[epiphany] Update British English translation



commit 6a0f20e935be6ee20e29cebab27c10318bfe8aac
Author: Zander Brown <zbrown gnome org>
Date:   Sun Mar 14 11:03:30 2021 +0000

    Update British English translation

 po/en_GB.po | 1529 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 839 insertions(+), 690 deletions(-)
---
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 8dadb20d9..fd776fdd3 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,23 +7,23 @@
 # Christian Persch  <chpe+epiphany stud uni-saarland de>, 2003
 # Crispin Flowerday <gnome flowerday cx>, 2006
 # Philip Withnall <philip tecnocode co uk>, 2009, 2010.
-# Zander Brown <zbrown gnome org>, 2020.
 # Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2009-2020.
+# Zander Brown <zbrown gnome org>, 2020-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-22 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-24 19:27+0100\n"
-"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
-"Language-Team: English - United Kingdom <en li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-06 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-06 14:51+0000\n"
+"Last-Translator: Zander Brown <zbrown gnome org>\n"
+"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB li org>\n"
 "Language: en_GB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6
@@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "GNOME Web is often referred to by its code name, Epiphany."
 msgid "The GNOME web site displayed in GNOME Web"
 msgstr "The GNOME web site displayed in GNOME Web"
 
-#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:36
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "The GNOME Project"
 
 #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:192
 #: embed/ephy-about-handler.c:226 src/ephy-main.c:102 src/ephy-main.c:254
-#: src/ephy-main.c:406 src/window-commands.c:992
+#: src/ephy-main.c:406 src/window-commands.c:1009
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Browse the Web"
 msgid "web;browser;internet;"
 msgstr "web;browser;internet;"
 
-#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:19
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:21
 msgid "New Window"
 msgstr "New Window"
 
-#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:23
+#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:25
 msgid "New Incognito Window"
 msgstr "New Incognito Window"
 
@@ -128,20 +128,30 @@ msgstr ""
 "engine is described by a name, an address, and a bang (shortcut)."
 
 #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:38
+#| msgid "Manage Search Engines"
+msgid "Enable Google Search Suggestions"
+msgstr "Enable Google Search Suggestions"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:39
+#| msgid "Whether to show the address column in the history window."
+msgid "Whether to show Google Search Suggestion in url entry popdown."
+msgstr "Whether to show Google Search Suggestion in url entry popdown."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:43
 msgid "Force new windows to be opened in tabs"
 msgstr "Force new windows to be opened in tabs"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:44
 msgid ""
 "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
 msgstr ""
 "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:51
 msgid "Whether to automatically restore the last session"
 msgstr "Whether to automatically restore the last session"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:52
 msgid ""
 "Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
 "“always” (the previous state of the application is always restored), "
@@ -153,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "“crashed” (the session is only restored if the application crashes) and "
 "“never” (the homepage is always shown)."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:56
 msgid ""
 "Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session "
 "restore"
@@ -161,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session "
 "restore"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:57
 msgid ""
 "When this option is set to true, tabs will not start loading until the user "
 "switches to them, upon session restore."
@@ -169,11 +179,11 @@ msgstr ""
 "When this option is set to true, tabs will not start loading until the user "
 "switches to them, upon session restore."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:56
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:61
 msgid "List of adblock filters"
 msgstr "List of adblock filters"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:62
 msgid ""
 "List of URLs with content filtering rules in JSON format to be used by the "
 "ad blocker."
@@ -181,11 +191,11 @@ msgstr ""
 "List of URLs with content filtering rules in JSON format to be used by the "
 "ad blocker."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:66
 msgid "Whether to ask for setting browser as default"
 msgstr "Whether to ask for setting browser as default"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:67
 msgid ""
 "When this option is set to true, browser will ask for being default if it is "
 "not already set."
@@ -193,21 +203,39 @@ msgstr ""
 "When this option is set to true, browser will ask for being default if it is "
 "not already set."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:71
 msgid "Start in incognito mode"
 msgstr "Start in incognito mode"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:72
 msgid ""
 "When this option is set to true, browser will always start in incognito mode"
 msgstr ""
 "When this option is set to true, browser will always start in incognito mode"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:76
+msgid "Active clear data items."
+msgstr "Active clear data items."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:77
+msgid ""
+"Selection (bitmask) which clear data items should be active by default. 1 = "
+"Cookies, 2 = HTTP disk cache, 4 = Local storage data, 8 = Offline web "
+"application cache, 16 = IndexDB databases, 32 = WebSQL databases, 64 = "
+"Plugins data, 128 = HSTS policies cache, 256 = Intelligent Tracking "
+"Prevention data."
+msgstr ""
+"Selection (bitmask) which clear data items should be active by default. 1 = "
+"Cookies, 2 = HTTP disk cache, 4 = Local storage data, 8 = Offline web "
+"application cache, 16 = IndexDB databases, 32 = WebSQL databases, 64 = "
+"Plugins data, 128 = HSTS policies cache, 256 = Intelligent Tracking "
+"Prevention data."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:83
 msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
 msgstr "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:84
 msgid ""
 "If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
 "tabs bar. This setting is ignored in Pantheon desktop."
@@ -215,25 +243,11 @@ msgstr ""
 "If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
 "tabs bar. This setting is ignored in Pantheon desktop."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:78
-msgid "The position of the tabs bar."
-msgstr "The position of the tabs bar."
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:79
-msgid ""
-"Controls where the tabs bar is shown. Possible values are “top” (the "
-"default), “bottom”, “left” (vertical tabs with bar on the left) and "
-"“right” (vertical tabs with bar on the right)."
-msgstr ""
-"Controls where the tabs bar is shown. Possible values are “top” (the "
-"default), “bottom”, “left” (vertical tabs with bar on the left) and "
-"“right” (vertical tabs with bar on the right)."
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:83
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:88
 msgid "The visibility policy for the tabs bar."
 msgstr "The visibility policy for the tabs bar."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:89
 msgid ""
 "Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs "
 "bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s "
@@ -245,19 +259,19 @@ msgstr ""
 "two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown). This setting is "
 "ignored in Pantheon desktop, and “always” value is used."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:88
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:93
 msgid "Keep window open when closing last tab"
 msgstr "Keep window open when closing last tab"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:94
 msgid "If enabled application window is kept open when closing the last tab."
 msgstr "If enabled application window is kept open when closing the last tab."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:100
 msgid "Reader mode article font style."
 msgstr "Reader mode article font style."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:96
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:101
 msgid ""
 "Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. "
 "Possible values are “sans” and “serif”."
@@ -265,11 +279,11 @@ msgstr ""
 "Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. "
 "Possible values are “sans” and “serif”."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:105
 msgid "Reader mode color scheme."
 msgstr "Reader mode colour scheme."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:106
 msgid ""
 "Selects the style of colors for articles displayed in reader mode. Possible "
 "values are “light” (dark text on light background) and “dark” (light text on "
@@ -279,23 +293,23 @@ msgstr ""
 "values are “light” (dark text on light background) and “dark” (light text on "
 "dark background)."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:112
 msgid "Minimum font size"
 msgstr "Minimum font size"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:116
 msgid "Use GNOME fonts"
 msgstr "Use GNOME fonts"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:112
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:117
 msgid "Use GNOME font settings."
 msgstr "Use GNOME font settings."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:116
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:121
 msgid "Custom sans-serif font"
 msgstr "Custom sans-serif font"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:117
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:122
 msgid ""
 "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
 "is set."
@@ -303,11 +317,11 @@ msgstr ""
 "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
 "is set."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:121
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:126
 msgid "Custom serif font"
 msgstr "Custom serif font"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:127
 msgid ""
 "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
 "set."
@@ -315,11 +329,11 @@ msgstr ""
 "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
 "set."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:126
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:131
 msgid "Custom monospace font"
 msgstr "Custom monospace font"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:132
 msgid ""
 "A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
 "is set."
@@ -327,69 +341,61 @@ msgstr ""
 "A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
 "is set."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:136
 msgid "Use a custom CSS"
 msgstr "Use a custom CSS"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:137
 msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
 msgstr "Use a custom CSS file to modify the CSS of websites."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:141
 msgid "Use a custom JS"
 msgstr "Use a custom JS"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:137
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:142
 msgid "Use a custom JS file to modify websites."
 msgstr "Use a custom JS file to modify websites."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:146
 msgid "Enable spell checking"
 msgstr "Enable spell checking"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:142
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:147
 msgid "Spell check any text typed in editable areas."
 msgstr "Spell check any text typed in editable areas."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:146
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:151
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Default encoding"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:152
 msgid ""
 "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand."
 msgstr ""
 "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:151
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:351
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:156
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:293
 msgid "Languages"
 msgstr "Languages"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:152
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:157
 msgid ""
 "Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."
 msgstr ""
 "Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:156
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:161
 msgid "Allow popups"
 msgstr "Allow popups"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:157
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:162
 msgid ""
 "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
 msgstr ""
 "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:161
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "Enable smooth scrolling"
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:162
-msgid "Whether to enable smooth scrolling."
-msgstr "Whether to enable smooth scrolling."
-
 #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:166
 msgid "User agent"
 msgstr "User agent"
@@ -447,26 +453,18 @@ msgstr ""
 "Browsing API v4."
 
