[gnome-clocks] Update Basque translation



commit 19d2b303a5673d9adf8a22dd359f4587b059f675
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Sat Feb 8 07:24:38 2020 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 254 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d64e7ec..0bed6ce 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # asiersar <asiersar yahoo com>, 2013.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 # Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
-# Asier Sarasua Garmendia  <asier sarasua gmail com>, 2019.
+# Asier Sarasua Garmendia  <asier sarasua gmail com>, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-20 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-07 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-08 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -27,65 +27,80 @@ msgstr "Orokorra"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:19
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next section"
-msgstr "Joan hurrengo atalera"
+msgid "Show help"
+msgstr "Erakutsi laguntza"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:26
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous section"
-msgstr "Joan aurreko atalera"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Ireki menua"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Laster-teklak"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Joan hurrengo atalera"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Joan aurreko atalera"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Munduko erlojuak"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Add a world clock"
 msgstr "Gehitu munduko ordulari bat"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all world clocks"
 msgstr "Hautatu munduko ordulari guztiak"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+#: data/gtk/help-overlay.ui:84
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarma"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+#: data/gtk/help-overlay.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Add an alarm"
 msgstr "Gehitu alarma"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all alarms"
 msgstr "Hautatu alarma guztiak"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:84
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Kronometroa"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:89
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stop / Reset"
 msgstr "Gelditu / Berrezarri"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:98
+#: data/gtk/help-overlay.ui:119
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Timer"
 msgstr "Tenporizadorea"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:103
+#: data/gtk/help-overlay.ui:124
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "Berrezarri"
@@ -96,7 +111,7 @@ msgstr "Hautatu dena"
 
 #: data/gtk/menus.ui:12
 msgid "Select None"
-msgstr "Hautatu bat ere ez"
+msgstr "Ez hautatu ezer"
 
 #: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Clocks"
@@ -133,33 +148,34 @@ msgstr "Neurtu igarotako denbora kronometro zehatzarekin"
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Ezarri tenporizadorea zure janaria egokiro prestatzeko"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
 msgid "Initial screen"
 msgstr "Hasierako pantaila"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
 msgid "Alarms screen"
 msgstr "Alarmen pantaila"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
 msgid "Alarms setup"
 msgstr "Alarmen konfigurazioa"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
 msgid "Stopwatch screen"
 msgstr "Kronometroaren pantaila"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
 msgid "Timer screen"
 msgstr "Tenporizadorearen pantaila"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME proiektua"
 
 #: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263
-#: src/world.vala:513
+#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:590 src/alarm.vala:677
+#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:124 src/timer.vala:412
+#: src/window.vala:297 src/world.vala:346 src/world.vala:427
 msgid "Clocks"
 msgstr "Ordulariak"
 
@@ -188,13 +204,13 @@ msgstr "Konfiguratutako alarmak"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Ezarritako alarmen zerrenda."
 
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
-msgid "Timer"
-msgstr "Tenporizadorea"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
+msgid "Configured Timers"
+msgstr "Konfiguratutako tenporizadoreak"
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
-msgid "Configured timer duration in seconds."
-msgstr "Tenporizadorearen denbora segundotan konfiguratuta."
+msgid "List of timers set."
+msgstr "Ezarritako tenporizadoreen zerrenda."
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
 msgid "Geolocation support"
@@ -228,11 +244,11 @@ msgstr "Panelaren egoera"
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Uneko ordulariaren panela."
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarmringing.ui:41 src/alarm.vala:118
 msgid "Stop"
 msgstr "Gelditu"
 
-#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
+#: data/ui/alarmringing.ui:61 src/alarm.vala:119
 msgid "Snooze"
 msgstr "Errepikatu"
 
@@ -240,7 +256,8 @@ msgstr "Errepikatu"
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Gehitu munduko ordulari berri bat"
 
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/headerbar.ui:211
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:21
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
@@ -264,34 +281,111 @@ msgstr "Errepikatze-aldia"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktibo"
 
-#: data/ui/alarm.ui:32
+#: data/ui/alarm.ui:34
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Hautatu <b>Berria</b> alarma bat gehitzeko"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
-msgid "Start"
-msgstr "Hasiera"
-
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
-
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausatu"
-
-#: data/ui/window.ui:9
+#: data/ui/headerbar.ui:8
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Las_ter-teklak"
 
-#: data/ui/window.ui:13
+#: data/ui/headerbar.ui:12
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: data/ui/window.ui:17
+#: data/ui/headerbar.ui:16
 msgid "_About Clocks"
 msgstr "Clocks aplikazioari _buruz"
 
+#: data/ui/headerbar.ui:158
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:195
+msgid "Menu"
+msgstr "Menua"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:248
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:18
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:39
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferentzia"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:167
+msgid "_Start"
+msgstr "_Hasi"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:187 src/stopwatch.vala:248
+msgid "Clear"
+msgstr "Garbitu"
+
+#: data/ui/timer_row.ui:45
+msgid "Title..."
+msgstr "Titulua..."
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:49
+msgid "1 m"
+msgstr "1 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:67
+msgid "2 m"
+msgstr "2 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:85
+msgid "3 m"
+msgstr "3 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:103
+msgid "5 m"
+msgstr "5 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:121
+msgid "30 m"
+msgstr "30 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:139
+msgid "15 m"
+msgstr "15 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:157
+msgid "45 m"
+msgstr "45 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:175
+msgid "1 h"
+msgstr "1 h"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:229 data/ui/timer_setup.ui:269
+#: data/ui/timer_setup.ui:310
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: data/ui/timer.ui:21
+msgid "Select Duration"
+msgstr "Hautatu iraupena"
+
+#: data/ui/window.ui:39
+msgid "World"
+msgstr "Mundua"
+
+#: data/ui/window.ui:49
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmak"
+
+#: data/ui/window.ui:59
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Kronometroa"
+
+#: data/ui/window.ui:69
+msgid "Timer"
+msgstr "Tenporizadorea"
+
 #: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
 msgid "_Add"
 msgstr "_Gehitu"
@@ -300,19 +394,19 @@ msgstr "_Gehitu"
 msgid "Search for a city:"
 msgstr "Bilatu hiria:"
 
