[gnome-contacts] Update Bulgarian translation



commit 7f9c3832030aa93eb8acd926b904e6ef3b1f7213
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Sun Aug 29 10:56:45 2021 +0000

    Update Bulgarian translation

 po/bg.po | 892 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 591 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 0af47e8e..a06e3eee 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
 # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Alexander Shopov <ash kambanaria org>.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
 # Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org> 2011, 2012, 2013.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org> 2012, 2015, 2016, 2017.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org> 2012, 2015, 2016, 2017, 2021.
 # Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2014.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-02 09:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-25 10:57+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-08-26 09:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 12:55+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -22,507 +22,797 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:144 ../src/contacts-esd-setup.c:241
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Локален адресник"
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
+#: src/contacts-main-window.vala:231
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
 
-#: ../src/contacts-address-map.vala:80
-msgid "Install GNOME Maps to open location."
-msgstr "Инсталирайте „Картите на GNOME“, за да отворите местоположението"
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "Управление на контактите под GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:51
-#, c-format
-msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
+"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
+"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
+"for managing your contacts."
+msgstr ""
+"„Контакти“ ви помага да съхранявате и организирате информацията за "
+"контактите. Може да създавате, редактирате, изтривате и свързвате "
+"разнообразна информация за контактите си. Програмата предоставя обединен "
+"изглед  и централизирано място, в което да управлявате контакти независимо "
+"от източника им."
 
-#: ../src/contacts-app.vala:52 ../src/contacts-app.vala:153
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Контактът не е намерен"
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
+msgid ""
+"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
+"link contacts from different online sources."
+msgstr ""
+"„Контакти“ е интегрирана с регистрациите в Интернет и позволява да свързвате "
+"информация от различни източници."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Проектът GNOME"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
+msgid "friends;address book;"
+msgstr "friends;address book;приятели;познати;адрес;адресник;контакти;"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Отваряне на менюто"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Създаване на нов контакт"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Списък с клавишни комбинации"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Спиране на програмата"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:83
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Снимка…"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Избор на файл…"
+
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+msgid "Select a Contact"
+msgstr "Избор на контакт"
+
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
+msgid "Take Another…"
+msgstr "Друга снимка…"
+
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+msgid "Change Addressbook"
+msgstr "Смяна на адресника"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Свързани регистрации"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Може да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"
+
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Свързване на контакти"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+msgid "Type to search"
+msgstr "Пишете за търсене"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+msgid "Link"
+msgstr "Свързване"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+msgid "Remove"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+msgid "List Contacts By:"
+msgstr "Подреждане по:"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+msgid "First Name"
+msgstr "Лично име"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
+msgid "Surname"
+msgstr "Фамилия"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
+msgid "Change Address Book…"
+msgstr "Смяна на адресника…"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
+msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+msgstr "Регистрации в Интернет <sup>↗</sup>"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавишни комбинации"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:61
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
+msgid "About Contacts"
+msgstr "Относно „Контакти“"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+msgid "Share"
+msgstr "Споделяне"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
+msgid "Unlink"
+msgstr "Разделяне"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Създаване на нов контакт"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
+msgid "Add contact"
+msgstr "Добавяне на контакт"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:198
+msgid "Select Items"
+msgstr "Избор на елементи"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "Отмяна на избора"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отказ"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:345
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Основно меню"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
+msgid "Loading"
+msgstr "Зареждане"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Настройка на контакти"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Спиране на програмата"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Отмяна на настройките и спиране на програмата"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "_Done"
+msgstr "_Готово"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Настройването завърши"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добре дошли"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Изберете основния си адресник — в него стандартно се запазват новите "
+"контакти. Ако за тази цел ползвате онлайн регистрация, може да я добавите в "
+"настройките на GNOME, раздел „Регистрации в Интернет“."
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
+#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Локален адресник"
+
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Смяна на адресника"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:66
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
 msgid "Change"
 msgstr "Промяна"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:67
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:76
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
 msgstr ""
 "Новите контакти ще бъдат добавени в избрания адресник.\n"
-"Ще можете да разглеждате и редактирате контакти от други адресници."
+"Ще може да разглеждате и редактирате контакти от други адресници."
+
+#: src/contacts-app.vala:38
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:132
+#: src/contacts-app.vala:39
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
+
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contacts with the given filter"
+msgstr "Показване на филтрираните контакти"
+
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "Извеждане на версията на „Контакти“"
+
+#: src/contacts-app.vala:112
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
+
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Контактът не е намерен"
+
+#: src/contacts-app.vala:172
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Ивайло Вълков <ivaylo e-valkov org>\n"
-"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616 abv bg>\n"
-"Александър Шопов <ash kambanaria org>\n"
+"Ивайло Вълков &lt;<a href='mailto:ivaylo e-valkov org'>ivaylo e-valkov org</"
+"a>&gt;\n"
+"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616 abv bg'>mk2616 abv bg</"
+"a>&gt;\n"
+"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash kambanaria org'>ash kambanaria org</"
+"a>&gt;\n"
+"\n"
 "\n"
 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
-"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\";>http://gnome.cult.";
-"bg</a>\n"
-"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\";>http://gnome.";
-"cult.bg/bugs</a>"
+"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
+"a> ни.\n"
+"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/";
+"newticket'>съответния раздел</a>."
 
