[gnome-todo/gnome-41] Update Latvian translation



commit 198b3267944790a31ae03db3e6c3f4c5803994f9
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Tue Oct 26 18:41:16 2021 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 874 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 524 insertions(+), 350 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 00e8a051..9678c11e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2016, 2017, 2018.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2016, 2017, 2018, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-22 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-01 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-16 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-26 21:40+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -16,23 +16,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
 " 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:157
-#: src/gtd-window.c:788 src/gtd-window.c:819 src/main.c:35
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:130
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38
 msgid "To Do"
 msgstr "Darāmie darbi"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
 msgid "Task manager for GNOME"
 msgstr "GNOME uzdevumu pārvaldnieks"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
-#| msgid ""
-#| "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-#| "GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task "
-#| "providers."
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
 "GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
@@ -40,58 +36,31 @@ msgid ""
 "experience with plugins."
 msgstr ""
 "“GNOME darāmie darbi” ir uzdevumu pārvaldnieks, kas ir integrēts ar GNOME "
-"vidi. Saglabājiet un sakārtojiet savus darāmos darbus. Pārvaldiet vairākus"
-" darāmo darbu sarakstus. Saglabājiet savus darāmos darbus uz datora vai"
-" sinhronizējiet tos ar mākoņu pakalpojumu sniedzējiem. Pielāgojiet šo"
-" lietotni ar paplašinājumiem."
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:25
-msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
-msgstr "“GNOME darāmie darbi” ar tumšo krāsu motīvu"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:29
-msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
-msgstr "Uzdevumu saraksta rediģēšana ar “GNOME darāmajiem darbiem”"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:33
-msgid "Task lists displayed on grid mode"
-msgstr "Uzdevumu saraksts attēlots režģa režīmā"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:37
-msgid "Task lists displayed on list mode"
-msgstr "Uzdevumu saraksts attēlots saraksta režīmā"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:41
-msgid "Available plugins for GNOME To Do"
-msgstr "Pieejamie spraudņi “GNOME darāmajiem darbiem”"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:45
-msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
-msgstr "Vizualizē šodienas uzdevumus “GNOME darāmo darbu” panelī “Šodien”"
-
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
-msgid "Extensions"
-msgstr "Paplašinājumi"
-
-#: data/gtk/menus.ui:22
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: data/gtk/menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
-
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+"vidi. Saglabājiet un sakārtojiet savus darāmos darbus. Pārvaldiet vairākus "
+"darāmo darbu sarakstus. Saglabājiet savus darāmos darbus uz datora vai "
+"sinhronizējiet tos ar mākoņu pakalpojumu sniedzējiem. Pielāgojiet šo "
+"lietotni ar paplašinājumiem."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
+#| msgid "Welcome"
+msgid "Welcome screen"
+msgstr "“Laipni lūdzam” ekrāns"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
+msgid "Empty state"
+msgstr "Tukšs stāvoklis"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
+#| msgid "Remove task lists"
+msgid "Task lists"
+msgstr "Uzdevumu saraksti"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Pārvaldiet savus personīgos uzdevumus"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Todo"
-msgstr "org.gnome.Todo"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
 msgid "Task;Productivity;Todo;"
 msgstr "Uzdevums;Produktivitāte;Todo;Darāmie;"
 
@@ -112,187 +81,319 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Loga izmērs (platums un augstums)."
 
 #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
-msgid "Window position"
-msgstr "Loga novietojums"
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Loga novietojums (x un y)."
-
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "First run of GNOME To Do"
 msgstr "Pirmā “GNOME darāmo darbu saraksts” palaišana"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
 msgid ""
 "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
 "Vai šī ir pirmā “GNOME darāmo darbu” palaišana (lai izpildītu sākuma "
 "inicializāciju)?"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
 msgid "Default provider to add new lists to"
 msgstr "Noklusējuma pakalpojuma sniedzējas, kam pievienot jaunus sarakstus"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
 msgstr ""
 "Identifikators noklusējuma pakalpojuma sniedzējam, kam pievienot jaunus "
 "sarakstus"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
 msgid "List of active extensions"
 msgstr "Aktīvo paplašinājumu saraksts"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
 msgid "The list of active extensions"
 msgstr "Aktīvo paplašinājumu saraksts"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
-msgid "The current list selector"
-msgstr "Pašreizējais saraksta selektors"
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "Sidebar revealed"
+msgstr "Sānu josla atklāta"
 
