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
-msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Izberite naslednji dogodek, ki izvira iz kontrolnika"
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+msgid "C_rosses"
+msgstr "_Križci"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
-msgid "_Edit event"
-msgstr "_Uredi dogodek"
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+msgid "Grid Granularity"
+msgstr "Zrnatost mreže"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
-msgid "_Clear event"
-msgstr "Po_čisti dogodek"
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+msgid "_Width"
+msgstr "_Širina"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
-#, c-format
-msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Odstranite dejanje, dodeljeno k »%s«"
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+msgid "_Height"
+msgstr "_Višina"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
-#, c-format
-msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Dodelite dejanje k »%s«"
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+msgid "Grid Offset"
+msgstr "Zamik mreže"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
-#, c-format
-msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Izberite dejanje za dogodek »%s«"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
-msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Izberite dejanja za dogodke kontrolnika"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogočeno"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
-msgid "Debug events"
-msgstr "Razhrošči dogodke"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Kazalka navzgor"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
-msgid "Cursor Down"
-msgstr "Kazalka navzdol"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
-msgid "Cursor Left"
-msgstr "Kazalka levo"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
-msgid "Cursor Right"
-msgstr "Kazalka desno"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipkovnica"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
-msgid "Keyboard Events"
-msgstr "Dogodki tipkovnice"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravljen"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
-msgid "Available Controllers"
-msgstr "Kontrolniki na voljo"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
-msgid "Active Controllers"
-msgstr "Aktivni kontrolniki"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
-msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "Prilagodi izbrani kontrolnik"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
-msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzgor"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
-msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzdol"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
-#, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "Dodaj »%s« na seznam aktivnih kontrolnikov"
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+msgid "pixels from l_eft"
+msgstr "slikovnih točk z l_eve"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Odstrani »%s« s seznama aktivnih kontrolnikov"
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+msgid "pixels from _top"
+msgstr "slikovnih točk od _vrha"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
-msgid ""
-"There can only be one active keyboard controller.\n"
-"\n"
-"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Aktiven kontrolnik tipkovnice je lahko le eden.\n"
-"\n"
-"Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik tipkovnice."
+#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Predogled"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
-msgid ""
-"There can only be one active wheel controller.\n"
-"\n"
-"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Aktiven kontrolnik koleščka je lahko le eden.\n"
-"\n"
-"Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik koleščka miške."
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:168
+msgid "_Image Map..."
+msgstr "_Aktivna slika ..."
 
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
-msgid ""
-"There can only be one active mouse controller.\n"
-"\n"
-"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Aktiven kontrolnik miške je lahko le eden.\n"
-"\n"
-"Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik miške."
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:172
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Ustvari aktivno sliko, ki se odziva na klike na različnih svojih delih"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
-msgid "Remove Controller?"
-msgstr "Želite odstraniti kontrolnik?"
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:539 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
+msgid "<Untitled>"
+msgstr "<Neimenovano>"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
-msgid "_Disable Controller"
-msgstr "O_nemogoči kontrolnik"
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:681
+msgid "Some data has been changed!"
+msgstr "Nekateri podatki so bili spremenjeni!"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
-msgid "_Remove Controller"
-msgstr "_Odstrani kontrolnik"
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:684
+msgid "Do you really want to discard your changes?"
+msgstr "Resnično želite opustiti spremembe?"
 
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
 #, c-format
-msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Želite odstraniti kontrolnik »%s«?"
+msgid "File \"%s\" saved."
+msgstr "Datoteka »%s« je shranjena."
 
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
-msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
-"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
-msgstr ""
-"Z izbrisom tega kontrolnika s seznama aktivnih kontrolnikov boste nepovratno "
-"izbrisali vse preslikave dogodkov, ki ste jih nastavili.\n"
-"\n"
-"Z izbiro »Onemogoči kontrolnik« lahko onemogočite kontrolnik, ne da bi ga "
-"tudi odstranili."
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
-msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Prilagodi vhodni kontrolnik"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
-msgid "Button 8"
-msgstr "Gumb 8"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
-msgid "Button 9"
-msgstr "Gumb 9"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
-msgid "Button 10"
-msgstr "Gumb 10"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
-msgid "Button 11"
-msgstr "Gumb 11"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
-msgid "Button 12"
-msgstr "Gumb 12"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
-msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Gumbi miške"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
-msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Dogodki gumbov miške"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Drsi navzgor"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Drsi navzdol"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Drsi v levo"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Drsi v desno"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Miškin kolešček"
-
-#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
-msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Dogodki miškinega koleščka"
-
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
-msgid "Copy Bug Information"
-msgstr "Kopiraj podatke o hrošču"
-
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
-msgid "Open Bug Tracker"
-msgstr "Odpri sledilnik hroščev"
-
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
-msgid "See bug details"
-msgstr "Glejte podrobnosti hrošča"
-
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
-msgid "Go to _Download page"
-msgstr "Pojdi na stran p_renosov"
-
-#. Recommend an update.
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:900
+msgid "Couldn't save file:"
+msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti:"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
+msgid "Image size has changed."
+msgstr "Velikost slike je spremenjena."
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:914
+msgid "Resize area's?"
+msgstr "Želite spremeniti velikost področja?"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:947
+msgid "Couldn't read file:"
+msgstr "Datoteke ni mogoče brati:"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:994
 #, c-format
-msgid ""
-"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
-"It is recommended to update."
-msgstr ""
-"Nova različica programa GIMP (%s) je izšla %s.\n"
-"Priporočamo, da nadgradite na novo izdajo."
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
-msgid "You are running an unsupported version!"
-msgstr "Poganjate nepodprto različico!"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "_Razveljavi %s"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
-msgid ""
-"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
-msgstr ""
-"Da bi nam pomagali izboljšati GIMP, lahko poročate o hrošču s temi "
-"preprostimi koraki:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "_Ponovi %s"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
-msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr "Kopiraj podatke o hrošči na odložišče s klikom: "
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
-msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
-msgstr "Odprite naš sledilnik hroščev v brskalniku s klikom: "
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
-msgid "Create a login if you don't have one yet."
-msgstr "Ustvarite prijavo, če je še niste."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
-msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr "Prilepi besedilo odložišča v novo poročilo o hrošču."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
-msgid ""
-"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
-"were doing when this error occurred."
-msgstr ""
-"Dodajte ustrezne informacije v angleškem jeziku v poročilo o hrošču, ki "
-"pojasnjujejo, kaj ste počeli, ko se je dogodila napaka."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izhod"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
-msgid ""
-"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
-"save your work and restart GIMP."
-msgstr ""
-"Ta napaka je lahko pustila GIMP v nedoslednem stanju. Priporočljivo je, da "
-"shranite delo in znova zaženete GIMP."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
-msgid ""
-"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
-"make your software awesome."
-msgstr ""
-"Lahko tudi zgolj zaprete pogovorno okno, a je poročanje o hrošču najboljši "
-"način, da pomagate narediti programje fantastično."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
-msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
-msgstr ""
-"Kopirajte in prilepite celotne podatke razhroščevanja, da jih posredujete "
-"razvijalcem"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Izreži"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
-msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr "Operacijskemu sistemu je zmanjkalo pomnilnika oz. virov."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+msgid "_Paste"
+msgstr "P_rilepi"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
-msgid "The specified file was not found."
-msgstr "Navedene datoteke ni mogoče najti."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "Pr_ekliči izbor vseh"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
-msgid "The specified path was not found."
-msgstr "Navedene poti ni mogoče najti."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+msgid "Edit Area _Info..."
+msgstr "_Uredi podatke o področju ..."
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
-msgid ""
-"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
-msgstr ""
-"Datoteka .exe ni veljavna (ne-Microsoftova Win32 .exe ali napaka v sliki ."
-"exe)."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+msgid "Edit selected area info"
+msgstr "Uredi podatke o izbranem področju"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
-msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr "Operacijski sistem je zavrnil dostop do navedene datoteke."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nastavitve"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
-msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr "Povezava imen datotek ni popolna ali je neveljavna."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
-msgid "DDE transaction busy"
-msgstr "Transakcija DDE je zasedena"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+msgid "Move Area to Front"
+msgstr "Pomakni območje v ospredje"
+
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+msgid "Move Area to Bottom"
+msgstr "Pomakni območje v ozadje"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
-msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr "Transakcija DDE ni uspela."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+msgid "Delete Area"
+msgstr "Zbriši področje"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
-msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr "Transakcija DDE je prekoračila časovno omejitev."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
-msgid "The specified DLL was not found."
-msgstr "Navedenega DLL ni mogoče najti."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
+msgid "Source..."
+msgstr "Vir ..."
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
-msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr "S podano končnico datotek ni povezan noben program."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Povečaj"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
-msgid "There was not enough memory to complete the operation."
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika, da bi dokončali operacijo."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
-msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr "Prišlo je do kršitve skupne rabe."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+msgid "_Zoom To"
+msgstr "_Povečaj na"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
-msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr "Neznana napaka Microsoft Windows."
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
+msgid "_Mapping"
+msgstr "_Preslikovanje"
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Odpiranje »%s« je spodletelo: %s"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+msgid "Edit Map Info..."
+msgstr "Uredi podatke o zemljevidu ..."
 
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
-#, c-format
-msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
-msgstr "GIMP se je sesul z usodno napako: %s"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "Uredi podatke o zemljevidu"
 
-#. First error. Let's just display it.
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
-#, c-format
-msgid "GIMP encountered an error: %s"
-msgstr "GIMP je naletel na napako: %s"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Orodja"
 
-#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
-#. * part anyway.
-#.
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
-msgid "GIMP encountered several critical errors!"
-msgstr "GIMP je naletel na več kritičnih napak!"
-
-#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
-msgid "_Restart GIMP"
-msgstr "_Ponovno zaženi GIMP"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Occupied"
-msgstr "Zasedeno"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:474
-msgid "Tile cache occupied size"
-msgstr "Velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:483
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Največ"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:484
-msgid "Maximal tile cache occupied size"
-msgstr "Največja velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Limit"
-msgstr "Meja"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:494
-msgid "Tile cache size limit"
-msgstr "Meja velikosti medpomnilnika za tlakovanje"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Compression"
-msgstr "Stiskanje"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:503
-msgid "Tile cache compression ratio"
-msgstr "Razmerje stiskanja medpomnilnika za tlakovanje"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:512
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Hit/Miss"
-msgstr "Zadetek/zgrešeno"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:513
-msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr "Razmerje zadetkov/zgrešitev medpomnilnika za tlakovanje"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:526
-msgid "Swap file occupied size"
-msgstr "Zasedena velikost izmenjalne datoteke"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
+msgid "Grid Settings..."
+msgstr "Nastavitve mreže ..."
 
