[gnome-screenshot] Update Galician translation



commit fda7222adf667ab5d37c29101c4c359a395f84d4
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Fri Nov 19 22:56:48 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 77 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ca5f1e2..32d2e97 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,22 +14,29 @@
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2020, 2021.
+# Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>, 2012-2021.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils-master-po-gl-14799\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-24 20:45+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-25 00:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-19 23:56+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-DL-Team: gl\n"
+"X-DL-Module: gnome-screenshot\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
 
 #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -96,13 +103,14 @@ msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr ""
 "A extensión do tipo de ficheiro predeterminado para as capturas de pantalla."
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:741
-#: src/screenshot-application.c:811
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:767
+#: src/screenshot-application.c:837
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
 #: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:742
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Gardar imaxes da súa pantalla ou de xanelas individuais"
 
@@ -119,36 +127,43 @@ msgstr "Facer unha captura de pantalla completa"
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Facer unha captura de pantalla da xanela actual"
 
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "Captura de pantalla de GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11
+#| msgid ""
+#| "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+#| "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+#| "application, or a selected rectangular area. You can also copy the "
+#| "captured screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into "
+#| "other applications."
 msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
+"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer "
+"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, "
+"or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot "
+"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications."
 msgstr ""
-"Captura de pantalla de GNOME é unha utilidade sinxela que lle permite sacar "
-"imaxes da pantalla do seu computador. As capturar poden ser de toda a "
-"pantalla, dunha aplicación específica ou un área rectangular seleccionada. "
-"Tamén pode copiar as capturas feitas directamente no portapapeis de GNOME e "
-"pegalo noutras aplicacións."
-
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+"Captura de pantalla é unha utilidade sinxela que lle permite sacar imaxes da "
+"pantalla do seu computador. As capturar poden ser de toda a pantalla, dunha "
+"aplicación específica ou un área rectangular seleccionada. Tamén pode copiar "
+"as capturas feitas directamente no portapapeis de GNOME e pegalo noutras "
+"aplicacións."
+
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18
+#| msgid ""
+#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
+#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
+#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
+#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
+#| "selected window."
 msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just "
+"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen "
+"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you "
+"will get a screenshot of only the currently selected window."
 msgstr ""
-"Captura de pantalla de GNOME permítelle tomar capturas de pantalla incluso "
-"cando non está aberta: simplemente prema a tecla ImpPan no seu teclado e "
-"realizarase unha captura de pantalla de toda a súa pantalla e gardarao no "
-"cartafol Imaxes. Manteña a tecla Alt ao premer ImpPan para obter unha "
-"captura da pantalla seleccionada actualmente."
+"Captura de pantalla permítelle tomar capturas de pantalla incluso cando non "
+"está aberta: simplemente prema a tecla ImpPan no seu teclado e realizarase "
+"unha captura de pantalla de toda a súa pantalla e gardarao no cartafol "
+"Imaxes. Manteña a tecla Alt ao premer ImpPan para obter unha captura da "
+"pantalla seleccionada actualmente."
 
 #: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
 msgid "_Cancel"
@@ -211,47 +226,47 @@ msgstr "_Axuda"
 msgid "_About Screenshot"
 msgstr "Sobre _Captura de pantalla"
 
-#: src/screenshot-application.c:147
+#: src/screenshot-application.c:169
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Xa existe un ficheiro chamado «%s» en «%s»"
 
-#: src/screenshot-application.c:153
+#: src/screenshot-application.c:175
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescribir o ficheiro existente?"
 
-#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:427
-#: src/screenshot-application.c:470
+#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443
+#: src/screenshot-application.c:497
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Non foi posíbel tomar unha captura de pantalla"
 
-#: src/screenshot-application.c:170
+#: src/screenshot-application.c:186
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao crear o ficheiro. Seleccione outra localización e "
 "ténteo de novo."
 
-#: src/screenshot-application.c:428
+#: src/screenshot-application.c:444
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro"
 
-#: src/screenshot-application.c:471
+#: src/screenshot-application.c:498
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Fallaron todos os métodos posíbeis"
 
-#: src/screenshot-application.c:584
+#: src/screenshot-application.c:609
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Enviar directamente o obtido ao portapapeis"
 
-#: src/screenshot-application.c:585
+#: src/screenshot-application.c:610
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Capturar unha xanela en vez de toda a pantalla"
 
-#: src/screenshot-application.c:586
+#: src/screenshot-application.c:611
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Capturar unha área da pantalla en vez de toda a pantalla"
 
-#: src/screenshot-application.c:587
+#: src/screenshot-application.c:612
 msgid ""
 "Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
@@ -259,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "Incluír o borde da xanela nas capturas. Esta opción está obsoleta e o borde "
 "de xanela inclúese sempre"
 
-#: src/screenshot-application.c:588
+#: src/screenshot-application.c:613
 msgid ""
 "Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
 "window border is always included"
@@ -267,20 +282,20 @@ msgstr ""
 "Quitar o borde da xanela nas capturas. Esta opción está obsoleta e o borde "
 "de xanela inclúese sempre"
 
-#: src/screenshot-application.c:589
+#: src/screenshot-application.c:614
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "Incluír o punteiro na captura de pantalla"
 
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:615
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr ""
 "Facer a captura de pantalla despois do atraso especificado [en segundos]"
 
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:615
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:616
 msgid ""
 "Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
 "This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
@@ -288,27 +303,27 @@ msgstr ""
 "Efecto a engadir ao bordo («sombra», «bordo», «antigo» ou «ningún»). Nota: "
 "Esta opción está obsoleta e asúmese como «ningún»."
 
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:616
 msgid "effect"
 msgstr "efecto"
 
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:617
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Definir as opcións interactivamente"
 
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:618
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Gardar a captura de pantalla directamente neste ficheiro"
 
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:618
 msgid "filename"
 msgstr "nome-de-ficheiro"
 
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:619
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Mostrar información da versión e saír"
 
-#: src/screenshot-application.c:744
+#: src/screenshot-application.c:770
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2020 \n"
@@ -355,10 +370,13 @@ msgstr "Captura de pantalla de %s.%s.png"
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Captura de pantalla de %s - %d.%s.png"
 
-#: src/screenshot-utils.c:127
+#: src/screenshot-utils.c:149
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Produciuse un erro ao cargar a páxina de axuda"
 
+#~ msgid "GNOME Screenshot"
+#~ msgstr "Captura de pantalla de GNOME"
+
 #~ msgid "Screenshot taken"
 #~ msgstr "Captura de pantalla feita"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]