[gnome-calculator] Updated Czech translation



commit 390d70597fa39dc854085c9dff942f95e71c2f1c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Aug 25 00:47:56 2020 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |   28 +-
 po/cs.po      | 1225 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 672 insertions(+), 581 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index f585af64e..a7a820290 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-08 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-07 17:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-04 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 00:30+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -1201,8 +1201,8 @@ msgid ""
 "\">Preferences</gui>."
 msgstr ""
 "Když chcete změnit formát používaný k zobrazení výsledků, zmáčkněte tlačítko "
-"nabídky v pravém horním rohu oknu a vyberte <gui style=\"menuitem\">Předvolby"
-"</gui>."
+"nabídky v pravém horním rohu oknu a vyberte <gui style=\"menuitem"
+"\">Předvolby</gui>."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/number-display.page:18
@@ -1544,8 +1544,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Když chcete změnit úhlové jednotky, zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém "
 "horním rohu okna a vyberte <gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui>. Tlačítka "
-"s trigonometrickými funkcemi jsou viditelná v <link xref=\"mouse\">pokročilém "
-"režimu</link>."
+"s trigonometrickými funkcemi jsou viditelná v <link xref=\"mouse"
+"\">pokročilém režimu</link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/trigonometry.page:24
@@ -1613,8 +1613,8 @@ msgstr "x=5"
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/variables.page:19
-msgid "value=82"
-msgstr "hodnota=82"
+msgid "example=82"
+msgstr "příklad=82"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/variables.page:23
@@ -1667,10 +1667,20 @@ msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Ludolfovo číslo pí</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/variables.page:52
+msgid "τ"
+msgstr "τ"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:53
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tau</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tau</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:56
 msgid "rand"
 msgstr "rand"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/variables.page:53
+#: C/variables.page:57
 msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
 msgstr "Náhodná hodnota v rozsahu [0,1] (změní se pokaždé, když je čtena)"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 50ace6fea..3ea20a163 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-07 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-11 11:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-06 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 00:18+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Projekt GNOME"
 
 #. Program name in the about dialog
 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:335 src/math-window.ui:75
+#: src/gnome-calculator.vala:335 src/ui/math-window.ui:108
 msgid "Calculator"
 msgstr "Kalkulačka"
 
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "Udává, zda se u zobrazené hodnoty mají vypisovat koncové nuly za desetinnou "
 "čárkou."
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56
 msgid "Number format"
 msgstr "Formát čísla"
 
@@ -467,15 +467,15 @@ msgid "South African Rand"
 msgstr "Jihoafrický rand"
 
 #. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:251
+#: lib/equation-lexer.vala:721 src/math-converter.vala:251
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
-#: lib/equation-lexer.vala:719
+#: lib/equation-lexer.vala:721
 msgid "to"
 msgstr "na"
 
-#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:428
+#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434
 msgid "The zeroth root of a number is undefined"
 msgstr "Nultá odmocnina čísla není definovaná"
 
@@ -484,124 +484,124 @@ msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Chyba: počet období musí být kladný"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:172
+#: lib/math-equation.vala:173
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:522
+#: lib/math-equation.vala:525
 msgid "No undo history"
 msgstr "Žádná položka v historii změn"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:543
+#: lib/math-equation.vala:546
 msgid "No redo history"
 msgstr "Žádná položka v historii opakování změn"
 
-#: lib/math-equation.vala:774
+#: lib/math-equation.vala:777
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Nesmyslná hodnota pro uložení"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1038
+#: lib/math-equation.vala:1040
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Došlo k přetečení. Zkuste větší velikost slova."
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1043
+#: lib/math-equation.vala:1045
 #, c-format
 msgid "Unknown variable “%s”"
 msgstr "Neznámá proměnná „%s“"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1050
+#: lib/math-equation.vala:1052
 #, c-format
 msgid "Function “%s” is not defined"
 msgstr "Funkce „%s“ není definovaná"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1057
+#: lib/math-equation.vala:1059
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Neznámý převod"
 
 #. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1067
+#: lib/math-equation.vala:1069
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
+#: lib/math-equation.vala:1074 lib/math-equation.vala:1079
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Nesprávný výraz"
 
-#: lib/math-equation.vala:1088
+#: lib/math-equation.vala:1090
 msgid "Calculating"
 msgstr "Počítá se"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1281
+#: lib/math-equation.vala:1283
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Pro rozklad na součin prvočísel je zapotřebí celé číslo"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1345
+#: lib/math-equation.vala:1347
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Nesmyslná hodnota pro bitový posun"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1367
+#: lib/math-equation.vala:1369
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Zobrazená hodnota není celé číslo"
 
 #. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:195
+#: lib/number.vala:201
 msgid "Underflow error"
 msgstr "Chyba podtečení"
 
