[gnome-tetravex] Update Dutch translation



commit d353c4965328c33d255e7a005b4880ca152c7085
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date:   Sun Feb 24 14:53:18 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 128 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7ee96e2..e024b6b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -38,14 +38,13 @@
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2008.
 # Redmar <redmar ubuntu-nl org>, 2011.
 # Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"tetravex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-12 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-11 18:45+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tetravex/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-02-06 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 15:52+0100\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -54,21 +53,21 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 07:04+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Tetravex"
 msgstr "Gnome Tetravex"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:8
 msgid "Reorder tiles to fit a square"
-msgstr "Tegels herordenen om een vierkant te vormen"
+msgstr "Herorden tegels om een vierkant te vormen"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
 "side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
-"numbers don't match, you can't put the piece there. Move quickly: you're "
+"numbers don’t match, you can’t put the piece there. Move quickly: you’re "
 "being timed!"
 msgstr ""
 "Elk stuk van het vierkant heeft aan elke kant een nummer. Verplaats de "
@@ -76,146 +75,160 @@ msgstr ""
 "komen te staan. Als de nummers niet overeenkomen, kunt u het stuk daar niet "
 "plaatsen. Beweeg snel: uw tijd wordt opgenomen!"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
 msgstr ""
 "U kunt het spel makkelijker of moeilijker maken door de grootte van het bord "
 "aan te passen."
 
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:71 ../src/gnome-tetravex.vala:106
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:381
+#: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:32
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Het Gnome-project"
+
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:3 src/gnome-tetravex.ui:7
+#: src/gnome-tetravex.vala:71 src/gnome-tetravex.vala:106
+#: src/gnome-tetravex.vala:389
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:4
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "Leg de puzzelstukjes zo dat gelijke cijfers elkaar raken"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:3
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. Search terms to find this application.
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:8
 msgid "game;logic;board;"
 msgstr "game;logic;board;spel;logica;bord;"
 
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:1
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name.
+#: data/org.gnome.Tetravex.desktop.in:12
+#| msgid "Tetravex"
+msgid "org.gnome.Tetravex"
+msgstr "org.gnome.Tetravex"
+
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:6
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "De afmeting van het speelrooster"
 
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:7
 msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
 msgstr ""
 "De waarde van deze sleutel wordt gebruikt om de afmeting van het raster te "
 "bepalen."
 
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:11
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "De breedte van het venster in beeldpunten"
 
 # de gevraagde hoogte/de hoogte
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:15
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "De hoogte van het venster in beeldpunten"
 
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Tetravex.gschema.xml:19
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "ingeschakeld als het venster is gemaximaliseerd"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
+#: src/app-menu.ui:5
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nieuw spel"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: src/app-menu.ui:9
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Scores"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Size"
+#: src/app-menu.ui:15
+msgid "Si_ze"
 msgstr "_Grootte"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
+#: src/app-menu.ui:18
 msgid "_2x2"
 msgstr "_2 bij 2"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:5
+#: src/app-menu.ui:23
 msgid "_3x3"
 msgstr "_3 bij 3"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:6
+#: src/app-menu.ui:28
 msgid "_4x4"
 msgstr "_4 bij 4"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:7
+#: src/app-menu.ui:33
 msgid "_5x5"
 msgstr "_5 bij 5"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:8
+#: src/app-menu.ui:38
 msgid "_6x6"
 msgstr "_6 bij 6"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:9
+#: src/app-menu.ui:47
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Snel_toetsen"
+
+#: src/app-menu.ui:51
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:10
-msgid "_About"
-msgstr "I_nfo"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:11
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afsluiten"
+#: src/app-menu.ui:55
+msgid "_About Tetravex"
+msgstr "_Over Tetravex"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:38
+#: src/gnome-tetravex.vala:38
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Uitgaveversie printen en afsluiten"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:39
+#: src/gnome-tetravex.vala:39
 msgid "Start the game paused"
 msgstr "Het spel gepauzeerd starten"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:40
+#: src/gnome-tetravex.vala:40
 msgid "Set size of board (2-6)"
 msgstr "Grootte van het bord (2-6) instellen"
 
 #. not a typo
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:129
+#: src/gnome-tetravex.vala:137
 msgid "Resume the game"
 msgstr "Het spel hervatten"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:141
+#: src/gnome-tetravex.vala:149
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Het spel pauzeren"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:158
+#: src/gnome-tetravex.vala:166
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Een nieuw spel beginnen"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:170
+#: src/gnome-tetravex.vala:178
 msgid "Give up and view the solution"
 msgstr "Opgeven en de oplossing weergeven"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:239
+#: src/gnome-tetravex.vala:247
 msgid "Size could only be from 2 to 6.\n"
 msgstr "Grootte kan alleen tussen 2 en 6 zijn.\n"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:347
+#: src/gnome-tetravex.vala:355
 msgid "Are you sure you want to give up and view the solution?"
 msgstr "Weet u zeker dat u wilt opgeven en de oplossing wilt weergeven?"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:349 ../src/gnome-tetravex.vala:410
+#: src/gnome-tetravex.vala:357 src/gnome-tetravex.vala:418
 msgid "_Keep Playing"
 msgstr "_Blijf spelen"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:350
+#: src/gnome-tetravex.vala:358
 msgid "_Give Up"
 msgstr "_Opgeven"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:384
+#: src/gnome-tetravex.vala:392
 msgid "Position pieces so that the same numbers are touching each other"
 msgstr ""
 "Plaats de stukken op zo’n manier dat dezelfde nummers naast elkaar komen te "
 "staan"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:391
+#: src/gnome-tetravex.vala:399
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tino Meinen\n"
@@ -247,40 +260,94 @@ msgstr ""
 "  Wouter Bolsterlee (uws) https://launchpad.net/~uws\n";
 "  kerplunk https://launchpad.net/~schorpioen";
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:409
+#: src/gnome-tetravex.vala:417
 msgid "Are you sure you want to start a new game with a different board size?"
 msgstr ""
 "Weet u zeker dat u een nieuw spel wilt beginnen met een andere bordgrootte?"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:411
+#: src/gnome-tetravex.vala:419
 msgid "_Start New Game"
 msgstr "_Nieuw spel starten"
 
-#: ../src/puzzle-view.vala:356
+#: src/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Een nieuw spel beginnen"
+
+#: src/help-overlay.ui:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Het spel pauzeren"
+
+#: src/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move all the pieces in the left box up by one"
+msgstr "Alle stukken in het linkervak eentje omhoog verplaatsen"
+
+#: src/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move all the pieces in the left box down by one"
+msgstr "Alle stukken in het linkervak eentje omlaag verplaatsen"
+
+#: src/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move all the pieces in the left box left by one"
+msgstr "Alle stukken in het linkervak eentje naar links verplaatsen"
+
+#: src/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move all the pieces in the left box right by one"
+msgstr "Alle stukken in het linkervak eentje naar rechts verplaatsen"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Hulp tonen"
+
+#: src/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen tonen"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/puzzle-view.vala:356
 msgid "Paused"
 msgstr "Gepauzeerd"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:29
+#: src/score-dialog.vala:29
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
 # eigenlijk partij bij schaak, maar spel bij andere games
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
 msgid "New Game"
 msgstr "Nieuw spel"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:33
+#: src/score-dialog.vala:33
 msgid "OK"
 msgstr "Oké"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:45
+#: src/score-dialog.vala:45
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:70
+#: src/score-dialog.vala:70
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:73
+#: src/score-dialog.vala:73
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
+
+#~ msgid "_Size"
+#~ msgstr "_Grootte"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "I_nfo"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Afsluiten"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]