[gnome-maps] Update Indonesian translation



commit 00a7add29ae85655b0feb219a420ccfb778c303a
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Fri Jun 14 10:12:37 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 133 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6da8471..cadea14 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,20 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2018.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps gnome-3-28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-24 18:56+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-13 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-14 17:11+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -57,7 +58,23 @@ msgstr ""
 "\"Pub dekat Main Street, Boston\" atau \"Hotel dekat Alexanderplatz, Berlin"
 "\"."
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:54
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:48
+msgid ""
+"Show live-updated thumbnails for the street/aerial layer switcher, instead "
+"of (outdated) hard-code thumbnails"
+msgstr ""
+"Tampilkan gambar mini yang diperbarui secara langsung untuk pengalih lapisan "
+"jalan/udara, bukan gambar mini kode lama"
+
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:49
+msgid "Move app menu to the headerbar"
+msgstr "Pindahkan menu aplikasi ke bilah tajuk"
+
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:50
+msgid "Updated application icon"
+msgstr "Ikon aplikasi yang dimutakhirkan"
+
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:59
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proyek GNOME"
 
@@ -70,7 +87,7 @@ msgstr "Proyek GNOME"
 #.
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
-#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:138 src/mainWindow.js:508
+#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:139 src/mainWindow.js:509
 msgid "Maps"
 msgstr "Peta"
 
@@ -219,7 +236,7 @@ msgid "Post on Twitter"
 msgstr "Kirim pada Twitter"
 
 #: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:21 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
@@ -442,8 +459,8 @@ msgstr "Tambah ke rute baru"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/map-bubble.ui:62
-msgid "Open with another application"
-msgstr "Buka dengan aplikasi lain"
+msgid "Share location"
+msgstr "Bagikan lokasi"
 
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/map-bubble.ui:79
@@ -587,11 +604,7 @@ msgstr "Sunting pada OpenStreetMap"
 msgid "Show more information"
 msgstr "Tampilkan lebih banyak informasi"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:24
-msgid "Press enter to search"
-msgstr "Tekan enter untuk mencari"
-
-#: data/ui/place-popover.ui:72
+#: data/ui/place-popover.ui:54
 msgid "No results found"
 msgstr "Hasil tak ditemukan"
 
@@ -600,18 +613,26 @@ msgstr "Hasil tak ditemukan"
 msgid "Drag to change order of the route"
 msgstr "Seret untuk mengubah urutan rute"
 
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:15
-msgid "Open location"
-msgstr "Buka lokasi"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:10
+msgid "Open Location"
+msgstr "Buka Lokasi"
 
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:35 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
-msgid "_Open"
-msgstr "_Buka"
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:70
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:76
+msgid "Send To…"
+msgstr "Kirim Ke…"
 
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
 msgid "Open Shape Layer"
 msgstr "Buka Layer Shape"
 
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:12
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/shape-layer-row.ui:19
 msgid "Toggle visible"
@@ -732,11 +753,11 @@ msgstr "Atribut yang diperlukan kurang"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "Tak bisa temukan elemen OSM"
 
-#: src/application.js:96
+#: src/application.js:94
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Suatu path ke sebuah struktur direktori ubin lokal"
 
-#: src/application.js:100
+#: src/application.js:98
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Tampilkan versi program"
 
@@ -805,23 +826,23 @@ msgstr ""
 "Kredensial telah kedaluarsa, harap buka Akun Daring untuk masuk dan "
 "memfungsikan akun ini"
 
-#: src/contextMenu.js:98
+#: src/contextMenu.js:99
 msgid "Route from here"
 msgstr "Rute dari sini"
 
-#: src/contextMenu.js:100
+#: src/contextMenu.js:101
 msgid "Add destination"
 msgstr "Tambahkan tujuan"
 
-#: src/contextMenu.js:102
+#: src/contextMenu.js:103
 msgid "Route to here"
 msgstr "Rute ke sini"
 
-#: src/contextMenu.js:131
+#: src/contextMenu.js:129
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Tak ada yang ditemukan di sini!"
 