 #. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:200
+#: lib/number.vala:206
 msgid "Overflow error"
 msgstr "Chyba přetečení"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:250
+#: lib/number.vala:256
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argument není definován pro nulu"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:366 lib/number.vala:396
+#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "Mocnina nuly není definovaná pro záporný exponent"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:374 lib/number.vala:404
+#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Nula umocněná na nultou není definovaná"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:458 lib/number.vala:489
+#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Logaritmus nuly je nedefinovaný"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:511
+#: lib/number.vala:517
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "Faktoriál je definovaný pouze pro nezáporná reálná čísla"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:571
+#: lib/number.vala:577
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Dělení nulou není definované"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:592
+#: lib/number.vala:598
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Zbytek po dělení je definován pouze pro celá čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:665
+#: lib/number.vala:671
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
@@ -609,59 +609,58 @@ msgstr ""
 "(90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:684
+#: lib/number.vala:690
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Arkus sinus není definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:701
+#: lib/number.vala:707
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Arkus kosinus není definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
-#: lib/number.vala:719
+#: lib/number.vala:725
 msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
 msgstr "Funkce arkus tangens není definována pro hodnoty i a -i"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:769
+#: lib/number.vala:775
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
-"Hyperbolický arkus kosinus není definován pro hodnoty menší než jedna"
+msgstr "Hyperbolický arkus kosinus není definován pro hodnoty menší než jedna"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:785
+#: lib/number.vala:791
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "Hyperbolický arkus tangens není definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:801
+#: lib/number.vala:807
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Logická konjunkce AND je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:813
+#: lib/number.vala:819
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Logická disjunkce OR je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:825
+#: lib/number.vala:831
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 "Logická exkluzivní disjunkce XOR je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:837
+#: lib/number.vala:843
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Logická negace NOT je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:860
+#: lib/number.vala:866
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Posun je možný pouze u celočíselných hodnot"
 
-#: lib/serializer.vala:342
+#: lib/serializer.vala:345
 msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
 msgstr "Přetečení: výsledek není možné spočítat"
 
@@ -674,765 +673,856 @@ msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
 #: lib/unit.vala:31
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: lib/unit.vala:32
 msgid "Area"
 msgstr "Plocha"
 
-#: lib/unit.vala:32
+#: lib/unit.vala:33
 msgid "Volume"
 msgstr "Objem"
 
-#: lib/unit.vala:33
+#: lib/unit.vala:34
 msgid "Mass"
 msgstr "Hmotnost"
 
-#: lib/unit.vala:34
+#: lib/unit.vala:35
 msgid "Duration"
 msgstr "Čas"
 
-#: lib/unit.vala:35
+#: lib/unit.vala:36
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teplota"
 
 # Jedná se o kategorii jednotek, konkrétně v informatice; ten originál mi pro
 # češtinu nepřijde moc příhodný
-#: lib/unit.vala:36
+#: lib/unit.vala:37
 msgid "Digital Storage"
 msgstr "Informace"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+#: lib/unit.vala:40 src/ui/math-preferences.ui:181
 msgid "Degrees"
 msgstr "Stupně"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:40
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s °"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:40
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "stupeň,stupně,stupňů,deg,°"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:182
 msgid "Radians"
 msgstr "Radiány"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:41
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s rad"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:41
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radián,radiány,radiánů,rad"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:183
 msgid "Gradians"
 msgstr "Gony (grady)"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:42
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s gon"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:42
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "gradián,gradiány,gradiánů,grad,grady,gradů,gon,gony,gonů"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
 msgid "Parsecs"
 msgstr "Parseky"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:43
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "parsek,parseky,parseků,parsec,pc"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
 msgid "Light Years"
 msgstr "Světelné roky"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s ly"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:44
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "světelný rok,světelné roky,světelných roků,světelných let,ly"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Astronomické jednotky"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s au"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:45
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "astronomická jednotka,atronomické jednotky,astronomických jednotek,au"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
 msgid "Rack Units"
 msgstr "Rozvaděčové jednotky"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%sU"
 msgstr "%sU"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:46
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "Námořní míle"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
 msgstr "%s NM"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:47
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
 msgstr "námořní míle,námořních mílí,NM,Nm,nmi"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
 msgid "Miles"
 msgstr "Míle"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s M"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:48
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "míle,mil,M,mi"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
 msgid "Kilometers"
 msgstr "Kilometry"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:49
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "kilometr,kilometry,kilometrů,km"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
 msgid "Cables"
 msgstr "Kabely"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:50
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "cable,cb"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Sáhy"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s sáhů"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:51
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "sáh,sáhy,sáhů"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
 msgid "Meters"
 msgstr "Metry"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:52
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "metr,metry,metrů,m"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
 msgid "Yards"
 msgstr "Yardy"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:53
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "yard,yardy,yardů,yd"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
 msgid "Feet"
 msgstr "Stopy"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "stopa,stopy,stop,ft"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
 msgid "Inches"
 msgstr "Palce"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "palec,palce,palců,inch,in"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centimetry"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "centimetr,centimetry,centimetrů,cm"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetry"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "milimetr,milimetry,milimetrů,mm"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
 msgid "Micrometers"
 msgstr "Mikrometry"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "mikrometr,mikrometry,mikrometrů,micrometr,micrometry,micrometrů,um,μm"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
 msgid "Nanometers"
 msgstr "Nanometry"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s nm"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "nanometr,nanometry,nanometrů,nm"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
 msgid "Desktop Publishing Point"
 msgstr "Tiskařské body"
 