-#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
-msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
-msgstr "Pašreizējais saraksta selektors. Var būt “grid” vai “list”."
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
+msgstr "Vai sānu josla ir vai nav redzama"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:43
-msgid "_Notes"
-msgstr "_Piezīmes"
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:40
+msgid "Style Variant"
+msgstr "Stila variants"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
+msgid ""
+"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+"scheme."
+msgstr ""
+"Izmantojiet gaišo vai tumšo GTK motīva variantu un/vai GtkSourceView stila"
+" krāsu salikumu."
+
+#: src/gui/gtd-application.c:73
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Iziet no GNOME “darāmiem darbiem”"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:74
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas ziņojumus"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:134
+#| msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
+msgstr "Autortiesības © 2015–2020 “darāmo darbu” autori"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:95
+#: src/gui/gtd-application.c:139
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+msgid "No date set"
+msgstr "Nav iestatīts datums"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
 msgid "D_ue Date"
 msgstr "Izpildes dat_ums"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:113
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
 msgid "_Today"
 msgstr "Šo_dien"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:123
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
 msgid "To_morrow"
 msgstr "_Rīt"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:171
-msgid "_Priority"
-msgstr "_Prioritāte"
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Piezīmes"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:189
-msgctxt "taskpriority"
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
+msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Nav"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:190
-msgid "Low"
-msgstr "Zema"
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Vairs nav palikušu uzdevumu"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:191
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidēja"
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Šeit vairs nav ko darīt"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:192
-msgid "High"
-msgstr "Augsta"
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Tev izdevās!"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:200
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dzēst"
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Izskatās, ka šeit vairs nav ko darīt"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:251
-msgctxt "taskdate"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Tagad atpūties"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Izbaudi atlikušo dienu"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Good job!"
+msgstr "Malacis!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Tikmēr palutini sevi"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Smags darbs vienmēr atmaksājas"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:25
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
+msgid "Tasks Will Appear Here"
+msgstr "Uzdevumi parādīsies šeit"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "Add Tasks…"
+msgstr "Pievienot uzdevumus…"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
+msgid "Add More Tasks…"
+msgstr "Pievienot papildu uzdevumus…"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
 msgid "Welcome"
 msgstr "Laipni lūdzam"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:40
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
 msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
 msgstr "Ierakstieties tiešsaistes kontos, lai piekļūtu saviem uzdevumiem"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:67
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
 msgid "To Do Setup"
 msgstr "Darāmo darbu iestatīšana"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:123
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
-#: data/ui/initial-setup.ui:80
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
 msgid "_Done"
 msgstr "_Gatavs"
 
-#: data/ui/new-task-row.ui:31
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Radās kļūda, veidojot uzdevumu"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
 msgid "New task…"
 msgstr "Jauns uzdevums…"
 
-#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
-msgid "No extensions found"
-msgstr "Nav atrastu paplašinājumu"
+#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Radās kļūda, veidojot uzdevumu sarakstu"
 
-#: data/ui/provider-popover.ui:25
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
 msgid "Create _List"
 msgstr "Izveidot _sarakstu"
 
-#: data/ui/provider-popover.ui:59
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
 msgid "List Name"
 msgstr "Saraksta nosaukums"
 
-#: data/ui/provider-popover.ui:155
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "Izvēlieties krātuves vietu"
 
-#: data/ui/provider-row.ui:70
+#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
 msgid "Off"
 msgstr "Izslēgts"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:27
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
 msgid "Click to add a new Google account"
 msgstr "Spiediet, lai pievienotu Google kontu"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:51
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:67
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
 msgstr "Spiediet, lai pievienotu ownCloud kontu"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:91
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:107
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
 msgstr "Spiediet, lai pievienotu Microsoft Exchange kontu"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:131
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: data/ui/provider-selector.ui:154
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Vai arī varat glabāt uzdevumus šajā datorā"
 