-#: src/contextMenu.js:192
+#: src/contextMenu.js:190
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -858,53 +879,53 @@ msgstr "Tak ada nama berkas yang dinyatakan"
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Tak bisa mengekspor tilikan"
 
-#: src/geoJSONSource.js:98
+#: src/geoJSONSource.js:97
 msgid "invalid coordinate"
 msgstr "koordinat tak valid"
 
-#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
+#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
 msgid "parse error"
 msgstr "galat penguraian"
 
-#: src/geoJSONSource.js:181
+#: src/geoJSONSource.js:180
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "geometri tak dikenal"
 
-#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
+#: src/graphHopper.js:112 src/openTripPlanner.js:652
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Permintaan rute gagal."
 
-#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
+#: src/graphHopper.js:119 src/openTripPlanner.js:615
 msgid "No route found."
 msgstr "Rute tak ditemukan."
 
-#: src/graphHopper.js:188
+#: src/graphHopper.js:207
 msgid "Start!"
 msgstr "Mulai!"
 
-#: src/mainWindow.js:58
+#: src/mainWindow.js:59
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Semua Berkas Lapisan"
 
-#: src/mainWindow.js:441
+#: src/mainWindow.js:442
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Gagal menyambung ke layanan lokasi"
 
-#: src/mainWindow.js:506
+#: src/mainWindow.js:507
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013-2016, 2018.\n"
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
 
-#: src/mainWindow.js:509
+#: src/mainWindow.js:510
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Aplikasi peta bagi GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:520
+#: src/mainWindow.js:521
 msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Hak Cipta © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. dan Penulis GNOME Peta"
 
-#: src/mainWindow.js:539
+#: src/mainWindow.js:541
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Data peta oleh %s dan kontributor"
@@ -914,11 +935,25 @@ msgstr "Data peta oleh %s dan kontributor"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:555
+#: src/mainWindow.js:557
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Ubin peta disediakan oleh %s"
 
+#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
+#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either
+#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one
+#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the
+#. * URL to the geocoder project page. These placeholders
+#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax
+#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
+#. * before the provider).
+#.
+#: src/mainWindow.js:586
+#, javascript-format
+msgid "Search provided by %s using %s"
+msgstr "Pencarian disediakan oleh %s menggunakan %s"
+
 #: src/mapView.js:358
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Tipe berkas tak didukung"
@@ -1199,6 +1234,10 @@ msgstr "Pilih Tipe"
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
+#: src/photonParser.js:103
+msgid "Unnamed place"
+msgstr "Tempat tanpa nama"
+
 #: src/placeBubble.js:143
 msgid "Population:"
 msgstr "Populasi:"
@@ -1231,7 +1270,7 @@ msgstr "Akses kursi roda:"
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telepon:"
 
-#: src/placeEntry.js:186
+#: src/placeEntry.js:209
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Gagal mengurai URI Geo"
 
@@ -1241,7 +1280,7 @@ msgstr "Gagal mengurai URI Geo"
 #. Translators:
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
-#: src/place.js:218 src/translations.js:329 src/translations.js:391
+#: src/place.js:234 src/translations.js:329 src/translations.js:391
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
 
@@ -1250,7 +1289,7 @@ msgstr "ya"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: src/place.js:225
+#: src/place.js:241
 msgid "limited"
 msgstr "terbatas"
 
@@ -1262,7 +1301,7 @@ msgstr "terbatas"
 #. * no internet access is offered in a place where
 #. * someone might expect it.
 #.
-#: src/place.js:231 src/translations.js:335 src/translations.js:392
+#: src/place.js:247 src/translations.js:335 src/translations.js:392
 msgid "no"
 msgstr "tidak"
 
@@ -1271,11 +1310,11 @@ msgstr "tidak"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: src/place.js:238
+#: src/place.js:254
 msgid "designated"
 msgstr "ditugaskan"
 