-#: lib/unit.vala:59 lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:60 lib/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "point,pt,points,pts"
 msgstr "bod,body,bodů,pt,pts"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Kilometers per hour"
+msgstr "Kilometry za hodinu"
+
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km/h"
+msgstr "%s km/h"
+
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometers per hour,kmph,kmh"
+msgstr "kilometr za hodinu,kilometry za hodinu,kilometrů za hodinu,kmh,kmph"
+
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Miles per hour"
+msgstr "Míle za hodinu"
+
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s miles/h"
+msgstr "%s M/h"
+
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph"
+msgstr "míle za hodinu,mil za hodinu,Mh,miph"
+
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Meters per second"
+msgstr "Metry za sekundu"
+
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m/s"
+msgstr "%s m/s"
+
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meters per second,mps"
+msgstr "metr za sekundu,metry za sekundu,metrů za sekundu,mps"
+
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Feets per second"
+msgstr "Stopy za sekundu"
+
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s feets/s"
+msgstr "%s ft/s"
+
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fps,feets per second,feetsps"
+msgstr "stopa za sekundu,stopy za sekundu,stop za sekundu,fps,ftps"
+
+#: lib/unit.vala:65
+msgid "Knots"
+msgstr "Uzly"
+
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kt"
+msgstr "%s kt"
+
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kt,kn,nd,knot,knots"
+msgstr "uzel,uzly,uzlů,kt,kn,knot,knots"
+
+#: lib/unit.vala:66
 msgid "Hectares"
 msgstr "Hektary"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "hektar,hektary,hektarů,ha"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:67
 msgid "Acres"
 msgstr "Akry"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s akrů"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "akr,akry,akrů"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:68
 msgid "Square Foot"
 msgstr "Druhá odmocnina"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft²"
 msgstr "%s ft²"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ft²"
 msgstr "ft2,ft²"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:69
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Metry čtverečné"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m2,m²"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:70
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Centimetry čtverečné"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm2,cm²"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:71
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Milimetry čtverečné"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm2,mm²"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:72
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Metry krychlové"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m3,m³"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:73
 msgid "US Gallons"
 msgstr "Galony (americké)"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "galon,galony,galonů,gal"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:74
 msgid "Liters"
 msgstr "Litry"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s l"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "litr,litry,litrů,l"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:75
 msgid "US Quarts"
 msgstr "Kvarty (americké)"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "kvarta,kvarty,kvart,qt"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:76
 msgid "US Pints"
 msgstr "Pinty (americké)"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pinta,pinty,pint,pt"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:77
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Mililitry"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s ml"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "mililitr,mililitry,mililitrů,ml,cm3,cm³"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:78
 msgid "Microliters"
 msgstr "Mikrolitry"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr ""
 "mikrolitr,mikrolitry,mikrolitrů,microlitr,microlitry,microlitrů,mm3,mm³,μl,ul"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:79
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Tuny"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s t"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tuna,tuny,tun,t"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:80
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Kilogramy"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "kilogram,kilogramy,kilogramů,kg"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:81
 msgid "Pounds"
 msgstr "Libry"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "libra,libry,liber,lb"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:82
 msgid "Ounces"
 msgstr "Unce"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "unce,uncí,oz"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:83
 msgid "Grams"
 msgstr "Gramy"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "gram,gramy,gramů,g"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:84
 msgid "Stone"
 msgstr "Kámen"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s st"
 msgstr "%s st"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "stone,st,stones"
 msgstr "st,stone,stones,stony,stonů,kámen,kameny,kamenů"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:85
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s roků"
+
+#: lib/unit.vala:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "rok,roky,roků,let"
+
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Months"
+msgstr "Měsíce"
+
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s roků"
+msgid "%s months"
+msgstr "%s měs"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "rok,roky,roků,let"
+msgid "month,months"
+msgstr "měsíc,měsíce,měsíců"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:87
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s d"
 
-#: lib/unit.vala:80
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "den,dny,dní,d"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:88
 msgid "Hours"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s hod"
 
