[gimp-help] Update Korean translation



commit 635a38e00caa52a7b234b6bfbe0d9288cded7f8d
Author: Sangdo Jun <sebuls gmail com>
Date:   Tue Jun 26 20:37:43 2018 +0900

    Update Korean translation

 po/ko/introduction.po | 2049 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 1221 insertions(+), 828 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko/introduction.po b/po/ko/introduction.po
index ca2e22f05..700c5f3d8 100644
--- a/po/ko/introduction.po
+++ b/po/ko/introduction.po
@@ -1,1007 +1,1400 @@
+# Korean translation of What's new in GIMP 2.10
+# Sangdo Jun <sebuls gmail com>, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-22 09:51+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-25 15:11+0900\n"
-"Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
-"Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
-"Language: Korean\n"
+"Project-Id-Version: gimp-help 2.10\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-23 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-25 22:33+0900\n"
+"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls gmail com>\n"
+"Language-Team: gnome-kr googlegroups com\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:44(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:10(title)
+msgid "What's new in GIMP 2.10?"
+msgstr "김프 2.10의 새로운 점은 ?"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:12(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
-"md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
+"GIMP 2.10 is the result of six years of work that originally focused on "
+"porting the program to a new image processing engine, GEGL. However the new "
+"version ships with far more new features, including new and improved tools, "
+"better file formats support, various usability improvements, revamped color "
+"management support, a plethora of improvements targeted at digital painters "
+"and photographers, metadata editing, and much, much more."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
-"md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
+"김프 2.10은 원래 프로그램을 새 이미지 처리 엔진 GEGL로 이식하는 데 중점을 둔 "
+"6년 작업의 결과입니다. 그러나 새 버전은 새롭고 향상된 도구, 더 좋은 파일 형"
+"식 지원, 다양한 사용성 증진, 개선된 색상 관리 지원, 디지털 화가 및 사진 작가"
+"를 대상으로 한 많은 개선, 메타 데이터 편집, 그리고 더, 더 많은 기능을 담았습"
+"니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:66(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:22(title)
+msgid "Updated user interface and initial HiDPI support"
+msgstr "업데이트 된 사용자 인터페이스 및 초기 HiDPI 지원"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:23(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
-"md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
+"One thing immediately noticeable about GIMP 2.10 is the new dark theme and "
+"symbolic icons enabled by default. This is meant to somewhat dim the "
+"environment and shift the focus towards content."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
-"md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
+"김프 2.10에서 바로 알 수 있는 하나는 어두운 테마와 기호 아이콘이 기본으로 활"
+"성화되는 겁니다. 이것은 환경을 어둡게 하고 내용에 초점을 맞추는 것을 뜻합니"
+"다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:86(None)
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:37(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
-"md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
+"There are now 4 user interface themes available in GIMP: <emphasis>Dark</"
+"emphasis> (default), <emphasis>Gray</emphasis>, <emphasis>Light</emphasis>, "
+"and <emphasis>System</emphasis>. Icons are now separate from themes, and we "
+"maintain both color and symbolic icons, so you can configure GIMP to have "
+"<emphasis>System</emphasis> theme with color icons if you prefer the old "
+"look."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
-"md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
+"김프에서 4가지 사용자 인터페이스 테마가 가능합니다: <emphasis>Dark</"
+"emphasis> (기본값), <emphasis>Gray</emphasis>, <emphasis>Light</emphasis>, 그"
+"리고 <emphasis>System</emphasis>. 아이콘은 이제 테마에서 분리되며, 색상과 기"
+"호 아이콘이 모두 유지되므로, 김프를 <emphasis>System</emphasis> 테마로 설정해"
+"서 색상 아이콘을 갖게(옛 모양이 좋으면) 할 수 있습니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:107(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:45(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
-"md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
+"Moreover, icons are available in four sizes now, so that GIMP would look "
+"better on HiDPI displays. GIMP will do its best to detect which size to use, "
+"but you can manually override that selection in <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Interface</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Icon Themes</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
-"md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
+"게다가, 아이콘은 4가지 크기가 가능하므로, 김프는 HiDPI 디스플레이에서 더 좋"
+"게 보일 겁니다. 김프는 어떤 크기가 가장 좋은지 검출할 것이지만, 수동으로 선택"
+"을 무시(<menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guisubmenu>기본 설정</"
+"guisubmenu><guisubmenu>인터페이스</guisubmenu><guisubmenu>Icon Themes</"
+"guisubmenu></menuchoice> )할 수 있습니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:132(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:56(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
-"md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Benoit Touchette, Klaus Staedtler, Ville "
+"Pätsi, Aryeom Han, Jehan Pagès, Alexandre Prokoudine…"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
-"md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
+"<emphasis>기여자:</emphasis> Benoit Touchette, Klaus Staedtler, Ville Pätsi, "
+"한 아렴, Jehan Pagès, Alexandre Prokoudine…"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:63(title)
+msgid "GEGL port, high bit depth support, multi-threading, and more"
+msgstr "GEGL port, high bit depth 지원, 멀티쓰레딩, 등"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:156(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:64(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
-"md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
+"The ultimate goal for v2.10 was completing the port to GEGL image processing "
+"library, started with v2.6 when we introduced optional use of GEGL for color "
+"tools and an experimental GEGL tool, and continued with v2.8 where we added "
+"GEGL-based projection of layers."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
-"md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
+"김프 v2.10의 궁극 목적은 GEGL 이미지 처리 프로세싱 라이브러리로 이식을 완성하"
+"는 것으로, 색상 도구와 실험적 GEGL 도구의 사용을 선택적으로 도입한 v2.6에서 "
+"시작해서, v2.8에도 계속되는데 여기에 GEGL 기반 레이어의 프로젝션을 더했습니"
+"다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:179(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:70(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
-"md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
+"Now GIMP uses GEGL for all tile management and builds an acyclic graph for "
+"every project. This is a prerequisite for adding non-destructive editing "
+"planned for v3.2."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
-"md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
+"이제 김프는 모든 타일 관리에 GEGL을 사용하며 모든 프로젝트에 비순환 그래프를 "
+"만듭니다. 이는 v3.2에 계획된 비파괴 편집을 더하기 위한 전제조건입니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:292(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:75(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
-"md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
+"There are many benefits from using GEGL, and some of them you can already "
+"enjoy in GIMP 2.10."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
-"md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
+"GEGL을 사용하면 많은 이점이 있으며, 그중 몇은 이미 김프 2.10에서 즐길 수 있습"
+"니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:311(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:79(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
-"md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
+"<emphasis>High bit depth support</emphasis> allows processing images with up "
+"to 32-bit per color channel precision and open/export PSD, TIFF, PNG, EXR, "
+"and RGBE files in their native fidelity. Additionally, FITS images can be "
+"opened with up to 64-bit per channel precision."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
-"md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
+"<emphasis>High bit depth support</emphasis>는 이미지 처리를 색상 채널 당 32비"
+"트 정밀도까지 하고 PSD, TIFF, PNG, EXR, 그리고 RGBE 파일을 기본 충실도로 열"
+"기/내보내기 할 수 있게 합니다. 게다가, FITS 이미지는 채널 당 64비트 정밀도로 "
+"열릴 수 있습니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:337(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:85(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
-"md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
+"<emphasis>Multi-threading</emphasis> allows making use of multiple cores for "
+"processing. Not all features in GIMP make use of that, it's something we "
+"intend to work on further. A point of interest is that multi-threading "
+"happens through GEGL processing, but also in core GIMP itself, for instance "
+"to separate painting from display code."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
-"md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
+"<emphasis>Multi-threading</emphasis>은 여러 코어를 쓸 수 있게 합니다. 김프의 "
+"모든 기능이 그걸 쓰지는 않고, 앞으로 하려고 합니다. 흥미로운 점은 멀티쓰레딩"
+"이 GEGL 처리를 통해 발생하지만, 페인팅을 디스플레이 코드에서 분리하려 코어 김"
+"프 자체 안에서도 그러합니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:356(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:92(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
-"md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
+"<emphasis>GPU-side processing</emphasis> is still optional, but available "
+"for systems with stable OpenCL drivers."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
-"md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
+"<emphasis>GPU-side processing</emphasis>은 아직 선택사항이지만, 안정적 "
+"OpenGL 드라이버를 가진 시스템에서 쓸 수 있습니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:479(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:96(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
-"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
+"You can find configuration options for multi-threading and hardware "
+"acceleration in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>System Resources</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
-"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
+"멀티쓰레딩과 하드웨어 가속에 대한 구성 옵션을 <menuchoice><guimenu>편집</"
+"guimenu><guisubmenu>기본 설정</guisubmenu><guisubmenu>System Resources</"
+"guisubmenu></menuchoice>에서 찾을 수 있습니다."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:505(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:105(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
-"md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell, "
+"Jehan Pagès…"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
-"md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
+"<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell, Jehan "
+"Pagès…"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:10(title)
-msgid "What's New in GIMP 2.8?"
-msgstr "김프 2.8 의 새로운 기능들"
+#: src/introduction/whats-new.xml:112(title)
+msgid "Linear color space workflow"
+msgstr "선형 색상 공간 작업"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:12(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:113(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> 2.8 is an another important release from a "
-"development point of view, even more that it was for 2.6. It features a big "
-"change to the user interface addressing one of the most often received "
-"complain: the lack of a single window mode. Moreover the integration effort "
-"of GEGL library had taken a big step forward, reaching more than 90% of the "
-"<acronym>GIMP</acronym> core, a new powerful transformation tool, layer "
-"groups, new common options, new brushes, improved text tool, and more."
+"Another benefit of using GEGL is being able to work on images in a linear "
+"RGB color space as opposed to gamma-corrected (perceptual) RGB color space."
 msgstr ""
-"<acronym>김프</acronym> 2.8은 김프 개발 과정에서 중요한 의미를 갖는 버전입니"
-"다. 이전까지 가장 많은 요청을 받은 단일창 모드가 추가되었으며, GEGL 라이브러"
-"리의 통합이 약 90% 정도 진행이 되었습니다. 또한 강력한 변형 도구, 이미지 그"
-"룹, 새로운 일반 옵션, 새 브러시, 개선된 텍스트 도구 등이 추가되었습니다."
+"GEGL 사용의 다른 이점은 감마 보정(지각) RGB 색상 공간과 반대로 선형 RGB 공간"
+"에서 작업이 가능한 겁니다."
+
+#. <figure>
+#.       <title>FIXME</title>
+#.       <mediaobject>
+#.         <imageobject>
+#.           <imagedata format="PNG"
+#.             fileref="FIXME"/>
+#.         </imageobject>
+#.       </mediaobject>
+#.     </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:126(para)
+msgid "Here is what it boils down to:"
+msgstr "요약하면 아래와 같습니다:"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:131(para)
+msgid ""
+"You now have both linear and perceptual versions of most blending modes."
+msgstr "대부분의 혼합 모드에 선형과 지각 버전 둘 다 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:25(title)
-msgid "User Interface"
-msgstr "사용자 인터페이스"
+#: src/introduction/whats-new.xml:137(para)
+msgid "There is now a linear version of the _Color Invert_ command."
+msgstr "_Color Invert_ 명령의 선형 버전이 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:28(term)
-msgid "New single window mode"
-msgstr "단일창 모드"
+#: src/introduction/whats-new.xml:142(para)
+msgid ""
+"You can freely switch between the two at any time via "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
+"menuchoice> submenu."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
+"menuchoice> 서브메뉴를 통해 아무 때나 자유롭게 둘을 전환할 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:30(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:152(para)
 msgid ""
-"With this new feature it will be possible to work with all the "
-"<acronym>GIMP</acronym> dialogs inside one big window, usually with the image"
-"(s) centered inside. No more floating panels or toolbox but the dialogs "
-"could be arranged inside this single window. This mode could be enabled or "
-"disabled all the time, even while working, and the option will be remembered "
-"through the sessions."
+"You can choose which mode is displayed in the <emphasis>Histogram</emphasis> "
+"docker."
 msgstr ""
-"이 기능을 이용하면, 하나의 큰 창 안에 <acronym>김프</acronym>의 모든 대화 상"
-"자를 담고 이미지 작업을 할 수 있습니다. 이 경우 이미지는 창의 한가운데 위치합"
-"니다. 떠다니는 패널이나 도구상자들을 없애고, 대화 상자들을 단일창 안에 고정시"
-"킬 수 있습니다. 이 모드는 언제든 사용/사용 중지할 수 있으며, 변경한 설정 내용"
-"은 다음 실행시에도 적용됩니다."