-#: src/printLayout.js:240
+#: src/printLayout.js:312
 #, javascript-format
 msgid "From %s to %s"
 msgstr "Dari %s ke %s"
@@ -1307,10 +1346,22 @@ msgstr "Hapus lewat lokasi"
 msgid "Reverse route"
 msgstr "Rute sebaliknya"
 
-#: src/sendToDialog.js:175
+#. Translators: The first string is the name of the city, the
+#. second string is the name of the app to add it to
+#: src/sendToDialog.js:103
+#, javascript-format
+msgid "Add %s to %s"
+msgstr "Tambahkan %s ke %s"
+
+#: src/sendToDialog.js:201
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Gagal membuka URI"
 
+#: src/sendToDialog.js:258
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Buka dengan %s"
+
 #: src/shapeLayer.js:91
 msgid "failed to load file"
 msgstr "gagal memuat berkas"
@@ -1321,22 +1372,10 @@ msgstr "gagal memuat berkas"
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Perkiraan waktu: %s"
 
-#. Translators: this a format string indicating arriving at the
-#. * destination of journey with the arrival address and transit
-#. * stop as the format parameter
-#: src/transitArrivalRow.js:54
-#, javascript-format
-msgid "Arrive at %s"
-msgstr "Tiba di %s"
-
-#: src/transitArrivalRow.js:56
-msgid "Arrive"
-msgstr "Tiba"
-
 #. Translators: this is a format string indicating instructions
 #. * starting a journey at the address given as the parameter
 #.
-#: src/transitLegRow.js:71
+#: src/transit.js:37
 #, javascript-format
 msgid "Start at %s"
 msgstr "Mulai dari %s"
@@ -1345,26 +1384,38 @@ msgstr "Mulai dari %s"
 #. * with no set name (such as when the user started routing from
 #. * an arbitrary point on the map)
 #.
-#: src/transitLegRow.js:77
+#: src/transit.js:43
 msgid "Start"
 msgstr "Mulai"
 
-#: src/transitLegRow.js:106
-msgid "Show walking instructions"
-msgstr "Tampilkan petunjuk berjalan"
-
-#: src/transitLegRow.js:107
-msgid "Hide walking instructions"
-msgstr "Sembunyikan petunjuk berjalan"
-
 #. Translators: this is a format string indicating walking a certain
 #. * distance, with the distance expression being the %s placeholder
 #.
-#: src/transitLegRow.js:132
+#: src/transit.js:61
 #, javascript-format
 msgid "Walk %s"
 msgstr "Berjalan %s"
 
+#. Translators: this a format string indicating arriving at the
+#. * destination of journey with the arrival address and transit
+#. * stop as the format parameter
+#: src/transit.js:75
+#, javascript-format
+msgid "Arrive at %s"
+msgstr "Tiba di %s"
+
+#: src/transit.js:77
+msgid "Arrive"
+msgstr "Tiba"
+
+#: src/transitLegRow.js:88
+msgid "Show walking instructions"
+msgstr "Tampilkan petunjuk berjalan"
+
+#: src/transitLegRow.js:89
+msgid "Hide walking instructions"
+msgstr "Sembunyikan petunjuk berjalan"
+
 #: src/transitMoreRow.js:39
 msgid "Load earlier alternatives"
 msgstr "Memuat alternatif sebelumnya"
@@ -1593,54 +1644,57 @@ msgid "service"
 msgstr "pelayanan"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:227
+#: src/utils.js:220
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak diketahui"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:230
+#: src/utils.js:223
 msgid "Exact"
 msgstr "Eksak"
 
-#: src/utils.js:288
+#: src/utils.js:281
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f j"
 
-#: src/utils.js:290
+#: src/utils.js:283
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f men"
 
-#: src/utils.js:292
+#: src/utils.js:285
 #, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:303
+#: src/utils.js:296
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:306
+#: src/utils.js:299
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:314
+#: src/utils.js:307
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mil"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:317
+#: src/utils.js:310
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s kaki"
 
+#~ msgid "Press enter to search"
+#~ msgstr "Tekan enter untuk mencari"
+
 #~ msgid "org.gnome.Maps"
 #~ msgstr "org.gnome.Maps"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]