-#: lib/unit.vala:81
+#: lib/unit.vala:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "hodina,hodiny,hodin,hod"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:89
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuty"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s min"
 
-#: lib/unit.vala:82
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minuta,minuty,minut,min"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:90
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekundy"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: lib/unit.vala:83
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "sekunda,sekundy,sekund,s"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:91
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Milisekundy"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: lib/unit.vala:84
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "milisekunda,milisekundy,milisekund,ms"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:92
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Mikrosekundy"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: lib/unit.vala:85
+#: lib/unit.vala:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr ""
 "mikrosekunda,mikrosekundy,mikrosekund,microsekunda,microsekundy,microsekund,"
 "us,μs"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:93
 msgid "Celsius"
 msgstr "Stupně Celsia"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: lib/unit.vala:86
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 msgstr ""
 "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius,Celsiů,celsiů,stupeň Celsia,stupně Celsia,stupňů "
 "Celsia,stupeň celsia,stupně celsia,stupňů celsia"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:94
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Stupně Farenheita"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: lib/unit.vala:87
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 msgstr ""
@@ -1440,32 +1530,32 @@ msgstr ""
 "fahrenheitů,stupeň Fahrenheita,stupně Fahrenheita,stupňů Fahrenheita,stupeň "
 "fahrenheita,stupně fahrenheita,stupňů fahrenheita"
 
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:95
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelviny"
 
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: lib/unit.vala:88
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
 msgstr "k,K,Kelvin,kelvin,Kelviny,kelviny,Kelvinů,kelvinů"
 
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:96
 msgid "Rankine"
 msgstr "Stupně Rankina"
 
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:89
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 msgstr ""
@@ -1474,526 +1564,526 @@ msgstr ""
 "rankina,stupňů rankina"
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:98
 msgid "Bits"
 msgstr "Bity"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:91
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "bit,bity,bitů,b"
 
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:99
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajty"
 
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:92
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "byte,bajt,bajty,bajtů,slabika,slabiky,slabik,B"
 
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:100
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibble"
 
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s nibble"
 
-#: lib/unit.vala:93
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "nibble,nibbly,nibblů,půlslabika,půlslabiky,půlslabik"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:102
 msgid "Kilobits"
 msgstr "Kilobity"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:95
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "kilobit,kilobity,kilobitů,kb"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:103
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobajty"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:96
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "kilobyte,kilobajt,kilobajty,kilobajtů,kB"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:104
 msgid "Kibibits"
 msgstr "Kibibity"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:97
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "kibibit,kibibity,kibibitů,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:105
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "Kibibajty"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:98
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "kibibyte,kibibajt,kibibajty,kibibajtů,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:106
 msgid "Megabits"
 msgstr "Megabity"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:99
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "megabit,megabity,megabitů,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:107
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabajty"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:100
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "megabyte,megabajt,megabajty,megabajtů,MB"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:108
 msgid "Mebibits"
 msgstr "Mebibity"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:101
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "mebibit,mebibity,mebibitů,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:109
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "Mebibajty"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:102
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "mebibyte,mebibajt,mebibajty,mebibajtů,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:110
 msgid "Gigabits"
 msgstr "Gigabity"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:103
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "gigabit,gigabity,gigabitů,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:111
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabajty"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:104
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "gigabyte,gigabajt,gigabajty,gigabajtů,GB"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:112
 msgid "Gibibits"
 msgstr "Gibibity"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:105
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "gibibit,gibibity,gibibitů,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:113
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "Gibibajty"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:113
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:106
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "gibibyte,gibibajt,gibibajty,gibibajtů,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:114
 msgid "Terabits"
 msgstr "Terabity"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:114
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:107
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "terabit,terabity,terabitů,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:115
 msgid "Terabytes"
 msgstr "Terabajty"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:108
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "terabyte,terabajt,terabajty,terabajtů,TB"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:116
 msgid "Tebibits"
 msgstr "Tebibity"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:109
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "tebibit,tebibity,tebibitů,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:117
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "Tebibajty"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TiB"
 msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:110
+#: lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
 msgstr "tebibyte,tebibajt,tebibajty,tebibajtů,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:118
 msgid "Petabits"
 msgstr "Petabity"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pb"
 msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:111
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabit,petabits,Pb"
 msgstr "petabit,petabity,petabitů,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:119
 msgid "Petabytes"
 msgstr "Petabajty"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PB"
 msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:112
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabyte,petabytes,PB"
 msgstr "petabyte,petabajt,petabajty,petabajtů,PB"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:120
 msgid "Pebibits"
 msgstr "Pebibity"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pib"
 msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:113
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
 msgstr "pebibit,pebibity,pebibitů,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:121
 msgid "Pebibytes"
 msgstr "Pebibajty"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PiB"
 msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:114
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
 msgstr "pebibyte,pebibajt,pebibajty,pebibajtů,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:122
 msgid "Exabits"
 msgstr "Exabity"
 
