[glib-networking] Update Indonesian translation



commit d61106948d1c13b4c0f00d59278cb8002e7f9151
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Fri Feb 26 12:10:36 2021 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 145 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5dccb13..5cd602a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 #
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019, 2021.
 # Sucipto <sucipto pm me>, 2020.
 #
 msgid ""
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-13 15:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-14 18:33+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-04 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 19:07+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
 msgid "Proxy resolver internal error."
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Galat internal resolver proksi."
 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
 msgid "Connection is closed"
-msgstr "Koneksi ditutup"
+msgstr "Sambungan ditutup"
 
 #. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
 #. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
@@ -52,40 +52,45 @@ msgstr "I/O soket kehabisan waktu"
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Server memerlukan sertifikat TLS"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1449
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1425
+#, c-format
+msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
+msgstr "Jabat tangan belum selesai, belum ada informasi pengikatan saluran"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1484
 msgid "Peer does not support safe renegotiation"
 msgstr "Peer tidak mendukung renegosiasi yang aman"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1593 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1628 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:428
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:189
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:484
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:648
 #, c-format
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Sertifikat TLS tak dapat diterima"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2058
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2093
 #, c-format
 msgid "Receive flags are not supported"
 msgstr "Menerima tanda tidak didukung"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2210
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2245
 #, c-format
 msgid "Send flags are not supported"
 msgstr "Mengirim tanda tidak didukung"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "Tak bisa mengurai sertifikat DER: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:215
 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "Tak bisa mengurai sertifikat PEM: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:238
 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
@@ -97,100 +102,147 @@ msgstr "Tak bisa mengurai kunci privat DER: %s"
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Tak bisa mengurai kunci privat PEM: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:288
+#, c-format
+msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgstr "Tak bisa mengimport URI sertifikat PKCS #11: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:330
 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Data sertifikat tak disediakan"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:157
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:482
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:143
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:161
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:428
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:480
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
-msgstr "Tak bisa membuat koneksi TLS: %s"
+msgstr "Tak bisa membuat sambungan TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:291
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:302
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:316
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:372
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:383
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:397
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:156
 #, c-format
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
 msgstr "Peer gagal melakukan jabat tangan TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:324
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
-msgstr "Koneksi TLS tertutup tak disangka-sangka"
+msgstr "Sambungan TLS tertutup tak disangka-sangka"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:339
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:420
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:181
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
-msgstr "Pasangan koneksi TLS tak mengembalikan sertifikat"
+msgstr "Pasangan sambungan TLS tak mengembalikan sertifikat"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:355
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:436
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Peer mengirim peringatan TLS yang fatal: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:365
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
 msgstr "Serangan versi penurunan protokol terdeteksi"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:374
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:455
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
-msgstr[0] "Pesan terlalu besar untuk koneksi DTLS; maksimum adalah %u byte"
-msgstr[1] "Pesan terlalu besar untuk koneksi DTLS; maksimum adalah %u byte"
+msgstr[0] "Pesan terlalu besar untuk sambungan DTLS; maksimum adalah %u byte"
+msgstr[1] "Pesan terlalu besar untuk sambungan DTLS; maksimum adalah %u byte"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:383
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:464
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "Waktu operasi habis"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:715
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:796
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Galat melakukan jabat tangan TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:899
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:427
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:477
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:641
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "Galat melakukan jabat tangan TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:867
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:588
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:957
+#, c-format
+msgid "Channel binding type tls-unique is not implemented in the TLS library"
+msgstr "Jenis pengikatan saluran tls-unique tidak diterapkan di pustaka TLS"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:961
+#, c-format
+msgid "Channel binding data for tls-unique is not yet available"
+msgstr "Data pengikatan saluran untuk tls-unique belum tersedia"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:988
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1000
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
+msgstr "Sertifikat X.509 tidak tersedia pada sambungan"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1013
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
+msgstr "Sertifikat X.509 tidak tersedia atau format yang tidak diketahui: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1024
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
+msgstr "Tak bisa memperoleh algoritma tanda tangan sertifikat"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
+msgstr ""
+"Sertifikat X.509 saat ini menggunakan algoritma tanda tangan yang tidak "
+"diketahui atau tidak didukung"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1126
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:620
+#, c-format
+msgid "Requested channel binding type is not implemented"
+msgstr "Tipe pengikatan saluran yang diminta tidak diimplementasikan"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1147
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1207
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752
 msgid "Error reading data from TLS socket"
 msgstr "Galat saat membaca data dari soket TLS"
 