+"<emphasis>Histogram</emphasis> 도커 안에 어느 모드가 표시될지 고를 수 있습니"
+"다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:40(title)
-msgid "The new look of the single window mode"
-msgstr "단일창 모드의 새로운 모습"
+#: src/introduction/whats-new.xml:158(para)
+msgid ""
+"You can apply <emphasis>Levels</emphasis> and <emphasis>Curves</emphasis> "
+"filters in either perceptual or linear mode."
+msgstr ""
+"<emphasis>Levels</emphasis> 및 <emphasis>Curves</emphasis> 필터를 지각 또는 "
+"선형 모드에서 적용할 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:52(term)
-msgid "New file save workflow"
-msgstr "새로운 파일 저장 과정"
+#: src/introduction/whats-new.xml:165(para)
+msgid ""
+"When higher than 8-bit per channel precision is used, all channels data is "
+"linear."
+msgstr "채널 당 8비트 이상 정밀도를 쓸 때, 모든 채널 데이터는 선형입니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:54(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:171(para)
 msgid ""
-"Now Save and Save as work only with xcf formats. If you want to export an "
-"image in another format, say jpg or png, you have to explicitly Export it. "
-"This enhances the workflow and lets you simply overwrite the original file "
-"or export to various other formats."
+"You can choose whether the gradient tool should work in perceptual RGB, "
+"linear RGB, or CIE LAB color space."
 msgstr ""
-"저장(다른 이름으로 저장) 기능은 XCF 형식으로만 저장하도록 변경되었습니다. 이"
-"미지를 jpg나 png와 같이 다른 형식으로 내보내려면 \"내보내기\" 기능을 이용해"
-"야 합니다. 이러한 동작 방식 변경을 통해 단순히 원본 파일에 덮어쓰거나 여러 가"
-"지 다른 형식으로 내보내기를 쉽게 할 수 있게 되었습니다."
+"그라디언트 도구가 지각 RGB, 선형 RGB 또는 CIE LAB 색상 공간에서 작동할지 여부"
+"를 선택할 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:62(title)
-msgid "The new image workflow"
-msgstr "새 이미지 저장 과정"
+#: src/introduction/whats-new.xml:177(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell…"
+msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell…"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:74(term)
-msgid "New image bar"
-msgstr "새 이미지 막대"
+#: src/introduction/whats-new.xml:183(title)
+msgid "Color management revamped"
+msgstr "색상 관리 향상"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:76(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:184(para)
+msgid ""
+"Color management is now a core feature of GIMP rather than a plug-in. This "
+"made it possible, in particular, to introduce color management to all custom "
+"widgets we could think of: image previews, color and pattern previews etc."
+msgstr ""
+"색상 관리는 이제 플러그인보다 김프의 핵심 기능입니다. 색상 관리를 우리가 생각"
+"할 수 있는 모든 커스텀 위젯에 도입히는 것을 가능하게 만들었습니다: 이미지 미"
+"리보기, 색상과 패턴 미리보기 등."
+
+#. <figure>
+#.       <title>FIXME</title>
+#.       <mediaobject>
+#.         <imageobject>
+#.           <imagedata format="PNG"
+#.             fileref="FIXME"/>
+#.         </imageobject>
+#.       </mediaobject>
+#.     </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:199(para)
 msgid ""
-"A new useful image bar comes with the single window mode, which lets you "
-"switch easily between open images through the means of a tab bar with image "
-"thumbnails."
+"GIMP now uses LittleCMS v2, which allows it to use ICC v4 color profiles. It "
+"also partially relies on the babl library for handling color transforms, "
+"since babl is simply up to 10 times faster than LCMS2 for the cases we "
+"tested both of them on. Eventually babl could replace LittleCMS in GIMP."
 msgstr ""
-"단일창 모드에서는 이미지 미리보기가 표시되는 탭 막대(이미지 막대)가 표시됩니"
-"다. 이 이미지 막대를 이용해 활성화된 이미지를 손쉽게 변경할 수 있습니다."
+"김프는 이제 LittleCMS v2를 쓰는데 그것은 ICC v4 색상 프로필을 쓸 수 있게 합니"
+"다. 색상 변환을 다루기 위한 babl 라이브러리에 부분적으로 의존하는데, 그 둘 모"
+"두를 우리가 테스트해 본 경우에서 babl이 LCMS2보다 10배 빠르기 때문입니다. 결"
+"국 김프에서 babl은 LittleCMS를 바꿀 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:82(title)
-msgid "The new image bar"
-msgstr "새 이미지 막대"
+#: src/introduction/whats-new.xml:206(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås…"
+msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås…"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:94(term)
-msgid "New arrangement options"
-msgstr "새 정렬 옵션"
+#: src/introduction/whats-new.xml:212(title)
+msgid "Layers and masks"
+msgstr "레이어와 마스크"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:96(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:213(para)
+msgid ""
+"GIMP now ships with two groups of blending modes: legacy (perceptual, mostly "
+"to make old XCF files look exactly as before) and default (mostly linear)."
+msgstr ""
+"김프는 지금 블렌딩 모드에 두 가지 혼합 모드가 있습니다: 레거시(지각, 대부분 "
+"엣 xcf 파일을 전과 정확히 같게 보이게 함.) 및 기본(대부분 선형)."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:218(para)
+msgid "New blend modes are:"
+msgstr "새 블렌드 모드:"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:223(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> will make users working with two screens (one for "
-"dialogs, the other for images) happy: now it is possible to arrange the "
-"dialogs one over the other, in tabs and in columns too."
+"LCH layer modes: <emphasis>Hue</emphasis>, <emphasis>Chroma</emphasis>, "
+"<emphasis>Color</emphasis>, and <emphasis>Lightness</emphasis>."
 msgstr ""
-"대화 상자들을 탭이나 칼럼을 이용해 다양한 방식으로 정렬할 수 있게 되었습니다."
+"LCH 레이어 모드: <emphasis>Hue</emphasis>, <emphasis>Chroma</emphasis>, "
+"<emphasis>Color</emphasis>, 그리고 <emphasis>Lightness</emphasis>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:103(title)
-msgid "Multi column docks"
-msgstr "다중 칼럼 독(dock)"
+#: src/introduction/whats-new.xml:230(para)
+msgid "<emphasis>Pass-Through</emphasis> mode for layer groups."
+msgstr "레이어 그룹 용 <emphasis>Pass-Through</emphasis> 모드."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:115(term)
-msgid "New resources tags"
-msgstr "새 자원 태그"
+#: src/introduction/whats-new.xml:235(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Linear Burn</emphasis>, <emphasis>Vivid Light</emphasis>, "
+"<emphasis>Linear Light</emphasis>, <emphasis>Pin Light</emphasis>, "
+"<emphasis>Hard Mix</emphasis>, <emphasis>Exclusion</emphasis>, "
+"<emphasis>Merge</emphasis>, and <emphasis>Split</emphasis>."
+msgstr ""
+"<emphasis>Linear Burn</emphasis>, <emphasis>Vivid Light</emphasis>, "
+"<emphasis>Linear Light</emphasis>, <emphasis>Pin Light</emphasis>, "
+"<emphasis>Hard Mix</emphasis>, <emphasis>Exclusion</emphasis>, "
+"<emphasis>Merge</emphasis>, 그리고 <emphasis>Split</emphasis>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:117(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:243(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> Brushes, Gradients, Pattern and Palettes can be "
-"filtered and searched via tags. Tags are text labels that the user can "
-"assign to resources. With Tags the user can easily find the resources by "
-"means of an input text box. Tags can be manually assigned by the user with "
-"the same input box used for searching tags, or they can be automatically "
-"tagged using the directory name of the imported items."
+"Layers, paths, and channels can also be tagged with color labels to improve "
+"project organization. This will be even more useful once we add multi-layer "
+"selection later on."
 msgstr ""
-"태그를 이용해 <acronym>김프</acronym> 붓, 그라디언트, 패턴, 색상표를 찾을 수 "
-"있게 되었습니다. 태그는 각 자원 항목에 할당하는 텍스트 레이블입니다. 이러한 "
-"태그를 이용하면 입력 텍스트 상자에 태그 이름을 입력하여 원하는 자원을 쉽게 찾"
-"을 수 있습니다. 태그는 가져온 항목의 디렉토리명을 기준으로 자동으로 입력되"
-"며, 사용자가 입력 텍스트 상자에서 태그를 직접 지정할 수도 있습니다."
+"레이어, 경로, 그리고 채널은 색상 라벨에 태그되어 프로젝트 구성을 향상시킬 수 "
+"있습니다. 다중 레이어 섹션을 올려놓으면 더욱 쓸모 있을 겁니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:128(title)
-msgid "Resource tags"
-msgstr "자원 태그"
+#: src/introduction/whats-new.xml:248(para)
+msgid ""
+"Compositing options for layers are exposed to users now, and all layer-"
+"related settings are finally available in the <emphasis>Layer Attributes</"
+"emphasis> dialog."
+msgstr ""
+"레이어에 대한 합성 옵션은 이제 사용자에게 노출되며, 레이어 관련 모든 설정은 "
+"마지막으로 <emphasis>Layer Attributes</emphasis> 대화상자에서 사용가능합니다."
+
+#. <figure>
+#.       <title>FIXME</title>
+#.       <mediaobject>
+#.         <imageobject>
+#.           <imagedata format="PNG"
+#.             fileref="FIXME"/>
+#.         </imageobject>
+#.       </mediaobject>
+#.     </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:262(para)
+msgid ""
+"Moreover, if you always need alpha in your layers, you can enable automatic "
+"generation of the alpha channel in imported images upon opening them. See "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Image Import &amp; Export</guisubmenu></menuchoice> "
+"page for this and more policies."
+msgstr ""
+"게다가, 레이어에 항상 알파가 필요하면, 운영체제이서 이미지의 알파 채낼의 자"
+"동 생성이 가능합니다. <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guisubmenu>기본 설"
+"정</guisubmenu><guisubmenu>Image Import &amp; Export</guisubmenu></"
+"menuchoice> 페이지를 보세요."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:140(term)
-msgid "Simple math in size entries"
-msgstr "크기 입력 시 간단한 산술 계산 가능"
+#: src/introduction/whats-new.xml:272(para)
+msgid "Layer groups can finally have masks on:"
+msgstr "레이어 그룹은 최종적으로 마스크를 쓸 수 있습니다:"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:142(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:287(title)
+msgid "More use for CIE LAB and CIE LCH"
+msgstr "CIE LAB 및 CIE LCH 사용 더 보기"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:288(para)
 msgid ""
-"Enhancements have also been made to the size entry widget, which is used for "
-"inputting most of the x, y, width, height parameters. For example, in the "
-"scale dialog it is now possible to write <quote>50%</quote> in the Width "
-"field to scale the image to 50% of the width. Expressions such as "
-"<quote>30in + 40px</quote> and <quote>4 * 5.4in</quote> work, too."
+"With GIMP 2.10, we introduced a number of features that make use of CIE LAB "
+"and CIE LCH color spaces:"
 msgstr ""
-"x, y, 너비, 높이 등을 입력하는 크기 입력 위젯도 개선이 이루어졌습니다. 예를 "
-"들어 <quote>50%</quote> 등과 같이 비율로 입력하거나 <quote>30in + 40px</"
-"quote>, <quote>4 * 5.4in</quote> 등과 같이 간단한 산술식을 사용할 수 있습니"
-"다."
+"김프 2.10에서, 우리는 CIE LAB 및 CIE LCH 색상 공간을 사용하는 여러 기능을 도"
+"입했습니다:"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:152(title)
-msgid "Math size entries"
-msgstr "산술식을 이용하여 크기 입력"
+#: src/introduction/whats-new.xml:294(para)
+msgid ""
+"Color dialogs now have an LCH color selector you can use instead of HSV. The "
+"LCH selector also displays out-of-gamut warning."
+msgstr ""
+"색상 대화상자에 이제 LCH 선택기가 있어서 HSV 대신 쓸 수 있습니다. LCH 선택기"
+"는 out-of-gamut 경고를 표시합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:164(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:364(term)
-msgid "Minor changes"
-msgstr "사소한 변화들"
+#: src/introduction/whats-new.xml:300(para)
+msgid ""
+"A new <emphasis>Hue-Chroma</emphasis> filter in the <emphasis>Colors</"
+"emphasis> menu works much like <emphasis>Hue-Saturation</emphasis>, but "
+"operates in CIE LCH color space."
