[evince] Update Ukrainian translation



commit be1b507a7730655cae62fb016da8d74252748076
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sun Jan 24 07:36:03 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 145 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index dde60c93..9ece0171 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,16 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-20 03:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-20 10:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-24 02:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-24 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -112,48 +111,50 @@ msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Ця праця є власністю спільнот"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1203 backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
+#: properties/ev-properties-view.c:425
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1205 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1209
+#: properties/ev-properties-view.c:427
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1339
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1347
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1341
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1349
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1343
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1351
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1345
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1353
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1347
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1355
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1349
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1357
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1351
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1359
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1353
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1361
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Шрифт невідомого типу"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1397
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1405
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -163,11 +164,11 @@ msgstr ""
 "для PDF. Якщо замінник шрифтів, вибраний через fontconfig, не такий самий як "
 "шрифт для створення PDF, то відтворення може бути неправильним."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1402
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1410
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Усі шрифти є або стандартними, або вбудованими."
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1432
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1440
 msgid "No name"
 msgstr "Без назви"
 
@@ -181,20 +182,20 @@ msgstr "Без назви"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1441 libview/ev-print-operation.c:1975
-#: properties/ev-properties-view.c:231
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: properties/ev-properties-view.c:233
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1457
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Вбудований набір"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1459
 msgid "Embedded"
 msgstr "Вбудований"
 
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1453
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1461
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Не вбудований"
 
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Не вбудований"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Один із стандартних 14 шрифтів)"
 
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr " (Один із стандартних 14 шрифтів)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1467
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1475
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Один не із стандартних 14 шрифтів)"
 
@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr " (Один не із стандартних 14 шрифтів)"
 #. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
 #. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
 #. * Encoding: Custom
 #. * Embedded subset
 #.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1504
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -482,8 +483,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "з %d"
 
 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:970
-#: shell/ev-window.c:5272
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:971
+#: shell/ev-window.c:5273
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Сторінка %s"
@@ -572,19 +573,19 @@ msgstr "Вибраний діапазон сторінок не містить 
 msgid "Print"
 msgstr "Друк"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1969
+#: libview/ev-print-operation.c:1985
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Масштаб сторінки:"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1976
+#: libview/ev-print-operation.c:1992
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Скоротити до ділянки друку"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1977
+#: libview/ev-print-operation.c:1993
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Умістити у ділянці друку"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1980
+#: libview/ev-print-operation.c:1996
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -607,11 +608,11 @@ msgstr ""
 "• «Умістити у ділянці друку»: Сторінки документа збільшуюся чи зменшуються "
 "при потребі, щоб уміститись у ділянці друку принтера.\n"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2008
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Автоматичний поворот та центрування"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:1995
+#: libview/ev-print-operation.c:2011
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -620,11 +621,11 @@ msgstr ""
 "кожній сторінці документа. Сторінки документа буде центровані у сторінці "
 "принтера."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2000
+#: libview/ev-print-operation.c:2016
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Виберіть розмір сторінки, користуючись розміром сторінки документа"
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2002
+#: libview/ev-print-operation.c:2018
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -632,7 +633,18 @@ msgstr ""
 "Коли увімкнено, кожну сторінку буде надруковано на папері того ж розміру, що "
 "й сторінка документа."
 
-#: libview/ev-print-operation.c:2102
+#: libview/ev-print-operation.c:2023
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move around a page"
+msgid "Draw border around pages"
+msgstr "Малювати рамку навколо сторінок"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
+msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
+msgstr ""
+"Якщо увімкнено, навколо кожної сторінки буде намальовано рамку."
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2127
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Оброблення сторінок"
 
@@ -712,7 +724,7 @@ msgstr "Перейти до сторінки:"
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "Кінець презентації. Натисніть Esc або клацніть для виходу."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4196
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4197
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
@@ -770,7 +782,7 @@ msgstr "Виберіть сторінку або знайдіть в індек
 msgid "Select page"
 msgstr "Виберіть сторінку"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3651
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3652
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Не вдалось надрукувати документ"
 