-#: data/ui/sidebar-list-row.ui:96 data/ui/sidebar-list-row.ui:115
-#| msgid "_Rename"
-msgid "Rename"
-msgstr "Pārdēvēt"
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Uzdevums <b>%s</b> ir izņemts"
 
-#: data/ui/sidebar-list-row.ui:119
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
+msgid "Undo"
+msgstr "Atsaukt"
 
-#: data/ui/sidebar-provider-row.ui:96
-msgid "Loading…"
-msgstr "Ielādē…"
+#: src/gui/gtd-task-row.c:127
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:56
+msgid "Today"
+msgstr "Šodien"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:131
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Rīt"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:135
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:21
+msgid "Light style"
+msgstr "Gaišais stils"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:34
+msgid "Dark style"
+msgstr "Tumšais stils"
+
+#: src/gui/gtd-window.c:111
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Šis ir “darāmo darbu” izstrādes būvējums. Jums var gadīties kļūdas, "
+"nepareiza uzvedība un datu zudumi."
+
+#: src/gui/gtd-window.c:340
+msgid "Details"
+msgstr "Sīkāka informācija"
+
+#: src/gui/menus.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: src/gui/menus.ui:17
+#| msgid "_About"
+msgid "_About To Do"
+msgstr "P_ar “darāmajiem darbiem”"
+
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pirms %d dienas"
+msgstr[1] "Pirms %d dienām"
+msgstr[2] "Pirms %d dienām"
 
-#: data/ui/window.ui:78
-msgid "_New List"
-msgstr "Jau_ns saraksts"
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
 msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
@@ -300,7 +401,7 @@ msgstr[0] "%1$s un vēl %2$d uzdevums"
 msgstr[1] "%1$s un vēl %2$d uzdevumi"
 msgstr[2] "%1$s un vēl %2$d uzdevumu"
 
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
 #, c-format
 msgid "You have %d task for today"
 msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -308,166 +409,252 @@ msgstr[0] "Jums šodien ir %d uzdevums"
 msgstr[1] "Jums šodien ir %d uzdevumi"
 msgstr[2] "Jums šodien ir %d uzdevumu"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
 msgid "Run To Do on startup"
 msgstr "Palaist “Darāmos darbus” ieslēdzot sistēmu"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
 msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
 msgstr "Vai GNOME Darāmajiem darbiem vajadzētu palaisties līdz ar sistēmu"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
 msgid "Show notifications on startup"
 msgstr "Palaižoties rādīt paziņojumus"
 
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
 msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
 msgstr "Vai GNOME Darāmajiem darbiem vajadzētu rādīt paziņojumus"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
 msgid "Run on Startup"
 msgstr "Palaist kopā ar sistēmu"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
 msgid "Run To Do automatically when you log in"
 msgstr "Palaist “Darāmos darbus”, kad ierakstāties sistēmā"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
 msgid "Show Notifications"
 msgstr "Rādīt paziņojumus"
 
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
 msgid "When To Do runs, show a startup notification"
 msgstr "Palaižot “Darāmos darbus”, rādīt palaišanās paziņojumus"
 
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Kļūda, ielādējot GNOME tiešsaistes kontus"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Neizdevās savienoties ar uzdevumu sarakstu"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:361
-msgid "An error occurred while creating a task"
-msgstr "Radās kļūda, veidojot uzdevumu"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:393
-msgid "An error occurred while modifying a task"
-msgstr "Radās kļūda, veidojot modificējot uzdevumu"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:414
-msgid "An error occurred while removing a task"
-msgstr "Radās kļūda, veidojot izņemot uzdevumu"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432
-msgid "An error occurred while creating a task list"
-msgstr "Radās kļūda, veidojot uzdevumu sarakstu"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:454 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:477
-msgid "An error occurred while modifying a task list"
-msgstr "Radās kļūda, veidojot modificējot uzdevumu sarakstu"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Šajā datorā"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
 msgid "Local"
 msgstr "Lokāls"
 