+msgstr ""
+"<emphasis>색상</emphasis> 메뉴에 있는 새 <emphasis>Hue-Chroma</emphasis> 필터"
+"는 <emphasis>Hue-Saturation</emphasis> 비슷하게 일하지만, CIE LCH 색상 공간에"
+"서 동작합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:169(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:308(para)
 msgid ""
-"The new <quote>Lock Pixels</quote> option in the layers dialog can avoid "
-"undesired painting on a layer when working with several layers."
+"The <emphasis>Fuzzy Select</emphasis> and the <emphasis>Bucket Fill</"
+"emphasis> tools can now select colors by their values in CIE <emphasis>L</"
+"emphasis>, <emphasis>C</emphasis>, and <emphasis>H</emphasis> channels."
 msgstr ""
-"레이어 대화상자의 <quote>픽셀 잠그기</quote>을 선택하면, 여러 레이어로 작업 "
-"시 원치않는 레이어를 편집하는 실수를 방지할 수 있습니다."
+"<emphasis>퍼지 선택</emphasis>과 <emphasis>영역 채우기</emphasis> 도구는 이"
+"제 색상을 CIE <emphasis>L</emphasis>, <emphasis>C</emphasis>, 그리고 "
+"<emphasis>H</emphasis> 채널 안의 값으로 선택할 수 있습니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:316(para)
+msgid ""
+"Both the <emphasis>Color Picker</emphasis> and the <emphasis>Sample Points</"
+"emphasis> dialog now display pixel values in CIE LAB and CIE LCH at your "
+"preference."
+msgstr ""
+"<emphasis>색상 추출</emphasis> 그리고 <emphasis>Sample Points</emphasis> 대화"
+"상자는 이제 필셀 값을 여러분의 기본 설정에 있는 CIE LAB 및 CIE LCH 안에 표시"
+"합니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:323(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Elle Stone, Ell…"
+msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Elle Stone, Ell…"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:329(title)
+msgid "New and improved tools"
+msgstr "새롭고 향상된 도구"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:332(title)
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "통합 변형"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:175(title)
-msgid "The new Lock Pixels option"
-msgstr "새로운 픽셀 잠그기 옵션"
+#: src/introduction/whats-new.xml:333(para)
+msgid ""
+"New <emphasis>Unified Transform</emphasis> tool (<keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) simplifies making multiple transforms, "
+"such as scaling, rotating, and correcting perspective in one go. The design "
+"is based on a functional spec written by our former UX expert Peter Sikking."
+msgstr ""
+"새 <emphasis>통합 변형</emphasis> 도구(<keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>)는 다중 변형, 예를 들어 크기조절, 회전, "
+"원근 보정을 한번에 단순하게 만듭니다. 디자인은 우리의 이전 UX 전문가 Peter "
+"Sikking의 기능 사양 기반입니다."
+
+#. <figure>
+#.         <title>FIXME</title>
+#.         <mediaobject>
+#.           <imageobject>
+#.             <imagedata format="PNG"
+#.               fileref="FIXME"/>
+#.           </imageobject>
+#.         </mediaobject>
+#.       </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:349(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Mikael Magnusson, Michael Natterer…"
+msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Mikael Magnusson, Michael Natterer…"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:355(title)
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Warp 변형"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:356(para)
+msgid ""
+"The new <emphasis>Warp Transform</emphasis> tool (<keycap>W</keycap>) allows "
+"doing localized transforms like growing or shifting pixels with a soft brush "
+"and undo support. Such tools are commonly used in fashion photography for "
+"retouching."
+msgstr ""
+"새 <emphasis>Warp 변형</emphasis> 도구(<keycap>W</keycap>)는 부드러운 붓으로 "
+"픽셀을 늘이거나 이동하는 것 같은 지역 변형을 할 수 있고 실행취소를 지원합니"
+"다. 그런 도구는 주로 패션 사진에 보정에 쓰입니다."
+
+#. <figure>
+#.         <title>FIXME</title>
+#.         <mediaobject>
+#.           <imageobject>
+#.             <imagedata format="PNG"
+#.               fileref="FIXME"/>
+#.           </imageobject>
+#.         </mediaobject>
+#.       </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:371(para)
+msgid ""
+"As such, the new tool retires the old <emphasis>iWarp</emphasis> filter that "
+"was innovative at the time of its inception (and pre-dated Photoshop's "
+"<emphasis>Liquify</emphasis> filter), but was ultimately cumbersome to use. "
+"The <emphasis>Warp Transform</emphasis> tool also features an "
+"<guilabel>Eraser</guilabel> mode to selectively remove changes, previously "
+"unavailable in the <emphasis>iWarp</emphasis> filter."
+msgstr ""
+"따라서 새 도구는 처음 출시된 당시의 혁신적인 <emphasis>iWarp</emphasis> (및 "
+"이전 Photoshop의 <emphasis>Liquify</emphasis> 필터)를 폐기하지만 궁극적으로"
+"는 사용하기가 번거롭습니다. <emphasis>Warp 변형</emphasis> 도구는 이전에 "
+"<emphasis>iWarp</emphasis> 필터에서 사용할 수 없었던 바뀐 사항을 선택적으로 "
+"제거하는 <guilabel>지우개</guilabel> 모드도 제공합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:186(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:380(para)
 msgid ""
-"Now you can move between images in single and multi window mode using the "
-"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
-"keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
-"keycombo>."
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Muré, Michael Natterer, Jonathan "
+"Tait…"
 msgstr ""
-"단축키 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
-"keycombo> 또는 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
-"keycombo>를 이용하여 열린 이미지들 사이를 이동할 수 있습니다."
+"<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Muré, Michael Natterer, Jonathan Tait…"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:196(para)
-msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
-msgstr "목록에서 F2키를 눌러 이름을 변경할 수 있게 되었습니다."
+#: src/introduction/whats-new.xml:387(title)
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "핸들 변형"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:202(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:388(para)
 msgid ""
-"You can now <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Click</keycap></keycombo> "
-"on layers in the Layers dialog to create a selection from it. Add, subtract "
-"and intersect modifiers <keycap>Click</keycap>, <keycap>Shift</keycap> and "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> keys work "
-"too. This makes it easy to compose contents of a layer based on the contents "
-"of other layers, without detours."
+"The new <emphasis>Handle Transform</emphasis> tool (<keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) provides an interesting approach at "
+"applying scaling, rotating, and perspective correction using handles placed "
+"on the canvas. People who are used to editing on touch surfaces might find "
+"this tool strangely easy to grasp."
 msgstr ""
-"레이어 대화상자에서 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>클릭</keycap></"
-"keycombo>하면 클릭한 레이어로부터 선택을 만들 수 있습니다. 이런 뒤에 "
-"<keycap>Click</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> 키 등을 이용해 선택 더하기, 빼기 등"
-"의 작업을 할 수도 있습니다. 이 기능을 이용하면 다른 레이어의 내용에 기초한 컨"
-"텐츠를 손쉽게 만들 수 있습니다."
+"<emphasis>핸들 변형</emphasis> 도구 (<keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>)는 캔버스에 있는 핸들을 써서 크기조절, "
+"회전, 원근 보정 적용에 흥미로운 접근을 제공합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:216(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:395(para)
 msgid ""
-"Since the keyboard shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>E</keycap></keycombo> have been redirected to image export "
-"mechanisms, new keyboard shortcuts have been setup for <quote>Shrink Wrap</"
-"quote> and <quote>Fit in Window</quote>, namely <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>J</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> respectively."
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Johannes Matschke, Michael Natterer, Ell…"
+msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Johannes Matschke, Michael Natterer, Ell…"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:411(title)
+msgid "Blend tool becomes Gradient tool and gets on-canvas editing"
+msgstr "블렌드 도구가 그라디언트 도구로 되었고 캔버스에서 편집"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:412(para)
+msgid ""
+"We renamed the <emphasis>Blend</emphasis> tool to <emphasis>Gradient</"
+"emphasis> tool and changed its default shortcut to <keycap>G</keycap>. But "
+"this pales in comparison to what the tool can actually do now, and it's a "
+"lot."
 msgstr ""
-"단축키 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>와 "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>E</keycap></"
-"keycombo>가 새로운 이미지 내보내기 기능에 할당이 되었고, <quote>창 크기를 이"
-"미지에 맞춤</quote>과 <quote>이미지를 창 크기에 맞춤</quote> 기능의 단축키는 "
-"각각 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo>와 "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
-"keycombo>로 변경되었습니다."
+"<emphasis>Blend</emphasis> 도구를 <emphasis>Gradient</emphasis> 도구로 이를"
+"을 바꾸고 기본 바로 가기를 <keycap>G</keycap>로 바꾸었습니다. 그러나 이것은 "
+"실제로 할 수 있는 것과 비교하면 약하고, 그것은 많습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:232(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:418(para)
+msgid ""
+"The new tool pretty much obsoletes the old <emphasis>Gradient Editor</"
+"emphasis> dialog. Now you can create and delete color stops, select and "
+"shift them, assign colors to color stops, change blending and coloring for "
+"segments between color stops and create new color stops from midpoints "
+"<emphasis>right on the canvas</emphasis>."
+msgstr ""
+"새 도구는 오래된 <emphasis>Gradient Editor</emphasis> 대화상자를 거의 안 씁니"
+"다. 이제 색상 정지를 만들고 지우고, 선택하고 옮기고, 색상 정지들 사이에 색상"
+"을 할당하고, 세그먼트를 위한 혼합과 색상을 바꾸고 새 색상 정지를<emphasis>캔"
+"버스 중간에서</emphasis> 만들 수 있습니다."
+
+#. <figure>
+#.         <title>FIXME</title>
+#.         <mediaobject>
+#.           <imageobject>
+#.             <imagedata format="PNG"
+#.               fileref="FIXME"/>
+#.           </imageobject>
+#.         </mediaobject>
+#.       </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:434(para)
 msgid ""
-"Added <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide docks</"
-"guimenuitem></menuchoice> menu item that does what <quote>Tab</quote> does "
-"and also displays its state, which is now persistent across sessions, too."
+"All gradients available by default are also \"editable\" now. What it means "
+"is that when you try to change an existing gradient from a system folder, "
+"GIMP will create a copy of it, call it a <emphasis>Custom Gradient</"
+"emphasis> and preserve it across sessions. Unless, of course, you edit "
+"another 'system' gradient, in which case it will become the new custom "
+"gradient."
 msgstr ""
-"<quote>탭</quote> 키와 마찬가지로 독(dock)을 숨기고 표시하던 기능을 제공하는 "
-"메뉴가 새로 추가 되었습니다. <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guimenuitem>독(dock) 숨기기</guimenuitem></menuchoice>"
+"이제 모든 그라디언트도 기본적으로 \"편집가능\"합니다. 즉, 존재하는 그라디언트"
+"를 시스템 폴더에서 바꾸려고 하면, 김프는 그것의 사본을 만들고, <emphasis>커스"
+"텀 그라디언트</emphasis>라고 부르고 세션동안 보존합니다. 물론 '시스템' 그라디"
+"언트를 편집하지 않으면, 새 커스텀 그라디언트가 됩니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:442(para)
+msgid ""
+"We intend to use the generic implementation of this later for brushes and "
+"other types of resources."
+msgstr "우리는 붓과 다른 형식의 자원에 대해 일반적 구현을 사용하려 합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:242(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:446(para)
 msgid ""
-"The layer modes have been rearranged into more logical and useful groups "
-"based on the effect they have on layers. Layer modes that make the layer "
-"lighter are in one group, layer modes that make the layer darker in another "
-"group, and so forth."
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Henning, Michael Natterer, Ell, "
+"Øyvind Kolås…"
 msgstr ""
-"레이어 모드가 각 모드의 효과에 따라 좀더 논리적으로 재배열되었습니다. 예를 들"
-"어 레이어를 밝게 만드는 효과를 가진 모드들을 하나의 그룹으로, 어둡게 만드는 "
-"모드들을 다른 그룹으로 모아 두었습니다."
+"<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Henning, Michael Natterer, Ell, Øyvind "
+"Kolås…"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:453(title)
+msgid "Better selection tools"
+msgstr "더 좋은 선택 도구"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:251(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:454(para)
 msgid ""
-"In multi-window mode, you can now close the Toolbox without quitting GIMP."
+"The <emphasis>Foreground Select</emphasis> tool can finally make subpixel "
+"selections in complex cases such as strays of hair on textured background. "
+"Two new masking methods are now available for that."
 msgstr ""
-"다중창 모드에서는 기본 도구모음 상자를 닫아도 김프가 종료되지 않습니다."
+"<emphasis>전경 선택</emphasis> 도구는 질감 배경에 머리카락의 흩어짐 같은 복잡"
+"한 경우 부분픽셀 선택할 수 있습니다. 2가지 새 마스킹 방법이 가능합니다."