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:536
-msgid "Swap file size"
-msgstr "Velikost izmenjalne datoteke"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "Use GIMP Guides..."
+msgstr "Uporabi vodila GIMP-a ..."
 
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:546
-msgid "Swap file size limit"
-msgstr "Največja velikost izmenjalne datoteke"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
+msgid "Create Guides..."
+msgstr "Ustvari vodila ..."
 
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:553
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Queued"
-msgstr "V vrsti"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoč"
 
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:554
-msgid "Size of data queued for writing to the swap"
-msgstr "Velikost podatkov v vrsti za zapisovanje v izmenjalno datoteko"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
 
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:563
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Queue stalls"
-msgstr "Zastoji v vrsti"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
 
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:564
-msgid ""
-"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
-msgstr ""
-"Kolikokrat je pisanje v izmenjalno datoteko zastalo zaradi polne čakalne "
-"vrste"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Povečava"
 
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:573
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Queue full"
-msgstr "Čakalna vrsta je polna"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+msgid "Area List"
+msgstr "Seznam področij"
 
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:574
-msgid "Whether the swap queue is full"
-msgstr "Ali je vrsta za izmenjalno datoteko polna"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
+msgid "Arrow"
+msgstr "Puščica"
 
-#. Translators: this is the past participle form of "read",
-#. *              as in "total amount of data read from the swap".
-#.
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:585
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Read"
-msgstr "Prebrani"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:586
-msgid "Total amount of data read from the swap"
-msgstr "Skupna količina prebranih podatkov iz izmenjalne datoteke"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:595
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Read throughput"
-msgstr "Prepustnost branja"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:596
-msgid "The rate at which data is read from the swap"
-msgstr "Hitrost, s katero se podatki berejo iz izmenjalne datoteke"
-
-#. Translators: this is the past participle form of "write",
-#. *              as in "total amount of data written to the swap".
-#.
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:608
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Written"
-msgstr "Zapisani"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:609
-msgid "Total amount of data written to the swap"
-msgstr "Skupna količina zapisanih podatkov v izmenjalno datoteko"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:618
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Write throughput"
-msgstr "Prepustnost pisanja"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:619
-msgid "The rate at which data is written to the swap"
-msgstr "Hitrost, s katero se podatki zapisujejo v izmenjalno datoteko"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:629
-msgid "Swap compression ratio"
-msgstr "Razmerje stiskanja izmenjalne datoteke"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:642
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Usage"
-msgstr "Raba"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:643
-msgid "Total CPU usage"
-msgstr "Skupna raba CPE"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:722
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivna"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:652
-msgid "Whether the CPU is active"
-msgstr "Ali CPE aktivna"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:661
-msgid "Total amount of time the CPU has been active"
-msgstr "Skupen čas dejavnosti CPE"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:674
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Used"
-msgstr "Uporabljeno"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:675
-msgid "Amount of memory used by the process"
-msgstr "Količina pomnilnika, ki ga uporablja proces"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:683
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Available"
-msgstr "Na voljo"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:684
-msgid "Amount of available physical memory"
-msgstr "Količina fizičnega pomnilnika, ki je na voljo"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:693
-msgid "Physical memory size"
-msgstr "Velikost fizičnega pomnilnika"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:704
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Mipmapped"
-msgstr "Mip-zemljevideno"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:705
-msgid "Total size of processed mipmapped data"
-msgstr "Skupna velikost obdelanih mip-zemljevidenih podatkov"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:713
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Assigned"
-msgstr "Dodeljeno"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:714
-msgid "Number of assigned worker threads"
-msgstr "Število dodeljenih procesnih niti"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:723
-msgid "Number of active worker threads"
-msgstr "Število dejavnih procesnih niti"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:731
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Async"
-msgstr "Asinhrono"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:732
-msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
-msgstr "Število tekočih asinhronih operacij"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:740
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Tile"
-msgstr "Tlakuj"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
+msgid "Select existing area"
+msgstr "Izberi obstoječe področje"
 
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:741
-msgid "Total size of tile memory"
-msgstr "Skupna velikost pomnilnika za tlakovanje"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
+msgid "Define Rectangle area"
+msgstr "Določi pravokotno področje"
 
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:750
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Scratch"
-msgstr "Preračunski"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
+msgid "Define Circle/Oval area"
+msgstr "Določi okroglo/ovalno področje"
 
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:751
-msgid "Total size of scratch memory"
-msgstr "Skupna velikost pomnilnika za preračunavanje"
+#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
+msgid "Define Polygon area"
+msgstr "Določi mnogokotno področje"
 
-#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
-#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
-#.
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:762
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "TempBuf"
-msgstr "Začasni medpomnilnik"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:763
-msgid "Total size of temporary buffers"
-msgstr "Skupna velikost začasnih medpomnilnikov"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:775
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "Cache"
-msgstr "Predpomnilnik"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:776
-msgid "In-memory tile cache"
-msgstr "Medpomnilnika za tlakovanje v pomnilniku"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:812
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "Swap"
-msgstr "Izmenjalna datoteka"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:813
-msgid "On-disk tile swap"
-msgstr "Izmenjalna datoteka tlakovanja na disku"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:877
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "CPU"
-msgstr "CPE"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:878
-msgid "CPU usage"
-msgstr "Obremenitev CPE"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:913
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "Memory"
-msgstr "Pomnilnik"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:914
-msgid "Memory usage"
-msgstr "Raba pomnilnika"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:922
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Cache"
-msgstr "Predpomnilnik"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:956
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "Misc"
-msgstr "Razno"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:957
-msgid "Miscellaneous information"
-msgstr "Drugi podatki"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150
-msgid "Select fields"
-msgstr "Izberite polja"
-
-#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:3305
-msgctxt "dashboard-value"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:3314 app/widgets/gimpdashboard.c:4322
-msgctxt "dashboard-value"
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:3315 app/widgets/gimpdashboard.c:4323
-msgctxt "dashboard-value"
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
-#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
-#. * is an abbreviation for "per second".
-#.
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:3399
-#, c-format
-msgid "%g/s"
-msgstr "%g/s"
-
-#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
-#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
-#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
-#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
-#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
-#.
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:4312
-#, c-format
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/s"
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_Mnogokotnik"
 
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:4390
-msgid "N/A"
-msgstr "Ni na voljo"
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470
+msgid "x (pixels)"
+msgstr "x (slikovne točke)"
 
-#: app/widgets/gimpdashboard.c:4768
-msgid "Resolving symbol information..."
-msgstr "Razločevanje informacij simbola …"
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479
+msgid "y (pixels)"
+msgstr "y (slikovne točke)"
 
-#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (read only)"
-msgstr "%s (samo za branje)"
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Vstavi"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Izbriši izbrano napravo"
+#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523
+msgid "A_ppend"
+msgstr "_Dodaj"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
-msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Izbriši nastavitve naprave"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:266
+msgid "Couldn't save resource file:"
+msgstr "Datoteke vira ni mogoče shraniti:"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "Želite izbrisati »%s«?"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
-msgid ""
-"You are about to delete this device's stored settings.\n"
-"The next time this device is plugged, default settings will be used."
-msgstr ""
-"Izbrisali boste shranjene nastavitve te naprave.\n"
-"Ko jo boste naslednjič priključili napravo, bodo uporabljene privzete "
-"nastavitve."
-
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
-#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
-msgid "Pressure"
-msgstr "Pritisk"
-
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
-msgid "X tilt"
-msgstr "Nagib X"
-
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
-msgid "Y tilt"
-msgstr "Nagib Y"
-
-#. Wheel as in mouse or input device wheel.
-#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
-#. * See bug 791455.
-#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
-#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
-#. * feature.
-#.
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
-msgid "Wheel"
-msgstr "Kolešček"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+msgid "Default Map Type"
+msgstr "Privzeta vrsta zemljevida"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
-msgid "Distance"
-msgstr "Razdalja"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406
+msgid "_Prompt for area info"
+msgstr "_Vprašaj za podatke o področju"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
-msgid "Rotation"
-msgstr "Sukanje"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
+msgid "_Require default URL"
+msgstr "_Zahtevaj privzeti URL"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
-msgid "Slider"
-msgstr "Drsnik"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+msgid "Show area _handles"
+msgstr "Pokaži _ročice področja"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
-msgid "Pressure curve"
-msgstr "Krivulja pritiska"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
+msgid "_Keep NCSA circles true"
+msgstr "_Ohrani kroge NCSA pravilne"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
-msgid "(Device not present)"
-msgstr "(naprava ni prisotna)"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
+msgid "Show area URL _tip"
+msgstr "Pokaži področni _nasvet URL"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
-msgid "(Virtual device)"
-msgstr "(navidezna naprava)"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417
+msgid "_Use double-sized grab handles"
+msgstr "_Uporabi dvakrat večje ročice za oprijem"
 
-#. The list of axes of an input device
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
-msgid "Axes"
-msgstr "Osi"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
-msgid "Source:"
-msgstr "Vir:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
+msgstr "Število ra_vni razveljavitve (1 - 99):"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr "ID prodajalca:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
+msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
+msgstr "Število vnosov M_RU (1 - 16):"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
-msgid "Product ID:"
-msgstr "ID izdelka:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+msgid "Select Color"
+msgstr "Izberite barvo"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
-msgid "Tool type:"
-msgstr "Vrsta orodja:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
-msgid "Tool serial:"
-msgstr "Serijska št. orodja:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456
+msgid "Normal:"
+msgstr "Navadno:"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
-msgid "Tool hardware ID:"
-msgstr "ID strojne opreme orodja:"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460
+msgid "Selected:"
+msgstr "Izbrano:"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
-msgid "none"
-msgstr "brez"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
+msgid "Interaction:"
+msgstr "Interakcija:"
 