-#: lib/unit.vala:115 lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:122 lib/unit.vala:126
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eb"
 msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:115
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabit,exabits,Eb"
 msgstr "exabit,exabity,axabitů,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:123
 msgid "Exabytes"
 msgstr "Exabajty"
 
-#: lib/unit.vala:116 lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:123 lib/unit.vala:127
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EB"
 msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:116
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabyte,exabytes,EB"
 msgstr "exabyte,exabajt,exabajty,exabajtů,EB"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:124
 msgid "Exbibits"
 msgstr "Exbibity"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eib"
 msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:117
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
 msgstr "exbibit,exbibity,exbibitů,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:125
 msgid "Exbibytes"
 msgstr "Exbibajty"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:125
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EiB"
 msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:118
+#: lib/unit.vala:125
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
 msgstr "exbibyte,exbibajt,exbibajty,exbibajtů,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:126
 msgid "Zettabits"
 msgstr "Zetabity"
 
-#: lib/unit.vala:119
+#: lib/unit.vala:126
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
 msgstr "zetabit,zetabity,zetabitů,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:127
 msgid "Zettabytes"
 msgstr "Zetabajty"
 
-#: lib/unit.vala:120
+#: lib/unit.vala:127
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
 msgstr "zetabyte,zetabajt,zetabajty,zetabajtů,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:128
 msgid "Zebibits"
 msgstr "Zebibity"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:128
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Zib"
 msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:121
+#: lib/unit.vala:128
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
 msgstr "zebibit,zebibity,zebibitů,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:129
 msgid "Zebibytes"
 msgstr "Zebibajty"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:129
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ZiB"
 msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:122
+#: lib/unit.vala:129
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 msgstr "zebibyte,zebibajt,zebibajty,zabibajtů,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:130
 msgid "Yottabits"
 msgstr "Yottabity"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:130
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yb"
 msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:123
+#: lib/unit.vala:130
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
 msgstr "yottabit,yottabity,yottabitů,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:131
 msgid "Yottabytes"
 msgstr "Yottabajty"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:131
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YB"
 msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:124
+#: lib/unit.vala:131
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
 msgstr "yottabyte,yottabajt,yottabajty,yottabajtů,YB"
 
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:132
 msgid "Yobibits"
 msgstr "Yobibity"
 
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yib"
 msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:125
+#: lib/unit.vala:132
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
 msgstr "yobibit,yobibity,yobibitů,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:133
 msgid "Yobibytes"
 msgstr "Yobibajty"
 
-#: lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:133
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YiB"
 msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:126
+#: lib/unit.vala:133
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr "yobibyte,yobibajt,yobibajty,yobibajtů,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:128
+#: lib/unit.vala:135
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:134
+#: lib/unit.vala:141
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%%s %s"
@@ -2006,243 +2096,243 @@ msgstr "Kopírovat"
 msgid "Copy result to clipboard"
 msgstr "Kopírovat výsledek do schránky"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2145
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2232
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Převrácená hodnota"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2150
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2237
 msgid "Inverse"
 msgstr "Převrácená hodnota"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1279
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:47 src/ui/buttons-programming.ui:1343
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Faktorizovat [Ctrl+F]"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1283
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:51 src/ui/buttons-programming.ui:1347
 msgid "Factorize"
 msgstr "Faktorizovat"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2118
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:66 src/ui/buttons-programming.ui:2205
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Faktoriál [!]"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2123
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:71 src/ui/buttons-programming.ui:2210
 msgid "Factorial"
 msgstr "Faktoriál"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:95
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Imaginární část"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1379
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:247 src/ui/buttons-basic.ui:130
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2037 src/ui/buttons-programming.ui:1466
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Dělení [/]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1416
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:258
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2165 src/ui/buttons-programming.ui:1503
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Násobení [*]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1433
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2182 src/ui/buttons-programming.ui:1520
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Odčítání [-]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1449
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:392 src/ui/buttons-basic.ui:291
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2198 src/ui/buttons-programming.ui:1536
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Sčítání [+]"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1460
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:403 src/ui/buttons-basic.ui:302
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2209 src/ui/buttons-programming.ui:1547
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1466
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:409 src/ui/buttons-basic.ui:308
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2215 src/ui/buttons-programming.ui:1553
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Spočítat výsledek"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1484
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:427 src/ui/buttons-basic.ui:361
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2268 src/ui/buttons-programming.ui:1571
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Smazat displej [Escape]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1784
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:441 src/ui/buttons-programming.ui:1871
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Režim dolního indexu [Alt]"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1789
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:446 src/ui/buttons-programming.ui:1876
 msgid "Subscript"
 msgstr "Dolní index"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1811
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:468 src/ui/buttons-programming.ui:1898
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Režim horního indexu [Ctrl]"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1816
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:473 src/ui/buttons-programming.ui:1903
 msgid "Superscript"
 msgstr "Horní index"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:495
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:495
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Vědecký exponent [Ctrl+E]"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:499
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Vědecký exponent"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1949
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:522 src/ui/buttons-programming.ui:2036
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Zbytek po dělení"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1966
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:538 src/ui/buttons-basic.ui:328
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2235 src/ui/buttons-programming.ui:2053
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Začátek bloku [(]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1982
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:555 src/ui/buttons-basic.ui:345
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2252 src/ui/buttons-programming.ui:2069
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Konec bloku [)]"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1854
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:570 src/ui/buttons-advanced.ui:573
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1857
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1941
 msgid "Memory"
 msgstr "Paměť"
 