+
+#. <figure>
+#.         <title>New foreground select tool using Matting Global for fine selections of foreground objects, 
particularly things like find hairs.</title>
+#.         <mediaobject>
+#.           <imageobject>
+#.             <imagedata format="PNG"
+#.               fileref="FIXME"/>
+#.           </imageobject>
+#.         </mediaobject>
+#.       </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:468(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Select by Color</emphasis> and <emphasis>Fuzzy Select</"
+"emphasis> tools now both feature a <guilabel>Draw mask</guilabel> option to "
+"display future selection area with a magenta fill, and the latter tool also "
+"got a <guilabel>Diagonal neighbors</guilabel> option to select diagonally "
+"neighboring pixels."
+msgstr ""
+"The <emphasis>색상으로 선택</emphasis> 및 <emphasis>퍼지 선택</emphasis> 도구"
+"는 이제 <guilabel>Draw mask</guilabel> 옵션으로 미래 선택 영역을 자홍색으로 "
+"채우고, 나중 도구도 <guilabel>대각 이웃</guilabel> 옵션으로 대각 이웃 픽셀을 "
+"선택합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:258(para)
-msgid "Allow binding arbitrary actions to extra mouse buttons."
+#: src/introduction/whats-new.xml:475(para)
+msgid ""
+"For the <emphasis>Free Select</emphasis> tool, closing a polygonal/free "
+"selection now doesn't confirm the selection automatically. Instead you still "
+"can tweak positions of nodes (where applicable), then press <keycap>Enter</"
+"keycap>, double-click inside the selection, or switch to another tool to "
+"confirm the selection."
 msgstr ""
-"마우스에 추가 버튼이 있는 경우, 원하는 동작을 실행하도록 설정할 수 있습니다."
+"<emphasis>자유 선택</emphasis> 도구에서 다각/자유 선택을 닫는 것은 이제는 자"
+"동으로 확인하지 않습니다. 대신 여러분이 노드의 위치를 조정할 수 있고(가능할 "
+"경우), <keycap>Enter</keycap> 누르기, 선택 안을 더블클릭, 또는 다른 도구로 전"
+"환하여 선택을 확인합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:264(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:482(para)
 msgid ""
-"Now it is possible to change the application language directly from the "
-"preference menu."
-msgstr "기본 설정 메뉴에서 프로그램 UI 언어를 변경할 수 있습니다."
+"The <emphasis>Intelligent Scissors</emphasis> tool finally allows to remove "
+"the last added segment with <keycap>Backspace</keycap> key, and GIMP now "
+"checks, whether the first and the last segments are distinct before closing "
+"the curve."
+msgstr ""
+"<emphasis>똑똑한 가위</emphasis> 도구는 마침내 마지막에 더해진 세그먼트를 "
+"<keycap>Backspace</keycap> 키로 없앨 수 있게 되었고, 김프는 이제 처음과 마지"
+"막 세그먼트가 다른지 곡선을 닫기 전에 체크합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:276(title)
-msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
-msgstr "도구, 필터, 플러그인"
+#: src/introduction/whats-new.xml:488(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Jan Rüegg, Daniel Sabo, "
+"Ell…"
+msgstr ""
+"<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Jan Rüegg, Daniel Sabo, Ell…"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:279(term)
-msgid "A new tool: Cage Transform"
-msgstr "새 도구: 선택 영역 변형"
+#: src/introduction/whats-new.xml:495(title)
+msgid "Color tools"
+msgstr "색상 도구"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:281(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:496(para)
 msgid ""
-"With this new tool is now possible to create custom bending of a selection "
-"just moving control points. This is the result of one of our Google Summer "
-"of Code 2010 students."
+"All color tools have been refactored to become GEGL-based filters, so they "
+"could be properly used later on when we introduce non-destructive editing. "
+"Hence, the <emphasis>Color</emphasis> submenu in the <emphasis>Tools</"
+"emphasis> menu has been removed, and these filters are now mostly "
+"unavailable in the toolbox."
 msgstr ""
-"이 도구를 이용하면 선택한 영역을 조절점만 가지고 마음대로 변형할 수 있습니"
-"다. 이 도구는 구글 써머 코드 2010의 결과로 만들어졌습니다."
+"모든 색상 도구는 GEGL 기반 필터로 리팩토링 되어서, 나중에 비파괴 편집을 도입"
+"할 때 적절히 쓰일 수 있습니다. 따라서 <emphasis>색상</emphasis> 서브메뉴는 "
+"<emphasis>도구</emphasis> 메뉴에서 없어졌으며, 그 필터는 이제 도구상자에서 거"
+"의 대부분 사용할 수 없습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:288(title)
-msgid "Cage Transform"
-msgstr "선택 영역 변형"
+#: src/introduction/whats-new.xml:503(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer…"
+msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer…"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:300(term)
-msgid "Improved Text Tool"
-msgstr "개선된 텍스트 도구"
+#: src/introduction/whats-new.xml:509(title)
+msgid "Text tool supports CJK and more writing systems"
+msgstr "텍스트 도구는 CJK와 더 많은 쓰기 시스템을 지원"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:302(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:510(para)
 msgid ""
-"The text tool has been enhanced to support on canvas text writing and make "
-"possible changing the attributes of a single char."
+"The <emphasis>Text</emphasis> tool now fully supports advanced input methods "
+"for CJK and other non-western languages. The pre-edit text is now displayed "
+"just as expected, depending on your platform and input method engine (IME). "
+"Several input method-related bugs and crashes have also been fixed."
 msgstr ""
-"텍스트 도구가 캔버스에 직접 텍스트를 쓰고, 각 글자에 대한 속성 변경이 가능하"
-"도록 개선되었습니다."
+"<emphasis>텍스트</emphasis> 도구는 이제 CJK를 위한 고급 입력 방법과 비서구 언"
+"어를 완전히 지원합니다. 미리편집 텍스트는 이제 여러분의 플랫폼과 입력기에 따"
+"라 기대한 대로 표시됩니다. 여러 입력 방법 관련 버그와 충돌을 고쳤습니다."
+
+#. <figure>
+#.         <title>FIXME</title>
+#.         <mediaobject>
+#.           <imageobject>
+#.             <imagedata format="PNG"
+#.               fileref="FIXME"/>
+#.           </imageobject>
+#.         </mediaobject>
+#.       </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:526(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:953(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Jehan Pagès…"
+msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Jehan Pagès…"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:532(title)
+msgid "Experimental tools"
+msgstr "실험적 도구"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:533(para)
+msgid ""
+"Two new tools were incomplete for inclusion to GIMP 2.10 by default, but "
+"still can be enabled. Please note that they are highly experimental and "
+"likely to be broken for you (up to have GIMP crash). We only mention them, "
+"because we need contributors to get them into the releasable state."
+msgstr ""
+"두 도구가 김프 2.10에 기본으로 포함되기는 불완전했지만, 아직 활성가능합니다. "
+"그것은 매우 실험적이며 망가질 수 있습니다(김프 깨질 때까지). 우리는 그것을 언"
+"급하기만 하는데, 왜냐면 우리는 릴리스 가능한 상태로 하려면 기여자가 필요하기 "
+"때문입니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:307(title)
-msgid "Improved text tool"
-msgstr "개선된 텍스트 도구"
+#: src/introduction/whats-new.xml:539(para)
+msgid ""
+"<emphasis>N-Point Deformation</emphasis> tool introduces the kind of smooth, "
+"as little rigid as possible warping you would expect physical objects to "
+"have."
+msgstr ""
+"<emphasis>N-Point Deformation</emphasis> 도구는 물리적인 물체가 가질 것으로 "
+"기대되는 뒤틀림이 부드럽고, 적은 종류를 도입합니다."
+
+#. <figure>
+#.         <title>FIXME</title>
+#.         <mediaobject>
+#.           <imageobject>
+#.             <imagedata format="PNG"
+#.               fileref="FIXME"/>
+#.           </imageobject>
+#.         </mediaobject>
+#.       </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:553(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Seamless Clone</emphasis> tool is aimed to simplify making "
+"layered compositions. Typically when you paste one image into another, there "
+"are all sorts of mismatches: color temperature, brightness etc. This new "
+"experimental tool tries to adapt various properties of a pasted image with "
+"regards to its backdrop."
+msgstr ""
+"<emphasis>원활한 복제</emphasis> 도구는 계층 있는 조성물을 만드는 것을 단순하"
+"게 하는 것을 목표로 합니다. 전형적으로 한 이미지를 다른 데 붙일 때, 모든 종류"
+"의 불일치가 있습니다: 색상 온도, 밝기 등. 이 새 실험적 도구는 배경 관련 붙여"
+"진 이미지에 다양한 성질을 적용하려고 시도합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:319(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:333(title)
-msgid "New layer groups"
-msgstr "새 레이어 그룹"
+#: src/introduction/whats-new.xml:560(para)
+msgid ""
+"To enable these tools, you need to first enable the <emphasis>Playground</"
+"emphasis> page of the <emphasis>Preferences</emphasis> dialog. Do it by "
+"running GIMP with a <command>--show-playground</command> switch (for "
+"Windows, you might want tweaking the path to GIMP in the shortcut properties "
+"accordingly). Then you need to go to <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Playground</"
+"guisubmenu></menuchoice> and enable the respective options, so that the "
+"tools would show up in the toolbox."
+msgstr ""
+"이 도구를 활성화하려면,<emphasis>Playground</emphasis> 페이지를 <emphasis>기"
+"본설정</emphasis> 대화상자에서 활성화해야 합니다. 그러려면 김프를 <command>--"
+"show-playground</command> 스위치로 실행합니다(윈도에서는 김프 경로를 바로 가"
+"기 속성에서 경로를 조절해야 할 수 있음). 그러면 <menuchoice><guimenu>편집</"
+"guimenu><guisubmenu>기본 설정</guisubmenu><guisubmenu>Playground</"
+"guisubmenu></menuchoice> 으로 가서 기대하는 옵션을 활성화하면, 도구가 도구상"
+"자에 나타납니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:575(para)
+msgid ""
+"We need to stress again that you should only do so either if you are very "
+"curious, or (which we hope for) intend to help us fix them."
+msgstr ""
+"여러분이 매우 호기심 있거나 (우리가 바라는) 우리가 그것을 고치는 것을 돕기를 "
+"바라는 의도일 때만 그렇게 해야 됨을 다시 강조합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:321(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:579(para)
 msgid ""
-"It is now possible to group set of layers and treat them like an entity. It "
-"is possible to switch a group on or off and to move the group in the layers "
-"dialog. It is easy to add / remove existing layers to a group or to create / "
-"delete a layer inside the group and it is even possible to create embedded "
-"groups of groups. It is possible to apply a layer mode to a group as you do "
-"with a single layer. All this greatly improves the workflow with complex "
-"multilayer images making them easier to manage."
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Marek Dvoroznak, Barak Itkin, Jehan "
+"Pagès, Michael Natterer…"
 msgstr ""
-"이제 레이어를 그룹으로 묶고 하나의 항목처럼 다룰 수 있게 되었습니다. 여러 레"
-"이어를 하나의 그룹으로 묶거나 풀 수 있으며, 레이어 대화상자 내에서 이동할 수 "
-"있습니다. 손쉽게 그룹 안에 기존 레이어를 추가/제거하거나 새 레이어를 생성/삭"
-"제할 수 있으며, 그룹 안에 그룹을 만들 수도 있습니다. 또한 그룹 전체에 레이어 "
-"모드를 적용할 수도 있습니다. 이는 많은 레이어들을 가지고 작업을 할 때 굉장히 "
-"편리합니다."
+"<emphasis>기여자:</emphasis> Marek Dvoroznak, Barak Itkin, Jehan Pagès, "
+"Michael Natterer…"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:345(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:352(title)
-msgid "Rotating brushes"
-msgstr "회전하는 붓"
+#: src/introduction/whats-new.xml:587(title)
+msgid "Digital painting improvements"
+msgstr "디지털 페인팅 향상"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:347(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:588(para)
 msgid ""
-"Brushes can now be rotated at will, acting on the brush option <quote>Angle</"
-"quote>."
-msgstr "붓 옵션의 <quote>각도</quote> 값을 조절하여 붓을 회전시킬 수 있습니다."
+"GIMP 2.10 ships with a number of improvements requested by digital painters. "
+"One of the most interesting new additions here is the <emphasis>MyPaint "
+"Brush</emphasis> tool (<keycap>Y</keycap>) that first appeared in the GIMP-"
+"Painter fork."