 #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:191
-msgid "Google Safe Browsing API key"
-msgstr "Google Safe Browsing API key"
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:192
-msgid "The API key used to access the Google Safe Browsing API v4."
-msgstr "The API key used to access the Google Safe Browsing API v4."
-
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:196
 msgid "Enable Intelligent Tracking Prevention (ITP)"
 msgstr "Enable Intelligent Tracking Prevention (ITP)"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:192
 msgid "Whether to enable Intelligent Tracking Prevention."
 msgstr "Whether to enable Intelligent Tracking Prevention."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:201
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:196
 msgid "Allow websites to store local website data"
 msgstr "Allow websites to store local website data"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:202
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:197
 msgid ""
 "Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and "
 "IndexedDB databases. Disabling this will break many websites."
@@ -474,15 +472,15 @@ msgstr ""
 "Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and "
 "IndexedDB databases. Disabling this will break many websites."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:206
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:201
 msgid "Default zoom level for new pages"
 msgstr "Default zoom level for new pages"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:210
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:205
 msgid "Enable autosearch"
 msgstr "Enable autosearch"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:211
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:206
 msgid ""
 "Whether to automatically search the web when something that does not look "
 "like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, "
@@ -494,11 +492,11 @@ msgstr ""
 "everything will be loaded as a URL unless a search engine is explicitly "
 "selected from the dropdown menu."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:215
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:210
 msgid "Enable mouse gestures"
 msgstr "Enable mouse gestures"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:216
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:211
 msgid ""
 "Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s "
 "behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture."
@@ -506,27 +504,27 @@ msgstr ""
 "Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s "
 "behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:220
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:215
 msgid "Last upload directory"
 msgstr "Last upload directory"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:221
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:216
 msgid "Keep track of last upload directory"
 msgstr "Keep track of last upload directory"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:225
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:220
 msgid "Last download directory"
 msgstr "Last download directory"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:226
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:221
 msgid "Keep track of last download directory"
 msgstr "Keep track of last download directory"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:230
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:225
 msgid "Hardware acceleration policy"
 msgstr "Hardware acceleration policy"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:231
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:226
 msgid ""
 "Whether to enable hardware acceleration. Possible values are “on-demand”, "
 "“always”, and “never”. Hardware acceleration may be required to achieve "
@@ -542,47 +540,66 @@ msgstr ""
 "When the policy is “on-demand”, hardware acceleration will be used only when "
 "required to display 3D transforms."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:235
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:230
 msgid "Always ask for download directory"
 msgstr "Always ask for download directory"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:236
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:231
 msgid "Whether to present a directory chooser dialog for every download."
 msgstr "Whether to present a directory chooser dialogue for every download."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:240
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:235
 msgid "Enable immediately switch to new open tab"
 msgstr "Enable immediately switch to new open tab"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:241
-#| msgid "Whether to automatically restore the last session"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:236
 msgid "Whether to automatically switch to a new open tab."
 msgstr "Whether to automatically switch to a new open tab."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:247
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:240
+#| msgid "Enable WebAudio"
+msgid "Enable WebExtensions"
+msgstr "Enable WebExtensions"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:241
+msgid ""
+"Whether to enable WebExtensions. WebExtensions is a cross-browser system for "
+"extensions."
+msgstr ""
+"Whether to enable WebExtensions. WebExtensions is a cross-browser system for "
+"extensions."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:245
+#| msgid "Active extensions"
+msgid "Active WebExtensions"
+msgstr "Active WebExtensions"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:246
+msgid "Indicates which WebExtensions are set to active."
+msgstr "Indicates which WebExtensions are set to active."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:252
 msgid "Web application additional URLs"
 msgstr "Web application additional URLs"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:248
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:253
 msgid "The list of URLs that should be opened by the web application"
 msgstr "The list of URLs that should be opened by the web application"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:252
-msgid "WebApp is mobile capable"
-msgstr "WebApp is mobile capable"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:257
+msgid "Show navigation buttons in WebApp"
+msgstr "Show navigation buttons in WebApp"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:253
-msgid "Whether to show buttons for navigation."
-msgstr "Whether to show buttons for navigation."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:258
+#| msgid "Whether to show buttons for navigation."
+msgid "Whether to show buttons for navigation in WebApp."
+msgstr "Whether to show buttons for navigation in WebApp."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:257
-#| msgid "Background"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:262
 msgid "Run in background"
 msgstr "Run in background"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:258
-#| msgid ""
-#| "If enabled application window is kept open when closing the last tab."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:263
 msgid ""
 "If enabled, application continues running in the background after closing "
 "the window."
@@ -590,11 +607,19 @@ msgstr ""
 "If enabled, application continues running in the background after closing "
 "the window."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:264
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:267
+msgid "WebApp is system-wide"
+msgstr "WebApp is system-wide"
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:268
+msgid "If enabled, application cannot be edited or removed."
+msgstr "If enabled, application cannot be edited or removed."
+
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:274
 msgid "The downloads folder"
 msgstr "The downloads folder"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:265
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:275
 msgid ""
 "The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
 "default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
@@ -602,11 +627,11 @@ msgstr ""
 "The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
 "default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:272
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:282
 msgid "Window position"
 msgstr "Window position"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:273
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:283
 msgid ""
 "The position to use for a new window that is not restored from a previous "
 "session."
@@ -614,11 +639,11 @@ msgstr ""
 "The position to use for a new window that is not restored from a previous "
 "session."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:277
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:287
 msgid "Window size"
 msgstr "Window size"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:278
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:288
 msgid ""
 "The size to use for a new window that is not restored from a previous "
 "session."
@@ -626,11 +651,11 @@ msgstr ""
 "The size to use for a new window that is not restored from a previous "
 "session."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:282
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:292
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Is maximised"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:283
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:293
 msgid ""
 "Whether a new window that is not restored from a previous session should be "
 "initially maximized."
@@ -638,11 +663,11 @@ msgstr ""
 "Whether a new window that is not restored from a previous session should be "
 "initially maximised."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:298
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:308
 msgid "Disable forward and back buttons"
 msgstr "Disable forward and back buttons"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:299
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:309
 msgid ""
 "If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users "
 "from accessing immediate browser history"
@@ -650,28 +675,27 @@ msgstr ""
 "If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users "
 "from accessing immediate browser history"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:317
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
 msgid "Firefox Sync Token Server URL"
 msgstr "Firefox Sync Token Server URL"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:318
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:328
 msgid "URL to a custom Firefox Sync token server."
 msgstr "URL to a custom Firefox Sync token server."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:322
-#| msgid "Firefox Account"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:332
 msgid "Firefox Sync Accounts Server URL"
 msgstr "Firefox Sync Accounts Server URL"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:323
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:333
 msgid "URL to a custom Firefox Sync accounts server."
 msgstr "URL to a custom Firefox Sync accounts server."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:337
 msgid "Currently signed in sync user"
 msgstr "Currently signed in sync user"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:328
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:338
 msgid ""
 "The email linked to the Firefox Account used to sync data with Mozilla’s "
 "servers."
@@ -679,43 +703,43 @@ msgstr ""
 "The email linked to the Firefox Account used to sync data with Mozilla’s "
 "servers."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:332
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:342
 msgid "Last sync timestamp"
 msgstr "Last sync timestamp"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:333
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:343
 msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds."
 msgstr "The UNIX time at which last sync was made in seconds."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:337
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:347
 msgid "Sync device ID"
 msgstr "Sync device ID"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:338
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:348
 msgid "The sync device ID of the current device."
 msgstr "The sync device ID of the current device."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:342
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:352
 msgid "Sync device name"
 msgstr "Sync device name"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:343
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:353
 msgid "The sync device name of the current device."
 msgstr "The sync device name of the current device."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:347
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:357
 msgid "The sync frequency in minutes"
 msgstr "The sync frequency in minutes"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:348
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:358
 msgid "The number of minutes between two consecutive syncs."
 msgstr "The number of minutes between two consecutive syncs."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:352
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:362
 msgid "Sync data with Firefox"
 msgstr "Sync data with Firefox"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:353
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:363
 msgid ""
 "TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "
 "otherwise."
@@ -723,29 +747,29 @@ msgstr ""
 "TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "
 "otherwise."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:357
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:367
 msgid "Enable bookmarks sync"
 msgstr "Enable bookmarks sync"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:358
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:368
 msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."
 msgstr "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:362
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:372
 msgid "Bookmarks sync timestamp"
 msgstr "Bookmarks sync timestamp"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:363
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:373
 msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made."
 msgstr "The timestamp at which last bookmarks sync was made."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:367
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:382
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:397
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:377
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:392
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:407
 msgid "Initial sync or normal sync"
 msgstr "Initial sync or normal sync"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:368
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:378
 msgid ""
 "TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "
 "otherwise."
@@ -753,23 +777,23 @@ msgstr ""
 "TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "
 "otherwise."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:372
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:382
 msgid "Enable passwords sync"
 msgstr "Enable passwords sync"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:373
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:383
 msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."
 msgstr "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:377
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:387
 msgid "Passwords sync timestamp"
 msgstr "Passwords sync timestamp"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:378
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:388
 msgid "The timestamp at which last passwords sync was made."
 msgstr "The timestamp at which last passwords sync was made."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:383
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:393
 msgid ""
 "TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "
 "otherwise."
@@ -777,23 +801,23 @@ msgstr ""
 "TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "
 "otherwise."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:387
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:397
 msgid "Enable history sync"
 msgstr "Enable history sync"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:388
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:398
 msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."
 msgstr "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:392
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:402
 msgid "History sync timestamp"
 msgstr "History sync timestamp"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:393
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:403
 msgid "The timestamp at which last history sync was made."
 msgstr "The timestamp at which last history sync was made."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:398
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:408
 msgid ""
 "TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "
 "otherwise."
@@ -801,28 +825,28 @@ msgstr ""
 "TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "
 "otherwise."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:402
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:412
 msgid "Enable open tabs sync"
 msgstr "Enable open tabs sync"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:403
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:413
 msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."
 msgstr "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:407
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:417
 msgid "Open tabs sync timestamp"
 msgstr "Open tabs sync timestamp"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:408
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:418
 msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made."
 msgstr "The timestamp at which last open tabs sync was made."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:419
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:429
 msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host"
 msgstr ""
 "Decision to apply when microphone permission is requested for this host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:420
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given permission "
 "to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser "
@@ -834,13 +858,13 @@ msgstr ""
 "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
 "automatically make the decision upon request."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:424
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:434
 msgid ""
 "Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"
 msgstr ""
 "Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:425
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:435
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given permission "
 "to access the user’s location. The “undecided” default means the browser "
@@ -852,13 +876,13 @@ msgstr ""
 "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
 "automatically make the decision upon request."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:429
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:439
 msgid ""
 "Decision to apply when notification permission is requested for this host"
 msgstr ""
 "Decision to apply when notification permission is requested for this host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:440
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given permission "
 "to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to "
@@ -870,13 +894,13 @@ msgstr ""
 "ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
 "automatically make the decision upon request."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:434
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:444
 msgid ""
 "Decision to apply when save password permission is requested for this host"
 msgstr ""
 "Decision to apply when save password permission is requested for this host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:435
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:445
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given permission "
 "to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask "
@@ -888,11 +912,11 @@ msgstr ""
 "the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically "
 "make the decision upon request."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:439
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:449
 msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
 msgstr "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:440
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:450
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given permission "
 "to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs "
@@ -904,13 +928,13 @@ msgstr ""
 "to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
 "automatically make the decision upon request."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:444
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:454
 msgid ""
 "Decision to apply when advertisement permission is requested for this host"
 msgstr ""
 "Decision to apply when advertisement permission is requested for this host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:445
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:455
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given permission "
 "to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global "
@@ -922,18 +946,11 @@ msgstr ""
 "setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the "
 "decision upon request."
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:449
-#| msgid ""
-#| "Decision to apply when notification permission is requested for this host"
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:459
 msgid "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host"
 msgstr "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host"
 
-#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:450
-#| msgid ""
-#| "This option is used to save whether a given host has been given "
-#| "permission to allow advertisements. The “undecided” default means the "
-#| "browser global setting is used, while “allow” and “deny” tell it to "
-#| "automatically make the decision upon request."
+#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:460
 msgid ""
 "This option is used to save whether a given host has been given permission "
 "to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay of muted media, "
@@ -958,7 +975,7 @@ msgstr "Version %s"
 msgid "About Web"
 msgstr "About Web"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:194 src/window-commands.c:994
+#: embed/ephy-about-handler.c:194 src/window-commands.c:1011
 msgid "Epiphany Technology Preview"
 msgstr "Epiphany Technology Preview"
 
@@ -968,7 +985,7 @@ msgstr "A simple, clean, beautiful view of the web"
 
 #. Displayed when opening applications without any installed web apps.
 #: embed/ephy-about-handler.c:258 embed/ephy-about-handler.c:259
-#: embed/ephy-about-handler.c:287 embed/ephy-about-handler.c:302
+#: embed/ephy-about-handler.c:290 embed/ephy-about-handler.c:305
 msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
@@ -976,16 +993,16 @@ msgstr "Applications"
 msgid "List of installed web applications"
 msgstr "List of installed web applications"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:273
+#: embed/ephy-about-handler.c:276
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
 #. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: embed/ephy-about-handler.c:275
+#: embed/ephy-about-handler.c:278
 msgid "Installed on:"
 msgstr "Installed on:"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:302
+#: embed/ephy-about-handler.c:305
 msgid ""
 "You can add your favorite website by clicking <b>Install Site as Web "
 "Application…</b> within the page menu."
@@ -994,24 +1011,24 @@ msgstr ""
 "Application…</b> within the page menu."
 