-#: ../src/contacts-app.vala:133
+#: src/contacts-app.vala:173
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Контакти на GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:134
+#: src/contacts-app.vala:174
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Относно Контакти на GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:175
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Управление на контактите"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:152
+#: src/contacts-app.vala:176
+msgid ""
+"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+"© 2011-2020 The Contacts Developers"
+msgstr ""
+"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+"© 2011-2020 Разработчиците на „Контакти“"
+
+#: src/contacts-app.vala:192
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:292
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:294
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:303
-msgid "— contact management"
-msgstr "– управление на контактите"
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "Неуспешно задаване на аватар."
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:301
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Разглеждане за други изображения"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:304
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отказ"
-
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:305
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отваряне"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Промяна на снимка"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+msgid "Add name"
+msgstr "Въведете име"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:174
+msgid "Favorites"
+msgstr "Любими"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Всички контакти"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:236
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Не е настроен основен адресник"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:246
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Неуспешно създаване на нови контакти: %s"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:258
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Неуспешно намиране на новосъздаден контакт"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
+msgid "Website"
+msgstr "Уеб сайт"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прякор"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:569
+msgid "Birthday"
+msgstr "Рожден ден"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529
+msgid "Note"
+msgstr "Бележка"
+
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
+msgid "Unable to take photo."
+msgstr "Не може да се направи снимка."
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:63
+msgid "Day"
+msgstr "Ден"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:67
+msgid "Month"
+msgstr "Месец"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:71
+msgid "Year"
+msgstr "Година"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:81
+msgid "Change Birthday"
+msgstr "Промяна на рождения ден"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:82
+msgid "Set"
+msgstr "Задаване"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Street"
 msgstr "Улица"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Extension"
 msgstr "Вътрешен"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "City"
 msgstr "Град"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "State/Province"
 msgstr "Област/щат"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Пощенски код"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "PO box"
 msgstr "Пощенска кутия"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Country"
 msgstr "Държава"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:313
-msgid "Add email"
-msgstr "Въведете е-поща"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:315
-msgid "Add number"
-msgstr "Въведете номер"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:319
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:350
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:385
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:441
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
+#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
 msgid "Delete field"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:574
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:581
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
-msgid "Website"
-msgstr "Уеб сайт"
+#: src/contacts-editor-property.vala:452
+msgid "Email address"
+msgstr "Е-поща"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:600
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:607
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:202
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прякор"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:633
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:640
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:209
-msgid "Birthday"
-msgstr "Рожден ден"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:655
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:662
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:216
-msgid "Note"
-msgstr "Бележка"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1016
-msgid "Add name"
-msgstr "Въведете име"
-
-#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Промяна на снимка"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:131
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:133
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
+#: src/contacts-editor-property.vala:453
+msgid "Add email"
+msgstr "Въведете е-поща"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:145
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: src/contacts-editor-property.vala:471
+msgid "Phone number"
+msgstr "Телефонен номер"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:146
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+#: src/contacts-editor-property.vala:472
+msgid "Add number"
+msgstr "Въведете номер"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
-msgid "You need to enter some data"
-msgstr "Трябва да въведете някаква информация."
+#: src/contacts-editor-property.vala:492
+msgid "https://example.com";
+msgstr "https://example.com";
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Не е настроен основен адресник"
+#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Въведете рожден ден"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:418
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Неуспешно създаване на нови контакти: %s"
+#: src/contacts-editor-property.vala:619
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:427
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Неуспешно намиране на новосъздаден контакт"
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
+#: src/contacts-utils.vala:475
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:467
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Местен контакт"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:468
-msgid "Ovi Chat"
-msgstr "Ovi Chat"
+#: src/contacts-im-service.vala:30
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AIM"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:469
+#: src/contacts-im-service.vala:31
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:470
-msgid "Livejournal"
-msgstr "Livejournal"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:471
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AIM"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:472
+#: src/contacts-im-service.vala:32
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:473
+#: src/contacts-im-service.vala:33
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:34
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:474
+#: src/contacts-im-service.vala:35
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:475
+#: src/contacts-im-service.vala:36
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:476
+#: src/contacts-im-service.vala:37
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:477
+#: src/contacts-im-service.vala:38
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:39
 msgid "Local network"
 msgstr "Локална мрежа"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:478
+#: src/contacts-im-service.vala:40
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:479
+#: src/contacts-im-service.vala:41
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:480
+#: src/contacts-im-service.vala:42
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:481
+#: src/contacts-im-service.vala:43
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:482
+#: src/contacts-im-service.vala:44
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:45
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:483
+#: src/contacts-im-service.vala:46
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:484
+#: src/contacts-im-service.vala:47
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:485
+#: src/contacts-im-service.vala:48
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:486
+#: src/contacts-im-service.vala:49
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:487
+#: src/contacts-im-service.vala:50
 msgid "Telephony"
 msgstr "Телефон"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:488
+#: src/contacts-im-service.vala:51
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:489 ../src/contacts-contact.vala:490
+#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:491
+#: src/contacts-im-service.vala:54
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:707
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "Това същият човек ли е като „%s“ от %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:891
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google Circles"
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "Това същият човек ли е като „%s“?"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:893 ../src/contacts-esd-setup.c:244
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d избран"
+msgstr[1] "%d избрани"
 