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:310
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:334
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Kļūda, saņemot uzdevumus no saraksta"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:107
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-edit-pane.c:112
-msgid "No date set"
-msgstr "Nav iestatīts datums"
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:47
+msgid "Inbox"
+msgstr "Iesūtne"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:115
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:201
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
 msgid "Overdue"
 msgstr "Nokavēts"
 
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:119
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:123
-#: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:210
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276 src/gtd-task-row.c:144
-msgid "Today"
-msgstr "Šodien"
-
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:123
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:127 src/gtd-task-row.c:148
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Rīt"
-
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:372
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Nākamās 7 dienas"
 
-#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
-#. * but the singular form is required because some languages do not
-#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
-#. * like 21, 31, 41, etc.
-#.
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:115
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Pirms %d dienas"
-msgstr[1] "Pirms %d dienām"
-msgstr[2] "Pirms %d dienām"
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "Vai jūs šodien iedzērāt ūdeni?"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:119 src/gtd-task-row.c:152
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Vakar"
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+#| msgid "You have %d task for today"
+#| msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "Kādi ir jūsu mērķi šai dienai?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "Vai jūs varat izpaust savu radošumu?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "Kā jūs šobrīd jūtaties?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "Kurā brīdī ir gana labi?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
+msgstr "Atceries elpot. Labi. Neapstājies."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "Neaizmirsti iedzert ūdeni"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "Atceries paņemt brīvu brīdi"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "Ja vari, ēd augļus"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "Parūpējaties par sevi"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "Atceries izklaidēties"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:378
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+msgid "You're doing great"
+msgstr "Jums iet lieliski"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "Smaidi, elpo un ej soli pa solim"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "Lai kurp tu dotos, turpat vien esi"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "Saglabājiet mieru"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+#| msgid "You made it!"
+msgid "You can do it"
+msgstr "Jūs to varat"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+#| msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "Tikmēr palutini sevi ♥"
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Ieplānots"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:535
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:432
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Uzdevumu saraksts <b>%s</b> ir izņemts"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ielādē…"
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:94
+msgid "Archived"
+msgstr "Arhivēts"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:146
+msgid "No archived lists"
+msgstr "Nav arhivētu sarakstu"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Atarhivēt"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:48
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhivēt"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
+#| msgid "An error occurred while creating a task"
+msgid "An error occurred while updating a task"
+msgstr "Radās kļūda, atjauninot uzdevumu"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:33
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:77
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:92
+msgid "Rename"
+msgstr "Pārdēvēt"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:39
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Attīrīt pabeigtos uzdevumus…"
 
-#: plugins/score/score/__init__.py:90
-msgid "No task completed today"
-msgstr "Šodien nav pabeigtu uzdevumu"
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:54
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:303
+#| msgid "Lists"
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Uzdevumu saraksti"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:48
+#| msgid "_New List"
+msgid "New List"
+msgstr "Jauns saraksts"
 
-#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
+#, c-format
+#| msgid "You have %d task for today"
+#| msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "Šodien ir %d uzdevums"
+msgstr[1] "Šodien ir %d uzdevumi"
+msgstr[2] "Šodien ir %d uzdevumu"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
+#| msgid "No task completed today"
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "Šodien nav ieplānotu uzdevumu"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
 msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
 msgstr ""
 "GNOME “darāmie darbi” nevar savienoties ar Todoist, jo ir problēmas ar tīklu"
 
-#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
 msgid ""
 "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
 "connectivity."
 msgstr ""
-"Nevar sazināties ar Todoist. Lūdzu, pārliecinieties, ka jums ir savienojums"
-" ar internetu."
+"Nevar sazināties ar Todoist. Lūdzu, pārliecinieties, ka jums ir savienojums "
+"ar internetu."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr "Kļūda, saņemot Todoist konta atslēgu"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka Todoist konts ir pareizi konfigurēts."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:558
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
 msgstr ""
 "GNOME “Darāmiem darbiem” nav pietiekošu atļauju, lai veiktu šo darbību: %s"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:566
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
@@ -475,54 +662,54 @@ msgstr ""
 "No Todoist serveriem ir saņemta nederīga atbilde. Lūdzu, pālādējiet GNOME "
 "“Darāmos darbus”."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:866
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
 msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
 msgstr "Radās kļūda, veidojot atjauninot Todoist uzdevumu"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:983
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
 msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
 msgstr "Gadījās kļūda, saņemot Todoist datus"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1058
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
 msgid "An error occurred while updating Todoist"
 msgstr "Radās kļūda, veidojot atjauninot Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1118
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
 msgid "Todoist"
 msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1433
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
 msgid "No Todoist accounts found"
 msgstr "Nav atrastu Todoist kontu"
 