 #. Displayed when opening the browser for the first time.
-#: embed/ephy-about-handler.c:394
+#: embed/ephy-about-handler.c:397
 msgid "Welcome to Web"
 msgstr "Welcome to Web"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:394
+#: embed/ephy-about-handler.c:397
 msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here."
 msgstr "Start browsing and your most-visited sites will appear here."
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:425
-#: embed/web-process-extension/resources/js/overview.js:116
+#: embed/ephy-about-handler.c:428
+#: embed/web-process-extension/resources/js/overview.js:148
 msgid "Remove from overview"
 msgstr "Remove from overview"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:505 embed/ephy-about-handler.c:506
+#: embed/ephy-about-handler.c:500 embed/ephy-about-handler.c:501
 msgid "Private Browsing"
 msgstr "Private Browsing"
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:507
+#: embed/ephy-about-handler.c:502
 msgid ""
 "You are currently browsing incognito. Pages viewed in this mode will not "
 "show up in your browsing history and all stored information will be cleared "
@@ -1021,13 +1038,13 @@ msgstr ""
 "show up in your browsing history and all stored information will be cleared "
 "when you close the window. Files you download will be kept."
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:511
+#: embed/ephy-about-handler.c:506
 msgid ""
 "Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
 msgstr ""
 "Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
 
-#: embed/ephy-about-handler.c:513
+#: embed/ephy-about-handler.c:508
 msgid ""
 "It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your "
 "internet service provider, your government, other governments, the websites "
@@ -1053,12 +1070,13 @@ msgid "Download requested"
 msgstr "Download requested"
 
 #: embed/ephy-download.c:819 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:164
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:75 src/ephy-web-extension-dialog.c:242
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:173
 #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:96
-#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:16
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:153 src/window-commands.c:275
-#: src/window-commands.c:333 src/window-commands.c:377
-#: src/window-commands.c:561 src/window-commands.c:646
-#: src/window-commands.c:807 src/window-commands.c:1874
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:16 src/window-commands.c:276
+#: src/window-commands.c:334 src/window-commands.c:378
+#: src/window-commands.c:562 src/window-commands.c:647
+#: src/window-commands.c:809 src/window-commands.c:1888
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel"
 
@@ -1088,21 +1106,21 @@ msgid "Save file"
 msgstr "Save file"
 
 #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: embed/ephy-embed.c:534
+#: embed/ephy-embed.c:533
 #, c-format
 msgid "Press %s to exit fullscreen"
 msgstr "Press %s to exit fullscreen"
 
-#: embed/ephy-embed.c:534
+#: embed/ephy-embed.c:533
 msgid "ESC"
 msgstr "ESC"
 
-#: embed/ephy-embed.c:534
+#: embed/ephy-embed.c:533
 msgid "F11"
 msgstr "F11"
 
 #. Translators: this means WebDriver control.
-#: embed/ephy-embed.c:794
+#: embed/ephy-embed.c:807
 msgid "Web is being controlled by automation."
 msgstr "Web is being controlled by automation."
 
@@ -1464,38 +1482,38 @@ msgstr "Find previous occurrence of the search string"
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Find next occurrence of the search string"
 
-#: embed/ephy-reader-handler.c:300 embed/ephy-view-source-handler.c:261
+#: embed/ephy-reader-handler.c:267 embed/ephy-view-source-handler.c:261
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid URI"
 msgstr "%s is not a valid URI"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:183 src/window-commands.c:1336
+#: embed/ephy-web-view.c:189 src/window-commands.c:1350
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:358
+#: embed/ephy-web-view.c:368
 msgid "Not No_w"
 msgstr "Not No_w"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:359
+#: embed/ephy-web-view.c:369
 msgid "_Never Save"
 msgstr "_Never Save"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:360 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:175
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:162 src/window-commands.c:645
+#: embed/ephy-web-view.c:370 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:175
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:182 src/window-commands.c:646
 msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
 
 #. Translators: The %s the hostname where this is happening.
 #. * Example: mail.google.com.
 #.
-#: embed/ephy-web-view.c:367
+#: embed/ephy-web-view.c:377
 #, c-format
 msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
 msgstr "Do you want to save your password for “%s”?"
 
 #. Translators: Message appears when insecure password form is focused.
-#: embed/ephy-web-view.c:609
+#: embed/ephy-web-view.c:616
 msgid ""
 "Heads-up: this form is not secure. If you type your password, it will not be "
 "kept private."
@@ -1503,84 +1521,83 @@ msgstr ""
 "Heads-up: this form is not secure. If you type your password, it will not be "
 "kept private."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:817
+#: embed/ephy-web-view.c:824
 msgid "Web process crashed"
 msgstr "Web process crashed"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:820
+#: embed/ephy-web-view.c:827
 msgid "Web process terminated due to exceeding memory limit"
 msgstr "Web process terminated due to exceeding memory limit"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1020 embed/ephy-web-view.c:1141
+#: embed/ephy-web-view.c:1027 embed/ephy-web-view.c:1148
 #: lib/widgets/ephy-security-popover.c:515
 msgid "Deny"
 msgstr "Deny"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1021 embed/ephy-web-view.c:1142
+#: embed/ephy-web-view.c:1028 embed/ephy-web-view.c:1149
 #: lib/widgets/ephy-security-popover.c:514
 msgid "Allow"
 msgstr "Allow"
 
 #. Translators: Notification policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1034
+#: embed/ephy-web-view.c:1041
 #, c-format
 msgid "The page at %s wants to show desktop notifications."
 msgstr "The page at %s wants to show desktop notifications."
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1039
+#: embed/ephy-web-view.c:1046
 #, c-format
 msgid "The page at %s wants to know your location."
 msgstr "The page at %s wants to know your location."
 
 #. Translators: Microphone policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1044
+#: embed/ephy-web-view.c:1051
 #, c-format
 msgid "The page at %s wants to use your microphone."
 msgstr "The page at %s wants to use your microphone."
 
 #. Translators: Webcam policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1049
+#: embed/ephy-web-view.c:1056
 #, c-format
 msgid "The page at %s wants to use your webcam."
 msgstr "The page at %s wants to use your webcam."
 
 #. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1054
+#: embed/ephy-web-view.c:1061
 #, c-format
-#| msgid "The page at %s wants to use your microphone."
 msgid "The page at %s wants to use your webcam and microphone."
 msgstr "The page at %s wants to use your webcam and microphone."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1149
+#: embed/ephy-web-view.c:1156
 #, c-format
 msgid "Do you want to allow “%s” to use cookies while browsing “%s”?"
 msgstr "Do you want to allow “%s” to use cookies while browsing “%s”?"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1158
+#: embed/ephy-web-view.c:1165
 #, c-format
 msgid "This will allow “%s” to track your activity."
 msgstr "This will allow “%s” to track your activity."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: embed/ephy-web-view.c:1336
+#: embed/ephy-web-view.c:1343
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Loading “%s”…"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1338 embed/ephy-web-view.c:1344
+#: embed/ephy-web-view.c:1345 embed/ephy-web-view.c:1351
 msgid "Loading…"
 msgstr "Loading…"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1677
+#: embed/ephy-web-view.c:1694
 msgid ""
 "This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
 "This website presented identification that belongs to a different website."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1682
+#: embed/ephy-web-view.c:1699
 msgid ""
 "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
 "computer’s calendar."
@@ -1589,20 +1606,20 @@ msgstr ""
 "computer’s calendar."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1687
+#: embed/ephy-web-view.c:1704
 msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr ""
 "This website’s identification was not issued by a trusted organisation."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1692
+#: embed/ephy-web-view.c:1709
 msgid ""
 "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
 "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1697
+#: embed/ephy-web-view.c:1714
 msgid ""
 "This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
 "that issued it."
@@ -1611,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "that issued it."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1702
+#: embed/ephy-web-view.c:1719
 msgid ""
 "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
 "encryption."
@@ -1620,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "encryption."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1707
+#: embed/ephy-web-view.c:1724
 msgid ""
 "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
 "on your computer’s calendar."
@@ -1630,24 +1647,24 @@ msgstr ""
 
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a network error.
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1770 embed/ephy-web-view.c:1826
+#: embed/ephy-web-view.c:1787 embed/ephy-web-view.c:1843
 #, c-format
 msgid "Problem Loading Page"
 msgstr "Problem Loading Page"
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1773
+#: embed/ephy-web-view.c:1790
 msgid "Unable to display this website"
 msgstr "Unable to display this website"
 
 #. Error details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1777
+#: embed/ephy-web-view.c:1794
 #, c-format
 msgid "The site at %s seems to be unavailable."
 msgstr "The site at %s seems to be unavailable."
 
 #. Further error details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1781
+#: embed/ephy-web-view.c:1798
 msgid ""
 "It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish "
 "to verify that your internet connection is working correctly."
@@ -1656,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 "to verify that your internet connection is working correctly."
 