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
-msgid "Local Contact"
-msgstr "Местен контакт"
+#: src/contacts-main-window.vala:239
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавяне"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39
+#: src/contacts-main-window.vala:284
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Редактиране на %s"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Свързани регистрации"
+#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
+#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Отмяна"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Можете да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"
+#: src/contacts-main-window.vala:319
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Разделени контакти"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106
-msgid "Unlink"
-msgstr "Разделяне"
+#: src/contacts-main-window.vala:379
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Да не е любим"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:380
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Да е любим"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:396
+msgid "New Contact"
+msgstr "Нов контакт"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:513
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d контакт беше свързан"
+msgstr[1] "%d контакта бяха свързани"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:536
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "Изтрит контакт: %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:538
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d контакта беше изтрит"
+msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:583
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s и %s са свързани"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:585
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s е свързан към контакта"
 
-#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
-#. * for phone numbers, addresses, etc.
-#: ../src/contacts-types.vala:114 ../src/contacts-types.vala:126
-#: ../src/contacts-types.vala:227 ../src/contacts-types.vala:341
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
 msgid "Other"
 msgstr "Друг"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:282 ../src/contacts-types.vala:306
-#: ../src/contacts-types.vala:337
+#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
+#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
 msgid "Home"
 msgstr "Домашен"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
-#: ../src/contacts-types.vala:332
+#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
+#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
 msgid "Work"
 msgstr "Служебен"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:305
+#: src/contacts-typeset.vala:231
 msgid "Personal"
 msgstr "Личен"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:331
+#: src/contacts-typeset.vala:251
 msgid "Assistant"
 msgstr "Помощник"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:333
+#: src/contacts-typeset.vala:253
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Служебен факс"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:334
+#: src/contacts-typeset.vala:255
 msgid "Callback"
 msgstr "Обратно извикване"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:335
+#: src/contacts-typeset.vala:256
 msgid "Car"
-msgstr "Кола"
+msgstr "Кола̀"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:336
+#: src/contacts-typeset.vala:257
 msgid "Company"
 msgstr "Фирма"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:338
+#: src/contacts-typeset.vala:259
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Домашен факс"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:339
+#: src/contacts-typeset.vala:261
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:340
+#: src/contacts-typeset.vala:262
 msgid "Mobile"
 msgstr "Мобилен"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:342
+#: src/contacts-typeset.vala:264
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:343
+#: src/contacts-typeset.vala:265
 msgid "Pager"
 msgstr "Пейджър"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:344
+#: src/contacts-typeset.vala:266
 msgid "Radio"
 msgstr "Радио"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:345