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:949
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:632
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1229
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1292
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:796
 msgid "Error writing data to TLS socket"
 msgstr "Galat saat menulis data ke soket TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1262
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
-msgstr[0] "Pesan ukuran %lu byte terlalu besar untuk koneksi DTLS"
-msgstr[1] "Pesan ukuran %lu byte terlalu besar untuk koneksi DTLS"
+msgstr[0] "Pesan ukuran %lu byte terlalu besar untuk sambungan DTLS"
+msgstr[1] "Pesan ukuran %lu byte terlalu besar untuk sambungan DTLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:984
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1264
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
 msgstr[0] "(maksimum adalah %u byte)"
 msgstr[1] "(maksimum adalah %u byte)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1031
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1311
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "Galat melaksanakan penutupan TLS: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:567
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:575
 msgid ""
 "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
 "trust"
@@ -198,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "Gagal memuat penyimpanan terpercaya sistem: GnuTLS tidak dikonfigurasi "
 "dengan kepercayaan sistem"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:572 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:580 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to load system trust store: %s"
 msgstr "Gagal memuat penyimpanan terpercaya sistem: %s"
@@ -209,26 +261,30 @@ msgstr "Gagal memuat penyimpanan terpercaya sistem: %s"
 msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
 msgstr "Gagal untuk mengisi daftar terpercaya dari %s: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:122
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:170
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:226
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Sertifikatnya tidak memiliki kunci privat"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:311
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:379
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:347
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:415
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:308
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:344
 #, c-format
-msgid "Could not create TLS context: %s"
-msgstr "Tak bisa membuat konteks TLS: %s"
+msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
+msgstr "Tak bisa menyetel daftar sandi TLS: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:326
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:362
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:324
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:360
 #, c-format
 msgid "Could not set MAX protocol to %ld: %s"
 msgstr "Tidak dapat mengatur protokol MAKS untuk %ld: %s"
 
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:377
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:413
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "Tak bisa membuat konteks TLS: %s"
+
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:197
 #, c-format
 msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
@@ -247,7 +303,32 @@ msgstr "Renegosiasi aman dinonaktifkan"
 msgid "%s: The connection is broken"
 msgstr "%s: Sambungan rusak"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:669
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:489
+#, c-format
+msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
+msgstr "Data pengikatan saluran tls-unique tidak tersedia"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:512
+#, c-format
+msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
+msgstr "Sertifikat X.509 tidak tersedia pada sambungan"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
+msgstr "Gagal menghasilkan intisari (digest) sertifikat X.509"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:589
+#, c-format
+msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
+msgstr "Sambungan TLS tidak mendukung fitur TLS-Exporter"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:592
+#, c-format
+msgid "Unexpected error while exporting keying data"
+msgstr "Galat tak terduga saat mengekspor data kunci"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:833
 msgid "Error performing TLS close"
 msgstr "Galat melaksanakan penutupan TLS"
 
@@ -255,22 +336,18 @@ msgstr "Galat melaksanakan penutupan TLS"
 msgid "Could not create CA store"
 msgstr "Tak bisa membuat penyimpanan CA"
 
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:247
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:177
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:245
 #, c-format
 msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
 msgstr "Ada masalah dengan kunci privat sertifikat: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:239
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:186
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:237
 #, c-format
 msgid "There is a problem with the certificate: %s"
 msgstr "Ada masalah dengan sertifikat: %s"
 
-#~| msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
-#~ msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
-#~ msgstr "Tak bisa mengimport URI sertifikat PKCS #11: %s"
-
 #~ msgid "Failed to load file path: %s"
 #~ msgstr "Gagal memuat path berkas: %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]