+msgstr ""
+"김프 2.10은 디지털 화가가 요청한 많은 개선을 담았습니다. 가장 흥미로운 새 추"
+"가기능 중 하나는<emphasis>MyPaint 붓</emphasis> 도구 (<keycap>Y</keycap>)이"
+"며 GIMP-Painter 포크에 처음 나타납니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:368(para)
-msgid "The default Quick Mask color is now configurable."
-msgstr "퀵마스크의 기본 색상값을 변경할 수 있습니다."
+#: src/introduction/whats-new.xml:594(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Smudge</emphasis> tool got updates specifically targeted in "
+"painting use case. The new <guilabel>No erase effect</guilabel> option "
+"prevents the tools from changing alpha of pixels. And the foreground color "
+"can now be blended into smudged pixels, controlled by a new <guilabel>Flow</"
+"guilabel> slider, where 0 means no blending."
+msgstr ""
+"<emphasis>문지르기</emphasis> 도구는 특히 그림을 사용하는 경우 특정 목표를 업"
+"데이트를 합니다. <guilabel>지우기 효과 없음</guilabel>은 픽셀의 알파를 바꾸"
+"지 못하게 합니다. 전경색은 문질러진 픽셀에 섞을 수 있으며, 새 "
+"<guilabel>Flow</guilabel>슬라이더로 조절하며 0은 혼합 없음을 뜻합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:374(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:601(para)
 msgid ""
-"The RTL mode (right to left writing) has been improved in the Text tool."
-msgstr "텍스트 도구의 RTL(오른쪽에서 왼쪽으로 쓰기) 모드가 개선되었습니다."
+"All painting tools now have explicit <guilabel>Hardness</guilabel> and "
+"<guilabel>Force</guilabel> sliders except for the <emphasis>MyPaint Brush</"
+"emphasis> tool that only has the <guilabel>Hardness</guilabel> slider."
+msgstr ""
+"모든 페인팅 도구에는 이제 <guilabel>Hardness</guilabel> 슬라이더만 있는"
+"<emphasis>MyPaint Brush</emphasis> 도구를 제외하고 명시적 "
+"<guilabel>Hardness</guilabel> 및<guilabel>Force</guilabel> 슬라이더가 있습니"
+"다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:381(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:607(para)
+msgid ""
+"Most importantly, GIMP now supports canvas rotation and flipping to help "
+"illustrators checking proportions and perspective."
+msgstr ""
+"가장 중요한 건, 김프는 이제 캔버스 회전과 뒤집기를 제공하여 일러스트레이터가 "
+"비율과 원근을 묘사하는 것을 돕는 겁니다."
+
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:620(para)
 msgid ""
-"You can specify the written language in the Text Tool. This helps choosing "
-"an appropriate font, or appropriate glyphs for the selected language."
+"A new <guilabel>Brush lock to view</guilabel> option gives you a choice "
+"whether you want a brush locked to a certain zoom level and rotation angle "
+"of the canvas. The option is available for all painting tools that use a "
+"brush except for the <emphasis>MyPaint Brush</emphasis> tool."
 msgstr ""
-"텍스트 도구에 사용할 언어를 선택할 수 있습니다. 이를 이용하면 선택한 언어에 "
-"알맞는 글꼴이나 문자를 사용할 수 있습니다."
+"새로운 <guilabel>Brush lock to view</guilabel> 옵션을 사용하면 특정 확대/축"
+"소 수준과 캔버스 회전 각도로 브러시를 고정할지 여부를 선택할 수 있습니다. 이 "
+"옵션은 <emphasis>MyPaint Brush</emphasis> 도구를 제외한 브러시를 사용하는 모"
+"든 페인팅 도구에서 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:389(para)
-msgid "Added optional diagonal guides to the crop tool."
-msgstr "잘라내기 도구에 대각선 가이드 추가"
+#: src/introduction/whats-new.xml:626(para)
+msgid ""
+"New <emphasis>Symmetry Painting</emphasis> dockable dialog, enabled on per-"
+"image basis, allows to use all painting tools with various symmetries "
+"(mirror, mandala, tiling…)."
+msgstr ""
+"새 <emphasis>대칭 페인팅</emphasis> 도킹 가능한 대화 상자는 이미지 단위로 활"
+"성화되어 다양한 대칭 (미러, 만다라, 바둑판 식 배열 ...)으로 모든 페인팅 도구"
+"를 사용할 수 있습니다."
+
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:640(para)
+msgid ""
+"This new version of GIMP also ships with more new brushes available by "
+"default."
+msgstr "새 버전의 김프는 더 많은 새 붓을 기본으로 가능하게 담았습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:395(para)
-msgid "Added <quote>Rule of fifths</quote> crop guide overlay."
-msgstr "잘라내기 안내선에 <quote>1/5의 법칙</quote> 추가"
+#: src/introduction/whats-new.xml:644(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Alexia Death, Daniel "
+"Sabo, shark0r, Jehan Pagès, Ell, Jose Americo Gobbo, Aryeom Han…"
+msgstr ""
+"<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Alexia Death, Daniel Sabo, "
+"shark0r, Jehan Pagès, Ell, Jose Americo Gobbo, 한 아렴 …"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:651(title)
+msgid "Digital photography improvements"
+msgstr "디지털 사진 향상"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:652(para)
+msgid ""
+"Some of the new GEGL-based filters are specifically targeted at "
+"photographers: <emphasis>Exposure</emphasis>, <emphasis>Shadows-Highlights</"
+"emphasis>, <emphasis>High-pass</emphasis>, <emphasis>Wavelet Decompose</"
+"emphasis>, <emphasis>Panorama Projection</emphasis> and others will be an "
+"important addition to your toolbox."
+msgstr ""
+"새 GEGL기반 필터 중 몇은 특히 사진가를 겨냥합니다: <emphasis>Exposure</"
+"emphasis>, <emphasis>Shadows-Highlights</emphasis>, <emphasis>High-pass</"
+"emphasis>, <emphasis>Wavelet Decompose</emphasis>, <emphasis>Panorama "
+"Projection</emphasis> 그리고 다른 것은 도구상자에 중요한 추가항목이 될 겁니"
+"다."
+
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:669(para)
+msgid ""
+"On top of that, the new <emphasis>Extract Component</emphasis> filter "
+"simplifies extracting a channel of an arbitrary color model (LAB, LCH, CMYK "
+"etc.) from currently selected layer. If you were used to decomposing and "
+"recomposing images just for this, your work will be that easier now."
+msgstr ""
+"그 밖에도 새 <emphasis>Extract Component</emphasis> 필터는 현재 선택된 레이어"
+"에서 임의 색상 모델 (LAB, LCH, CMYK 등.)의 채널 추출을 단순화합니다. 이미지"
+"를 분해하고 재구성하는 데 익숙하다면 작업이 훨씬 쉬워질 겁니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:675(para)
+msgid ""
+"Moreover, you can now use either <emphasis>darktable</emphasis> or "
+"<emphasis>RawTherapee</emphasis> as GIMP plug-ins for opening raw digital "
+"photos. Any recent version of either application will do."
+msgstr ""
+"게다가, <emphasis>darktable</emphasis> or <emphasis>RawTherapee</emphasis>를 "
+"김프 플러그인으로 사용해서 원 디지털 사진을 열 수 있습니다. 어느 최신 프로그"
+"램도 그럴 겁니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:401(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:680(para)
+msgid ""
+"A new <emphasis>Clip Warning</emphasis> display filter will visualize "
+"underexposed and overexposed areas of a photo for you, with customizable "
+"colors. For now, it’s mostly geared towards images where colors are stored "
+"with floating point precision. You will mostly benefit from this if you work "
+"on 16/32 bit per channel float images such as EXR and TIFF."
+msgstr ""
+"새로운 <emphasis>Clip Warning</emphasis> 표시 필터는 사용자 정의 색상으로 사"
+"진의 노출 부족 및 과다 노출 영역을 시각화합니다. 지금은 주로 색상이 부동 소수"
+"점 정밀도로 저장되는 이미지에 맞춰져 있습니다. EXR 및 TIFF와 같은 채널 당 "
+"16/32 비트 부동 소수점 이미지를 작업하면 대부분 이점을 얻을 수 있습니다."
+
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:696(para)
 msgid ""
-"A Cairo based PDF exporter has been implemented. Although being somewhat "
-"simplistic, the exporter saves text, embedding fonts into the final PDF "
-"file, and attempts to convert bitmaps to vector objects."
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Ell, Thomas Manni, "
+"Tobias Ellinghaus, Øyvind Kolås, Jehan Pagès, Alberto Griggio…"
 msgstr ""
-"PDF 내보내기 기능이 구현(카이로 기반). 다소 단순하지만 텍스트 저장, 최종 PDF "
-"파일에 글꼴 저장, 비트맵 이미지를 벡터 개체로 변환 등이 가능합니다."
+"<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Ell, Thomas Manni, Tobias "
+"Ellinghaus, Øyvind Kolås, Jehan Pagès, Alberto Griggio…"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:410(para)
-msgid "Brush dynamics improved."
-msgstr "동적인 붓 개선"
+#: src/introduction/whats-new.xml:703(title)
+msgid "Effects"
+msgstr "효과"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:416(para)
-msgid "Added plug-in for loading JPEG2000 images."
-msgstr "JPEG2000 이미지 불러오기 플러그인 추가"
+#: src/introduction/whats-new.xml:704(para)
+msgid ""
+"GIMP now ships with over <emphasis>80</emphasis> GEGL-based filters. A lot "
+"of those are former GIMP effects. Here is why GEGL-based implementations are "
+"better:"
+msgstr ""
+"김프는 이제 <emphasis>80</emphasis>개 넘는 GEGL 기반 필터를 제공됩니다. 그 "
+"중 많은 것은 이전 김프 효과입니다. GEGL 기반 구현이 더 나은 까닭입니다:"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:422(para)
-msgid "Added plug-ins for X11 Mouse Cursor import and export support."
-msgstr "X11 마우스 커서 가져오기/내보내기 플러그인 추가"
+#: src/introduction/whats-new.xml:711(para)
+msgid ""
+"You can apply them on images in 32-bit per color channel precision mode."
+msgstr "32 비트/컬러 채널 정밀도 모드로 이미지에 적용할 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:429(para)
-msgid "Added fundamental OpenRaster (.ora) import and export support."
-msgstr "기본적인 OpenRaster (.ora) 파일 가져오기/내보내기 추가"
+#: src/introduction/whats-new.xml:717(para)
+msgid ""
+"You can preview them right on the canvas, and if an image is larger than the "
+"viewport, GIMP will render the viewport first for immediate feedback."
+msgstr ""
+"이미지를 캔버스에서 미리 볼 수 있으며, 이미지가 뷰포트보다 크면, 김프는 뷰포"
+"트를 렌더링하여 즉각 피드백을 줍니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:436(para)
-msgid "Added RGB565 support to the csource plug-in."
-msgstr "csource 플러그인에 RGB565 지원 추가"
+#: src/introduction/whats-new.xml:724(para)
+msgid ""
+"You can use split preview to compare original image with its processed "
+"version and swap before/after sides both horizontally and vertically."
+msgstr ""
+"분할 미리보기를 사용하여 원본 이미지를 처리된 버전과 비교하고 가로/세로 양쪽"
+"의 앞/뒤 교체를 사용할 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:442(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:730(para)
 msgid ""
-"Added a new <quote>Create</quote> command that allows loading a Web page "
-"directly into GIMP using Webkit."
+"In a future non-destructive GIMP, you will be able to adjust settings of "
+"those filters without undoing a ton of steps."
 msgstr ""
-"웹킷 엔진을 이용하여 웹페이지를 직접 김프로 불러올 수 있는 명령을 <quote>만들"
-"기</quote> 메뉴에 추가"
+"미래 비파괴 김프에서, 김프는 여러 단계 실행취소 안 하고 설정을 조정할 수 있"
+"게 될 겁니다."
+
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:745(para)
+msgid ""
+"Some of the GEGL-based filters have OpenCL version for hardware "
+"acceleration. This will come in handy, if OpenCL drivers work well for you. "
+"Furthermore many operations can come multi-threaded to use your processor at "
+"their full power."