-#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
-#, c-format
-msgid "%s Curve"
-msgstr "Krivulja %s"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
+msgid "Co_ntiguous Region"
+msgstr "_Neprekinjeno območje"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
-#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
-msgid "_Reset Curve"
-msgstr "Po_nastavi krivuljo"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Prag:"
 
-#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
-#, c-format
-msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "Os »%s« nima krivulje"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479
+msgid "_Automatically convert"
+msgstr "_Samodejno pretvori"
 
-#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
-msgid "Save device status"
-msgstr "Shrani stanje naprave"
+#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Splošne nastavitve"
 
-#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
-#, c-format
-msgid "Foreground: %d, %d, %d"
-msgstr "Ospredje: %d, %d, %d"
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "_Pravokotnik"
 
-#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
-#, c-format
-msgid "Background: %d, %d, %d"
-msgstr "Ozadje: %d, %d, %d"
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
+msgid "Upper left _x:"
+msgstr "Zgornji levi _x:"
 
-#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
-msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "Podano ime datoteke nima nobene znane končnice za datoteke."
+#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
+msgid "Upper left _y:"
+msgstr "Zgornji levi _y:"
 
-#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datoteka obstaja"
+#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
-#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zamenjaj"
+#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
-#, c-format
-msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja."
+#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
+msgid "ALT Text"
+msgstr "Besedilo ALT"
 
-#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
-msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "Ali jo želite zamenjati s trenutno sliko, ki jo shranjujete?"
+#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+msgid "Target"
+msgstr "Cilj"
 
-#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
-#: app/widgets/gimpdock.h:34
-msgctxt "dock"
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
+msgid "Settings for this Mapfile"
+msgstr "Nastavitve za to datoteko zemljevida"
 
-#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
-#.
-#: app/widgets/gimpdock.h:39
-msgctxt "dock"
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
 
-#. String used to separate dock columns,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
-#.
-#: app/widgets/gimpdock.h:44
-msgctxt "dock"
-msgid " | "
-msgstr " | "
-
-#: app/widgets/gimpdockbook.c:248
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Prilagodi ta zavihek"
-
-#. Auto button
-#: app/widgets/gimpdockwindow.c:382
-msgid "Auto"
-msgstr "Samodejno"
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
+msgid "Image name:"
+msgstr "Ime slike:"
 
-#: app/widgets/gimpdockwindow.c:393
-msgid ""
-"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Če je vključeno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam."
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+msgid "Select Image File"
+msgstr "Izberite datoteko slike"
 
-#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
-msgid "Lock pixels"
-msgstr "Zakleni slikovne točke"
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:99
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
 
-#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
-msgid "Lock position and size"
-msgstr "Zakleni položaj in velikost"
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+msgid "Aut_hor:"
+msgstr "Avt_or:"
 
-#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
-msgid "Lock visibility"
-msgstr "Zakleni vidljivost"
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+msgid "Default _URL:"
+msgstr "Privzeti _URL:"
 
-#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
-msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
-msgstr "Medtem, ko je plavajoči izbor dejaven, elementov ni mogoče izbrati."
+#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
+msgid "Map File Format"
+msgstr "Vrsta datoteke zemljevida"
 
-#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
-#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
-msgid "Velocity"
-msgstr "Hitrost"
+#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+msgid "View Source"
+msgstr "Pokaži izvorno kodo"
 
-#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-msgid "Wheel/Rotation"
-msgstr "Kolešček/sukanje"
+#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "Svetlobni učinki"
 
-#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
-#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
-msgid "Random"
-msgstr "Naključno"
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
+msgid "_Lighting Effects..."
+msgstr "S_vetlobni učinki  ..."
 
-#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
-#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
-msgid "Fade"
-msgstr "Pojemanje"
+#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:126
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Sliki doda različne osvetlitvene učinke"
 
-#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Matrika preslikave"
+#. General options
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
+msgid "General Options"
+msgstr "Splošne možnosti"
 
-#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319
+msgid "T_ransparent background"
+msgstr "P_rosojno ozadje"
 
-#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-msgid "Wheel / Rotation"
-msgstr "Kolešček / sukanje"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329
+msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
+msgstr ""
+"Ciljna slika naj bo prosojna na mestih, kjer je višina dvignjenosti nič"
 
-#: app/widgets/gimperrordialog.c:176
-msgid "Too many error messages!"
-msgstr "Preveč sporočil o napaki!"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332
+msgid "Cre_ate new image"
+msgstr "Ustv_ari novo sliko"
 
-#: app/widgets/gimperrordialog.c:177
-msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "Sporočila so preusmerjena na stderr."
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
+msgid "Create a new image when applying filter"
+msgstr "Ustvari novo sliko ob uporabi filtra"
 
-#. %s is a message domain,
-#. * like "GIMP Message" or
-#. * "PNG Message"
-#.
-#: app/widgets/gimperrordialog.c:203
-#, c-format
-msgid "%s Message"
-msgstr "Sporočilo %s"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
+msgid "High _quality preview"
+msgstr "Visoko_kvalitetni predogled"
 
-#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71
-msgid "Export Image"
-msgstr "Izvozi sliko"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354
+msgid "Enable/disable high quality preview"
+msgstr "Omogoči /onemogoči visokokakovostni predogled"
 
-#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74
-msgid "_Export"
-msgstr "_Izvozi"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
+msgid "Distance:"
+msgstr "Razdalja:"
 
-#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144
-msgid "By Extension"
-msgstr "Po končnici"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Nastavitve luči"
 
-#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82
-msgid "All export images"
-msgstr "Vse izvožene slike"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
+msgid "Light 1"
+msgstr "Luč 1"
 
-#: app/widgets/gimpfiledialog.c:350
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_moč"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
+msgid "Light 2"
+msgstr "Luč 2"
 
-#: app/widgets/gimpfiledialog.c:759
-msgid "Show _All Files"
-msgstr "Pokaži _vse datoteke"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
+msgid "Light 3"
+msgstr "Luč 3"
 
-#: app/widgets/gimpfiledialog.c:791
-#, c-format
-msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
+msgid "Light 4"
+msgstr "Luč 4"
 
-#: app/widgets/gimpfiledialog.c:793
-msgid "Select File _Type"
-msgstr "Izberite _vrsto datotek"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
+msgid "Light 5"
+msgstr "Luč 5"
 
-#: app/widgets/gimpfileprocview.c:198
-msgid "File Type"
-msgstr "Vrsta datoteke"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
+msgid "Light 6"
+msgstr "Luč 6"
 
-#: app/widgets/gimpfilleditor.c:123
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Barva polnila"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
 