 #. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1867
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:582 src/ui/buttons-financial.ui:1869
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1954
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1316
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-programming.ui:1380
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Absolutní hodnota [|]"
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1321
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:622 src/ui/buttons-programming.ui:1385
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Absolutní hodnota"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:646
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:646
 msgid "Real Component"
 msgstr "Reálná část"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:663
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:663
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Komplexně sdružené číslo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:680
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:680
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Argument komplexního čísla"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:697
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:697
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Přirozený logaritmus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1262
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:713 src/ui/buttons-financial.ui:1908
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1326
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2173
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:728 src/ui/buttons-financial.ui:2470
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2260
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Mocnina [^ nebo **]"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2178
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:733 src/ui/buttons-basic.ui:396
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2475 src/ui/buttons-programming.ui:2265
 msgid "Exponent"
 msgstr "Mocnina"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1246
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:757 src/ui/buttons-financial.ui:2499
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1310
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Odmocnina [Ctrl+R]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:773 src/ui/buttons-basic.ui:419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2450
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Zpět [Ctrl+Z]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:793
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:793 src/ui/buttons-programming.ui:1408
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Ludolfovo číslo Pí [Ctrl+P]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:816
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:816
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Eulerovo číslo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:846
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:846
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:861
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:861
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:876
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:876
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangent"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:891
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:891
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Hyperbolický sinus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:907
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:907
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Hyperbolický kosinus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:923
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:923
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Hyperbolický tangent"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:946
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:946
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Doplňující funkce"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1857
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:949 src/ui/buttons-programming.ui:1944
 msgid "Store"
 msgstr "Zapamtovat"
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+#: src/ui/buttons-basic.ui:222 src/ui/buttons-financial.ui:2129
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Procenta [%]"
 
-#: src/buttons-basic.ui:377
+#: src/ui/buttons-basic.ui:377
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Druhá odmocnina [Ctrl+R]"
 
-#: src/buttons-basic.ui:392
+#: src/ui/buttons-basic.ui:392
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Druhá mocnina [Ctrl+2]"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2284
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Doba úročení"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2303
+#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
+#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
+#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2390
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -2256,17 +2346,17 @@ msgstr "_Zrušit"
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
+#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
+#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
 msgid "C_alculate"
 msgstr "Spočít_at"
 
 #. Compounding Term Dialog: Label before present value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "Současná _hodnota:"
 
@@ -2275,14 +2365,14 @@ msgstr "Současná _hodnota:"
 #. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
+#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
+#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Ú_roková sazba za období:"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
+#: src/ui/buttons-financial.ui:149
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -2293,17 +2383,17 @@ msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Label before future value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "_Budoucí hodnota:"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
+#: src/ui/buttons-financial.ui:191
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Dvojitě degresivní odpis"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
+#: src/ui/buttons-financial.ui:255
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -2313,31 +2403,31 @@ msgstr ""
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
 msgid "C_ost:"
 msgstr "Ná_klady:"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
+#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
 msgid "_Life:"
 msgstr "Ži_votnost:"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Období:"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2316
 msgid "Future Value"
 msgstr "Budoucí hodnota"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
+#: src/ui/buttons-financial.ui:438
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -2349,24 +2439,24 @@ msgstr ""
 #. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
+#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "_Pravidelná splátka:"
 
 #. Future Value Dialog: Label before number of periods input
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Počet období:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2434
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Hrubá marže"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
+#: src/ui/buttons-financial.ui:621
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -2375,17 +2465,17 @@ msgstr ""
 "požadované hrubé marži."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
+#: src/ui/buttons-financial.ui:651
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Marže:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2417
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Pravidelná splátka"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
+#: src/ui/buttons-financial.ui:774
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -2394,23 +2484,23 @@ msgstr ""
 "každého platebního období. "
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
+#: src/ui/buttons-financial.ui:788
 msgid "_Principal:"
 msgstr "Pů_jčka:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before term input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Doba:"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2400
 msgid "Present Value"
 msgstr "Současná hodnota"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
+#: src/ui/buttons-financial.ui:958
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -2421,12 +2511,12 @@ msgstr ""
 "dané lhůtě."
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2383
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Úroková sazba za období"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -2435,24 +2525,24 @@ msgstr ""
 "budoucí hodnotu po zadaný počet úročných období."
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Lineární odpisy"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Náklady:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Zůstatek:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -2465,12 +2555,12 @@ msgstr ""
 "aktivum odepisováno."
 