+msgstr ""
+"일부 GEGL 기반 필터에는 하드웨어 가속을위한 OpenCL 버전이 있습니다. OpenCL 드"
+"라이버가 잘 작동한다면 이것은 유용합니다. 또한 많은 작업이 프로세서를 최대한 "
+"활용할 수 있도록 멀티 스레드 방식으로 제공될 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:455(title)
-msgid "Under the Hood"
-msgstr "내부적인 변화"
+#: src/introduction/whats-new.xml:751(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Thomas "
+"Manni…"
+msgstr ""
+"<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Thomas Manni…"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:458(acronym)
-msgid "GEGL"
-msgstr "GEGL"
+#: src/introduction/whats-new.xml:758(title)
+msgid "Usability improvements"
+msgstr "사용성 향상"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:460(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:759(para)
 msgid ""
-"The porting of the <acronym>GIMP</acronym> core towards the new high bit-"
-"depth and non-destructive editing GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"gegl\"/> library has taken big steps and now more than 90% of the task is "
-"already finished."
+"While working with active users, we got rid of quite a few usability issues. "
+"Here are just some of these changes:"
 msgstr ""
-"더 심도 깊은 비트 처리와 비파괴적인 편집이 가능한 GEGL <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gegl\"/> 라이브러리를 <acronym>김프</acronym> 코어에 이"
-"식하는 작업 90% 이상 완료."
+"능동적인 사용자와 일하면서, 우리는 꽤 많은 사용성 이슈를 없앴습니다. 여기에 "
+"그 변화 중 일부만 있습니다:"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:466(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:765(para)
 msgid ""
-"In addition to porting color operations to <acronym>GEGL</acronym>, an "
-"experimental GEGL Operation tool has been added, found in the Tools menu. It "
-"enables applying <acronym>GEGL</acronym> operations to an image and it gives "
-"on-canvas previews of the results. The screenshot below shows this for a "
-"Gaussian Blur."
+"All transformation tools now automatically disable original layer view so "
+"that you could clearly see adjustments against the backdrop."
 msgstr ""
-"색상 관련 동작을 <acronym>GEGL</acronym>로 이전하는 것 외에도, 도구 메뉴에 "
-"GEGL 적용 도구가 추가되었습니다. 이는 <acronym>GEGL</acronym>을 이미지에 적용"
-"하고 캔버스를 통해 직접 미리보기를 볼 수 있습니다. 아래쪽의 스크린샷은 가우시"
-"언 블루어를 선택한 화면입니다."
+"모든 변형 도구는 이제 원본 레이어 보기를 자동으로 비활성화므로 배경에 대한 조"
+"정을 명확하게 볼 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:475(title)
-msgid "<acronym>GEGL</acronym> operation"
-msgstr "<acronym>GEGL</acronym> 적용"
+#: src/introduction/whats-new.xml:771(para)
+msgid ""
+"Masks can now easily be created with last values you used by just pressing "
+"<keycap>Shift</keycap> and clicking on respective layer's preview."
+msgstr ""
+"마스크는 이제 <keycap>Shift</keycap>를 누르고 각 레이어의 미리보기를 클릭하"
+"면 쉽게 만들 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:489(term)
-msgid "Cairo porting"
-msgstr "카이로 이식"
+#: src/introduction/whats-new.xml:778(para)
+msgid ""
+"All dialogs except the ones like <emphasis>Scale</emphasis> now remember "
+"last values you used across sessions."
+msgstr ""
+"<emphasis>Scale</emphasis>과 같은 대화 상자를 제외한 모든 대화 상자는 세션에"
+"서 사용한 마지막 값을 기억합니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:784(para)
+msgid ""
+"All GEGL-based filters allow saving named presets and automatically make "
+"timestamped presets for the last time you used them."
+msgstr ""
+"모든 GEGL 기반 필터는 사용하면 이름붙인 프리셋을 저장하고 마지막으로 사용한 "
+"시간에 대한 타임 스탬프 프리셋을 자동으로 만들 수 있게 합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:491(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:790(para)
 msgid ""
-"Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, all tools rendering on "
-"canvas is now completely ported to <xref linkend=\"bibliography-online-cairo"
-"\"/>. It provides smooth antialiased graphics and improves <acronym>GIMP</"
-"acronym> look. Some plug-ins have been upgraded to Cairo as well. "
-"Additionally all tools now use an on-canvas progress indicator instead of "
-"the one in the statusbar."
+"You can now choose fill color or pattern for empty spaces after resizing the "
+"canvas."
 msgstr ""
-"<acronym>김프</acronym> 2.6 버전부터 시작한, 캔버스 위에 모든 도구들의 <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-cairo\"/>로 이전 작업이 완료되었습니다. 이로서 "
-"부드러운 안티알리아싱 제공과 <acronym>김프</acronym> 화면의 개선이 이루어졌습"
-"니다. 일부 플러그인도 Cairo로 업그레이드 되었습니다. 추가로 모든 도구들이 상"
-"표 표시줄의 진행 표시막대 대신, 캔버스 진행 표시막대를 사용합니다."
+"이제 캔버스 크기를 조정 한 후 빈 공간에 채우기 색상 또는 패턴을 선택할 수 있"
+"습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:501(title)
-msgid "Progress indicator"
-msgstr "진행 표시막대"
+#: src/introduction/whats-new.xml:796(para)
+msgid ""
+"There is a lot to improve to make GIMP better suited for professional "
+"workflows. As usual, we welcome constructive discussion and recently created "
+"a <ulink url=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-gui-list";
+"\">mailing list</ulink> to discuss the topic of improving GIMP's usability. "
+"This is a long-term enhancement process, which can take more time than "
+"localized changes and features."
+msgstr ""
+"김프가 전문적인 워크 플로우에 더 적합하도록 개선해야 할 부분이 많이 있습니"
+"다. 늘 그렇듯이 우리는 건설적인 토론을 환영하며 최근에 김프의 유용성을 향상시"
+"키는 주제를 토론하려 <ulink url=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/";
+"gimp-gui-list\">메일링 리스트</ulink>를 만들었습니다. 이는 장기적인 개선 프로"
+"세스로, 현지화된 바뀜 및 기능보다 시간이 오래 걸릴 수 있습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:517(title)
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "기타"
+#: src/introduction/whats-new.xml:805(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Daniel Sabo, Benoit "
+"Touchette, Massimo Valentini, Jehan Pagès…"
+msgstr ""
+"<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Daniel Sabo, Benoit "
+"Touchette, Massimo Valentini, Jehan Pagès…"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:520(term)
-msgid "License change"
-msgstr "저작권 변화"
+#: src/introduction/whats-new.xml:812(title)
+msgid "File formats support"
+msgstr "파일 형식 지원"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:522(para)
-msgid "The GIMP license has been changed to (L)GPLv3+."
-msgstr "김프의 저작권이 (L)GPLv3+로 변경되었습니다."
+#: src/introduction/whats-new.xml:813(para)
+msgid ""
+"GIMP is now capable of reading and writing TIFF, PNG, PSD, and FITS files "
+"with up to 32-bit per channel precision where applicable."
+msgstr ""
+"김프는 이제 TIFF, PNG, PSD 및 FITS 파일을 읽고 쓸 수 있습니다. 적용 가능한 경"
+"우 채널당 32 비트 정밀도까지 지원합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:529(term)
-msgid "New script API"
-msgstr "새 스크립트 API"
+#: src/introduction/whats-new.xml:817(para)
+msgid ""
+"The PSD plug-in additionally supports <emphasis>pass-through</emphasis>, "
+"<emphasis>hard mix</emphasis>, <emphasis>pin light</emphasis>, "
+"<emphasis>vivid light</emphasis>, and <emphasis>linear light</emphasis> "
+"blending modes."
+msgstr ""
+"PSD 플러그인은 <emphasis>pass-through</emphasis>, <emphasis>hard mix</"
+"emphasis>, <emphasis>pin light</emphasis>, <emphasis>vivid light</emphasis>, "
+"and <emphasis>linear light</emphasis> 그리고 블렌딩 모드를 추가 지원합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:534(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:823(para)
 msgid ""
-"A lot of GIMP APIs have been rebuilt to simplify developing new scripts."
+"GIMP now also ships with native WebP support, including features like "
+"animation, ICC profiles, and metadata. Both importing and exporting are "
+"supported."
 msgstr ""
-"간단하게 새 스크립트를 만들 수 있도록 많은 김프 API가 재구성되었습니다."
+"김프에는 이제 애니메이션, ICC 프로파일 및 메타 데이터와 같은 기능이 들어있으"
+"며 기본 WebP 지원이 함께 제공됩니다. 가져오기 및 내보내기가 모두 지원됩니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:540(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:828(para)
 msgid ""
-"To further enhances scripting abilities, API changes to support layer groups "
-"have been made."
-msgstr "더 많은 스크립트 기능 지원을 위해, 레이어 그룹을 지원하도록 API 수정"
+"The JPEG 2000 plug-in was rewritten to use the <emphasis>OpenJPEG</emphasis> "
+"library rather than the somewhat obsolete <emphasis>Jasper</emphasis> "
+"library."
+msgstr ""
+"JPEG 2000 플러그인은 좀 오래된 <emphasis>Jasper</emphasis> 라이브러리 대신 "
+"<emphasis>OpenJPEG</emphasis> 라이브러리를 사용하려고 만들어졌습니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:550(term)
-msgid "Backwards Compatibility"
-msgstr "하위 버전 호환성"
+#: src/introduction/whats-new.xml:833(para)
+msgid ""
+"Finally, the PDF plug-in now supports importing password-protected files "
+"(you need to know the password) and exporting multipage PDF documents (each "
+"layer will be a page)."
+msgstr ""
+"마지막으로, pdf 플러그인은 암호로 보호된 파일 가져오기(암호를 알아야 함)와 여"
+"러 페이지 PDF 문서 내보내기(각 레이어가 한 페이지)를 이제 지원합니다."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:552(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:838(para)
 msgid ""
-"To allow migrating from the old tools presets system to the new one, there "
-"is a Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:";
-"Preset_converter\">script</ulink>, which you can download from the "
-"<acronym>GIMP</acronym> wiki site. However, the old tools presets are not "
-"100% convertible to the new tool presets. For instance, brush scale from 2.6 "
-"can't be converted to brush size in 2.8."
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Mukund Sivamaran, Ell, "
+"Jehan Pagès, Lionel N, Darshan Kadu…"
 msgstr ""
-"이전 도구들의 미리 설정된 설정값들을 새 도구로 이전할 수 있는 파이썬 <ulink "
-"url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:Preset_converter\";>스크립트</"
-"ulink>를 <acronym>김프</acronym> 위키 사이트에서 내려 받을 수 있습니다. 하지"
-"만 이전 도구들의 미리 설정된 값들은 새 도구의 미리 설정된 값으로 100% 완벽하"
-"게 변환되지 않을 수도 있습니다. 예를 들어 2.6 버전의 붓 비율값은 2.8 버전의 "
-"붓 크기값으로 변환되지 않습니다."
+"<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Mukund Sivamaran, Ell, Jehan "
+"Pagès, Lionel N, Darshan Kadu…"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:565(term)
-msgid "Known Problems"
-msgstr "알려진 문제점"
+#: src/introduction/whats-new.xml:845(title)
+msgid "Metadata viewing, editing, and preservation"
+msgstr "메타데이터 보기, 편집 및 보존"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:567(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:846(para)
 msgid ""
-"Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 library "
-"in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait for the up "
-"coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
+"GIMP now ships with plug-ins for viewing and editing Exif, XMP, IPTC, GPS, "
+"and DICOM metadata. They are available via the <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Metadata</guisubmenu></menuchoice> submenu."
 msgstr ""
-"GTK+2 라이브러리를 사용하는 경우, 그래픽 태블릿 작업에 문제가 있을 수 있습니"
-"다. 이런 경우 이전 버전인 2.6 버전을 사용하거나 GTK+3 버전을 지원할 예정인 "
-"3.0 버전을 기다려 주십시오."
+"김프는 Exif, XMP, IPTC, GPS 및 DICOM 메타데이터를 보고 편집하는 플러그인을 담"
+"았습니다. 그것은<menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>메타데이터</"
+"guisubmenu></menuchoice> 서브메뉴를 통해 가능합니다."
+
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:863(para)
+msgid ""
+"GIMP will also preserve existing metadata in TIFF, PNG, JPEG, and WebP "
+"files. Each plug-in has respective options when exporting to enable or "
+"disable exporting the metadata."
+msgstr ""
+"김프는 TIFF, PNG, JPEG 및 WebP 파일의 기존 메타 데이터도 보존할 겁니다. 각 플"
+"러그인은 메타 데이터 내보내기를 활성화 또는 비활성화하도록 내보낼 때 각각 옵"
+"션을 갖습니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:868(para)
+msgid ""
+"Additionally, users now can set defaults to preserving or not preserving "
+"metadata in all affected file format plug-ins at once depending on whether "
+"they want complete privacy or, instead, do a lot of microstock photography. "
+"The settings are available on the <emphasis>Image Import &amp; Export</"
+"emphasis> page in <emphasis>Preferences</emphasis>."