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
 msgid "Add a Todoist account"
 msgstr "Pievienot Todoist kontu"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
 msgid "Cannot create Todo.txt file"
 msgstr "Nevar izveidot Todo.txt datni"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
 msgstr "Izvēlieties Todo.txt formatētu datni:"
 
 #. Filechooser
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izvēlieties datni"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
 msgid "Error opening Todo.txt file"
 msgstr "Kļūda, atverot Todo.txt datni"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
 msgid ""
 "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
 "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
@@ -532,167 +719,157 @@ msgstr ""
 "varētu piedzīvot nestabilitāti, kļūdas un datu zaudēšanu. Nav vēlams "
 "izmantot Todo.txt integrāciju produkcijas sistēmās."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:591
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr "Kļūda, atverot datņu pārraugu. Todo.txt netiks uzraudzīts."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:660
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:672
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "Todo.txt datnē"
 
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
 msgid "Todo.txt File"
 msgstr "Todo.txt datne"
 
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
 msgid "Source of the Todo.txt file"
 msgstr "Todo.txt datnes avots"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
 msgid "Unscheduled"
 msgstr "Neieplānots"
 
 #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
 #, python-format
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Neieplānots (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:73
-msgid "Quit GNOME To Do"
-msgstr "Iziet no GNOME “darāmiem darbiem”"
-
-#: src/gtd-application.c:74
-msgid "Enable debug messages"
-msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas ziņojumus"
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
+#, c-format
+msgid "Good Morning, %s"
+msgstr "Labrīt, %s"
 
-#: src/gtd-application.c:147
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
 #, c-format
-msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
-msgstr "Autortiesības © %1$d “darāmo darbu” autori"
+msgid "Good Afternoon, %s"
+msgstr "Labdien, %s"
 
-#: src/gtd-application.c:152
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
 #, c-format
-msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
-msgstr "Autortiesības © %1$d–%2$d “darāmo darbu” autori"
+msgid "Good Evening, %s"
+msgstr "Labvakar, %s"
 
-#: src/gtd-application.c:164
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
+msgid "Home"
+msgstr "Mājas"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Vairs nav palikušu uzdevumu"
+#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+#~ msgstr "“GNOME darāmie darbi” ar tumšo krāsu motīvu"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Šeit vairs nav ko darīt"
+#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+#~ msgstr "Uzdevumu saraksta rediģēšana ar “GNOME darāmajiem darbiem”"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
-msgid "You made it!"
-msgstr "Tev izdevās!"
+#~ msgid "Task lists displayed on grid mode"
+#~ msgstr "Uzdevumu saraksts attēlots režģa režīmā"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Izskatās, ka šeit vairs nav ko darīt"
+#~ msgid "Task lists displayed on list mode"
+#~ msgstr "Uzdevumu saraksts attēlots saraksta režīmā"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
-msgid "Get some rest now"
-msgstr "Tagad atpūties"
+#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+#~ msgstr "Pieejamie spraudņi “GNOME darāmajiem darbiem”"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
-msgid "Enjoy the rest of your day"
-msgstr "Izbaudi atlikušo dienu"
+#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+#~ msgstr "Vizualizē šodienas uzdevumus “GNOME darāmo darbu” panelī “Šodien”"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
-msgid "Good job!"
-msgstr "Malacis!"
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Paplašinājumi"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
-msgid "Meanwhile, spread the love"
-msgstr "Tikmēr palutini sevi"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Iziet"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Smags darbs vienmēr atmaksājas"
+#~ msgid "org.gnome.Todo"
+#~ msgstr "org.gnome.Todo"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
-msgid "No tasks found"
-msgstr "Nav atrastu uzdevumu"
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Loga novietojums"
 