 #. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
 msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
 msgstr "Hodnota degresivního odpisu pro období"
 
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -2484,17 +2574,17 @@ msgstr ""
 "typicky v letech, po které je majetek odepisován."
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Platební období"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "Budoucí _hodnota:"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -2504,150 +2594,150 @@ msgstr ""
 "budoucí hodnoty za dané pravidelné úrokové sazby."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2278
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2294
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2300
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2300
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Dvojitě degresivní odpis"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2310
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2326
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2332
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2332
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Platební období"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2343
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2349
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2349
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Hodnota degresivního odpisu pro období"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2360
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2366
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2366
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Lineární odpisy"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2377
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2394
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2411
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
+#: src/ui/buttons-programming.ui:17
 msgid "Binary"
 msgstr "Dvojkový"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
+#: src/ui/buttons-programming.ui:18
 msgid "Octal"
 msgstr "Osmičkový"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desítkový"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:20
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Šestnáctkový"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1300
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1364
 msgid "Binary Logarithm"
 msgstr "Dvojkový logaritmus"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1345
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1432
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Celá část"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1362
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1449
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Desetinná část"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1898
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1985
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Logická exkluzivní disjunkce XOR"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1915
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2002
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Logická disjunkce OR"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1932
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2019
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Logická konjunkce AND"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1996 src/buttons-programming.ui:1999
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2083 src/ui/buttons-programming.ui:2086
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Posun vlevo"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2039 src/buttons-programming.ui:2042
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2126 src/ui/buttons-programming.ui:2129
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Posun vpravo"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2083 src/buttons-programming.ui:2256
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2170 src/ui/buttons-programming.ui:2343
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Vložit kód znaku"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2087
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2174
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Vložit znak"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2103
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2190
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Logická negace NOT"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2202
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2289
 msgid "Ones’ Complement"
 msgstr "Jedničkový doplněk"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2219
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2306
 msgid "Two’s Complement"
 msgstr "Dvojkový doplněk"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2269
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2356
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "Z_nak:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2318
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2405
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vložit"
 
@@ -2683,20 +2773,20 @@ msgstr ""
 "Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:336 src/math-window.ui:68
+#: src/gnome-calculator.vala:336 src/ui/math-window.ui:101
 msgid "About Calculator"
 msgstr "O kalkulačce"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:344
+#: src/gnome-calculator.vala:345
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkulačka s finančním a vědeckým režimem."
 
-#: src/gnome-calculator.vala:359
+#: src/gnome-calculator.vala:360
 msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
 msgstr "Opravdu chcete zavřít všechna otevřená okna?"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:360
+#: src/gnome-calculator.vala:361
 msgid "Close _All"
 msgstr "Zavřít _vše"
 
@@ -2708,348 +2798,339 @@ msgstr[0] "%d místo"
 msgstr[1] "%d místa"
 msgstr[2] "%d míst"
 
-#: src/math-converter.ui:16
+#: src/ui/math-converter.ui:16
 msgid "Switch conversion units"
 msgstr "Přepnout převodní jednotky"
 
-#: src/math-converter.ui:29
+#: src/ui/math-converter.ui:29
 msgid " to "
 msgstr " na "
 
-#: src/math-converter.ui:112
+#: src/ui/math-converter.ui:112
 msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/math-display.vala:544
+#: src/math-display.vala:549
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "Definované funkce"
 
-#: src/math-display.vala:601
+#: src/math-display.vala:606
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "Definované proměnné"
 
-#: src/math-function-popover.ui:34
+#: src/ui/math-function-popover.ui:34
 msgid "New function"
 msgstr "Nová funkce"
 
-#: src/math-function-popover.ui:47
+#: src/ui/math-function-popover.ui:47
 msgid "Select no. of arguments"
 msgstr "Vybrat počet argumentů"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-preferences.vala:33 src/math-window.ui:56
+#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:46
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "_Formát čísla:"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:63
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaticky"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:67
-msgid "Fixed"
-msgstr "Pevný"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:71
-msgid "Scientific"
-msgstr "Vědecký"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:75
-msgid "Engineering"
-msgstr "Inženýrský"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:92
+#: src/ui/math-preferences.ui:63
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "Počet _desetinných míst"
 
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:104
+#: src/ui/math-preferences.ui:77
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Koncové _nuly"
 