+msgstr ""
+"게다가, 사용자는 완전한 프라이버시가 필요한지 또는 대신 많은 마이크로 사진 촬"
+"영을 할 것인지에 따라 영향을받는 모든 파일 형식 플러그인에서 메타 데이터를 보"
+"존하거나 유지하지 않도록 기본값을 설정할 수 있습니다. 설정은 <emphasis>기본 "
+"설정</emphasis> 페이지에서 <emphasis>Image Import &amp; Export</emphasis>에"
+"서 가능합니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:875(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Benoit Touchette, Michael Natterer, Jehan "
+"Pagès…"
+msgstr ""
+"<emphasis>기여자:</emphasis> Benoit Touchette, Michael Natterer, Jehan Pagès…"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:882(title)
+msgid "On-canvas interaction"
+msgstr "캔버스 위 상호작용"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:883(para)
+msgid ""
+"GIMP 2.10 ships with a new feature that allows some GEGL-based filters to "
+"render on-canvas controls. For now, this applies to just three filters: "
+"<emphasis>Spiral</emphasis>, <emphasis>Supernova</emphasis>, and "
+"<emphasis>Panorama Projection</emphasis>. But there will be more in the "
+"future."
+msgstr ""
+"김프 2.10은 GEGL기반 필터 캔버스 위 제어를 렌더링할 수 있는 새 기능을 담았습"
+"니다. 지금, 이것은 3개 필터에 적용됩니다: <emphasis>나선</emphasis>, "
+"<emphasis>초신성</emphasis>, 그리고 <emphasis>Panorama Projection</"
+"emphasis>. 그러나 미래에는 더 많을 겁니다."
+
+#. <figure>
+#.           <title>FIXME</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:899(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Ell…"
+msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Ell…"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:905(title)
+msgid "Simplified bug reporting and crash recovery"
+msgstr "단순화된 버그 보고 및 충돌 복구"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:906(para)
+msgid ""
+"We need good bug reports to make GIMP better for you, so we introduced a new "
+"feature to watch and intercept critical errors and crashes, then generate a "
+"useful error log that you can copy/paste to a bug report."
+msgstr ""
+"김프를 여러분에게 더 좋게 만들려면 좋은 버그 보고가 필요하므로, 새 기능을 도"
+"입하여 심각한 에러와 충돌을 지켜보고 차단하고, 버그 리포트에 복사/붙이기 할 "
+"수 있는 쓸만한 에러 로그를 만듭니다."
+
+#. <figure>
+#.           <title>Debug dialog to simplify bug reporting</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:920(para)
+msgid ""
+"On development versions, the dialog will be raised on all kind of errors "
+"(even minor ones). On stable releases, it will be raised only during "
+"crashes. The default behavior can be customized in "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Debugging</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"개발 버전에서, 모든 종류의 오류(사소한 오류라도)에 대해서도 대화 상자가 뜹니"
+"다. 안정 릴리스에서, 충돌 동안만 뜹니다. 기본 행동은 <menuchoice><guimenu>편"
+"집</guimenu><guisubmenu>기본 설정</guisubmenu><guisubmenu>Debugging</"
+"guisubmenu></menuchoice> 에서 설정할 수 있습니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:930(para)
+msgid ""
+"Please note that we still need you to provide context, e.g. what you were "
+"doing when a crash occurred. A step-by-step description of how to reproduce "
+"this bug will be most helpful."
+msgstr ""
+"문맥을 제공해야 함을 주의하세요. 예를 들어, 충돌이 일어났을 때 여러분이 무엇"
+"을 했는지. 이 버그를 어떻게 재현하는지 단계별 설명이 가장 도움이 될 겁니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:935(para)
+msgid ""
+"Additionally, in case of a crash, GIMP will now attempt to backup all images "
+"with unsaved changes, then suggest to reopen them the next time you start "
+"the application."
+msgstr ""
+"게다가, 충돌이 발생한 경우, 김프는 이제 저장 안 된 바뀐 모든 이미지를 백업하"
+"려고 시도하고, 다음에 프로그램을 시작할 때 이미지를 다시 열 것을 제안합니다."
+
+#. <figure>
+#.           <title>Crash recovery dialog</title>
+#.           <mediaobject>
+#.             <imageobject>
+#.               <imagedata format="PNG"
+#.                 fileref="FIXME"/>
+#.             </imageobject>
+#.           </mediaobject>
+#.         </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:949(para)
+msgid ""
+"We cannot guarantee 100% success, but it will succeed sometimes, and this "
+"might rescue your unsaved work!"
+msgstr ""
+"100% 성공을 보장할 수는 없지만, 언젠가 성공할 거고, 여러분의 저장되지 않은 작"
+"업을 복구할 겁니다!"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:959(title)
+msgid "API changes"
+msgstr "API 바뀜"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:960(para)
+msgid ""
+"Over the course of this development cycle, we deprecated a lot of API, "
+"providing a compatibility layer for 3rd party developers who write scripts "
+"and plug-ins."
+msgstr ""
+"이 개발 주기 동안, 스크립트와 플러그인을 만드는 제3자 개발자를 위한 호환 레이"
+"어를 제공하는 많은 API를 더 이상 안 쓰게 되었습니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:965(para)
+msgid ""
+"For the full list of changes in PDB, please <ulink url=\"https://wiki.gimp.";
+"org/wiki/Release:2.10_changelog#API_Changes\">see the wiki</ulink>. This "
+"ChangeLog page also has a verbose list of all other changes in 2.10."
+msgstr ""
+"PDD 바뀐 전체 목록은, <ulink url=\"https://wiki.gimp.org/wiki/";
+"Release:2.10_changelog#API_Changes\">위키</ulink>를 보세요. 바뀐 로그 페이지"
+"는 2.10의 다른 모든 변화의 자세한 목록도 갖고 있습니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:973(title)
+msgid "Roadmap and what's next"
+msgstr "로드맵 및 다음 단계"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:974(para)
+msgid ""
+"We maintain a <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Roadmap\";>roadmap "
+"for GIMP development</ulink> that outlines the order of features to be "
+"implemented based on priorities."
+msgstr ""
+"우리는 <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Roadmap\";>김프 개발 로드맵"
+"</ulink>을 유지하는데, 그것은 우선순위에 따라 구현될 기능의 순서를 설명합니"
+"다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:979(para)
+msgid ""
+"The next big update will be v3.0 that will feature GTK+3 port and a lot of "
+"internal changes. For users, this will mostly mean: updated user interface, "
+"better support for graphic tablets, better support for HiDPI displays, "
+"better support for Wayland on Linux."
+msgstr ""
+"다음 큰 업데이트는 v3.0이 될 것이며 그것은 GTK+3 포트와 많은 내부 변화를 특징"
+"으로 할 겁니다. 사용자들에게 거의 다음을 뜻할 겁니다: 업데이트된 사용자 인터"
+"페이스, 더 나은 그래픽 태블릿 지원, 더 나은 HiDPI 디스플레이 지원, 리눅스에"
+"서 Wayland에 대한 더 나은 지원."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:985(para)
+msgid ""
+"We are also opening the 2.10.x series for new features. This means you don't "
+"have to wait for exciting improvements for years anymore: any new feature "
+"can indeed be backported to a 2.10.x release as long as its code is not too "
+"invasive and making maintenance difficult."
+msgstr ""
+"우리는 새 기능을 위한 2.10.x 시리즈도 열었습니다. 이것은 여러분이 몇년동안 흥"
+"미로운 개선을 기다릴 필요가 없음을 뜻합니다: 새 기능은 사심 코드가 너무 침해"
+"적이 아니고 유지가 어려우면 2.10.x 릴리스로 백포트 될 수 있습니다."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:991(para)
+msgid "All the new features from 2.10.x will be part of 3.0 as well."
+msgstr "2.10.x부터의 새 기능은 모두 3.0의 일부도 될 겁니다."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com> 2006, 2007, 2008, 2009, 2013"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP 2.6 is an important release from a development point of view. It "
-#~ "features changes to the user interface addressing some often received "
-#~ "complaints, and a tentative integration of GEGL, the graph based image "
-#~ "processing library that will eventually bring high bit-depth and non-"
-#~ "destructive editing to GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "김프 2.6 은 개발 관점에서 중요한 의미를 가진 버전입니다. 그동안 많은 불만"
-#~ "을 야기했던 사용자 인터페이스에 변화를 주었고, GEGL 이 시험적으로 통합되었"
-#~ "습니다. GEGL 은 그래픽 기반 이미지 처리 라이브러리로 김프에서 높은 비트의 "
-#~ "이미지를 지원할 수 있게 해주고, 손상없이 편집할 수 있게 해 줄 것입니다."
-
-#~ msgid "Toolbox Menubar removed"
-#~ msgstr "도구 상자의 메뉴 제거"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The toolbox menubar has been removed and merged with the image window "
-#~ "menubar. To be able to do this a window called the empty image window has "
-#~ "been introduced. It hosts the menubar and keeps the application instance "
-#~ "alive when no images are opened. It also acts as a drag and drop target. "
-#~ "When opening the first image the empty image window is transformed into a "
-#~ "normal image window, and when closing the last image, that window becomes "
-#~ "the empty image window."
-#~ msgstr ""
-#~ "도구 상자의 메뉴가 사라지고, 메뉴들은 이미지 창의 메뉴에 통합되었습니다. "
-#~ "이를 위해 \"빈 이미지 창\" 이라고 불리는 창이 새로 추가되었습니다. 이 창"
-#~ "은 모든 메뉴를 가지고 있게 되며, 예전에 도구 상자가 그러했듯이 열린 이미지"
-#~ "가 없더라도 김프 프로그램 자체를 유지시키는 역활을 합니다. 또한 이미지를 "
-#~ "빈 이미지 창으로 끌어 놓기(Drag and Drop)해서 이미지를 열 수 있습니다. 처"
-#~ "음 이미지를 열면 빈 이미지창은 일반 이미지 창으로 변하며, 마지막 이미지를 "
-#~ "닫으면 다시 빈 이미지 창으로 바뀝니다."
-
-#~ msgid "Toolbox and docks are utility windows"
-#~ msgstr "도구 상자와 독(dock)이 유틸리티 창으로 변경"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With the empty image window acting as a natural main window, the Toolbox "
-#~ "and Docks windows are now utility windows rather than main windows. This "
-#~ "enables window managers to do a much better job of managing the GIMP "
-#~ "windows, including omitting the Toolbox and Docks from the taskbar and "
-#~ "ensuring that the Toolbox and Docks always are above image windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "빈 이미지 창이 도구 상자의 역활을 대신해 마치 메인 창처럼 동작하며, 도구 "
-#~ "상자와 독(dock)은 유틸리티 창으로 바뀌었습니다. 이를 통해 도구 상자와 독"
-#~ "(dock) 창을 작업 막대에서 제외할 수 있게 되었고, 도구 상자와 독(dock)을 이"
-#~ "미지 창 위에 항상 표시하게 하는 등 창 관리자가 김프 창들을 더 효율적으로 "
-#~ "관리할 수 있도록 되었습니다."
-
-#~ msgid "Ability to scroll beyond image border"
-#~ msgstr "이미지 경계 너머로 스크롤 가능"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Navigation dialog now allows panning beyond the image border; so it "
-#~ "is no longer a problem to use a brush on the edge of an image that fills "
-#~ "the entire display window. Also, if a utility window covers the image, "
-#~ "you can pan the image to view or edit the portion covered by the utility "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "내비게이션 대화 상자의 제한이 완화되어 이미지 경계 너머에서도 붓을 자유롭"
-#~ "게 사용할 수 있게 되었습니다. 이에 따라 이미지를 확대한 상태에서 이미지의 "
-#~ "가장자리에 붓의 가장자리를 이용해 아무 문제없이 칠을 할 수 있게 되었습니"
-#~ "다. 또한 이미지가 유틸리티 창에 가려진 경우에도 가려진 부분을 이미지를 보"
-#~ "거나 편집할 수 있게 되었습니다."
-
-#~ msgid "Scrolling beyond border"
-#~ msgstr "이미지 경계 너머로 스크롤"
-
-#~ msgid "Renamed Dialogs menu to Windows."
-#~ msgstr "창 메뉴에서 대화상자 메뉴 이름 변경"
-
-#~ msgid "Keep a list of recently closed Docks and allow reopening them."