 #. Technical details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1791
+#: embed/ephy-web-view.c:1808
 #, c-format
 msgid "The precise error was: %s"
 msgstr "The precise error was: %s"
@@ -1664,48 +1681,48 @@ msgstr "The precise error was: %s"
 #. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
 #. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
 #. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
-#: embed/ephy-web-view.c:1796 embed/ephy-web-view.c:1849
-#: embed/ephy-web-view.c:1888 src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:129
+#: embed/ephy-web-view.c:1813 embed/ephy-web-view.c:1866
+#: embed/ephy-web-view.c:1905 src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:134
 msgid "Reload"
 msgstr "Reload"
 
 #. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.
-#: embed/ephy-web-view.c:1799 embed/ephy-web-view.c:1852
-#: embed/ephy-web-view.c:1891
+#: embed/ephy-web-view.c:1816 embed/ephy-web-view.c:1869
+#: embed/ephy-web-view.c:1908
 msgctxt "reload-access-key"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1829
+#: embed/ephy-web-view.c:1846
 msgid "Oops! There may be a problem"
 msgstr "Oops! There may be a problem"
 
 #. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1833
+#: embed/ephy-web-view.c:1850
 #, c-format
 msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
 msgstr "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
 
 #. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1840
+#: embed/ephy-web-view.c:1857
 #, c-format
 msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
 msgstr "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
 
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1877
+#: embed/ephy-web-view.c:1894
 #, c-format
 msgid "Problem Displaying Page"
 msgstr "Problem Displaying Page"
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1880
+#: embed/ephy-web-view.c:1897
 msgid "Oops!"
 msgstr "Oops!"
 
 #. Error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1883
+#: embed/ephy-web-view.c:1900
 msgid ""
 "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
 "different page to continue."
@@ -1714,18 +1731,18 @@ msgstr ""
 "different page to continue."
 
 #. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1917
+#: embed/ephy-web-view.c:1934
 #, c-format
 msgid "Security Violation"
 msgstr "Security Notice"
 
 #. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1920
+#: embed/ephy-web-view.c:1937
 msgid "This Connection is Not Secure"
 msgstr "This Connection is Not Secure"
 
 #. Error details when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1924
+#: embed/ephy-web-view.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
@@ -1737,45 +1754,45 @@ msgstr ""
 #. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
 #. The button on unsafe browsing error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
 #. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
-#: embed/ephy-web-view.c:1934 embed/ephy-web-view.c:2023
-#: embed/ephy-web-view.c:2074
+#: embed/ephy-web-view.c:1951 embed/ephy-web-view.c:2040
+#: embed/ephy-web-view.c:2091
 msgid "Go Back"
 msgstr "Go Back"
 
 #. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
 #. Mnemonic for the Go Back button on the unsafe browsing error page.
 #. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:1937 embed/ephy-web-view.c:2026
-#: embed/ephy-web-view.c:2077
+#: embed/ephy-web-view.c:1954 embed/ephy-web-view.c:2043
+#: embed/ephy-web-view.c:2094
 msgctxt "back-access-key"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemonics here.
 #. The hidden button on the unsafe browsing error page. Do not add mnemonics here.
-#: embed/ephy-web-view.c:1940 embed/ephy-web-view.c:2029
+#: embed/ephy-web-view.c:1957 embed/ephy-web-view.c:2046
 msgid "Accept Risk and Proceed"
 msgstr "Accept Risk and Proceed"
 
 #. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificate error page.
 #. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the unsafe browsing error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:1944 embed/ephy-web-view.c:2033
+#: embed/ephy-web-view.c:1961 embed/ephy-web-view.c:2050
 msgctxt "proceed-anyway-access-key"
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
 #. Page title when a site is flagged by Google Safe Browsing verification.
-#: embed/ephy-web-view.c:1974
+#: embed/ephy-web-view.c:1991
 #, c-format
 msgid "Security Warning"
 msgstr "Security Warning"
 
 #. Message title on the unsafe browsing error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:1977
+#: embed/ephy-web-view.c:1994
 msgid "Unsafe website detected!"
 msgstr "Unsafe website detected!"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1984
+#: embed/ephy-web-view.c:2001
 #, c-format
 msgid ""
 "Visiting %s may harm your computer. This page appears to contain malicious "
@@ -1784,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "Visiting %s may harm your computer. This page appears to contain malicious "
 "code that could be downloaded to your computer without your consent."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1988
+#: embed/ephy-web-view.c:2005
 #, c-format
 msgid ""
 "You can learn more about harmful web content including viruses and other "
@@ -1793,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "You can learn more about harmful web content including viruses and other "
 "malicious code and how to protect your computer at %s."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1995
+#: embed/ephy-web-view.c:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "Attackers on %s may trick you into doing something dangerous like installing "
@@ -1804,14 +1821,14 @@ msgstr ""
 "software or revealing your personal information (for example, passwords, "
 "phone numbers or credit cards)."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2000
+#: embed/ephy-web-view.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "You can find out more about social engineering (phishing) at %s or from %s."
 msgstr ""
 "You can find out more about social engineering (phishing) at %s or from %s."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2009
+#: embed/ephy-web-view.c:2026
 #, c-format
 msgid ""
 "%s may contain harmful programs. Attackers might attempt to trick you into "
@@ -1822,24 +1839,24 @@ msgstr ""
 "installing programs that harm your browsing experience (for example, by "
 "changing your homepage or showing extra ads on sites you visit)."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2014
+#: embed/ephy-web-view.c:2031
 #, c-format
 msgid "You can learn more about unwanted software at %s."
 msgstr "You can learn more about unwanted software at %s."
 
 #. Page title on no such file error page
 #. Message title on the no such file error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:2058 embed/ephy-web-view.c:2061
+#: embed/ephy-web-view.c:2075 embed/ephy-web-view.c:2078
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "File not found"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2065
+#: embed/ephy-web-view.c:2082
 #, c-format
 msgid "%s could not be found."
 msgstr "%s could not be found."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2067
+#: embed/ephy-web-view.c:2084
 #, c-format
 msgid ""
 "Please check the file name for capitalization or other typing errors. Also "
@@ -1848,15 +1865,15 @@ msgstr ""
 "Please check the file name for capitalisation or other typing errors. Also "
 "check if it has been moved, renamed, or deleted."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2130
+#: embed/ephy-web-view.c:2147
 msgid "None specified"
 msgstr "None specified"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2246
+#: embed/ephy-web-view.c:2263
 msgid "Technical information"
 msgstr "Technical information"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:3382
+#: embed/ephy-web-view.c:3420
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -1865,7 +1882,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: lib/ephy-file-helpers.c:118 src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:210
+#: lib/ephy-file-helpers.c:118 src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:185
 msgid "Downloads"
 msgstr "Downloads"
 
@@ -2007,73 +2024,77 @@ msgid "Failed to obtain storage credentials."
 msgstr "Failed to obtain storage credentials."
 
 #: lib/sync/ephy-sync-service.c:863 lib/sync/ephy-sync-service.c:980
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1755
-msgid "Please visit Preferences and sign in again to continue syncing."
-msgstr "Please visit Preferences and sign in again to continue syncing."
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1758
+#| msgid "Please visit Preferences and sign in again to continue syncing."
+msgid "Please visit Firefox Sync and sign in again to continue syncing."
+msgstr "Please visit Firefox Sync and sign in again to continue syncing."
 
 #: lib/sync/ephy-sync-service.c:970
 msgid "The password of your Firefox account seems to have been changed."
 msgstr "The password of your Firefox account seems to have been changed."
 
 #: lib/sync/ephy-sync-service.c:971
+#| msgid ""
+#| "Please visit Preferences and sign in with the new password to continue "
+#| "syncing."
 msgid ""
-"Please visit Preferences and sign in with the new password to continue "
+"Please visit Firefox Sync and sign in with the new password to continue "
 "syncing."
 msgstr ""
-"Please visit Preferences and sign in with the new password to continue "
+"Please visit Firefox Sync and sign in with the new password to continue "
 "syncing."
 
 #: lib/sync/ephy-sync-service.c:979
 msgid "Failed to obtain signed certificate."
 msgstr "Failed to obtain signed certificate."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1721 lib/sync/ephy-sync-service.c:1726
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1724 lib/sync/ephy-sync-service.c:1729
 msgid "Could not find the sync secrets for the current sync user."
 msgstr "Could not find the sync secrets for the current sync user."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1733 lib/sync/ephy-sync-service.c:1741
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1736 lib/sync/ephy-sync-service.c:1744
 msgid "The sync secrets for the current sync user are invalid."
 msgstr "The sync secrets for the current sync user are invalid."
 
 #. Translators: %s is the email of the user.
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1849
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1852
 #, c-format
 msgid "The sync secrets of %s"
 msgstr "The sync secrets of %s"
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1874
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:1877
 msgid "Failed to upload client record."
 msgstr "Failed to upload client record."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2073
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2076
 msgid "Failed to upload crypto/keys record."
 msgstr "Failed to upload crypto/keys record."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2180
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2183
 msgid "Failed to retrieve crypto keys."
 msgstr "Failed to retrieve crypto keys."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2231
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2234
 msgid "Failed to upload meta/global record."
 msgstr "Failed to upload meta/global record."
 
 #. Translators: the %d is the storage version, the \n is a newline character.
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2348
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2351
 #, c-format
 msgid ""
 "Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version %d."
 msgstr ""
 "Your Firefox Account uses storage version %d. Web only supports version %d."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2359
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2362
 msgid "Failed to verify storage version."
 msgstr "Failed to verify storage version."
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2415
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2418
 msgid "Failed to upload device info"
 msgstr "Failed to upload device info"
 
-#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2488 lib/sync/ephy-sync-service.c:2566
+#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2494 lib/sync/ephy-sync-service.c:2572
 msgid "Failed to retrieve the Sync Key"
 msgstr "Failed to retrieve the Sync Key"
 
@@ -2127,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 "insecurely."
 
 #: lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:235
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:345
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:346
 #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:27
 msgid "_Clear All"
 msgstr "_Clear All"
@@ -2197,7 +2218,8 @@ msgstr "Cancelling…"
 msgid "Starting…"
 msgstr "Starting…"
 
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:173 src/resources/gtk/history-dialog.ui:384
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:173 src/ephy-web-extension-dialog.c:243
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:387
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
@@ -2221,36 +2243,36 @@ msgstr "All files"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:669 src/ephy-history-dialog.c:563
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:670 src/ephy-history-dialog.c:563
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Cl_ear"
 
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:689
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:690
 msgid "Paste and _Go"
 msgstr "Paste and _Go"
 
 #. Undo, redo.
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:710 src/ephy-window.c:956
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:711 src/ephy-window.c:964
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Undo"
 
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:717
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:718
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Redo"
 
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1003
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1004
 msgid "Show website security status and permissions"
 msgstr "Show website security status and permissions"
 
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1005
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1006
 msgid "Search for websites, bookmarks, and open tabs"
 msgstr "Search for websites, bookmarks, and open tabs"
 
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1045
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1050
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Bookmark this page"
 
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1064
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:1069
 msgid "Toggle reader mode"
 msgstr "Toggle reader mode"
 
@@ -2379,15 +2401,27 @@ msgid "Mobile"
 msgstr "Mobile"
 
 #. Translators: tooltip for the refresh button
-#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-header-bar.c:51
+#: src/ephy-action-bar-start.c:37 src/ephy-header-bar.c:50
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Reload the current page"
 
-#: src/ephy-action-bar-start.c:642 src/ephy-header-bar.c:450
+#: src/ephy-action-bar-start.c:646 src/ephy-header-bar.c:443
 msgid "Stop loading the current page"
 msgstr "Stop loading the current page"
 
-#: src/ephy-history-dialog.c:139 src/ephy-history-dialog.c:963
+#. Translators: the %s refers to the time at which the last sync was made.
+#. * For example: Today 04:34 PM, Sun 11:25 AM, May 31 06:41 PM.
+#.
+#: src/ephy-firefox-sync-dialog.c:108
+#, c-format
+msgid "Last synchronized: %s"
+msgstr "Last synchronised: %s"
+
+#: src/ephy-firefox-sync-dialog.c:396
+msgid "Something went wrong, please try again later."
+msgstr "Something went wrong, please try again later."
+
+#: src/ephy-history-dialog.c:139 src/ephy-history-dialog.c:964
 msgid "It is not possible to modify history when in incognito mode."
 msgstr "It is not possible to modify history when in incognito mode."
 