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:117
+#: src/ui/math-preferences.ui:90
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "Oddělovače _tisíců"
 
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:131
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "Ú_hlové jednotky:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:104
+msgid "_Angle units"
+msgstr "Ú_hlové jednotky"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:118
+msgid "Word _size"
+msgstr "Délka _slova"
 
-#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:161
-msgid "Word _size:"
-msgstr "Délka _slova:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:132
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "Četnost aktualizace měnových kurzů"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:175
+#: src/ui/math-preferences.ui:196
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bitů"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:177
+#: src/ui/math-preferences.ui:197
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bitů"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:179
+#: src/ui/math-preferences.ui:198
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bitů"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:181
+#: src/ui/math-preferences.ui:199
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bitů"
 
-#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
-#: src/math-preferences.vala:187
-msgid "E_xchange rate refresh interval"
-msgstr "Četnost aktualizace měnových kurzů"
-
 #. Refresh interval combo: never
-#: src/math-preferences.vala:201
+#: src/ui/math-preferences.ui:212
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
 #. Refresh interval combo: daily
-#: src/math-preferences.vala:203
+#: src/ui/math-preferences.ui:213
 msgid "daily"
 msgstr "denně"
 
 #. Refresh interval combo: weekly
-#: src/math-preferences.vala:205
+#: src/ui/math-preferences.ui:214
 msgid "weekly"
 msgstr "týdně"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Otevřít nové okno"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close current window"
 msgstr "Zavřít aktuální okno"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Ukončit aplikaci"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Zobrazit nápovědu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:48
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:48
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Otevřít nabídku"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:55
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:55
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:62
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear history"
 msgstr "Vymazat historii"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:70
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:70
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switching modes"
 msgstr "Přepínání režimu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Basic mode"
 msgstr "Přepnout do základního režimu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Advanced mode"
 msgstr "Přepnout do pokročilého režimu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:89
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Financial mode"
 msgstr "Přepnout do finančního režimu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:96
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Programming mode"
 msgstr "Přepnout do programátorského režimu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:103
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode"
 msgstr "Přepnout do klávesnicového režimu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:111
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:111
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard entry"
 msgstr "Vstup z klávesnice"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:116
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Multiply (×)"
 msgstr "Násobení (×)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Divide (÷)"
 msgstr "Dělení (÷)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Square root (√)"
 msgstr "Druhá odmocnina (√)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:137
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Inverse"
 msgstr "Převrácená hodnota"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:144
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:144
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pi (π)"
 msgstr "Pí (π)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:151
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:151
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter numbers in scientific format"
 msgstr "Zadávání čísel ve vědecké notaci"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:159
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:159
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Programming mode"
 msgstr "Programátorský režim"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to binary"
 msgstr "Přepnout na dvojkovou soustavu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:171
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:171
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to octal"
 msgstr "Přepnout na osmičkovou soustavu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:178
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:178
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to decimal"
 msgstr "Přepnout na desítkovou soustavu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:185
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:185
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to hexadecimal"
 msgstr "Přepnout na šestnáctkovou soustavu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:193
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:193
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatní"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:198
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:198
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:205
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:205
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:212
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:212
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:219
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:219
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "Znovu"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:226
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:226
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous result"
 msgstr "Předchozí výsledek"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:233
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:233
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next result"
 msgstr "Následující výsledek"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:240
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:240
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
 msgstr "Přepnout do klávesnicového režimu"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:38
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
 msgid "Variable name"
 msgstr "Název proměnné"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:52
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "Uložit hodnotu do stávající nebo nové proměnné"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:88
+#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Základní kalkulačka"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:93
+#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Pokročilá kalkulačka"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:98
+#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Finanční kalkulačka"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:103
+#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Programátorská kalkulačka"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:108
+#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Kalkulačka v režimu klávesnice"
 
-#: src/math-window.ui:49
+#: src/ui/math-window.ui:49
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nové okno"
 
-#: src/math-window.ui:60
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:61
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automaticky"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:67
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Pevný"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:73
+msgid "_Scientific"
+msgstr "_Vědecký"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic"
+#: src/ui/math-window.ui:79
+msgid "_Engineering"
+msgstr "Inž_enýrský"
+
+#: src/ui/math-window.ui:93
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/math-window.ui:64
+#: src/ui/math-window.ui:97
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: src/math-window.ui:115
+#: src/ui/math-window.ui:148
 msgid "Mode selection"
 msgstr "Režim výběru"
 
-#: src/math-window.ui:162
+#: src/ui/math-window.ui:195
 msgid "Primary menu"
 msgstr "Hlavní nabídka"
 
-#: src/math-window.vala:134
+#: src/math-window.vala:136
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
+
+#~ msgid "Number _Format:"
+#~ msgstr "_Formát čísla:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]