-#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Glajenje robov"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
+msgctxt "light-source"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:609
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Barva levega konca"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
+msgid "Directional"
+msgstr "Usmerjena"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:611
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Barva levega konca odseka preliva"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
+msgid "Point"
+msgstr "Točkovna"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:654
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Barva desnega konca"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
+msgid "Type of light source to apply"
+msgstr "Vrsta vira svetlobe"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:656
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Barva desnega konca odseka preliva"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632
+msgid "Select lightsource color"
+msgstr "Izberite barvo vira svetlobe"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:930
-#, c-format
-msgid "Zoom factor: %f:1"
-msgstr "Faktor povečave: %f:1"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645
+msgid "Set light source color"
+msgstr "Nastavite barvo vira svetlobe "
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:933
-#, c-format
-msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
-msgstr "Prikazovanje [%0.4f, %0.4f]"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
+msgid "_Intensity:"
+msgstr "_Jakost:"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#, c-format
-msgid "Position: %0.4f"
-msgstr "Položaj: %0.4f"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
+msgid "Light intensity"
+msgstr "Jakost svetlobe"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
-#, c-format
-msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:384
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
-#, c-format
-msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
+msgid "Light source X position in XYZ space"
+msgstr "Položaj X vira svetlobe v prostoru XYZ"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
-#, c-format
-msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
-msgstr "Svetilnost: %0.1f    Prekrivnost: %0.1f"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
+msgid "Light source Y position in XYZ space"
+msgstr "Položaj Y vira svetlobe v prostoru XYZ"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335
-#, c-format
-msgid "RGB (%d, %d, %d)"
-msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1346
-msgid "Foreground color set to:"
-msgstr "Barva ospredja nastavljena na:"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
+msgid "Light source Z position in XYZ space"
+msgstr "Položaj Z vira svetlobe v prostoru XYZ"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353
-msgid "Background color set to:"
-msgstr "Barva ozadja nastavljena na:"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1627 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1688
-#, c-format
-msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s-povleci: premakni in stisni"
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725
+msgid "Light source X direction in XYZ space"
+msgstr "Smer X vira svetlobe v prostoru XYZ"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
+msgid "Light source Y direction in XYZ space"
+msgstr "Smer Y vira svetlobe v prostoru XYZ"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751
+msgid "Light source Z direction in XYZ space"
+msgstr "Smer Z vira svetlobe v prostoru XYZ"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
+msgid "I_solate"
+msgstr "I_zoliraj"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
+msgid "Lighting preset:"
+msgstr "Prednastavitev luči:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+msgid "Material Properties"
+msgstr "Lastnosti materiala"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+msgid "_Glowing:"
+msgstr "_Žareče:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812
+msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
+msgstr "Količina izvorne barve na področju, kamor neposredno ne pada svetloba"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
+msgid "_Bright:"
+msgstr "_Svetlo:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
+msgstr "Jakost izvorne barve ko jo osvetli vir svetlobe"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
+msgid "_Shiny:"
+msgstr "_Svetleče:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+msgid "Controls how intense the highlights will be"
+msgstr "Nadzor intenzivnosti osvetljenih področij"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
+msgid "_Polished:"
+msgstr "_Pološčeno:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
+msgid "Higher values makes the highlights more focused"
+msgstr "Višje vrednosti naredijo svetla področja bolj ostra"
+
+#. Metallic
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
+msgid "_Metallic"
+msgstr "_Kovinsko"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
+msgid "E_nable bump mapping"
+msgstr "O_mogoči poslikavo odtisa "
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
+msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
+msgstr "Omogoči /onemogoči poslikavo odtisa (globina slike)"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
+msgid "Bumpm_ap image:"
+msgstr "Slika _odtisa za poslikavo:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "logaritemska"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
+msgid "Cu_rve:"
+msgstr "Kriv_ulja:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
+msgid "Ma_ximum height:"
+msgstr "Največja vi_šina:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
+msgid "Maximum height for bumps"
+msgstr "Največja višina poslikave odtisa"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
+msgid "E_nable environment mapping"
+msgstr "Omo_goči preslikavo odtisa okolja"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
+msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
+msgstr "Vključi/izključi preslikavo okolja (odsev)"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
+msgid "En_vironment image:"
+msgstr "Slika _okolja:"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
+msgid "Environment image to use"
+msgstr "Uporabljena slika okolja"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
+msgid "Op_tions"
+msgstr "Možnos_ti"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+msgid "_Light"
+msgstr "_Svetloba"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
+msgid "_Material"
+msgstr "_Material"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "_Poslikaj odtis"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "_Odsev okolja"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "Ponovno izračunaj predogled slike"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "I_nteraktivno"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "Vključi/izključi predogled sprememb v realnem času"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
+msgid "Save Lighting Preset"
+msgstr "Shrani privzete vrednosti osvetlitve"
+
+#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
+msgid "Load Lighting Preset"
+msgstr "Naloži privzete vrednosti osvetlitve"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
+msgid "Map to plane"
+msgstr "Preslikava na ravnino"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
+msgid "Map to sphere"
+msgstr "Preslikava na kroglo"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+msgid "Map to box"
+msgstr "Preslikava na kocko"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+msgid "Map to cylinder"
+msgstr "Preslikava na valj"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:121
+msgid "Map _Object..."
+msgstr "Preslikava na _predmet ..."
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "Preslika sliko na predmet (ravnino, kroglo, kocko ali valj)"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
+msgid "_Box"
+msgstr "_kocka"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "_valj"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458
+msgid "Map to:"
+msgstr "Preslikaj na:"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
+msgid "Plane"
+msgstr "ravnino"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463
+msgid "Sphere"
+msgstr "kroglo"
+
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
+msgid "Box"
+msgstr "kocko"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1632
-msgid "Drag: move"
-msgstr "Povlek: premik"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
+msgid "Type of object to map to"
+msgstr "Vrsta predmeta za preslikavo"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1639 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1652
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1665 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1686
-#, c-format
-msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s-klik: razširi izbor"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Prosojno ozadje"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1644 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1657
-msgid "Click: select"
-msgstr "Klik: izbor"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
+msgid "Make image transparent outside object"
+msgstr "Naredi sliko zunaj predmeta prosojno"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1670 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692
-msgid "Click: select    Drag: move"
-msgstr "Klik: izbor     Povlek: premik"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
+msgid "Tile source image"
+msgstr "Tlakuj izvorno sliko"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1904 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1912
-#, c-format
-msgid "Handle position: %0.4f"
-msgstr "Položaj ročice: %0.4f"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
+msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
+msgstr "Tlakuj izvorno sliko: uporabno pri neskončnih ravninah"
 
-#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1929
-#, c-format
-msgid "Distance: %0.4f"
-msgstr "Razdalja: %0.4f"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
+msgid "Create new image"
+msgstr "Ustvari novo sliko"
 
-#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146
-msgid "Line _style:"
-msgstr "Slog _črte:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517
+msgid "Create new layer"
+msgstr "Ustvari novo plast"
 
-#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150
-msgid "Change grid foreground color"
-msgstr "Spremeni barvo ospredja mreže"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
+msgid "Create a new layer when applying filter"
+msgstr "Ustvari novo plast ob uporabi filtra"
 
-#: app/widgets/gimpgrideditor.c:158
-msgid "_Foreground color:"
-msgstr "Barva o_spredja:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536
+msgid "Enable _antialiasing"
+msgstr "Omogoči _glajenje robov"
 
-#: app/widgets/gimpgrideditor.c:162
-msgid "Change grid background color"
-msgstr "Spremeni barvo ozadja mreže"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
+msgstr "Vključi/izključi odstranjevanje nalomljenih robov (glajenje robov)"
 
-#: app/widgets/gimpgrideditor.c:170
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Barva _ozadja:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Globina:"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:370
-msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Brskalnik pomoči manjka"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr "Kakovost glajenja robov. Višje je boljše, vendar počasnejše"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:371
-msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "Brskalnik pomoči GIMP ni na voljo."
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr "Ustavi, ko so razlike med slikovnimi točkami manjše od te vrednosti"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:372
-msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr ""
-"Očitno v vaši namestivi manjka vtičnik brskalnika pomoči GIMP. Namesto tega "
-"lahko strani pomoči prebirate s pomočjo svojega spletnega brskalnika."
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
+msgid "Point light"
+msgstr "Točkasta svetloba"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:411
-msgid "Help browser doesn't start"
-msgstr "Brskalnik pomoči se ne zažene."
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
+msgid "Directional light"
+msgstr "Usmerjena svetloba"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:412
-msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Vtičnika brskalnika pomoči GIMP ni mogoče zagnati."
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
+msgid "No light"
+msgstr "Brez svetlobe"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:414
-msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr ""
-"Namesto tega lahko strani pomoči prebirate s pomočjo svojega spletnega "
-"brskalnika."
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
+msgid "Lightsource type:"
+msgstr "Vrsta svetlobnega vira:"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:440
-msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Uporabi spletni _brskalnik"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+msgid "Lightsource color:"
+msgstr "Barva svetlobnega vira:"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:776
-msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP manjka"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "Vektor smeri"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:792
-msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
-msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP v vašem jeziku ni nameščen."
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "Ravni jakosti"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:803
-msgid "Read Selected _Language"
-msgstr "Beri v izbranem _jeziku"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
+msgid "Ambient:"
+msgstr "Okoljska:"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:807
-msgid "Available manuals..."
-msgstr "Razpoložljivi priročniki ..."
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "Razpršena:"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:819
-msgid ""
-"You may either select a manual in another language or read the online "
-"version."
-msgstr ""
-"Lahko izberete priročnik v drugem jeziku ali preberete njegovo spletno "
-"različico."
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "Odsevnost"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:825
-msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
+msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
-"Namestite lahko dodaten paket pomoči ali pa spremenite nastavitve, da boste "
-"lahko uporabljali spletno različico."
+"Višje vrednosti pomenijo, da predmet odseva večji del svetlobe (je videti "
+"svetlejši)"
 
-#: app/widgets/gimphelp.c:830
-msgid "Read _Online"
-msgstr "P_reberi na spletu"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894
+msgid "Specular:"
+msgstr "Zrcalna:"
 
-#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
-msgid "Mean:"
-msgstr "Povprečje:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Svetla področja:"
 
-#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
-msgid "Std dev:"
-msgstr "Std dev:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
+msgid "Object X position in XYZ space"
+msgstr "Položaj X objekta v prostoru XYZ"
 
-#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
-msgid "Median:"
-msgstr "Mediana:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990
+msgid "Object Y position in XYZ space"
+msgstr "Položaj Y objekta v prostoru XYZ"
 
-#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Slikovnih točk:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
+msgid "Object Z position in XYZ space"
+msgstr "Položaj Z objekta v prostoru XYZ"
 
-#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
-msgid "Count:"
-msgstr "Števec:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+msgid "Rotation angle about X axis"
+msgstr "Kot sukanja okoli osi X"
 
-#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Odstotek:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
+msgid "Rotation angle about Y axis"
+msgstr "Kot sukanja okoli osi Y"
 
-#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
-msgid "Histogram channel"
-msgstr "Kanal histograma"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047
+msgid "Rotation angle about Z axis"
+msgstr "Kot sukanja okoli osi Z"
 
-#: app/widgets/gimpiconpicker.c:241
-msgid "From File..."
-msgstr "Iz datoteke ..."
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
+msgid "Front:"
+msgstr "Spredaj:"
 
-#: app/widgets/gimpiconpicker.c:250
-msgid "From Named Icons..."
-msgstr "Iz imenovanih ikon ..."
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
+msgid "Back:"
+msgstr "Zadaj:"
 
-#: app/widgets/gimpiconpicker.c:259
-msgid "Copy Icon to Clipboard"
-msgstr "Kopiraj ikono na odložišče"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr "Poslikaj s slikami na površini škatle"
 
-#: app/widgets/gimpiconpicker.c:268
-msgid "Paste Icon from Clipboard"
-msgstr "Prilepi ikono z odložišča"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
+msgid "X scale (size)"
+msgstr "Sprememba merila X (velikost)"
 
-#: app/widgets/gimpiconpicker.c:480
-msgid "Load Icon Image"
-msgstr "Naloži sliko ikone"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
+msgid "Y scale (size)"
+msgstr "Sprememba merila Y (velikost)"
 
-#. Button
-#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use _default comment"
-msgstr "Uporabi _privzeti komentar"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+msgid "Z scale (size)"
+msgstr "Sprememba merila Z (velikost)"
 
