[gnome-characters] Update Hebrew translation



commit 1e618b0e901e018c0eadbaf3c074767c8f806438
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Wed Apr 1 16:05:36 2020 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 151 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 44cde15..9ac735f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,52 +2,37 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014, 2015.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2014-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:28+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-01 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-01 19:00+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
-"Language-Team: עברית <>\n"
+"Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: data/app-menu.ui:6
-msgid "About"
-msgstr "על אודות"
-
-#: data/app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "יציאה"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search produced empty result"
+#| msgid "Search produced empty result"
+msgid "Search found no results"
 msgstr "החיפוש לא הניב תוצאות"
 
 #: data/characterlist.ui:41
-msgid "Try another search criteria."
-msgstr "ניתן לנסות תבחין אחר."
+msgid "Try a different search."
+msgstr "יש לנסות חיפוש שונה."
 
 #: data/characterlist.ui:73
 msgid "Loading…"
 msgstr "בטעינה…"
 
-#: data/characterlist.ui:108
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "לא נמצאו תווים אחרונים"
-
-#: data/characterlist.ui:119
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "תווים יציג כאן אם הם בשימוש."
-
 #: data/character.ui:68
 msgid "Copy Character"
 msgstr "העתקת תו"
@@ -56,6 +41,14 @@ msgstr "העתקת תו"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "תו הועתק ללוח הגזירים"
 
+#: data/mainview.ui:30
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "לא נמצאו תווים אחרונים"
+
+#: data/mainview.ui:41
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "תווים יציג כאן אם הם בשימוש."
+
 #: data/mainwindow.ui:12
 msgid "Current page"
 msgstr "דף נוכחי"
@@ -64,32 +57,11 @@ msgstr "דף נוכחי"
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "סינון לפי גופן"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "‏GNOME תווים"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
-#| msgid "Characters Application"
-msgid "Character map application"
-msgstr "יישום מפת תווים"
+#: data/menu.ui:54
+msgid "About Characters"
+msgstr "על אודות תווים"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
-"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
-"by searching for keywords."
-msgstr ""
-"תווים זהו יישום שירות פשוט למציאה ולהכנסת תווים בלתי רגילים. הוא מאפשר לך "
-"למצאו במהירות תווים שהנך מחפש באמצעות חיפוש מילות מפתח."
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
-msgid ""
-"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
-"etc."
-msgstr ""
-"כמו כן ניתן לדפדף בתווים באמצעות קטגוריות, כמו סימני פיסוק, תמונות וכו׳."
-
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:55 src/service.js:51
 msgid "Characters"
 msgstr "תווים"
 
@@ -97,12 +69,6 @@ msgstr "תווים"
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "יישום למציאה ולהכנסת תווים בלתי רגילים"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-#| msgid "Characters"
-msgid "gnome-characters"
-msgstr "gnome-characters"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
 msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
@@ -122,41 +88,73 @@ msgstr "Use the font to render characters on the character list."
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Maximum recent characters"
 
-#: src/categoryList.js:33
-msgid "Recently Used"
-msgstr "בשימוש לאחרונה"
+#: src/categoryList.js:31
+msgid "Emojis"
+msgstr "רגשונים"
 
-#: src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "אותיות וסמלים"
+
+#: src/categoryList.js:48
 msgid "Punctuation"
-msgstr "פסוק"
+msgstr "פיסוק"
 
-#: src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:55
 msgid "Arrows"
 msgstr "חצים"
 
-#: src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:62
 msgid "Bullets"
 msgstr "תבליטים"
 
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:69
 msgid "Pictures"
 msgstr "תמונות"
 
-#: src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:76
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:83
 msgid "Math"
 msgstr "מתמטיקה"
 
-#: src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:90
 msgid "Letters"
 msgstr "אותיות"
 
