[damned-lies] Update Swedish translation



commit 1d5773183c571d1d96a550b0d421725126018c52
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Mar 5 12:23:37 2018 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po |   96 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6414294..3feebbc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 11:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-04 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-05 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Sändlista"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL för prenumeration"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:529
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Detta är ett automatiskt skickat meddelande från %s."
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Sök efter liknande fel innan rapportering"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Rapportera detta fel"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
 msgid "Translated"
 msgstr "Översatt"
 
@@ -3660,132 +3660,136 @@ msgstr "Skicka upp en fil av typen .po, .gz, .bz2 eller .png"
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Skicka meddelande till gruppens sändlista"
 
-#: vertimus/forms.py:81
+#: vertimus/forms.py:82
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Endast filer med filändelsen .po, .gz, .bz2 eller .png tillåts."
 
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:87
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ".po-filen klarade inte ”msgfmt -vc”. Korrigera filen och försök igen."
 
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:94
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Ogiltig åtgärd. Antagligen så postade någon en annan åtgärd precis före dig."
 
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:96
+msgid "Committing a file requires a commit author."
+msgstr "Att checka in en fil kräver en författare för incheckningen."
+
+#: vertimus/forms.py:102
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "En kommentar behövs för denna åtgärd."
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:105
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "En kommentar eller en fil behövs för denna åtgärd."
 
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:108
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "En fil behövs för denna åtgärd."
 
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:111
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Skicka inte en fil med en ”Reservera”-åtgärd."
 
-#: vertimus/models.py:125
+#: vertimus/models.py:127
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: vertimus/models.py:142
+#: vertimus/models.py:144
 msgid "Translating"
 msgstr "Översätter"
 
-#: vertimus/models.py:181
+#: vertimus/models.py:183
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Korrekturläsning"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:199
+#: vertimus/models.py:201
 msgid "Proofread"
 msgstr "Korrekturläst"
 
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:222
 msgid "To Review"
 msgstr "För granskning"
 
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:237
 msgid "To Commit"
 msgstr "För insändning"
 
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:255
 msgid "Committing"
 msgstr "Insändning"
 
-#: vertimus/models.py:272
+#: vertimus/models.py:274
 msgid "Committed"
 msgstr "Insänd"
 
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Skriv en kommentar"
 
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:294
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Reservera för översättning"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Skicka upp ny översättning"
 
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:296
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Reservera för korrekturläsning"
 
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:297
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Skicka upp granskad översättning"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:299
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Färdig för insändning"
 
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Skicka in till arkivet"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Reservera för insändning"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informera om insändning"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Omarbete behövs"
 
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arkivera åtgärderna"
 
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Ångra senaste tillståndsändring"
 
 # File är ett substantiv
-#: vertimus/models.py:385
+#: vertimus/models.py:387
 msgid "File in repository"
 msgstr "Fil i arkiv"
 
-#: vertimus/models.py:396
+#: vertimus/models.py:398
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Uppskickad fil av %(name)s den %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:405
+#: vertimus/models.py:407
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3794,15 +3798,15 @@ msgstr ""
 "Det nya tillståndet för %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) "
 "är nu ”%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:516
+#: vertimus/models.py:518
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hej,"
 
-#: vertimus/models.py:525
+#: vertimus/models.py:527
 msgid "Without comment"
 msgstr "Utan kommentar"
 
-#: vertimus/models.py:564
+#: vertimus/models.py:566
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3811,43 +3815,43 @@ msgstr ""
 "En ny kommentar har postats för %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:634
+#: vertimus/models.py:636
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Verkställningen misslyckades. Felet var: ”%s”"
 
-#: vertimus/models.py:636
+#: vertimus/models.py:638
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Filen har checkats in i arkivet."
 
-#: vertimus/models.py:641
+#: vertimus/models.py:643
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Utöver detta lyckades synkroniseringen mot grenen master."
 
-#: vertimus/models.py:643
+#: vertimus/models.py:645
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Synkroniseringen mot grenen master misslyckades dock."
 
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:109
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Ett problem uppstod när post skulle skickas, ingen post har skickats"
 
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:112
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod medan åtgärden verkställdes: %s"
 
-#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
+#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:185
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Uppskickad fil</a> av %(name)s den %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:194
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Senaste insända fil</a> för %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:202
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Senaste POT-fil"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]