-#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Edit→Preferences→Default Image."
-msgstr ""
-"Zamenjaj trenutni komentar k sliki s privzetim komentarjem, kot je "
-"nastavljen v Uredi→Nastavitve→Privzeta slika."
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Na vrhu:"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:111
-msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Velikost v slik. točkah:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Na dnu:"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:114
-msgid "Print size:"
-msgstr "Velikost za tiskanje:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "Slike za površino valja"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:117
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Ločljivost:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:253
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:120
-msgid "Color space:"
-msgstr "Barvni prostor:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
+msgid "R_adius:"
+msgstr "R_adij:"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:123
-msgid "Precision:"
-msgstr "Natančnost:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218
+msgid "Cylinder radius"
+msgstr "Radij valja"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:128
-msgid "File Name:"
-msgstr "Ime datoteke:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
+msgid "L_ength:"
+msgstr "_Dolžina:"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:136
-msgid "File Size:"
-msgstr "Velikost datoteke:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230
+msgid "Cylinder length"
+msgstr "Dolžina valja"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:139
-msgid "File Type:"
-msgstr "Vrsta datoteke:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_Možnosti"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:144
-msgid "Size in memory:"
-msgstr "Velikost v spominu:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275
+msgid "O_rientation"
+msgstr "_Usmerjenost"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:147
-msgid "Undo steps:"
-msgstr "Koraki razveljavitve:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
+msgid "Map to Object"
+msgstr "Poslikaj po predmetu"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:150
-msgid "Redo steps:"
-msgstr "Koraki ponovitve:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_Predogled!"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:155
-msgid "Number of pixels:"
-msgstr "Število slikovnih točk:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
+msgid "Show _wireframe"
+msgstr "Pokaži _žični model"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:158
-msgid "Number of layers:"
-msgstr "Število plasti:"
+#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
+msgid "Update preview _live"
+msgstr "Posodo_bi predogled sproti"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:161
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Število kanalov:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:465
+msgid "_Edit Metadata"
+msgstr "Ur_edi metapodatke"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:164
-msgid "Number of paths:"
-msgstr "Število poti:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:469
+msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
+msgstr "Urejajte metapodatke (IPTC, EXIF, XMP)"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:363
-#, c-format
-msgid "pixels/%s"
-msgstr "slik. točk/%s"
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
+msgid "Error loading metadata-editor dialog."
+msgstr "Napaka pri nalaganju pogovornega okna urejevalnika metapodatkov."
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:462
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
 #, c-format
-msgid "%g × %g %s"
-msgstr "%g × %g %s"
+msgid "Metadata Editor: %s"
+msgstr "Urejevalnik metapodatkov: %s"
 
-#: app/widgets/gimpimagepropview.c:483
-#, c-format
-msgid "Indexed color (monochrome)"
-msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
-msgstr[0] "Indeksirane barve (%d barv)"
-msgstr[1] "Indeksirane barve (%d barva, monokromatsko)"
-msgstr[2] "Indeksirane barve (%d barvi)"
-msgstr[3] "Indeksirane barve (%d barve)"
-
-#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
-msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
-msgstr "Predmetu določite izključen zaklep vsebine"
-
-#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
-msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
-msgstr "Predmetu določite izključen zaklep položaja"
-
-#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
-msgid "Unlock visibility"
-msgstr "Odkleni vidljivost"
-
-#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
-msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
-msgstr "Predmetu določite izključen zaklep vidljivosti"
-
-#: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
-msgid "System Language"
-msgstr "Sistemski jezik"
-
-#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152
-msgid "Switch to another group of modes"
-msgstr "Preklopi na drugo skupino načinov"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:435
-msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
-msgstr "Izberi plasti po vzorcih in shrani množice plasti"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:479
-msgid "No layer set stored"
-msgstr "Nobena množica plasti ni shranjena"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:501
-msgid "New layer set's name"
-msgstr "Ime novega nabora plasti"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:539 app/widgets/gimplayertreeview.c:542
-msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Zakleni kanal alfa"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:540
-msgid "Unlock alpha channel"
-msgstr "Odkleni kanal alfa"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:541
-msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
-msgstr "Predmetu določite izključen zaklep kanala alfa"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
-msgid "search"
-msgstr "išči"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
-msgid "glob"
-msgstr "glob"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
-msgid "regexp"
-msgstr "regularni izraz"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1235 app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
-msgid "Select layers by text search"
-msgstr "Izberi plati z iskanjem besedila"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1237 app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
-msgid "Text search"
-msgstr "Iskanje besedila"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
-msgid "Select layers by glob patterns"
-msgstr "Izberite plasti po vzorcih glob"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
-msgid "Glob pattern search"
-msgstr "Iskanje vzorcev Glob"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
-msgid "Select layers by regular expressions"
-msgstr "Izberi plasti z regularnimi izrazi"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
-msgid "Regular Expression search"
-msgstr "Iskanje z regularnimi izrazi"
-
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: %s\n"
-msgstr "Neveljaven regularni izraz: %s\n"
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
+msgid "_Write Metadata"
+msgstr "Zapi_ši metapodatke"
 
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
-msgid "Set layers mode"
-msgstr "Določi način plasti"
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
+msgid "Import metadata"
+msgstr "Uvozi metapodatke"
 
-#. No channel. We cannot perform the add
-#. * mask action.
-#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
-msgid "No channels to create a layer mask from."
-msgstr "Ni kanalov, da bi iz njih ustvarili masko plasti."
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Izvozi metapodatke"
 
-#: app/widgets/gimpmessagebox.c:452
-#, c-format
-msgid "Message repeated once."
-msgid_plural "Message repeated %d times."
-msgstr[0] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
-msgstr[1] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
-msgstr[2] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
-msgstr[3] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
-
-#: app/widgets/gimpopendialog.c:89
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "samodejno prepoznana"
-
-#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
-msgid "Detach dialog from canvas"
-msgstr "Loči pogovorno okno od platna"
-
-#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedoločeno"
-
-#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
-msgid "Set the number of columns"
-msgstr "Določi število stolpcev"
-
-#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Uredi paletne barve"
-
-#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Uredi vnos barvne palete"
-
-#: app/widgets/gimppdbdialog.c:285
-msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Ustrezni vtičnik se je morda sesul."
-
-#: app/widgets/gimppdbdialog.c:289
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to run %s callback.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Povratnega klica %s ni mogoče pognati.\n"
-"%s"
+msgid "Error loading calendar. %s"
+msgstr "Napaka pri nalaganju koledarja. %s"
 
-#: app/widgets/gimppickablepopup.c:204 app/widgets/gimppickablepopup.c:421
-msgid "Select an image in the left pane"
-msgstr "Izberite sliko iz levega podokna"
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957
+msgid "Calendar Date:"
+msgstr "Koledarski datum:"
 
-#: app/widgets/gimppluginview.c:146
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Vtičnik"
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961
+msgid "Set Date"
+msgstr "Določi datum"
 
-#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredek"
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695
+msgid ""
+"Enter or edit GPS value here.\n"
+"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
+"the following examples:\n"
+"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
+"or 10.45\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+"Tu vnesite ali uredite vrednost GPS.\n"
+"Veljavne vrednosti so 1, 2 ali 3 števila (stopinje, minute, sekunde), glejte "
+"naslednje primere:\n"
+"10deg 15’ 20\" ali 10° 15’ 20\" ali 10:15:20.45 ali 10 15 20 ali 10 15.30 "
+"ali 10.45\n"
+"Izbrišite celotno besedilo, da odstranite trenutno vrednost."
 
-#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
 msgid ""
-"This image\n"
-"has no\n"
-"sample points"
+"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
+"A valid value consists of one number:\n"
+"e.g. 100, or 12.24\n"
+"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
+"meter (m) or feet (ft)\n"
+"Delete all text to remove the current value."
 msgstr ""
-"Ta slika\n"
-"nima\n"
-"vzorčnih točk"
+"Tu vnesite ali uredite vrednost višine GPS.\n"
+"Veljavno vrednost predstavlja eno število:\n"
+"npr.. 100 ali 12,24\n"
+"Glede na izbrano vrsto merjenja vrednost vnesite v metrih (m) ali čevljih "
+"(ft).\n"
+"Izbrišite celotno besedilo, da odstranite trenutno vrednost."
 
-#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150
-msgid "All XCF images"
-msgstr "Vse slike XCF"
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837
+msgid "Unrated"
+msgstr "Neocenjeno"
 
-#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790
 #, c-format
-msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
-msgstr ""
-"Ohrani onemogočeno stiskanje, da je datoteka XCF berljiva s programom %s in "
-"novejšimi."
+msgid "Failed to set metadata tag %s"
+msgstr "Značke metapodatkov %s ni mogoče določiti"
 
-#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326
-msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Shrani datoteko _XCF z boljšim, a počasnejšim stiskanjem"
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631
+msgid "Import Metadata File"
+msgstr "Uvoz datoteko metapodatkov"
 
-#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328
-msgid ""
-"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
-"file size; manual check recommended"
-msgstr ""
-"V mejnih primerih lahko boljši algoritmi stiskanja pripeljejo do še večjih "
-"datotek; priporočamo ročno preverjanje"
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666
+msgid "Export Metadata File"
+msgstr "Izvozi datoteko metapodatkov"
 
-#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
-msgstr ""
-"Slika uporablja funkcionalnosti %s in je ne bo mogoče brati s starejšimi "
-"različicami programa GIMP."
+#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670
+msgid "_Export"
+msgstr "I_zvozi"
 
-#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407
-msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr "Metapodatki ne bodo vidni v GIMP-u, starejšem od različice 2.10."
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
+msgid "Select a value"
+msgstr "Izberite vrednost"
 
-#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Imena datoteke »%s« ni mogoče pretvoriti v veljaven URI:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
+msgid "Original digital capture of a real life scene"
+msgstr "Izvirni digitalni zajem prizora iz resničnega življenja"
 
-#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Neveljaven UTF-8"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
+msgid "Digitized from a negative on film"
+msgstr "Digitalizirano iz filmskega negativa"
 
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
-msgid "Pick a preset from the list"
-msgstr "Izberite prednastavitev s seznama"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
+msgid "Digitized from a positive on film"
+msgstr "Digitalizirano iz filmskega pozitiva"
 
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
-msgid "Save the current settings as named preset"
-msgstr "Shranite trenutne nastavitve kot imenovane prednastavitve"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
+msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
+msgstr "Digitalizirano s tiska na neprosojnem nosilcu"
 
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
-msgid "Manage presets"
-msgstr "Upravljaj shranjene prednastavitve"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
+msgid "Created by software"
+msgstr "Ustvarjeno s programjem"
 
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
-msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "_Uvozi trenutne nastavitve iz datoteke ..."
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Se ne uporabi"
 