@@ -2396,8 +2430,6 @@ msgid "Remove the selected pages from history"
 msgstr "Remove the selected pages from history"
 
 #: src/ephy-history-dialog.c:463
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Copy"
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copy URL"
 
@@ -2413,7 +2445,7 @@ msgstr ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
 
-#: src/ephy-history-dialog.c:966
+#: src/ephy-history-dialog.c:967
 msgid "Remove all history"
 msgstr "Remove all history"
 
@@ -2462,228 +2494,252 @@ msgid "Web options"
 msgstr "Web options"
 
 #. Translators: tooltip for the new tab button
-#: src/ephy-notebook.c:611 src/resources/gtk/action-bar-start.ui:95
+#: src/ephy-tab-view.c:628 src/resources/gtk/action-bar-start.ui:95
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Open a new tab"
 
-#. Translators: tooltip for the tab switcher menu button
-#: src/ephy-notebook.c:621
-msgid "View open tabs"
-msgstr "View open tabs"
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:73
+#| msgid "Do you want to leave this website?"
+msgid "Do you really want to remove this extension?"
+msgstr "Do you really want to remove this extension?"
 
-#: src/ephy-tab-header-bar.c:68
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabs"
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:77 src/ephy-web-extension-dialog.c:196
+#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:176
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remove"
+
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:165
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
+
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:174
+#| msgid "Version %s"
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:183
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:127
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:200
+#| msgid "Remove selected personal data"
+msgid "Remove selected WebExtension"
+msgstr "Remove selected WebExtension"
 
-#: src/ephy-tab-label.c:340
-msgid "New Tab"
-msgstr "New Tab"
+#. Translators: this is the title of a file chooser dialog.
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:239
+msgid "Open File (manifest.json/xpi)"
+msgstr "Open File (manifest.json/xpi)"
 
-#: src/ephy-window.c:273
+#: src/ephy-window.c:282
 msgid "Do you want to leave this website?"
 msgstr "Do you want to leave this website?"
 
-#: src/ephy-window.c:274 src/window-commands.c:1185
+#: src/ephy-window.c:283 src/window-commands.c:1199
 msgid "A form you modified has not been submitted."
 msgstr "A form you modified has not been submitted."
 
-#: src/ephy-window.c:275 src/window-commands.c:1187
+#: src/ephy-window.c:284 src/window-commands.c:1201
 msgid "_Discard form"
 msgstr "_Discard form"
 
-#: src/ephy-window.c:290
+#: src/ephy-window.c:299
 msgid "There are multiple tabs open."
 msgstr "There are multiple tabs open."
 
-#: src/ephy-window.c:291
+#: src/ephy-window.c:300
 msgid "If you close this window, all open tabs will be lost"
 msgstr "If you close this window, all open tabs will be lost"
 
-#: src/ephy-window.c:292
+#: src/ephy-window.c:301
 msgid "C_lose tabs"
 msgstr "C_lose tabs"
 
-#: src/ephy-window.c:957
+#: src/ephy-window.c:965
 msgid "Re_do"
 msgstr "Re_do"
 
 #. Edit.
-#: src/ephy-window.c:960
+#: src/ephy-window.c:968
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cu_t"
 
-#: src/ephy-window.c:961
+#: src/ephy-window.c:969
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copy"
 
-#: src/ephy-window.c:962
+#: src/ephy-window.c:970
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Paste"
 
-#: src/ephy-window.c:963
-#| msgctxt "toolbar style"
-#| msgid "Text only"
+#: src/ephy-window.c:971
 msgid "_Paste Text Only"
 msgstr "_Paste Text Only"
 
-#: src/ephy-window.c:964
+#: src/ephy-window.c:972
 msgid "Select _All"
 msgstr "Select _All"
 
-#: src/ephy-window.c:966
+#: src/ephy-window.c:974
 msgid "S_end Link by Email…"
 msgstr "S_end Link by E-mail…"
 
-#: src/ephy-window.c:968
+#: src/ephy-window.c:976
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reload"
 
-#: src/ephy-window.c:969
+#: src/ephy-window.c:977
 msgid "_Back"
 msgstr "_Back"
 
-#: src/ephy-window.c:970
+#: src/ephy-window.c:978
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Forward"
 
 #. Bookmarks
-#: src/ephy-window.c:973
+#: src/ephy-window.c:981
 msgid "Add Boo_kmark…"
 msgstr "Add Boo_kmark…"
 
 #. Links.
-#: src/ephy-window.c:977
+#: src/ephy-window.c:985
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Open Link in New _Window"
 
-#: src/ephy-window.c:978
+#: src/ephy-window.c:986
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Open Link in New _Tab"
 
-#: src/ephy-window.c:979
+#: src/ephy-window.c:987
 msgid "Open Link in I_ncognito Window"
 msgstr "Open Link in I_ncognito Window"
 
-#: src/ephy-window.c:980
+#: src/ephy-window.c:988
 msgid "_Save Link As…"
 msgstr "_Save Link As…"
 
-#: src/ephy-window.c:981
+#: src/ephy-window.c:989
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copy Link Address"
 
-#: src/ephy-window.c:982
+#: src/ephy-window.c:990
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "_Copy E-mail Address"
 
 #. Images.
-#: src/ephy-window.c:986
+#: src/ephy-window.c:994
 msgid "View _Image in New Tab"
 msgstr "View _Image in New Tab"
 
-#: src/ephy-window.c:987
+#: src/ephy-window.c:995
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "Copy I_mage Address"
 
-#: src/ephy-window.c:988
+#: src/ephy-window.c:996
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "_Save Image As…"
 
-#: src/ephy-window.c:989
+#: src/ephy-window.c:997
 msgid "Set as _Wallpaper"
 msgstr "Set as _Wallpaper"
 
 #. Video.
-#: src/ephy-window.c:993
+#: src/ephy-window.c:1001
 msgid "Open Video in New _Window"
 msgstr "Open Video in New _Window"
 
-#: src/ephy-window.c:994
+#: src/ephy-window.c:1002
 msgid "Open Video in New _Tab"
 msgstr "Open Video in New _Tab"
 
-#: src/ephy-window.c:995
+#: src/ephy-window.c:1003
 msgid "_Save Video As…"
 msgstr "_Save Video As…"
 
-#: src/ephy-window.c:996
+#: src/ephy-window.c:1004
 msgid "_Copy Video Address"
 msgstr "_Copy Video Address"
 
 #. Audio.
-#: src/ephy-window.c:1000
+#: src/ephy-window.c:1008
 msgid "Open Audio in New _Window"
 msgstr "Open Audioin New _Window"
 
-#: src/ephy-window.c:1001
+#: src/ephy-window.c:1009
 msgid "Open Audio in New _Tab"
 msgstr "Open Audio in New _Tab"
 
-#: src/ephy-window.c:1002
+#: src/ephy-window.c:1010
 msgid "_Save Audio As…"
 msgstr "_Save Audio As…"
 
-#: src/ephy-window.c:1003
+#: src/ephy-window.c:1011
 msgid "_Copy Audio Address"
 msgstr "_Copy Audio Address"
 
-#: src/ephy-window.c:1009
+#: src/ephy-window.c:1017
 msgid "Save Pa_ge As…"
 msgstr "Save Pa_ge As…"
 
-#: src/ephy-window.c:1010
+#: src/ephy-window.c:1018
 msgid "_Page Source"
 msgstr "_Page Source"
 
-#: src/ephy-window.c:1370
+#: src/ephy-window.c:1388
 #, c-format
 msgid "Search the Web for “%s”"
 msgstr "Search the Web for “%s”"
 
-#: src/ephy-window.c:1399
+#: src/ephy-window.c:1417
 msgid "Open Link"
 msgstr "Open Link"
 
-#: src/ephy-window.c:1401
+#: src/ephy-window.c:1419
 msgid "Open Link In New Tab"
 msgstr "Open Link In New Tab"
 
-#: src/ephy-window.c:1403
+#: src/ephy-window.c:1421
 msgid "Open Link In New Window"
 msgstr "Open Link In New Window"
 
-#: src/ephy-window.c:1405
+#: src/ephy-window.c:1423
 msgid "Open Link In Incognito Window"
 msgstr "Open Link In Incognito Window"
 
-#: src/ephy-window.c:3029
+#: src/ephy-window.c:2927
 msgid "Download operation"
 msgstr "Download operation"
 
-#: src/ephy-window.c:3031
+#: src/ephy-window.c:2929
 msgid "Show details"
 msgstr "Show details"
 
-#: src/ephy-window.c:3033
+#: src/ephy-window.c:2931
 #, c-format
 msgid "%d download operation active"
 msgid_plural "%d download operations active"
 msgstr[0] "%d download operation active"
 msgstr[1] "%d download operations active"
 
-#: src/ephy-window.c:3655
+#. Translators: tooltip for the tab switcher menu button
+#: src/ephy-window.c:3450
+msgid "View open tabs"
+msgstr "View open tabs"
+
+#: src/ephy-window.c:3581
 msgid "Set Web as your default browser?"
 msgstr "Set Web as your default browser?"
 
-#: src/ephy-window.c:3657
+#: src/ephy-window.c:3583
 msgid "Set Epiphany Technology Preview as your default browser?"
 msgstr "Set Epiphany Technology Preview as your default browser?"
 