@@ -803,64 +815,69 @@ msgstr "Скинути параметри масштабування і вміс
 msgid "Document"
 msgstr "Документ"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:61
+#: properties/ev-properties-view.c:62
 msgid "Title:"
 msgstr "Заголовок:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:62
+#: properties/ev-properties-view.c:63
 msgid "Location:"
 msgstr "Адреса:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:63
+#: properties/ev-properties-view.c:64
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:64
+#: properties/ev-properties-view.c:65
 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
 msgid "Author:"
 msgstr "Автор:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:65
+#: properties/ev-properties-view.c:66
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Ключові слова:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:66
+#: properties/ev-properties-view.c:67
 msgid "Producer:"
 msgstr "Програма:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:67
+#: properties/ev-properties-view.c:68
 msgid "Creator:"
 msgstr "Укладач:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:68
+#: properties/ev-properties-view.c:69
 msgid "Created:"
 msgstr "Створено:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:69
+#: properties/ev-properties-view.c:70
 msgid "Modified:"
 msgstr "Змінено:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:70
+#: properties/ev-properties-view.c:71
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "Кількість сторінок:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:71
+#: properties/ev-properties-view.c:72
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Оптимізовано:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:72
+#: properties/ev-properties-view.c:73
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:73
+#: properties/ev-properties-view.c:74
 msgid "Security:"
 msgstr "Захищений:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:74
+#: properties/ev-properties-view.c:75
+msgid "Contains Javascript:"
+msgstr ""
+"Містить Javascript:"
+
+#: properties/ev-properties-view.c:76
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "Розмір сторінки:"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:75
+#: properties/ev-properties-view.c:77
 msgid "Size:"
 msgstr "Розмір:"
 
@@ -870,34 +887,39 @@ msgstr "Розмір:"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: properties/ev-properties-view.c:268
+#: properties/ev-properties-view.c:270
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:312
+#: properties/ev-properties-view.c:314
 #, c-format
 msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f × %.0f мм"
 
-#: properties/ev-properties-view.c:316
+#: properties/ev-properties-view.c:318
 #, c-format
 msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f × %.2f дюймів"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:340
+#: properties/ev-properties-view.c:342
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, книжкова (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:347
+#: properties/ev-properties-view.c:349
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, альбомна (%s)"
 
+#: properties/ev-properties-view.c:429
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
 msgid "Icon:"
 msgstr "Піктограма:"
@@ -938,10 +960,6 @@ msgstr "Перехрестя"
 msgid "Circle"
 msgstr "Коло"
 
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
-
 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
 msgid "Markup type:"
 msgstr "Тип маркування:"
@@ -1111,7 +1129,7 @@ msgstr "_Назад"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Далі"
 
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3950
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3951
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Оновити"
 
@@ -1228,8 +1246,8 @@ msgid "Password required"
 msgstr "Вимагається пароль"
 
 #: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2895 shell/ev-window.c:3193 shell/ev-window.c:4074
-#: shell/ev-window.c:7102 shell/ev-window.c:7326
+#: shell/ev-window.c:2896 shell/ev-window.c:3194 shell/ev-window.c:4075
+#: shell/ev-window.c:7108 shell/ev-window.c:7332
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
@@ -1299,7 +1317,7 @@ msgstr "Документ не містить нотаток"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Сторінка %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7727
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7733
 msgid "Annotations"
 msgstr "Примітка"
 
@@ -1318,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замінити"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7751
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7757
 msgid "Attachments"
 msgstr "Долучення"
 
@@ -1330,22 +1348,22 @@ msgstr "Додати закладку"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Вилучити закладку"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7735
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7741
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7763
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7769
 msgid "Layers"
 msgstr "Шари"
 
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7715
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7721
 msgid "Outline"
 msgstr "Нарис"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7698
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7704
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Мініатюри"
 
@@ -1389,103 +1407,103 @@ msgstr "Вказати рівень масштабу"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Підтримувані файли зображень"
 
-#: shell/ev-window.c:1760
+#: shell/ev-window.c:1761
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Документ не містить сторінок"
 
-#: shell/ev-window.c:1763
+#: shell/ev-window.c:1764
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Документ містить лише порожні сторінки"
 
-#: shell/ev-window.c:1994 shell/ev-window.c:2176
+#: shell/ev-window.c:1995 shell/ev-window.c:2177
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Неможливо відкрити документ «%s»."
 