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
-msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "_Izvozi trenutne nastavitve v datoteko ..."
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
+msgid "Unlimited Model Releases"
+msgstr "Neomejeno izdajanje modelov"
 
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
-msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "_Upravljaj shranjene prednastavitve …"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
+msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
+msgstr "Omejeno ali nepopolno izdajanje modelov"
 
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
-msgid "Save Settings as Named Preset"
-msgstr "Shrani nastavitve kot poimenovano prednastavitev"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+msgid "Unlimited Property Releases"
+msgstr "Neomejeno izdajanje lastnosti"
 
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
-msgid "Enter a name for the preset"
-msgstr "Vnesite ime za prednastavitev"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
+msgstr "Omejeno ali nepopolno izdajanje lastnosti"
 
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
-msgid "Saved Settings"
-msgstr "Shranjene nastavitve"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+msgid "Age Unknown"
+msgstr "Starost ni znana"
 
-#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
-msgid "Manage Saved Presets"
-msgstr "Upravljaj s shranjenimi prednastavitvami"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
+msgid "Age 25 or Over"
+msgstr "Starost 25 let ali več"
 
-#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-msgid "Import presets from a file"
-msgstr "Uvozi prednastavitve iz datoteke"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
+msgid "Age 24"
+msgstr "Starost 24 let"
 
-#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
-msgid "Export the selected presets to a file"
-msgstr "Izvozi izbrane prednastavitve v datoteko"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
+msgid "Age 23"
+msgstr "Starost 23 let"
 
-#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
-msgid "Delete the selected preset"
-msgstr "Izbriši izbrano prednastavitev"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
+msgid "Age 22"
+msgstr "Starost 22 let"
 
-#: app/widgets/gimpsizebox.c:455
-#, c-format
-msgid "%d × %d ppi"
-msgstr "%d × %d ppi"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
+msgid "Age 21"
+msgstr "Starost 21 let"
 
-#: app/widgets/gimpsizebox.c:457
-#, c-format
-msgid "%d ppi"
-msgstr "%d ppi"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+msgid "Age 20"
+msgstr "Starost 20 let"
 
-#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
-msgid "Line width:"
-msgstr "Širina črte:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
+msgid "Age 19"
+msgstr "Starost 19 let"
 
-#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
-msgid "_Line Style"
-msgstr "Slog _črte"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+msgid "Age 18"
+msgstr "Starost 18 let"
 
-#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
-msgid "_Cap style:"
-msgstr "Slog _zaključkov:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
+msgid "Age 17"
+msgstr "Starost 17 let"
 
-#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
-msgid "_Join style:"
-msgstr "_Slog stikališča:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
+msgid "Age 16"
+msgstr "Starost 16 let"
 
-#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
-msgid "_Miter limit:"
-msgstr "Meja _sredice:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
+msgid "Age 15"
+msgstr "Starost 15 let"
 
-#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
-msgid "Dash pattern:"
-msgstr "Črtkani vzorec:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
+msgid "Age 14 or Under"
+msgstr "Starost 14 let ali manj"
 
-#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
-msgid "Dash _preset:"
-msgstr "Prednastavitev _črtkane črte:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: app/widgets/gimptagentry.c:46
-msgid "filter"
-msgstr "Filtriraj"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: app/widgets/gimptagentry.c:47
-msgid "enter tags"
-msgstr "Vnesite značke"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#. Separator for tags
-#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
-#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
-#.
-#: app/widgets/gimptagentry.c:1751
-msgid ","
-msgstr ","
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:228
-#, c-format
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:300
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Napredne možnosti"
+#. DO NOT SAVE
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
+msgid "Copyrighted"
+msgstr "Avtorsko zaščiteno"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:414
-msgid "Color _space:"
-msgstr "Barvni _prostor:"
+#. TRUE
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Javna last"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
-msgid "_Precision:"
-msgstr "_Natančnost:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
+msgid "Work"
+msgstr "Delo"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gama:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
+msgid "Cell"
+msgstr "Mobilnik"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453
-msgid "Choose A Color Profile"
-msgstr "Izberite barvni profil"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457
-msgid "Co_lor profile:"
-msgstr "Barv_ni profil:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
+msgid "Home"
+msgstr "Domača številka"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464
-msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile"
-msgstr "Izberite barvni profil simulacije za preverjanje videza"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
+msgid "Pager"
+msgstr "Pozivnik"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:468
-msgid "_Soft-proofing color profile:"
-msgstr "_Barvni profil preverjanja videza:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
+msgid "Male"
+msgstr "Moški"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475
-msgid "_Soft-proofing rendering intent:"
-msgstr "Namen upo_dabljanja za preverjanje:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
+msgid "Female"
+msgstr "Ženska"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:486
-msgid "_Use Black Point Compensation"
-msgstr "_Uporabi kompenzacijo črne točke"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:510
-msgid "Comme_nt:"
-msgstr "Kome_ntar:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+msgid "Above sea level"
+msgstr "Nadmorska višina"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:625
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
+msgid "Below sea level"
+msgstr "Pod morsko gladino"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:631
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:877
-#, c-format
-msgid "%d × %d ppi, %s"
-msgstr "%d × %d ppi, %s"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:879
-#, c-format
-msgid "%d ppi, %s"
-msgstr "%d ppi, %s"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+msgid "East"
+msgstr "Vzhod"
 
-#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:923
-#, c-format
-msgid "Preferred CMYK (%s)"
-msgstr "Prednostni CMYK (%s)"
+#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
+msgid "West"
+msgstr "Zahod"
 
-#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Lastnost »%s« je neveljavna za element <%s> v tem kontekstu"
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177
+msgid "_View Metadata"
+msgstr "Po_kaži metapodatke"
 
-#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr "Najbolj zunanji element v besedilu mora biti <markup> in ne <%s>"
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Preglejte metapodatke (Exif, IPTC, XMP)"
 
-#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269
+msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
+msgstr "Napaka pri nalaganju pogovornega okna ogledovalnika metapodatkov."
+
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280
 #, c-format
-msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr "Vhodna datoteka ‘%s’ je poškodovana oz. odsekana: %s"
+msgid "Metadata Viewer: %s"
+msgstr "Pregledovalnik metapodatkov: %s"
 
-#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:372
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki »%s«."
+msgid "(%lu more character(s))"
+msgstr "(%lu več znakov)"
+
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:619
+msgid " meter"
+msgstr "m"
 
-#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:620
+msgid " feet"
+msgstr "čevlji"
+
+#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:788
 #, c-format
-msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
-msgstr "Zapisovanje besedilne datoteke »%s« ni uspelo: %s"
+msgid "(%llu more byte(s))"
+msgstr "(%llu več bajtov)"
 
-#: app/widgets/gimptexteditor.c:228
-msgid "_Use selected font"
-msgstr "_Uporabi izbrano pisavo"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "_Zavihaj ..."
 
-#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
-msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Spremeni pisavo izbranega besedila"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Zavihaj enega od robov slike"
 
-#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
-msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Spremeni velikost izbranega besedila"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "Učinek vihanja strani"
 
-#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
-msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Počisti slog izbranega besedila"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
+msgid "Curl Location"
+msgstr "Položaj zavihka"
 
-#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Spremeni barvo izbranega besedila"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
+msgid "Lower right"
+msgstr "desno spodaj"
 
-#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
-msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr "Spremeni spodsekavanje izbranega besedila"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+msgid "Lower left"
+msgstr "levo spodaj"
 
-#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
-msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Spremeni osnovnico izbranega besedila"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
+msgid "Upper left"
+msgstr "levo zgoraj"
 
-#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
-msgid "Bold"
-msgstr "Krepko"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
+msgid "Upper right"
+msgstr "desno zgoraj"
 
-#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
-msgid "Italic"
-msgstr "Ležeče"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "Smer vihanja"
 
-#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
-msgid "Underline"
-msgstr "Podčrtano"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
+msgid "_Shade under curl"
+msgstr "_Senca pod zavihkom"
 
-#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Prečrtano"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:666
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "Trenutni preliv (obratni)"
 
-#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
-#, c-format
-msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
-msgstr "Pisava »%s« na tem sistemu ni na voljo"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Trenutni preliv"
 
-#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Click to update preview\n"
-"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
-msgstr ""
-"Kliknite za osvežitev predogleda\n"
-"%s-kliknite za vsiljeno osvežitev, čeprav je predogled posodobljen"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:676
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Barve ospredja / ozadja"
 
-#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344
-msgid "Pr_eview"
-msgstr "Pr_edogled"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:688
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Prekrivnost:"
 
-#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456
-msgid "No selection"
-msgstr "Nič ni izbrano"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:796
+msgid "Curl Layer"
+msgstr "Zavihaj plast"
 
-#: app/widgets/gimpthumbbox.c:584 app/widgets/gimpthumbbox.c:605
-#, c-format
-msgid "Thumbnail %d of %d"
-msgstr "Sličica za predogled %d od %d"
+#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1060
+msgid "Page Curl"
+msgstr "Zavihaj"
 
-#: app/widgets/gimpthumbbox.c:713 app/widgets/gimpthumbbox.c:723
-msgid "Creating preview..."
-msgstr "Ustvarjanje predogleda ..."
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:158
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr "Prezri _robove strani"
 
-#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
-msgid "Change Foreground Color"
-msgstr "Spremeni barvo ospredja"
+#. crop marks toggle
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:169
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr "_Nariši oznake obrezave"
 
-#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
-msgid "Change Background Color"
-msgstr "Spremeni barvo ozadja"
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:328
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "Ločljivost _X:"
 
-#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
-msgid ""
-"The active foreground color.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Aktivna barva ospredja.\n"
-"Kliknite za odprtje pogovornega okna izbora barve."
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:332
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "Ločljivost _Y:"
 
-#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
-msgid ""
-"The active background color.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Aktivna barva ozadja.\n"
-"Kliknite za odprtje pogovornega okna izbirnika barv."
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:335
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "_Naloži privzete vrednosti"
 
-#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
-#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
-msgid ""
-"The active image.\n"
-"Click to open the Image Dialog."
-msgstr ""
-"Aktivna slika.\n"
-"Kliknite za odprtje pogovornega okna slike."
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:410
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Levo:"
 