-#: src/ephy-window.c:3669
+#: src/ephy-window.c:3595
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Yes"
 
-#: src/ephy-window.c:3670
+#: src/ephy-window.c:3596
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
@@ -2699,42 +2755,87 @@ msgstr "Save Image As"
 msgid "Save Media As"
 msgstr "Save Media As"
 
-#: src/preferences/clear-data-view.c:69
+#: src/preferences/clear-data-view.c:70
 msgid "Cookies"
 msgstr "Cookies"
 
-#: src/preferences/clear-data-view.c:70
+#: src/preferences/clear-data-view.c:71
 msgid "HTTP disk cache"
 msgstr "HTTP disk cache"
 
-#: src/preferences/clear-data-view.c:71
+#: src/preferences/clear-data-view.c:72
 msgid "Local storage data"
 msgstr "Local storage data"
 
-#: src/preferences/clear-data-view.c:72
+#: src/preferences/clear-data-view.c:73
 msgid "Offline web application cache"
 msgstr "Offline web application cache"
 
-#: src/preferences/clear-data-view.c:73
+#: src/preferences/clear-data-view.c:74
 msgid "IndexedDB databases"
 msgstr "IndexedDB databases"
 
-#: src/preferences/clear-data-view.c:74
+#: src/preferences/clear-data-view.c:75
 msgid "WebSQL databases"
 msgstr "WebSQL databases"
 
-#: src/preferences/clear-data-view.c:75
+#: src/preferences/clear-data-view.c:76
 msgid "Plugins data"
 msgstr "Plug-ins data"
 
-#: src/preferences/clear-data-view.c:76
+#: src/preferences/clear-data-view.c:77
 msgid "HSTS policies cache"
 msgstr "HSTS policies cache"
 
-#: src/preferences/clear-data-view.c:77
+#: src/preferences/clear-data-view.c:78
 msgid "Intelligent Tracking Prevention data"
 msgstr "Intelligent Tracking Prevention data"
 
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:197
+msgid "This field is required"
+msgstr "This field is required"
+
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:202
+msgid "Address must start with either http:// or https://";
+msgstr "Address must start with either http:// or https://";
+
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:208
+#| msgid "%s is not a valid URI"
+msgid "Address is not a valid URI"
+msgstr "Address is not a valid URI"
+
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"Address is not a valid URL. The address should look like https://www.example.";
+"com/search?q=%s"
+msgstr ""
+"Address is not a valid URL. The address should look like https://www.example.";
+"com/search?q=%s"
+
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:221
+#, c-format
+msgid "Address must contain the search term represented by %s"
+msgstr "Address must contain the search term represented by %s"
+
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:227
+msgid "Address should not contain the search term several times"
+msgstr "Address should not contain the search term several times"
+
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:272
+msgid "This shortcut is already used."
+msgstr "This shortcut is already used."
+
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:417
+#| msgid "Password required."
+msgid "A name is required"
+msgstr "A name is required"
+
+#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:419
+#| msgid "Certificate already exists."
+msgid "This search engine already exists"
+msgstr "This search engine already exists"
+
 #: src/preferences/passwords-view.c:192
 msgid "Delete All Passwords?"
 msgstr "Delete All Passwords?"
@@ -2787,50 +2888,31 @@ msgstr "Light"
 msgid "Dark"
 msgstr "Dark"
 
-#: src/preferences/prefs-general-page.c:348
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:297
+#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:13
 msgid "Add Language"
 msgstr "Add Language"
 
-#: src/preferences/prefs-general-page.c:499
-msgid "Delete language"
-msgstr "Delete language"
-
-#: src/preferences/prefs-general-page.c:581
-#: src/preferences/prefs-general-page.c:740
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:525
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:684
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "System language (%s)"
 msgstr[1] "System languages (%s)"
 
-#: src/preferences/prefs-general-page.c:768
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:712
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Select a directory"
 
-#: src/preferences/prefs-general-page.c:919
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:858
 msgid "Web Application Icon"
 msgstr "Web Application Icon"
 
-#: src/preferences/prefs-general-page.c:924
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:863
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Supported Image Files"
 
-#. Translators: the %s refers to the time at which the last sync was made.
-#. * For example: Today 04:34 PM, Sun 11:25 AM, May 31 06:41 PM.
-#.
-#: src/preferences/prefs-sync-page.c:107
-#, c-format
-msgid "Last synchronized: %s"
-msgstr "Last synchronised: %s"
-
-#: src/preferences/prefs-sync-page.c:395
-msgid "Something went wrong, please try again later."
-msgstr "Something went wrong, please try again later."
-
-#: src/preferences/synced-tabs-dialog.c:184
-msgid "Local Tabs"
-msgstr "Local Tabs"
-
 #: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1540
 msgid "Executes only the n-th migration step"
 msgstr "Executes only the n-th migration step"
@@ -2852,12 +2934,12 @@ msgid "Web profile migrator options"
 msgstr "Web profile migrator options"
 
 #. Translators: tooltip for the bookmarks popover button
-#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:10
+#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:22
 msgid "View and manage your bookmarks"
 msgstr "View and manage your bookmarks"
 
 #. Translators: tooltip for the downloads button
-#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:34
+#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:46
 msgid "View downloads"
 msgstr "View downloads"
 
@@ -2886,12 +2968,12 @@ msgid "Bookmark"
 msgstr "Bookmark"
 
 #: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:31
-#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:142
+#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:32
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:59
-#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:155
+#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:54
 msgid "Address"
 msgstr "Address"
 
@@ -2909,34 +2991,28 @@ msgstr "Add Tag…"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Add"
 
-#: src/resources/gtk/bookmark-properties-grid.ui:175
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remove"
-
 #: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:54
 msgid "All"
 msgstr "All"
 
-#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:166
+#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:167
 msgid "No bookmarks yet?"
 msgstr "No bookmarks yet?"
 
-#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:179
+#: src/resources/gtk/bookmarks-popover.ui:183
 msgid "Bookmark some webpages to view them here."
 msgstr "Bookmark some webpages to view them here."
 
 #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:22
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:65
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:86
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Personal Data"
 
 #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:23
-#| msgid "_Clear All"
 msgid "_Clear Data"
 msgstr "_Clear Data"
 
 #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:24
-#| msgid "Remove all personal data"
 msgid "Remove selected personal data"
 msgstr "Remove selected personal data"
 
@@ -2953,7 +3029,6 @@ msgid "Personal data will be listed here"
 msgstr "Personal data will be listed here"
 
 #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:64
-#| msgid "Clear selected personal data _from:"
 msgid "Clear selected personal data:"
 msgstr "Clear selected personal data:"
 
@@ -2970,11 +3045,11 @@ msgstr ""
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: src/resources/gtk/data-view.ui:215 src/resources/gtk/history-dialog.ui:299
+#: src/resources/gtk/data-view.ui:215 src/resources/gtk/history-dialog.ui:300
 msgid "No Results Found"
 msgstr "No Results Found"
 
-#: src/resources/gtk/data-view.ui:230 src/resources/gtk/history-dialog.ui:314
+#: src/resources/gtk/data-view.ui:230 src/resources/gtk/history-dialog.ui:315
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Try a different search"
 
@@ -2998,9 +3073,78 @@ msgstr "Related encodings"
 msgid "Show all…"
 msgstr "Show all…"
 
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:21
+msgid "Firefox Sync"
+msgstr "Firefox Sync"
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:35
+msgid ""
+"Sign in with your Firefox account to sync your data with Web and Firefox on "
+"other computers. Web is not Firefox and is not produced or endorsed by "
+"Mozilla."
+msgstr ""
+"Sign in with your Firefox account to sync your data with Web and Firefox on "
+"other computers. Web is not Firefox and is not produced or endorsed by "
+"Mozilla."
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:54
+msgid "Firefox Account"
+msgstr "Firefox Account"
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:58
+msgid "Logged in"
+msgstr "Logged in"
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:63
+msgid "Sign _out"
+msgstr "Sign _out"
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:76
+msgid "Sync Options"
+msgstr "Sync Options"
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:81
+msgid "Sync _Bookmarks"
+msgstr "Sync _Bookmarks"
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:95
+msgid "Sync _Passwords"
+msgstr "Sync _Passwords"
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:109
+msgid "Sync _History"
+msgstr "Sync _History"
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:123
+msgid "Sync Open _Tabs"
+msgstr "Sync Open _Tabs"
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:134
+msgid "S_ynced tabs"
+msgstr "S_ynced tabs"
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:145
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequency"
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:156
+msgid "Sync _now"
+msgstr "Sync _now"
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:168
+msgid "Device name"
+msgstr "Device name"
+
+#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:191
+msgid "_Change"
+msgstr "_Change"
+
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:30
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:87
+msgid "History"
+msgstr "History"
+
 #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:42
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Select all"
 msgid "Select Items"
 msgstr "Select Items"
 
@@ -3008,14 +3152,18 @@ msgstr "Select Items"
 msgid "Search history"
 msgstr "Search History"
 
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:242
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:243
 msgid "The History is Empty"
 msgstr "The History is Empty"
 
-#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:258
+#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:259
 msgid "Visited pages will be listed here"
 msgstr "Visited pages will be listed here"
 
+#: src/resources/gtk/lang-row.ui:39
+msgid "Delete language"
+msgstr "Delete language"
+
 #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:7
 msgid "R_eload"
 msgstr "R_eload"
@@ -3032,27 +3180,29 @@ msgstr "_Duplicate"
 msgid "P_in Tab"
 msgstr "P_in Tab"
 
-#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:25
-msgid "Unpi_n Tab"
-msgstr "Unpi_n Tab"
+#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:26
+#| msgid "Unpi_n Tab"
+msgid "Unp_in Tab"
+msgstr "Unp_in Tab"
 
 #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:31
-msgid "Reo_pen Closed Tab"
-msgstr "Reo_pen Closed Tab"
+#| msgid "_Next Tab"
+msgid "_Mute Tab"
+msgstr "_Mute Tab"
 
-#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:37
+#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:38
 msgid "Close Tabs to the _Left"
 msgstr "Close Tabs to the _Left"
 
-#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:41
+#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:42
 msgid "Close Tabs to the _Right"
 msgstr "Close Tabs to the _Right"
 
-#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:45
+#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:46
 msgid "Close _Other Tabs"
 msgstr "Close _Other Tabs"
 
-#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:49
+#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:50
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
 
@@ -3061,102 +3211,116 @@ msgctxt "tooltip"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom Out"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:43
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:42
 msgid "Restore Zoom"
 msgstr "Restore Zoom"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:56
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:61
 msgctxt "tooltip"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom In"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:84
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:89
 msgid "Print…"
 msgstr "Print…"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:99
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:104
 msgid "Find…"
 msgstr "Find…"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:114
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:119
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullscreen"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:172
-#| msgid "Background"
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:177
 msgid "_Run in Background"
 msgstr "_Run in Background"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:191
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:195
 msgid "_New Window"
 msgstr "_New Window"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:199
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:203
 msgid "New _Incognito Window"
 msgstr "New _Incognito Window"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:216
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:220
 msgid "Reopen Closed _Tab"
 msgstr "Reopen Closed _Tab"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:224
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:228
 msgid "_History"
 msgstr "_History"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:240
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:244
 msgid "I_mport and Export"
 msgstr "I_mport and Export"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:257
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:261
 msgid "Install Site as Web _Application…"
 msgstr "Install Site as Web _Application…"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:265
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:269
 msgid "Open Appli_cation Manager"
 msgstr "Open Appli_cation Manager"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:282
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:277
+#| msgid "_Extensions"
+msgid "E_xtensions"
+msgstr "E_xtensions"
+
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:294
 msgid "_Override Text Encoding…"
 msgstr "_Override Text Encoding…"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:298
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:310
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Pr_eferences"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:307
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:319
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Keyboard Shortcuts"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:316
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:328
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:325
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:337
 msgid "_About Web"
 msgstr "_About Web"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:350
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:362
 msgid "Import and Export"
 msgstr "Import and Export"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:361
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:373
 msgid "I_mport Bookmarks…"
 msgstr "I_mport Bookmarks…"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:369
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:381
 msgid "E_xport Bookmarks…"
 msgstr "E_xport Bookmarks…"
 
