[vinagre] Update Kazakh translation



commit 7c21a54a3f83662c8451d3244f48db7bf97bdcfa
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Fri Jun 26 05:05:05 2020 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 79 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index c01ef21..dbd5102 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre gnome-2-30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vinagre/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-20 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-16 18:53+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-18 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-26 10:04+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgstr ""
+msgstr "Басқа клиенттерді байланысқан ретінде қалдыру керек пе"
 
 #: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:2
 msgid ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "_Аутентификация"
 msgid "Authentication is required"
 msgstr "Аутентификация керек"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:134
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:142
 msgid "Host:"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:12
 msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Кіру мәліметтерін GNOME кілттер бауында сақтау"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:13
 msgid "Bookmarks"
@@ -178,83 +178,107 @@ msgstr "Аталық бумасы"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Сертификатты тексеру"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:24
 msgid ""
 "The remote host has changed its certificate.\n"
 "Do you trust the new certificate?"
 msgstr ""
+"Қашықтағы хост өз сертификатын өзгертті.\n"
+"Жаңа сертификатқа сенесіз бе?"
 
 #. Subject of the certificate.
 #: ../data/vinagre.ui.h:27
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тақырыбы:"
+msgid "New subject:"
+msgstr "Жаңа тақырып:"
 
 #. Issuer of the certificate.
 #: ../data/vinagre.ui.h:29
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Шығарған:"
+msgid "New issuer:"
+msgstr "Жаңа шығарушы:"
 
 #. Fingerprint of the new certificate.
 #: ../data/vinagre.ui.h:31
 msgid "New fingerprint:"
 msgstr "Жаңа баспасы:"
 
-#. Fingerprint of the old certificate.
+#. Subject of the old certificate.
 #: ../data/vinagre.ui.h:33
+msgid "Old subject:"
+msgstr "Ескі тақырып:"
+
+#. Issuer of the old certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:35
+msgid "Old issuer:"
+msgstr "Ескі шығарушы:"
+
+#. Fingerprint of the old certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:37
 msgid "Old fingerprint:"
 msgstr "Ескі баспасы:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:34
+#: ../data/vinagre.ui.h:38
 msgid ""
 "The below certificate could not be verified.\n"
 "Do you trust the certificate?"
 msgstr ""
+"Төмендегі сертификатты тексеру мүмкін емес.\n"
+"Бұл сертификатқа сенесіз бе?"
+
+#. Subject of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:41
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тақырыбы:"
+
+#. Issuer of the certificate.
+#: ../data/vinagre.ui.h:43
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Шығарған:"
 
 #. Fingerprint of the certificate.
-#: ../data/vinagre.ui.h:37
+#: ../data/vinagre.ui.h:45
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Баспасы:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:38 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:954
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:995
+#: ../data/vinagre.ui.h:46 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:915
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:957
 msgid "Connect"
 msgstr "Байланысу"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:39
+#: ../data/vinagre.ui.h:47
 msgid "Choose a remote desktop to connect to"
 msgstr "Байланысу үшін қашықтағы жұмыс үстелін таңдаңыз"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:40
+#: ../data/vinagre.ui.h:48
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "_Хаттама:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:41
+#: ../data/vinagre.ui.h:49
 msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
 msgstr "Бұл байланыс үшін қашықтағы жұмыс үстел хаттамасын таңдаңыз"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:42
+#: ../data/vinagre.ui.h:50
 msgid "Search for remote hosts on the network"
 msgstr "Қашықтағы жұмыс үстелдерін желіден іздеу"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:43
+#: ../data/vinagre.ui.h:51
 msgid "Connection options"
 msgstr "Байланыс опциялары"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:44
+#: ../data/vinagre.ui.h:52
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Тол_ық экран"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:45
+#: ../data/vinagre.ui.h:53
 msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
 msgstr "Бұл байланысты толық экранды қылу"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:46
+#: ../data/vinagre.ui.h:54
 msgid "Reverse Connections"
 msgstr "Кері байланыстар"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:47
+#: ../data/vinagre.ui.h:55
 msgid ""
 "By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
 "behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
@@ -264,20 +288,20 @@ msgstr ""
 "қашықтағы жұмыс үстелдеріне байланыса аласыз. Қашықтағы жақ сізбен "
 "байланысты орнатуды бастау керек. Көбірек білу үшін, көмекті оқыңыз."
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:48
+#: ../data/vinagre.ui.h:56
 msgid "_Enable Reverse Connections"
 msgstr "Кері байланыстарды іск_е қосу"
 