-#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
-msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr "Za shranjevanje slike jo povlecite v raziskovalca z omogočenim XDS."
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:431
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Desno:"
 
-#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
-msgid ""
-"The active brush.\n"
-"Click to open the Brush Dialog."
-msgstr ""
-"Aktivni čopič.\n"
-"Kliknite za odprtje pogovornega okna čopiča."
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:489
+msgid "C_enter:"
+msgstr "_Sredinsko:"
 
-#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
-msgid ""
-"The active pattern.\n"
-"Click to open the Pattern Dialog."
-msgstr ""
-"Aktivni vzorec.\n"
-"Kliknite za odprtje pogovornega okna vzorca."
+#. if and how to center the image on the page
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:496
+msgctxt "center-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
-msgid ""
-"The active gradient.\n"
-"Click to open the Gradient Dialog."
-msgstr ""
-"Aktivni preliv.\n"
-"Kliknite za odprtje pogovornega okna preliva."
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:497
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Vodoravno"
 
-#: app/widgets/gimptoolbutton.c:550
-msgid "Also in group:"
-msgstr "Tudi v skupini:"
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:498
+msgid "Vertically"
+msgstr "Navpično"
 
-#: app/widgets/gimptooleditor.c:243
-msgid "Create a new tool group"
-msgstr "Ustvari novo orodjarno"
+#: plug-ins/print/print-page-layout.c:499
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
 
-#: app/widgets/gimptooleditor.c:250
-msgid "Raise this item"
-msgstr "Dvigni ta element"
+#: plug-ins/print/print.c:167
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Natisni ..."
 
-#: app/widgets/gimptooleditor.c:251
-msgid "Raise this item to the top"
-msgstr "Dvigni ta element na vrh"
+#: plug-ins/print/print.c:172
+msgid "Print the image"
+msgstr "Natisni sliko"
 
-#: app/widgets/gimptooleditor.c:258
-msgid "Lower this item"
-msgstr "Spusti ta element"
+#: plug-ins/print/print.c:191
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "N_astavitev strani …"
 
-#: app/widgets/gimptooleditor.c:259
-msgid "Lower this item to the bottom"
-msgstr "Spusti ta element na dno"
+#: plug-ins/print/print.c:196
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "Prilagodi velikost in postavitev strani za tiskanje"
 
-#: app/widgets/gimptooleditor.c:266
-msgid "Delete this tool group"
-msgstr "Izbriši to orodjarno"
+#: plug-ins/print/print.c:327
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Nastavitve slike"
 
-#: app/widgets/gimptooleditor.c:273
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Ponastavi zaporedje orodij in vidnost"
+#: plug-ins/print/print.c:425
+msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgstr "Pri poskusu tiskanja je prišlo do napake:"
 
-#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
-msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Shrani prednastavitev orodja ..."
+#: plug-ins/print/print.c:452
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskanje"
 
-#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
-msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Obnovi prednastavitev orodja ..."
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "_Posnetek namizja ..."
 
-#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
-msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Izbriši prednastavitev orodja ..."
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Ustvari sliko iz področja zaslona"
 
-#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
-#, c-format
-msgid "%s Preset"
-msgstr "Prednastavitev orodja %s"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:512
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Posnetek namizja"
 
-#: app/widgets/gimpuimanager.c:856
-msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
-msgstr "Vaša namestitev GIMP-a je nepopolna:"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:517
+msgid "S_nap"
+msgstr "_Pripni"
 
-#: app/widgets/gimpuimanager.c:858
-msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "Preverite, da so datoteke XML za menije pravilno nameščene."
+#. Area
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
+msgid "Area"
+msgstr "Področje"
 
-#: app/widgets/gimpuimanager.c:864
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr "Pri razčlenjevanju definicije menija iz %s je prišlo do napake: %s"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:556
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Naredi posnetek posameznega _okna"
 
-#: app/widgets/gimpundoeditor.c:262
-msgid "[ Base Image ]"
-msgstr "[ Osnovna slika ]"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:579
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Vključi _okrasitev okna"
 
-#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Zakleni poteze poti"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:600 plug-ins/screenshot/screenshot.c:645
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Vključi kazalec _miške"
 
-#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
-msgid "Lock path position"
-msgstr "Zakleni položaj poti"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Naredi posnetek _celega zaslona"
 
-#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94
-msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor čopiča"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:673
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Izberi _področje za zajem"
 
-#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162
-msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor dinamike"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:691
+msgid "Delay"
+msgstr "Zakasni"
 
-#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229
-msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor čopiča MyPaint"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
+msgid "Selection delay: "
+msgstr "Zakasnitev izbora: "
 
-#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292
-msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor vzorca"
+#. translators: this is the unit label of a spinbutton
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 plug-ins/screenshot/screenshot.c:787
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
 
-#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362
-msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor preliva"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "Po zamiku povlecite miško, da izberete področje posnetka namizja."
 
-#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501
-msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor palete"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
+msgid "Click in a window to snap it after delay."
+msgstr "Kliknite v okno, da ga po zamiku poslikate."
 
-#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567
-msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor pisave"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "Po koncu zamika kliknite v okno, da ga poslikate."
 
-#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
-#, c-format
-msgid "%s (try %s)"
-msgstr "%s (poskusi %s)"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:770
+msgid "Screenshot dela_y: "
+msgstr "Za_kasnitev zaslonske slike: "
 
-#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Posnetek namizja nastane po zakasnitvi."
 
-#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
-#, c-format
-msgid "%s (try %s, %s)"
-msgstr "%s (poskusi %s, %s)"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
+msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr "Ko je področje izbrano, se po tej zakasnitvi zajame."
 
-#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
-#, c-format
-msgid "%s (try %s, %s, %s)"
-msgstr "%s (poskusi %s, %s, %s)"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:805
+msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
+msgstr "Ko je okno izbrano, se po tej zakasnitvi zajame."
 
-#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
-#. * by the localized label of a boolean settings
-#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
-#. * in some dockable GUI.
-#.
-#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
-#, c-format
-msgid "Switch \"%s\" ON"
-msgstr "Stikalo »%s« VKLJUČENO"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
+msgid "After the delay, the active window will be captured."
+msgstr "Slika aktivnega okna bo zajeta po zakasnitvi."
 
-#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
-#, c-format
-msgid "Switch \"%s\" OFF"
-msgstr "Stikalo »%s« IZKLJUČENO"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Barvni profil"
 
-#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
-#. * by the localized label of a
-#. * multi-choice settings displayed
-#. * in some dockable GUI.
-#.
-#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
-#, c-format
-msgid "Select \"%s\""
-msgstr "Izberi »%s«"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:823
+msgid "Tag image with _monitor profile"
+msgstr "Označi sliko s profilom _zaslona"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
-#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
-#.
-#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
-#, c-format
-msgid "Activate the \"%s\" tool"
-msgstr "Aktiviraj orodje »%s«"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
+msgid "Convert image to sR_GB"
+msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor sR_GB"
 
-#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
-#, c-format
-msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Vgrajena sivinska (%s)"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
+msgid "No data captured"
+msgstr "Zajetih ni bilo nič podatkov"
 
-#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
-#, c-format
-msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Vgrajeni RGB (%s)"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Napaka pri izbiranju okna"
 
-#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
-#, c-format
-msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr "Prednostna sivinska (%s)"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Uvoz zaslonske slike ..."
 
-#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
-#, c-format
-msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr "Prednostni RGB (%s)"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Miškin kazalec"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:24
-msgctxt "active-color"
-msgid "Foreground"
-msgstr "Ospredje"
+#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Navedenega okna ni mogoče najti"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:25
-msgctxt "active-color"
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
+#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
+#: plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+msgid "Selection to Path"
+msgstr "Izbor v pot"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:53
-msgctxt "circle-background"
-msgid "Plain"
-msgstr "Pusto"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293
+msgid "No selection to convert"
+msgstr "Nič ni izbrano za pretvorbo"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:54
-msgctxt "circle-background"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
+msgid "Selection to Path Advanced Settings"
+msgstr "Napredne nastavitve izbora v pot"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:115
-msgctxt "color-pick-target"
-msgid "Pick only"
-msgstr "Samo izberi"
-
-#: app/widgets/widgets-enums.c:116
-msgctxt "color-pick-target"
-msgid "Set foreground color"
-msgstr "Nastavi barvo ospredja"
-
-#: app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-pick-target"
-msgid "Set background color"
-msgstr "Nastavi barvo ozadja"
-
-#: app/widgets/widgets-enums.c:118
-msgctxt "color-pick-target"
-msgid "Add to palette"
-msgstr "Dodaj na paleto"
-
-#: app/widgets/widgets-enums.c:177
-msgctxt "histogram-scale"
-msgid "Linear histogram"
-msgstr "Linearni histogram"
-
-#: app/widgets/widgets-enums.c:178
-msgctxt "histogram-scale"
-msgid "Logarithmic histogram"
-msgstr "Logaritemski histogram"
-
-#: app/widgets/widgets-enums.c:212
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: app/widgets/widgets-enums.c:213
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current status"
-msgstr "Trenutno stanje"
-
-#: app/widgets/widgets-enums.c:214
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: app/widgets/widgets-enums.c:215
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114
+msgid "Align Threshold:"
+msgstr "Prag poravnave:"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:216
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon & text"
-msgstr "Ikona in besedilo"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
+msgstr ""
+"Če sta končni točki oddaljeni manj od te vrednosti, sta obravnavani kot "
+"enaki."
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:217
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon & desc"
-msgstr "Ikona in opis"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+msgid "Corner Always Threshold:"
+msgstr "Prag venomer oglišča:"
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:218
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Status & text"
-msgstr "Stanje in besedilo"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128
+msgid ""
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
+"pixels of a point with a smaller angle."
+msgstr ""
+"Če je kot, določen s točko in njenimi predhodnicami in naslednicami, manjši "
+"od te vrednosti, gre za kotno točko, tudi če se nahaja v okviru bližnjih "
+"slikovnih točk (»corner_surround«) točke z manjšim kotom."
 