-#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:385
-msgid "I_mport Passwords…"
-msgstr "I_mport Passwords…"
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:397
+#| msgid "I_mport Passwords…"
+msgid "Import _Passwords…"
+msgstr "Import _Passwords…"
 
-#: src/resources/gtk/page-row.ui:85
+#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:413
+#| msgid "Firefox Sync"
+msgid "Firefox _Sync"
+msgstr "Firefox _Sync"
+
+#: src/resources/gtk/page-row.ui:88
 msgid "Close page"
 msgstr "Close page"
 
+#: src/resources/gtk/pages-view.ui:11
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabs"
+
 #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:25
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:87
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:108
 msgid "Passwords"
 msgstr "Passwords"
 
@@ -3244,104 +3408,88 @@ msgstr "General"
 msgid "Web Application"
 msgstr "Web Application"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:46
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Homepage:"
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:15
+msgid "_Icon"
+msgstr "_Icon"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:68
-msgid "Title:"
-msgstr "Title:"
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:38
+#| msgid "Homepage"
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Homepage"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:93
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:53
+msgid "_Title"
+msgstr "_Title"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:68
 msgid "_Manage Additional URLs"
 msgstr "_Manage Additional URLs"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:118
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:93
 msgid "Web Content"
 msgstr "Web Content"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:123
-#| msgid "Try to Block _Advertisements"
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:98
 msgid "Block _Advertisements"
 msgstr "Block _Advertisements"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:137
-#| msgid "Block Popup _Windows"
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:112
 msgid "Block _Popup Windows"
 msgstr "Block _Popup Windows"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:152
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:157
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:132
 msgid "Most _visited pages"
 msgstr "Most _visited pages"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:171
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:146
 msgid "_Blank page"
 msgstr "_Blank page"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:186
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:161
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Custom"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:215
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:190
 msgid "Ask o_n download"
 msgstr "Ask o_n download"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:230
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:205
 msgid "_Download folder"
 msgstr "_Download folder"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:239
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:214
 msgid "Search Engines"
 msgstr "Search Engines"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:244
-#| msgid "Manage Search Engines"
-msgid "Manage Search _Engines"
-msgstr "Manage Search _Engines"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:269
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:225
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:274
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:230
 msgid "Start in _Incognito Mode"
 msgstr "Start in _Incognito Mode"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:288
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:244
 msgid "_Restore Tabs on Startup"
 msgstr "_Restore Tabs on Startup"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:303
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:259
 msgid "Browsing"
 msgstr "Browsing"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:308
-msgid "Sm_ooth Scrolling"
-msgstr "Sm_ooth Scrolling"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:322
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:264
 msgid "Mouse _Gestures"
 msgstr "Mouse _Gestures"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:336
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:278
 msgid "S_witch Immediately to New Tabs"
 msgstr "S_witch Immediately to New Tabs"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:371
+#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:313
 msgid "_Spell Checking"
 msgstr "_Spell Checking"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:13
-#| msgid "Add Language"
-msgid "Add _Language"
-msgstr "Add _Language"
-
 #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:67
-#| msgid "Choose a l_anguage:"
 msgid "Choose a language:"
 msgstr "Choose a language:"
 
@@ -3350,17 +3498,14 @@ msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:10
-#| msgid "Web pages"
 msgid "Web Safety"
 msgstr "Web Safety"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:15
-#| msgid "Try to Block Dangerous Web_sites"
 msgid "Block Dangerous Web_sites"
 msgstr "Block Dangerous Web_sites"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:30
-#| msgid "Tracking"
 msgid "Web Tracking"
 msgstr "Web Tracking"
 
@@ -3376,114 +3521,70 @@ msgstr "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data."
 msgid "_Website Data Storage"
 msgstr "_Website Data Storage"
 
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:65
+#| msgid "Search Engines"
+msgid "Search Suggestions"
+msgstr "Search Suggestions"
+
 #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:70
+msgid "Enable search suggestions in the URL entry."
+msgstr "Enable search suggestions in the URL entry."
+
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:71
+#| msgid "_Manage Search Engines"
+msgid "_Google Search Suggestions"
+msgstr "_Google Search Suggestions"
+
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:91
 msgid "You can clear stored personal data."
 msgstr "You can clear stored personal data."
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:71
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:92
 msgid "Clear Personal _Data"
 msgstr "Clear Personal _Data"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:92
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:113
 msgid "_Passwords"
 msgstr "_Passwords"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:107
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:128
 msgid "_Remember Passwords"
 msgstr "_Remember Passwords"
 
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:6
-msgid "Sync"
-msgstr "Sync"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:10
-msgid ""
-"Sign in with your Firefox account to sync your data with Web and Firefox on "
-"other computers. Web is not Firefox and is not produced or endorsed by "
-"Mozilla."
-msgstr ""
-"Sign in with your Firefox account to sync your data with Web and Firefox on "
-"other computers. Web is not Firefox and is not produced or endorsed by "
-"Mozilla."
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:11
-msgid "Firefox Sync"
-msgstr "Firefox Sync"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:30
-msgid "Firefox Account"
-msgstr "Firefox Account"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:34
-msgid "Logged in"
-msgstr "Logged in"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:39
-msgid "Sign _out"
-msgstr "Sign _out"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:52
-msgid "Sync Options"
-msgstr "Sync Options"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:57
-msgid "Sync _Bookmarks"
-msgstr "Sync _Bookmarks"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:72
-msgid "Sync _Passwords"
-msgstr "Sync _Passwords"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:87
-msgid "Sync _History"
-msgstr "Sync _History"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:102
-msgid "Sync Open _Tabs"
-msgstr "Sync Open _Tabs"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:114
-msgid "S_ynced tabs"
-msgstr "S_ynced tabs"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:125
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequency"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:129
-msgid "Sync _now"
-msgstr "Sync _now"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:148
-msgid "Device name"
-msgstr "Device name"
-
-#: src/resources/gtk/prefs-sync-page.ui:171
-msgid "_Change"
-msgstr "_Change"
+#: src/resources/gtk/search-engine-listbox.ui:18
+#| msgid "Search Engines"
+msgid "A_dd Search Engine…"
+msgstr "A_dd Search Engine…"
 
-#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:11
-msgid "Manage Search Engines"
-msgstr "Manage Search Engines"
-
-#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:180
-msgid "Bang"
-msgstr "Bang"
+#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:11
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Search with default search engine"
+msgid "Selects the default search engine"
+msgstr "Selects the default search engine"
 
-#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:215
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:80
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Shortcuts"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Shortcut"
 
-#: src/resources/gtk/search-engine-dialog.ui:268
+#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:107
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "To determine the search address, perform a search using the search engine "
+#| "that you want to add and check the resulting address. Remove the search "
+#| "term from the resulting address and replace it with %s."
 msgid ""
 "To determine the search address, perform a search using the search engine "
-"that you want to add and check the resulting address. Remove the search term "
-"from the resulting address and replace it with %s."
+"that you want to add and replace the search term with %s."
 msgstr ""
 "To determine the search address, perform a search using the search engine "
-"that you want to add and check the resulting address. Remove the search term "
-"from the resulting address and replace it with %s."
+"that you want to add and replace the search term with %s."
+
+#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:128
+#| msgid "_Manage Search Engines"
+msgid "R_emove Search Engine"
+msgstr "R_emove Search Engine"
 
 #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
@@ -3781,19 +3882,11 @@ msgstr ""
 "with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local "
 "Tabs cannot be opened)."
 
-#: src/resources/gtk/tab-label.ui:73
-msgid "Close Document"
-msgstr "Close Document"
-
-#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:20
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:17
 msgid "Additional URLs"
 msgstr "Additional URLs"
 
-#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:24
-msgid "C_lear All"
-msgstr "C_lear All"
-
-#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:64
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:25
 msgid ""
 "A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the web "
 "application. If you omit the URL scheme, the one from the currently loaded "
@@ -3803,19 +3896,42 @@ msgstr ""
 "application. If you omit the URL scheme, the one from the currently loaded "
 "URL will be used."
 
-#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:99
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:49
 msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:124
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:74
 msgid "Add new URL"
 msgstr "Add new URL"
 
-#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:137
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:87
 msgid "Remove the selected URLs"
 msgstr "Remove the selected URLs"
 
+#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:101
+msgid "C_lear All"
+msgstr "C_lear All"
+
+#: src/resources/gtk/web-extensions-dialog.ui:12
+#: src/resources/gtk/web-extensions-dialog.ui:21
+#| msgid "_Extensions"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#: src/resources/gtk/web-extensions-dialog.ui:26
+msgid "_Add…"
+msgstr "_Add…"
+
+#: src/resources/gtk/web-extensions-dialog.ui:40
+msgid "No Extensions Installed"
+msgstr "No Extensions Installed"
+
+#: src/resources/gtk/web-extensions-dialog.ui:41
+#| msgid "Bookmark some webpages to view them here."
+msgid "Add some extensions to display them here."
+msgstr "Add some extensions to display them here."
+
 #: src/search-provider/ephy-search-provider.c:214
 #, c-format
 msgid "Search the web for “%s”"
@@ -3826,82 +3942,87 @@ msgstr "Search the web for “%s”"
 msgid "Load “%s”"
 msgstr "Load “%s”"
 
-#: src/window-commands.c:113
+#: src/synced-tabs-dialog.c:184
+msgid "Local Tabs"
+msgstr "Local Tabs"
+
+#: src/window-commands.c:114
 msgid "GVDB File"
 msgstr "GVDB File"
 
-#: src/window-commands.c:114
+#: src/window-commands.c:115
 msgid "HTML File"
 msgstr "HTML File"
 
-#: src/window-commands.c:115
+#: src/window-commands.c:116
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/window-commands.c:116 src/window-commands.c:695
+#: src/window-commands.c:117 src/window-commands.c:697
 msgid "Chrome"
 msgstr "Chrome"
 
-#: src/window-commands.c:117 src/window-commands.c:696
+#: src/window-commands.c:118 src/window-commands.c:698
 msgid "Chromium"
 msgstr "Chromium"
 
-#: src/window-commands.c:131 src/window-commands.c:563
-#: src/window-commands.c:781
+#: src/window-commands.c:132 src/window-commands.c:564
+#: src/window-commands.c:783
 msgid "Ch_oose File"
 msgstr "Ch_oose File"
 
-#: src/window-commands.c:133 src/window-commands.c:332
-#: src/window-commands.c:376 src/window-commands.c:783
-#: src/window-commands.c:809
+#: src/window-commands.c:134 src/window-commands.c:333
+#: src/window-commands.c:377 src/window-commands.c:785
+#: src/window-commands.c:811
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mport"
 
-#: src/window-commands.c:272
+#: src/window-commands.c:273
 msgid "Select Profile"
 msgstr "Select Profile"
 
-#: src/window-commands.c:277
+#: src/window-commands.c:278
 msgid "_Select"
 msgstr "_Select"
 
-#: src/window-commands.c:329 src/window-commands.c:373
-#: src/window-commands.c:642
+#: src/window-commands.c:330 src/window-commands.c:374
+#: src/window-commands.c:643
 msgid "Choose File"
 msgstr "Choose File"
 
-#: src/window-commands.c:354 src/window-commands.c:398
-#: src/window-commands.c:445 src/window-commands.c:470
-#: src/window-commands.c:495
+#: src/window-commands.c:355 src/window-commands.c:399
+#: src/window-commands.c:446 src/window-commands.c:471
+#: src/window-commands.c:496
 msgid "Bookmarks successfully imported!"
 msgstr "Bookmarks successfully imported!"
 