-#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
-msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
-msgstr "Jūs varat pievienot uzdevumus, izmantojot <b>+</b>"
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Loga novietojums (x un y)."
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error loading extension"
-msgstr "Kļūda, ielādējot paplašinājumu"
+#~ msgid "The current list selector"
+#~ msgstr "Pašreizējais saraksta selektors"
 
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error unloading extension"
-msgstr "Kļūda, noņemot paplašinājumu"
+#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+#~ msgstr "Pašreizējais saraksta selektors. Var būt “grid” vai “list”."
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:352
-msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
-msgstr "Izņemot uzdevumu, tiks izņemti arī tā apakšuzdevumi. Tomēr izņemt?"
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Prioritāte"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:355
-msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
-msgstr "Ja tiks izņemts, uzdevumu vairs nevarēs atgūt."
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:358
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Zema"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:360
-msgid "Remove"
-msgstr "Izņemt"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Vidēja"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:802
-#, c-format
-msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "Uzdevums <b>%s</b> ir izņemts"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Augsta"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:826 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:281
-msgid "Undo"
-msgstr "Atsaukt"
+#~ msgid "No extensions found"
+#~ msgstr "Nav atrastu paplašinājumu"
 
-#: src/gtd-window.c:110
-msgid ""
-"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
-"behaviors, and data loss."
-msgstr ""
-"Šis ir “darāmo darbu” izstrādes būvējums. Jums var gadīties kļūdas, nepareiza"
-" uzvedība un datu zudumi."
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
+#~ msgstr "Radās kļūda, veidojot modificējot uzdevumu"
 
-#: src/gtd-window.c:471
-msgid "Details"
-msgstr "Sīkāka informācija"
+#~ msgid "An error occurred while removing a task"
+#~ msgstr "Radās kļūda, veidojot izņemot uzdevumu"
 
-#: src/gtd-window.c:783
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Spiediet uz uzdevumu, lai to izvēlētos"
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
+#~ msgstr "Radās kļūda, veidojot modificējot uzdevumu sarakstu"
 
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:278
-#, c-format
-#| msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgid "Task list <b>%s</b> removed"
-msgstr "Uzdevumu saraksts <b>%s</b> ir izņemts"
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "Autortiesības © %1$d “darāmo darbu” autori"
 
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:307
-#, c-format
-#| msgid "_Rename"
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Pārdēvēt %s"
+#~ msgid "No tasks found"
+#~ msgstr "Nav atrastu uzdevumu"
+
+#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+#~ msgstr "Jūs varat pievienot uzdevumus, izmantojot <b>+</b>"
+
+#~ msgid "Error loading extension"
+#~ msgstr "Kļūda, ielādējot paplašinājumu"
 
-#~ msgid "Lists"
-#~ msgstr "Saraksti"
+#~ msgid "Error unloading extension"
+#~ msgstr "Kļūda, noņemot paplašinājumu"
+
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr "Izņemot uzdevumu, tiks izņemti arī tā apakšuzdevumi. Tomēr izņemt?"
+
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "Ja tiks izņemts, uzdevumu vairs nevarēs atgūt."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atcelt"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Izņemt"
+
+#~ msgid "Click a task list to select"
+#~ msgstr "Spiediet uz uzdevumu, lai to izvēlētos"
+
+#~| msgid "_Rename"
+#~ msgid "Rename %s"
+#~ msgstr "Pārdēvēt %s"
 
 #~ msgid "Tasks"
 #~ msgstr "Uzdevumi"
@@ -721,9 +898,6 @@ msgstr "Pārdēvēt %s"
 #~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
 #~ msgstr "Ja tiks izņemts, uzdevumu sarakstu vairs nevarēs atgūt."
 
-#~ msgid "Remove task lists"
-#~ msgstr "Izņemt uzdevumu sarakstus"
-
 #~| msgid "Clear completed tasks…"
 #~ msgid "Clear completed tasks"
 #~ msgstr "Attīrīt pabeigtos uzdevumus"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]