-#: shell/ev-window.c:2141
+#: shell/ev-window.c:2142
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Документ завантажується з «%s»"
 
-#: shell/ev-window.c:2146 shell/ev-window.c:2617 shell/ev-window.c:2983
-#: shell/ev-window.c:3715 shell/ev-window.c:3963
+#: shell/ev-window.c:2147 shell/ev-window.c:2618 shell/ev-window.c:2984
+#: shell/ev-window.c:3716 shell/ev-window.c:3964
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_Скасувати"
 
-#: shell/ev-window.c:2300 shell/ev-window.c:2668
+#: shell/ev-window.c:2301 shell/ev-window.c:2669
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Завантаження документа (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2333
+#: shell/ev-window.c:2334
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Не вдалось завантажити віддалений файл."
 
-#: shell/ev-window.c:2613
+#: shell/ev-window.c:2614
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Оновлення документа з %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2643
+#: shell/ev-window.c:2644
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Не вдалось оновити документ."
 
-#: shell/ev-window.c:2891
+#: shell/ev-window.c:2892
 msgid "Open Document"
 msgstr "Відкрити документ"
 
-#: shell/ev-window.c:2894
+#: shell/ev-window.c:2895
 msgid "_Open"
 msgstr "Від_крити"
 
-#: shell/ev-window.c:2969
+#: shell/ev-window.c:2970
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Збереження документа в %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2972
+#: shell/ev-window.c:2973
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Збереження долучення в %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2975
+#: shell/ev-window.c:2976
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Збереження зображення у %s"
 
-#: shell/ev-window.c:3017 shell/ev-window.c:3132
+#: shell/ev-window.c:3018 shell/ev-window.c:3133
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Документ неможливо зберегти як «%s»."
 
-#: shell/ev-window.c:3049
+#: shell/ev-window.c:3050
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Вивантаження документа (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3053
+#: shell/ev-window.c:3054
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Вивантаження долучення (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3057
+#: shell/ev-window.c:3058
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Вивантаження зображення (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3190
+#: shell/ev-window.c:3191
 msgid "Save As…"
 msgstr "Зберегти як…"
 
-#: shell/ev-window.c:3192 shell/ev-window.c:7101 shell/ev-window.c:7325
+#: shell/ev-window.c:3193 shell/ev-window.c:7107 shell/ev-window.c:7331
 msgid "_Save"
 msgstr "З_берегти"
 
-#: shell/ev-window.c:3279
+#: shell/ev-window.c:3280
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Неможливо надіслати цей документ"
 
-#: shell/ev-window.c:3602
+#: shell/ev-window.c:3603
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1493,52 +1511,50 @@ msgstr[0] "%d завдання у черзі"
 msgstr[1] "%d завдання у черзі"
 msgstr[2] "%d завдань у черзі"
 
-#: shell/ev-window.c:3711
+#: shell/ev-window.c:3712
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Друкування завдання «%s»"
 
-#: shell/ev-window.c:3929
-#| msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+#: shell/ev-window.c:3930
 msgid "Document contains form fields that have been filled out."
 msgstr "Документ містить поля форми, які заповнено."
 
-#: shell/ev-window.c:3932
-#| msgid "Document contains new or modified annotations. "
+#: shell/ev-window.c:3933
 msgid "Document contains new or modified annotations."
 msgstr "Документ містить нові або змінені примітки."
 
-#: shell/ev-window.c:3944
+#: shell/ev-window.c:3945
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Перезавантажити документ «%s»?"
 
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3947
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Якщо перезапустити документ, зміни буде остаточно втрачено."
 