-#: src/categoryList.js:81
-msgid "Emoticons"
-msgstr "פרצופונים"
+#: src/categoryList.js:100
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "חייכנים ואנשים"
+
+#: src/categoryList.js:107
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "בעלי חיים וטבע"
+
+#: src/categoryList.js:114
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "אוכל ושתייה"
+
+#: src/categoryList.js:121
+msgid "Activities"
+msgstr "פעילויות"
+
+#: src/categoryList.js:128
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "טיולים ומקומות"
+
+#: src/categoryList.js:135
+msgid "Objects"
+msgstr "עצמים"
+
+#: src/categoryList.js:142
+msgid "Symbols"
+msgstr "סמלים"
+
+#: src/categoryList.js:149
+msgid "Flags"
+msgstr "דגלים"
 
 # הערות:
 # הוספת הערה
@@ -166,85 +164,135 @@ msgstr "פרצופונים"
 #
 # נתיבים:
 # ../src/categoryList.js:94
-#: src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:163
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "%s רשימת שורות קטגוריה"
 
-#: src/character.js:53
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+msgid "Recently Used"
+msgstr "בשימוש לאחרונה"
+
+#: src/characterDialog.js:49
 msgid "See Also"
 msgstr "ראו גם"
 
-#: src/character.js:117 src/character.js:139
+#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "יוניקוד ‎U+‎%04s"
 
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:135
+#: src/characterDialog.js:131
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s אינו כלול בתוך %s"
 
-#: src/main.js:58
-msgid "Characters Application"
-msgstr "יישום תווים"
-
-#: src/main.js:95
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Characters Application started"
+#: src/characterList.js:169
+msgid "Unassigned"
+msgstr "לא מיוחס"
 
-#: src/main.js:103
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Characters Application exiting"
-
-#: src/menu.js:50
+#: src/menu.js:44
 msgid "None"
 msgstr "אף אחד"
 
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:94
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "שם תו לא ידוע"
 
-#: src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:97
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:159 src/window.js:372
+msgid "Search Result"
+msgstr "תוצאות חיפוש"
+
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:165
+#: src/window.js:194
 msgid "translator-credits"
-msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
+msgstr ""
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
+"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\";>מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
+
+#: src/window.js:195
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "‏GNOME תווים"
 
-#: src/window.js:167
+#: src/window.js:196
 msgid "Character Map"
 msgstr "מפת תווים"
 
-#: src/window.js:187
+#: src/window.js:216
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (%s בלבד)"
 
-#: src/window.js:273
+#: src/window.js:343
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "%s רשימת תווים"
 
-#: src/window.js:280
+#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
+#: src/window.js:351
+#, javascript-format
+#| msgid "%s Character List"
+msgid "Recently Used %s Character List"
+msgstr "רשימת תווים %s בשימוש לאחרונה"
+
+#: src/window.js:370
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "תוצאות חיפוש תווים"
 
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:282
-msgid "Search Result"
-msgstr "תוצאות חיפוש"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "על אודות"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "יציאה"
+
+#~ msgid "Try another search criteria."
+#~ msgstr "ניתן לנסות תבחין אחר."
+
+#~| msgid "Characters Application"
+#~ msgid "Character map application"
+#~ msgstr "יישום מפת תווים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
+#~ "characters. It allows you to quickly find the character you are looking "
+#~ "for by searching for keywords."
+#~ msgstr ""
+#~ "תווים זהו יישום שירות פשוט למציאה ולהכנסת תווים בלתי רגילים. הוא מאפשר לך "
+#~ "למצאו במהירות תווים שהנך מחפש באמצעות חיפוש מילות מפתח."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, "
+#~ "Pictures, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "כמו כן ניתן לדפדף בתווים באמצעות קטגוריות, כמו סימני פיסוק, תמונות וכו׳."
+
+#~| msgid "Characters"
+#~ msgid "gnome-characters"
+#~ msgstr "gnome-characters"
+
+#~ msgid "Emoticons"
+#~ msgstr "פרצופונים"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "יישום תווים"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Characters Application started"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Characters Application exiting"
 
 #~ msgid "characters;unicode;"
 #~ msgstr "תווים;יוניקוד;"
 
-#~ msgid "About Characters"
-#~ msgstr "על אודות תווים"
-
 #~ msgid "Latin"
 #~ msgstr "לטינית"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]