+#: src/contacts-typeset.vala:267
 msgid "Telex"
 msgstr "Телекс"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:347
+#: src/contacts-typeset.vala:269
 msgid "TTY"
 msgstr "Телекс"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:192
-msgid "No results matched search"
-msgstr "Няма намерени контакти"
-
-#: ../src/contacts-view.vala:296
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Предложения"
-
-#: ../src/contacts-view.vala:321
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Други контакти"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:211 ../src/contacts-window.vala:237
-msgid "Select"
-msgstr "Избор"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:213
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d избран"
-msgstr[1] "%d избрани"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:246
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Всички контакти"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:263
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Редактиране на %s"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:278
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:328
-msgid "New Contact"
-msgstr "Нов контакт"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:333
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
+msgid "First-time setup done."
+msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
 
-#: ../src/contacts-window.vala:417
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d контакт беше свързан"
-msgstr[1] "%d контакта бяха свързани"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
+msgstr ""
+"Истина, когато потребителят е ползвал помощника при първото ползване на "
+"контактите."
 
-#: ../src/contacts-window.vala:421 ../src/contacts-window.vala:443
-#: ../src/contacts-window.vala:473 ../src/contacts-window.vala:504
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Отмяна"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
+msgid "Sort contacts on surname."
+msgstr "Подреждане на контактите по фамилия."
 
-#: ../src/contacts-window.vala:439
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d контакта беше изтрит"
-msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:472
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: “%s”"
-msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
+msgstr ""
+"Ако е истина, списъкът с контакти се подрежда по фамилия. Иначе той се "
+"подрежда по първо име."
 
-#: ../src/contacts-window.vala:500
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s и %s са свързани"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
+msgid "The default height of the contacts window."
+msgstr "Стандартна височина на прозореца с контакти."
 
-#: ../src/contacts-window.vala:502
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s е свързан към контакта"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
+msgstr ""
+"Първоначална височина на прозореца, ако потребителят все още не я е променял."
 
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:1
-msgid "First-time setup done."
-msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
+msgid "The default width of the contacts window."
+msgstr "Стандартна широчина на прозореца с контакти."
 
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:2
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
 msgstr ""
-"Истина, когато при първото ползване на контактите, потребителят е ползвал "
-"помощника."
+"Първоначална широчина на прозореца, ако потребителят все още не я е променял."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
+msgid "Is the window maximized?"
+msgstr "Максимизиран прозорец"
 
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:3
-msgid "View subset"
-msgstr "Преглед на групата"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
+msgid "Stores if the window is currently maximized."
+msgstr "Дали прозорецът е максимизиран в момента."
 
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.h:4
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Преглед на групата от контакти"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
+msgid "Is the window fullscreen"
+msgstr "Дали прозорецът е на цял екран"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]