-#: shell/ev-window.c:3948
+#: shell/ev-window.c:3949
 msgid "_No"
 msgstr "_Ні"
 
-#: shell/ev-window.c:3957
+#: shell/ev-window.c:3958
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Зберегти копію документа «%s» перед закриттям?"
 
-#: shell/ev-window.c:3959
+#: shell/ev-window.c:3960
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Якщо копію не збережено, зміни буде остаточно втрачено."
 
-#: shell/ev-window.c:3961
+#: shell/ev-window.c:3962
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Закрити _без збереження"
 
-#: shell/ev-window.c:3965
+#: shell/ev-window.c:3966
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Зберегти _копію"
 
-#: shell/ev-window.c:4047
+#: shell/ev-window.c:4048
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Очікувати завершення завдання на друк «%s» перед закриттям?"
@@ -1546,11 +1562,10 @@ msgstr "Очікувати завершення завдання на друк 
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4053
+#: shell/ev-window.c:4054
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr[0] ""
 "%d завдань друкування ще не завершено. Очікувати на їхнє завершення перед "
 "закриттям?"
@@ -1561,51 +1576,51 @@ msgstr[2] ""
 "%d завдань друкування ще не завершено. Очікувати на їхнє завершення перед "
 "закриттям?"
 
-#: shell/ev-window.c:4068
+#: shell/ev-window.c:4069
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Якщо ви закриєте вікно, завдання на друк, вставлені у чергу, не буде "
 "виконано."
 
-#: shell/ev-window.c:4072
+#: shell/ev-window.c:4073
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Скасувати _друк та закрити"
 
-#: shell/ev-window.c:4076
+#: shell/ev-window.c:4077
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Закрити п_ісля друкування"
 
-#: shell/ev-window.c:4198
+#: shell/ev-window.c:4199
 msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
 msgstr "© Автори Evince, 1996–2020"
 
-#: shell/ev-window.c:4201
+#: shell/ev-window.c:4202
 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
 msgstr "Evince — проста програма для перегляду документів для GNOME"
 
-#: shell/ev-window.c:4204
+#: shell/ev-window.c:4205
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
 "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 
-#: shell/ev-window.c:4766
+#: shell/ev-window.c:4767
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Запущений режим презентації"
 
-#: shell/ev-window.c:5812
+#: shell/ev-window.c:5818
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Долучення зберегти неможливо."
 
-#: shell/ev-window.c:6134
+#: shell/ev-window.c:6140
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Увімкнути переміщення вказівником?"
 
-#: shell/ev-window.c:6135
+#: shell/ev-window.c:6141
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Увімкнути"
 
-#: shell/ev-window.c:6138
+#: shell/ev-window.c:6144
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1615,11 +1630,11 @@ msgstr ""
 "містить рухомий курсор у текстових сторінках, який дозволяє переміщатись і "
 "вибирати текст клавіатурою. Ввімкнути переміщення вказівником?"
 
-#: shell/ev-window.c:6143
+#: shell/ev-window.c:6149
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Не показувати це повідомлення надалі"
 
-#: shell/ev-window.c:6739
+#: shell/ev-window.c:6745
 #, c-format
 msgid ""
 "Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
@@ -1627,27 +1642,27 @@ msgstr ""
 "Попередження безпеки: програма запобігла відкриттю файла «%s» з цього "
 "документа"
 
-#: shell/ev-window.c:6793
+#: shell/ev-window.c:6799
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Не вдалось відкрити зовнішнє посилання"
 
-#: shell/ev-window.c:7030
+#: shell/ev-window.c:7036
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Неможливо знайти відповідний формат для збереження зображення"
 
-#: shell/ev-window.c:7062
+#: shell/ev-window.c:7068
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Не вдалось зберегти зображення."
 
-#: shell/ev-window.c:7098
+#: shell/ev-window.c:7104
 msgid "Save Image"
 msgstr "Зберегти зображення"
 
-#: shell/ev-window.c:7254
+#: shell/ev-window.c:7260
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Не вдалось відкрити долучення"
 
-#: shell/ev-window.c:7322
+#: shell/ev-window.c:7328
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Зберегти долучення"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]