 #. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in 
the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../data/vinagre.ui.h:50
+#: ../data/vinagre.ui.h:58
 msgid "_Always Enabled"
 msgstr "Әрқ_ашан да іске қосулы"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:51
+#: ../data/vinagre.ui.h:59
 msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
 msgstr "Бұл жұмыс үстелі келесі IP адрес(тер) бойынша қолжетерлік:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:52
+#: ../data/vinagre.ui.h:60
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Байланысу"
 
@@ -343,34 +367,34 @@ msgstr "_Биіктігі:"
 msgid "Set height of the remote desktop"
 msgstr "Қашықтағы жұмыс үстел биіктігін"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:135 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:143
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:292 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:288 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:601
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "S_caling"
-msgstr ""
+msgstr "Ма_сштабтау"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:293 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:289 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:602
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
 msgid "Fit the remote screen into the current window size"
-msgstr ""
+msgstr "Қашықтағы экранды терезенің ағымдағы өлшеміне сыйдыру"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:366 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:367
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:362 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:363
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:598
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:599
 msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабтау"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:953 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:994
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:914 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:956
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1227 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:1145 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:317
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:267
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "Торапқа байланысу сәтсіз аяқталды."
@@ -399,7 +423,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:52
 msgid "Enable scaled mode"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабталған режимді іске қосу"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
@@ -427,12 +451,12 @@ msgstr "Файлды талдау мүмкін емес."
 #. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:155
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group “Connection”."
-msgstr ""
+msgstr "Файл VNC емес: \"Connection\" тобы жоқ."
 
 #. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:162
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key “Host”."
-msgstr ""
+msgstr "Файл VNC емес: \"Host\" кілті жоқ."
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
 msgid "VNC Options"
@@ -462,7 +486,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:320
 msgid "Color _Depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Түс терең_дігі:"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
 msgid "Use Server Settings"
@@ -495,7 +519,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:352
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:281
 msgid "hostname or user@hostname"
-msgstr ""
+msgstr "hostname немесе user@hostname"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:353
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:282
@@ -505,13 +529,13 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:354
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:283
 msgid "For instance: joe example com:5022"
-msgstr ""
+msgstr "Мысалы: joe example com:5022"
 
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:360
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:289
 msgid "as a SSH tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "SSH туннелі ретінде"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
@@ -529,7 +553,7 @@ msgstr "Өлшемдері:"
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:255
 msgid "Error creating the SSH tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "SSH туннелін жасау қатесі"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:318
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:256
@@ -652,13 +676,13 @@ msgstr "SPICE опциялары"
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
 msgid "_Resize guest"
-msgstr ""
+msgstr "Қонақ экран өлшемін өзге_рту"
 
 #. Clipboard sharing check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:253
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_Share clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Алмасу буферімен бөлі_су"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:315
@@ -672,11 +696,11 @@ msgstr "Spice файлдары"
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:495
 msgid "Resize the screen guest to best fit"
-msgstr ""
+msgstr "Қонақ экранын жақсырақ сыятындай масштабтау"
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент пен қонақ арасында алмасу буферімен автоматты түрде бөлісу"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
 #, c-format
@@ -744,7 +768,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 msgid "Failed to create the directory"
-msgstr ""
+msgstr "Буманы жасау сәтсіз аяқталды"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
 msgid ""
@@ -760,7 +784,7 @@ msgstr ""
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 msgid "Migration cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Тасымалдау тоқтатылды"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
@@ -853,7 +877,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:360
 msgid "Choose a Remote Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Қашықтағы жұмыс үстелін таңдау"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connection.c:658 ../vinagre/vinagre-tab.c:590
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
@@ -1054,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:565
 msgid "Login dialog canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Кіру сұхбатынан бас тартылды"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
 msgid "Can’t send host identity confirmation"
@@ -1097,7 +1121,7 @@ msgstr "Байланысты үзу"
 #. Translators: Pressing this button will minimize Vinagre
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:370
 msgid "Minimize window"
-msgstr ""
+msgstr "Терезені қайыру"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:391
 msgid "Leave fullscreen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]