-#: data/ui/world.ui:32
+#: data/ui/world.ui:34
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Hautatu <b>Berria</b> munduko beste ordulari bat gehitzeko"
 
-#: data/ui/world.ui:123
+#: data/ui/world.ui:128
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Egunsentia"
 
-#: data/ui/world.ui:137
+#: data/ui/world.ui:142
 msgid "Sunset"
 msgstr "Ilunabarra"
 
-#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
+#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarma"
 
@@ -320,133 +414,193 @@ msgstr "Alarma"
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Editatu alarma"
 
-#: src/alarm.vala:350
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/alarm.vala:350 src/alarm.vala:593
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Alarma berria"
 
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: src/alarm.vala:624
-msgctxt "Alarm"
-msgid "New"
-msgstr "Berria"
-
 #: src/application.vala:23
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
 
-#: src/stopwatch.vala:139
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "Kronometroa"
+#: src/stopwatch.vala:59
+#, c-format
+msgid "Lap %i"
+msgstr "%i itzulia"
 
-#: src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch.vala:228
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausatu"
+
+#: src/stopwatch.vala:232 src/stopwatch.vala:269
 msgid "Lap"
 msgstr "Itzulia"
 
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
-msgid "Continue"
-msgstr "Jarraitu"
+#: src/stopwatch.vala:244
+msgid "Resume"
+msgstr "Berrekin"
+
+#: src/stopwatch.vala:265
+msgid "Start"
+msgstr "Hasiera"
+
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/timer.vala:145 src/timer.vala:415
+msgid "New Timer"
+msgstr "Tenporizadore berria"
+
+#: src/timer.vala:148
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: src/timer.vala:149
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: src/timer.vala:377
+#, c-format
+msgid "%i second timer"
+msgstr "%i segundoko tenporizadorea"
+
+#: src/timer.vala:379
+#, c-format
+msgid "%i minute timer"
+msgstr "%i minutuko tenporizadorea"
+
+#: src/timer.vala:381
+#, c-format
+msgid "%i hour timer"
+msgstr "%i orduko tenporizadorea"
+
+#: src/timer.vala:383
+#, c-format
+msgid "%i minute %i second timer"
+msgstr "%i minutu eta %i segundoko tenporizadorea"
+
+#: src/timer.vala:385
+#, c-format
+msgid "%i hour %i minute timer"
+msgstr "%i ordu eta %i minutuko tenporizadorea"
+
+#: src/timer.vala:387
+#, c-format
+msgid "%i hour %i second timer"
+msgstr "%i ordu eta %i segundoko tenporizadorea"
+
+#: src/timer.vala:389
+#, c-format
+msgid "%i hour %i minute %i second timer"
+msgstr "%i ordu, %i minutu eta %i segundoko tenporizadorea"
 
-#: src/timer.vala:134
+#: src/timer.vala:454
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Denbora amaitu da!"
 
-#: src/timer.vala:135
+#: src/timer.vala:455
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Tenporizadorearen atzekoz aurrera zenbatzea amaituta"
 
-#: src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:167
 msgid "Mondays"
 msgstr "Astelehenero"
 
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:168
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Asteartero"
 
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:169
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Asteazkenero"
 
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:170
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Ostegunero"
 
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:171
 msgid "Fridays"
 msgstr "Ostiralero"
 
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:172
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Larunbatero"
 
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:173
 msgid "Sundays"
 msgstr "Igandero"
 
-#: src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:253
 msgid "Every Day"
 msgstr "Egunero"
 
-#: src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:255
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Astegunero"
 
-#: src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:257
 msgid "Weekends"
 msgstr "Asteburuak"
 
-#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
+#: src/widgets.vala:214 src/widgets.vala:229
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Egin klik elementuen gainean hautatzeko"
 
-#: src/widgets.vala:234
+#: src/widgets.vala:216
 #, c-format
 msgid "%u selected"
 msgid_plural "%u selected"
 msgstr[0] "%u hautatuta"
 msgstr[1] "%u hautatuta"
 
-#: src/widgets.vala:333
+#: src/widgets.vala:304
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: src/widgets.vala:477
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#: src/window.vala:237
+#: src/window.vala:268
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Huts egin du laguntza erakustean: %s"
 
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:302
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Orduarekin lagunduko dizuten tresnak."
 
-#: src/window.vala:273
+#: src/window.vala:307
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
 
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
 #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Bihar"
 
 #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
 #. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Atzo"
 
-#: src/world.vala:318
-msgid "World"
-msgstr "Mundua"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/world.vala:349
+msgid "Add Location"
+msgstr "Gehitu kokalekua"
+
+#~ msgid "Configured timer duration in seconds."
+#~ msgstr "Tenporizadorearen denbora segundotan konfiguratuta."
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Berrezarri"
 
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:337
-msgctxt "World clock"
-msgid "New"
-msgstr "Berria"
+#~ msgctxt "Alarm"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Berria"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Jarraitu"
+
+#~ msgctxt "World clock"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Berria"
 
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "Honi _buruz"
@@ -478,8 +632,5 @@ msgstr "Berria"
 #~ msgid "label"
 #~ msgstr "etiketa"
 
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Ordua"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Editatu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]