-#: app/widgets/widgets-enums.c:219
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Status & desc"
-msgstr "Stanje in opis"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140
+msgid "Corner Surround:"
+msgstr "Okolica oglišča:"
 
-#: app/xcf/xcf.c:119 app/xcf/xcf.c:187
-msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "slika GIMP XCF"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142
+msgid ""
+"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
+msgstr ""
+"Število točk za preučitev ob določanju, če je točka kotna (ogliščna) ali ne."
 
-#: app/xcf/xcf.c:264 app/xcf/xcf.c:353
-msgid "Memory Stream"
-msgstr "Pomnilniški tok"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152
+msgid "Corner Threshold:"
+msgstr "Prag oglišča:"
 
-#: app/xcf/xcf.c:275
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Odpiranje »%s«"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+msgid ""
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
+"than this, it's a corner."
+msgstr ""
+"Če točka, njeni predhodniki in nasledniki določajo kot, manjši od tega, gre "
+"za oglišče."
 
-#: app/xcf/xcf.c:317
-#, c-format
-msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "Napaka XCF: nepodprta različica datoteke XCF %d"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165
+msgid "Error Threshold:"
+msgstr "Prag napake:"
 
-#: app/xcf/xcf.c:376
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Shranjevanje »%s«"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
+msgid ""
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
+"further away than this from the fitted curve, we try again."
+msgstr ""
+"Količina napake, pri kateri umerjen zlepek ni sprejemljiv. Če je kakšna "
+"slikovna točka oddaljena od umeščene krivulje bolj od te vrednosti, "
+"poskusimo znova."
 
-#: app/xcf/xcf.c:384
-#, c-format
-msgid "Closing '%s'"
-msgstr "Zapiranje »%s«"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179
+msgid "Filter Alternative Surround:"
+msgstr "Nadomestna okolica filtra:"
 
-#: app/xcf/xcf.c:402
-#, c-format
-msgid "Error writing '%s': "
-msgstr "Napaka pri pisanju »%s«: "
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181
+msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr "Drugo število soležnih točk, upoštevanih pri filtriranju."
 
-#: app/xcf/xcf.c:490
-#, c-format
-msgid "Error creating '%s': "
-msgstr "Napaka pri ustvarjanju ‘%s’: "
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
+msgid "Filter Epsilon:"
+msgstr "Epsilon filtra:"
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193
+msgid ""
+"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
+"from filter_alternative_surround."
+msgstr ""
+"Če se koti med vektorji, ki jih izdelajo točke filter_surround in "
+"filter_alternative_surround, razlikujejo za več kot to, uporabi eno izmed "
+"filter_alternative_surround."
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:251
-msgid "Invalid image mode and precision combination."
-msgstr "Neveljavna kombinacija načina slike in natančnosti."
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
+msgid "Filter Iteration Count:"
+msgstr "Števec iteracije filtra:"
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:387
-#, c-format
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207
 msgid ""
-"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
-"Exif data could not be migrated: %s"
+"Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"around that point."
 msgstr ""
-"Najden okvarjen parazit »exif-data«.\n"
-"Migracija podatkov Exif je spodletela: %s"
+"Število glajenj izvornih podatkovnih točk. Z opaznim povečanjem te številke "
+"(na npr. 50) lahko dobite krepko boljše rezultate. Vendar če nobene od točk, "
+"ki bi »morala« biti oglišče, ni mogoče najti, se krivulja okoli te točke "
+"uniči."
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:426
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
+msgid "Filter Percent:"
+msgstr "Odstotek filtra:"
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222
 msgid ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated."
+"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
-"Najden okvarjen parazit »gimp-metadata«.\n"
-"Migracija podatkov XMP je spodletela."
+"Za pridelavo nove točke uporabi staro točko ter tukaj navedeno število "
+"sosednjih točk."
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:450
-#, c-format
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
+msgid "Filter Secondary Surround:"
+msgstr "Drugotna okolica filtra:"
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234
 msgid ""
-"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
-"converted and will be ignored.\n"
-"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
-"error: %s."
+"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
+"straight line."
 msgstr ""
-"Okvarjenih metapodatkov XMP, shranjenih s starejšo različico GIMP-a, ni "
-"možno pretvoriti in bodo prezrti.\n"
-"Če ne veste, kaj je XMP, tega najverjetneje niti ne potrebujete. Javljena "
-"napaka: %s."
+"Število soležnih točk za preučevanje, če točke okolice filtra "
+"(»filter_surround«) določajo ravno črto."
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+msgid "Filter Surround:"
+msgstr "Okolica filtra:"
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:723
-msgid "Linked Layers"
-msgstr "Povezane plasti"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247
+msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr "Število soležnih točk, upoštevanih pri filtriranju."
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:733
-msgid "Linked Channels"
-msgstr "Povezani kanali"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
+msgid "Keep Knees"
+msgstr "Ohrani kolena"
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:758
-msgid "Linked Paths"
-msgstr "Povezane poti"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
+msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
+msgstr "Pove, ali naj bodo »kolenske« točke odstranjene po določitvi orisa."
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:805
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
+msgid "Line Reversion Threshold:"
+msgstr "Prag preobrnitve vrstic:"
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
 msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
+"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
+"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
+"likely to be reverted."
 msgstr ""
-"Datoteka XCF je okvarjena!  Naložen je njen začetni pravilno oblikovan del, "
-"vendar ne v celoti."
+"Če je zlepek bolj podoben ravni črti od tega, ostane ravna črta, čeprav bi "
+"bil sicer spremenjen nazaj v krivuljo. To je uteženo s kvadratom dolžine "
+"krivulje, da je mogoče krajše krivulje z večjo verjetnostjo povrniti nazaj."
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286
+msgid "Line Threshold:"
+msgstr "Prag črte:"
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:824
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
 msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
+"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
 msgstr ""
-"Datoteka XCF je okvarjena!  Iz nje ni bilo mogoče rešiti niti najmanjšega "
-"dela podatkov."
+"Koliko slikovnih točk lahko (v povprečju) zlepek odstopa od črte, ki jo "
+"določata končni točki, preden se pretvori v ravno črto."
 
-#: app/xcf/xcf-load.c:915
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+msgid "Reparametrize Improvement:"
+msgstr "Izboljšava z reparametrizacijo:"
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
 msgid ""
-"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
-"did not save indexed colormaps correctly.\n"
-"Substituting grayscale map."
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
+"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
 msgstr ""
-"Opozorilo XCF: različica 0 vrste datotek XCF\n"
-"ni pravilno shranila indeksiranega kataloga barv.\n"
-"Zamenjevanje s sivinskim naborom."
+"Če reparametrizacija ne izboljša umerjenosti za tolikšen odstotek, jo "
+"prekini. Količina napake, pri kateri je nesmiselno reparametrizirati."
 
-#: app/xcf/xcf-read.c:195
-msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Neveljavni niz UTF-8 v datoteki XCF"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
+msgid "Reparametrize Threshold:"
+msgstr "Prag z reparametrizacijo:"
 
-#: app/xcf/xcf-seek.c:45
-msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr "V datoteki XCF ni možno iskanje: "
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314
+msgid ""
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
+"detect the cases where we didn't find any corners."
+msgstr ""
+"Količina napake, pri kateri ponovna parametrizacija nima smisla. To se npr. "
+"zgodi, ko želimo umeriti oris zunanjosti »O« z eno samo zlepko. Začetno "
+"umerjanje ni dovolj dobro za Newton-Raphsnovo iteracijo, da bi jo lahko "
+"izboljšali. Morda bi bilo bolje zaznati primere, kjer ni mogoče zaznati "
+"kotov."
 
-#: app/xcf/xcf-write.c:50
-msgid "Error writing XCF: "
-msgstr "Napaka pri pisanju XCF: "
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328
+msgid "Subdivide Search:"
+msgstr "Iskanje podrazdelitve:"
 
-#: app/xcf/xcf-write.c:199
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+msgid ""
+"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
+"to subdivide."
 msgstr ""
-"Napaka pri zapisovanju XCF: dodeljevanje %d bajtov pomnilnika je spodletelo."
+"Odstotek krivulje, oddaljen od najslabše točke, ko je potrebno iskanje "
+"boljšega mesta za podrazdelitev."
 
-#: app/xcf/xcf-write.c:293
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
-msgstr "Napaka pri zapisovanju XCF: nepodprt BPC pri pisanju slikovnih pik: %d"
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340
+msgid "Subdivide Surround:"
+msgstr "Okolica podrazdelitve:"
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
+msgid ""
+"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
+"place to subdivide."
+msgstr ""
+"Število točk, ki jih je potrebno upoštevati pri odločitvi, ali je dana točka "
+"boljše mesto za podrazdeljevanje."
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353
+msgid "Subdivide Threshold:"
+msgstr "Prag podrazdelitve:"
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
+msgid ""
+"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
+"considered a better place to subdivide."
+msgstr ""
+"Koliko slikovnih točk lahko točka odstopa od rane črte, da še vedno šteje za "
+"boljše mesto za podrazdeljevanje."
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366
+msgid "Tangent Surround:"
+msgstr "Okolica tangente:"
+
+#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368
+msgid ""
+"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
+"approximation to the tangent at that point."
+msgstr ""
+"Število točk za ogledovanje na obeh straneh točke pri računanju približka "
+"tangente na tej točki."
+
+#: plug-ins/twain/twain.c:86
+msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "Zajemite sliko iz podatkovnega vira TWAIN"
+
+#: plug-ins/twain/twain.c:87
+msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "Ta vstavek bo zajel sliko iz podatkovnega vira TWAIN"
+
+#: plug-ins/twain/twain.c:207
+msgid "_Scanner/Camera..."
+msgstr "_Skener/Fotoaparat ..."
 
-#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87
-msgid "GIMP Crash Debug"
-msgstr "Razhroščevanje sesutja GIMP"
+#. Initialize our progress dialog
+#: plug-ins/twain/twain.c:521
+msgid "Transferring data from scanner/camera"
+msgstr "Prenos podatkov iz skenerja/fotoaparata"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]