-#: src/window-commands.c:558
+#: src/window-commands.c:559
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "Import Bookmarks"
 
-#: src/window-commands.c:576 src/window-commands.c:822
+#: src/window-commands.c:577 src/window-commands.c:824
 msgid "From:"
 msgstr "From:"
 
-#: src/window-commands.c:622
+#: src/window-commands.c:623
 msgid "Bookmarks successfully exported!"
 msgstr "Bookmarks successfully exported!"
 
-#. Translators: Only translate the part before ".gvdb" (e.g. "bookmarks")
-#: src/window-commands.c:650
-msgid "bookmarks.gvdb"
-msgstr "bookmarks.gvdb"
+#. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")
+#: src/window-commands.c:651
+#| msgid "bookmarks|All"
+msgid "bookmarks.html"
+msgstr "bookmarks.html"
 
-#: src/window-commands.c:737
+#: src/window-commands.c:739
 msgid "Passwords successfully imported!"
 msgstr "Passwords successfully imported!"
 
-#: src/window-commands.c:804
+#: src/window-commands.c:806
 msgid "Import Passwords"
 msgstr "Import Passwords"
 
-#: src/window-commands.c:980
+#: src/window-commands.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -3910,11 +4031,11 @@ msgstr ""
 "A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
 "Powered by WebKitGTK %d.%d.%d"
 
-#: src/window-commands.c:1004
+#: src/window-commands.c:1021
 msgid "Website"
 msgstr "Website"
 
-#: src/window-commands.c:1037
+#: src/window-commands.c:1054
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Persch <chpe gnome org>\n"
@@ -3925,26 +4046,25 @@ msgstr ""
 "Waldo Luís Ribeiro <waldoribeiro sapo pt>\n"
 "Zander Brown <zbrown gnome org>"
 
-#: src/window-commands.c:1183
-#| msgid "Do you want to leave this website?"
+#: src/window-commands.c:1197
 msgid "Do you want to reload this website?"
 msgstr "Do you want to reload this website?"
 
-#: src/window-commands.c:1711
+#: src/window-commands.c:1725
 #, c-format
 msgid "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
 
-#: src/window-commands.c:1714
+#: src/window-commands.c:1728
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
-#: src/window-commands.c:1716
+#: src/window-commands.c:1730
 msgid "Replace"
 msgstr "Replace"
 
-#: src/window-commands.c:1720
+#: src/window-commands.c:1734
 msgid ""
 "An application with the same name already exists. Replacing it will "
 "overwrite it."
@@ -3952,51 +4072,51 @@ msgstr ""
 "An application with the same name already exists. Replacing it will "
 "overwrite it."
 
-#: src/window-commands.c:1812
+#: src/window-commands.c:1826
 #, c-format
 msgid "The application “%s” is ready to be used"
 msgstr "The application “%s” is ready to be used"
 
-#: src/window-commands.c:1815
+#: src/window-commands.c:1829
 #, c-format
 msgid "The application “%s” could not be created"
 msgstr "The application “%s” could not be created"
 
 #. Translators: Desktop notification when a new web app is created.
-#: src/window-commands.c:1830
+#: src/window-commands.c:1844
 msgid "Launch"
 msgstr "Launch"
 
 #. Show dialog with icon, title.
-#: src/window-commands.c:1871
+#: src/window-commands.c:1885
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "Create Web Application"
 
-#: src/window-commands.c:1876
+#: src/window-commands.c:1890
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_reate"
 
-#: src/window-commands.c:2091
+#: src/window-commands.c:2105
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: src/window-commands.c:2100
+#: src/window-commands.c:2114
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/window-commands.c:2105
+#: src/window-commands.c:2119
 msgid "MHTML"
 msgstr "MHTML"
 
-#: src/window-commands.c:2110
+#: src/window-commands.c:2124
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: src/window-commands.c:2595
+#: src/window-commands.c:2609
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "Enable caret browsing mode?"
 
-#: src/window-commands.c:2598
+#: src/window-commands.c:2612
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -4006,10 +4126,75 @@ msgstr ""
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
 "want to enable caret browsing?"
 
-#: src/window-commands.c:2601
+#: src/window-commands.c:2615
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Enable"
 
+#~ msgid "The position of the tabs bar."
+#~ msgstr "The position of the tabs bar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls where the tabs bar is shown. Possible values are “top” (the "
+#~ "default), “bottom”, “left” (vertical tabs with bar on the left) and "
+#~ "“right” (vertical tabs with bar on the right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controls where the tabs bar is shown. Possible values are “top” (the "
+#~ "default), “bottom”, “left” (vertical tabs with bar on the left) and "
+#~ "“right” (vertical tabs with bar on the right)."
+
+#~ msgid "Enable smooth scrolling"
+#~ msgstr "Enable smooth scrolling"
+
+#~ msgid "Whether to enable smooth scrolling."
+#~ msgstr "Whether to enable smooth scrolling."
+
+#~ msgid "Google Safe Browsing API key"
+#~ msgstr "Google Safe Browsing API key"
+
+#~ msgid "The API key used to access the Google Safe Browsing API v4."
+#~ msgstr "The API key used to access the Google Safe Browsing API v4."
+
+#~ msgid "WebApp is mobile capable"
+#~ msgstr "WebApp is mobile capable"
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "New Tab"
+
+#~ msgid "Reo_pen Closed Tab"
+#~ msgstr "Reo_pen Closed Tab"
+
+#~ msgid "Homepage:"
+#~ msgstr "Homepage:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Title:"
+
+#~| msgid "Manage Search Engines"
+#~ msgid "Manage Search _Engines"
+#~ msgstr "Manage Search _Engines"
+
+#~ msgid "Sm_ooth Scrolling"
+#~ msgstr "Sm_ooth Scrolling"
+
+#~| msgid "Add Language"
+#~ msgid "Add _Language"
+#~ msgstr "Add _Language"
+
+#~ msgid "Sync"
+#~ msgstr "Sync"
+
+#~ msgid "Bang"
+#~ msgstr "Bang"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
+
+#~ msgid "Close Document"
+#~ msgstr "Close Document"
+
+#~ msgid "bookmarks.gvdb"
+#~ msgstr "bookmarks.gvdb"
+
 #~ msgid "Cookie accept"
 #~ msgstr "Cookie accept"
 
@@ -4059,18 +4244,12 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Cookies left by visited pages will be listed here"
 #~ msgstr "Cookies left by visited pages will be listed here"
 
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "History"
-
 #~ msgid "_Copy Location"
 #~ msgstr "_Copy Location"
 
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "Preferences"
 
-#~ msgid "_Manage Search Engines"
-#~ msgstr "_Manage Search Engines"
-
 #~ msgid "Clear _Cookies"
 #~ msgstr "Clear _Cookies"
 
@@ -4217,9 +4396,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
 #~ msgstr "Whether to enable support for WebGL contexts."
 
-#~ msgid "Enable WebAudio"
-#~ msgstr "Enable WebAudio"
-
 #~ msgid "Whether to enable support for WebAudio."
 #~ msgstr "Whether to enable support for WebAudio."
 
@@ -4370,9 +4546,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "_Edit Stylesheet"
 #~ msgstr "_Edit Stylesheet"
 
-#~ msgid "_Add…"
-#~ msgstr "_Add…"
-
 #~ msgid "_Up"
 #~ msgstr "_Up"
 
@@ -4849,9 +5022,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Display credits for the web browser creators"
 #~ msgstr "Display credits for the web browser creators"
 
-#~ msgid "_Title"
-#~ msgstr "_Title"
-
 #~ msgid "Show the title column"
 #~ msgstr "Show the title column"
 
@@ -5033,9 +5203,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "_Previous Tab"
 #~ msgstr "_Previous Tab"
 
-#~ msgid "_Next Tab"
-#~ msgstr "_Next Tab"
-
 #~ msgid "_Detach Tab"
 #~ msgstr "_Detach Tab"
 
@@ -5135,9 +5302,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Whether to show the title column in the history window."
 #~ msgstr "Whether to show the title column in the history window."
 
-#~ msgid "Whether to show the address column in the history window."
-#~ msgstr "Whether to show the address column in the history window."
-
 #~ msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
 #~ msgstr "Whether to show the date-time column in the history window."
 
@@ -5366,9 +5530,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to "
 #~ "by the currently selected text."
 
-#~ msgid "Active extensions"
-#~ msgstr "Active extensions"
-
 #~ msgid "Lists the active extensions."
 #~ msgstr "Lists the active extensions."
 
@@ -5417,9 +5578,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "Launch the bookmarks editor"
 #~ msgstr "Launch the bookmarks editor"
 
-#~ msgid "_Extensions"
-#~ msgstr "_Extensions"
-
 #~ msgid "_Larger Text"
 #~ msgstr "_Larger Text"
 
@@ -6748,9 +6906,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
 #~ "certificate is authentic."
 
-#~ msgid "Certificate already exists."
-#~ msgstr "Certificate already exists."
-
 #~ msgid "Select a password to protect this certificate"
 #~ msgstr "Select a password to protect this certificate"
 
@@ -7017,9 +7172,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgstr ""
 #~ "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links."
 
-#~ msgid "bookmarks|All"
-#~ msgstr "All"
-
 #~ msgid "toolbar style|Default"
 #~ msgstr "Default"
 
@@ -7120,9 +7272,6 @@ msgstr "_Enable"
 #~ msgid "I_mport Certificate"
 #~ msgstr "I_mport Certificate"
 
-#~ msgid "Password required."
-#~ msgstr "Password required."
-
 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]