-#~ msgstr "최근에 닫은 독(dock) 목록을 유지하고, 다시 열 수 있는 기능 추가"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make opening images in already running GIMP instances work better on "
-#~ "Windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "MS 윈도에서 이미 실행되고 있는 김프를 이용해 이미지를 여는 동작 개선"
-
-#~ msgid "You can now enter the image zoom ratio directly in the status bar."
-#~ msgstr "상태표시줄에 확대/축소 비율값을 직접 입력 가능"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Added support for using online help instead of a locally installed GIMP "
-#~ "Help package."
-#~ msgstr ""
-#~ "설치된 김프 도움말 패키지 대신 온라인 도움말을 사용할 수 있는 기능 추가"
-
-#~ msgid "Make it possible to lock tabs in docks to prevent accidental moving."
-#~ msgstr ""
-#~ "실수로 이동되는 것을 막기 위해 독(dock)에 탭을 잠글 수 있는 기능 추가"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The freehand select tool has been enhanced to support polygonal "
-#~ "selections. It also allows mixing free hand segments with polygonal "
-#~ "segments, editing of existing segments, applying angle-constraints to "
-#~ "segments, and of course the normal selection tool operations like add and "
-#~ "subtract. Altogether this ends up making the Free Select Tool a very "
-#~ "versatile, powerful and easy-to-use selection tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "자유 선택 도구에 다각형 선택 기능이 추가되었습니다. 기존의 자유 선택과 다"
-#~ "각형 선택을 조합해 사용할 수 있으며, 기존의 선택을 수정하거나 제한적인 각"
-#~ "도로 선택을 하는 등 다양한 작업을 할 수 있습니다. 물론 일반 선택처럼 선택"
-#~ "을 더하거나 빼는 동작도 할 수 있습니다. 이로서 자유선택 도구는 유용하고, "
-#~ "강력하며, 사용하기 편리한 선택 도구로 다시 태어났습니다."
-
-#~ msgid "Polygonal Selection"
-#~ msgstr "다각 선택"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Brush dynamics uses an input dynamic such as pressure, velocity, or "
-#~ "random, to modify brush parameters such as opacity, hardness, size, or "
-#~ "color; every brush supports size and opacity, most support more. Velocity "
-#~ "and random are usable with a mouse. The Ink tool, that supported "
-#~ "velocity, has been overhauled to better handle velocity-dependent "
-#~ "painting."
-#~ msgstr ""
-#~ "동적인 붓의 압력, 속도, 무작위 등의 옵션을 이용해 붓의 불투명도, 경도, 크"
-#~ "기, 색상 등을 조정할 수 있습니다. 모든 붓에서 크기와 불투명도를 지원하며, "
-#~ "대부분의 경우 더 많은 옵션을 지원합니다. 속도와 무작위 항목은 마우스를 사"
-#~ "용할 때 유용합니다. 그리고 이전에도 속도에 따른 변화가 지원되었던 잉크도구"
-#~ "는 좀더 원활하게 지원됩니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Brush dynamics have enabled a new feature in stroking paths. There is now "
-#~ "a check box under the <quote>paint tool</quote> option, for emulating "
-#~ "brush dynamics if you stroke using a paint tool. What this means is that "
-#~ "when your stroke is painted, GIMP tells the brush that the pressure and "
-#~ "velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
-#~ "no pressure, ramps up to full pressure, and then ramps down again to no "
-#~ "pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end "
-#~ "of the stroke."
-#~ msgstr ""
-#~ "동적인 붓 기능은 경로 따라그리기에서도 사용할 수 있습니다. 이를 위해 "
-#~ "<quote>붓 도구</quote> 옵션 아래에 동적인 붓으로 에뮬레이팅하는 옵션이 추"
-#~ "가되었습니다. 이 옵션을 선택하면, 경로를 따라그리기 할때 경로의 길이에 따"
-#~ "라 붓의 압력과 속도가 변경됩니다. 압력은 0 에서 시작해서 최고 압력까지 상"
-#~ "승했다가 다시 0 으로 되돌아오고, 속도는 0 에서 시작해서 선의 마지막에 이를"
-#~ "때 최고 속도값을 가집니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Added a bounding box for the Text Tool that supports automatic wrapping "
-#~ "of text within that bounding box."
-#~ msgstr ""
-#~ "텍스트 도구에 경계 상자 추가. 이 상자안에 들어있는 텍스트는 자동으로 줄바"
-#~ "꿈이 됨"
-
-#~ msgid "Text tool bounding box"
-#~ msgstr "텍스트 도구의 경계 상자"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move handles for rectangle based tools like Crop and Rectangle Select to "
-#~ "the outside of the rectangle when the rectangle is narrow."
-#~ msgstr ""
-#~ "잘라내기나 사각 선택과 같은 사각형 모양의 도구들에서 사각형이 너무 작으면 "
-#~ "선택 크기 조절 영역이 선택 밖으로 이동"
-
-#~ msgid "Rectangle handles"
-#~ msgstr "사각 조절 영역"
-
-#~ msgid "Improved event smoothing for paint tools."
-#~ msgstr "칠하기 도구의 부드러운 동작 이벤트 개선"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mark the center of rectangles while they are moved, and snap the center "
-#~ "to grid and rulers."
-#~ msgstr ""
-#~ "개체를 움직일 때 중앙에 십자표시. 이를 이용해 가운데를 격자나 안내선에 맞"
-#~ "출 수 있음."
-
-#~ msgid "Enable brush scaling for the Smudge tool."
-#~ msgstr "문지르기 도구에서 붓 크기를 조절할 수 있음"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Added ability to save presets in all color tools for color adjustments "
-#~ "you use frequently."
-#~ msgstr "자주 사용하는 색상 조정을 위한 색상 도구 옵션을 저장할 수 있음"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow to transfer settings from <emphasis>Brightness-Contrast </emphasis> "
-#~ "to <emphasis>Levels</emphasis>, and from <emphasis>Levels</emphasis> to "
-#~ "<emphasis>Curves</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>밝기-대비</emphasis> 설정을 <emphasis>레벨</emphasis>로, "
-#~ "<emphasis>레벨</emphasis>의 설정을 <emphasis>커브</emphasis>로 보낼 수 있"
-#~ "음"
-
-#~ msgid "Allow changing opacity on transform tool previews."
-#~ msgstr "변형 도구 미리보기에서 불투명도 변경 가능"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Screenshot plug-in has been given the ability to capture the mouse "
-#~ "cursor (using Xfixes)."
-#~ msgstr "스크린샷 플러그인에 마우스 커서를 포함하는 기능 추가(Xfixes 사용)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display aspect ratio of the Crop and Rectangle Select Tool rectangles in "
-#~ "the status bar."
-#~ msgstr ""
-#~ "잘라내기와 사각 선택도구에서 생성한 사각형의 비율을 상태표시줄에 표시"
-
-#~ msgid "Desaturate has been given an on-canvas preview."
-#~ msgstr "무채화 도구에 미리보기 기능 추가(미리보기가 캔버스에 표시됨)"
-
-#~ msgid "The Flame plug-in has been extended with 22 new variations."
-#~ msgstr "화염(flame) 플러그인에 22 가지 변화 포함"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Data file folders like brush folders are searched recursively for files."
-#~ msgstr "붓 폴더와 같은 데이터 파일 폴더의 하위 폴더 검색 추가"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Replaced the PSD import plug-in with a rewritten version that does what "
-#~ "the old version did plus some other things, for example reading of ICC "
-#~ "color profiles."
-#~ msgstr "PSD 가져오기 플러그인 교체(ICC 색상 프로필 읽기 등의 기능이 추가됨)"
-
-#~ msgid "Several displays use Cairo library."
-#~ msgstr "일부 화면에서 카이로(Cairo) 라이브러리 사용"
-
-#~ msgid "Comparing 2.6 display vs 2.4"
-#~ msgstr "2.6 과 2.4 의 화면 비교"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Important progress towards high bit-depth and non-destructive editing in "
-#~ "GIMP has been made. Most color operations in GIMP are now ported to the "
-#~ "powerful graph based image processing framework GEGL <xref linkend="
-#~ "\"bibliography-online-gegl\"/>, meaning that the internal processing is "
-#~ "done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy "
-#~ "8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of "
-#~ "GEGL for the color operations with <link linkend=\"gimp-config-use-gegl"
-#~ "\">Colors / Use GEGL</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "GEGL 지원은 김프에서 높은 비트의 이미지를 처리하고 손실없는 편집을 하기 위"
-#~ "한 중요한 단계입니다. 김프에서 이루어지는 대부분의 색상 관련 동작은 강력"
-#~ "한 그래픽 베이스 이미지 처리 프레임워크인 GEGL <xref linkend="
-#~ "\"bibliography-online-gegl\"/>로 대체되었습니다. 이로서 32비트 선형 부동 "
-#~ "포인트를 지원하는 RGBA 를 사용할 수 있게 되었습니다. 현재는 기본값으로 기"
-#~ "존의 8비트 코드를 그대로 사용하며, <link linkend=\"gimp-config-use-gegl\">"
-#~ "색상 / GEGL 사용</link> 옵션을 통해 색상 동작에 GEGL 을 사용하도록 설정할 "
-#~ "수 있습니다."
-
-#~ msgid "GEGL operation"
-#~ msgstr "GEGL 동작"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ported many widgets to use the 2D graphics library cairo <xref linkend="
-#~ "\"bibliography-online-cairo\"/> for drawing. See this <link linkend="
-#~ "\"gimp-cairo-2-4-vs-2-6\">comparison</link> for an example of how much "
-#~ "better this looks."
-#~ msgstr ""
-#~ "그리기 동작에 2D 그래픽 라이브버리 카이로(cairo)를 사용하기 위한 많은 위젯"
-#~ "이 추가되었습니다. 이를 통해 얼마나 달라졌는지 아래의 비교 화면을 확인하세"
-#~ "요."
-
-#~ msgid "Plug-in Development"
-#~ msgstr "플러그인 개발"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are new things for a plug-in developer to enjoy as well. For "
-#~ "example, procedures can now give a detailed error description in case of "
-#~ "an error, and the error can be propagated to the user."
-#~ msgstr ""
-#~ "플러그인 개발자들을 위한 새로운 기능들이 추가되었습니다. 예를 들어 오류가 "
-#~ "발생되면 오류에 대한 자세한 내용을 개발자에게 전달하는 프로세서가 추가되었"
-#~ "습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP 2.6 also further enhances its scripting abilities. In particular "
-#~ "there is now a much richer API for the creation and manipulation of text "
-#~ "layers. Here is a list of new symbols in GIMP 2.6: <xref linkend="
-#~ "\"bibliography-online-gimp-dev-new\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "스크립트 기능도 향상되었습니다. 특히 텍스트 레이어의 생성과 편집에 관한 고"
-#~ "급 API 가 많이 추가되었으며, 다음 문서에서 김프 2.6의 새 심볼 목록을 확인"
-#~ "할 수 있습니다. <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev-new\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some old scripts could not be used with GIMP-2.4. This has been improved "
-#~ "and 2.6 should run 2.0 and 2.2 scripts."
-#~ msgstr "김프 2.4 에서 사용하던 일부 스크립트들을 사용할 수 없습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Utility window hint is currently only known to work well in the Linux "
-#~ "GNOME desktop environment and on Windows starting with GIMP 2.6.1."
-#~ msgstr ""
-#~ "김프 2.6.1에 추가된 유틸리티 창의 간단 도움말은 현재 리눅스 그놈 데스크탑 "
-#~ "환경과 윈도우즈에서만 동작합니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using the Text Tool is currently not an optimal experience. Making it "
-#~ "work better is a goal for GIMP 2.8."
-#~ msgstr ""
-#~ "텍스트 도구는 아직 조금 불편합니다. 이는 김프 2.8 에 더욱 개선될 것입니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you build GIMP yourself and don't have GVfs support on your platform "
-#~ "you need to explicitly pass <option>--without-gvfs</option> to "
-#~ "<command>configure</command>, otherwise opening remote files will not "
-#~ "work properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "GVfs 를 지원하지 않는 플랫폼에서 김프를 직접 빌드할 경우, <option>--"
-#~ "without-gvfs</option> <command>옵션</command>을 사용해야 합니다. 그렇지 않"
-#~ "으면 연결 프로그램 동작이 올바르게 동작하지 않을 수 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is now possible to pan beyond the image border, making image window "
-#~ "navigation much less constrained. It is no longer a problem to use the "
-#~ "edge of a brush on the edge of an image while being zoomed in, and one "
-#~ "can adapt the canvas to any utility windows covering parts of the image "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "이미지 창 네비게이션의 제한이 많이 완화되어, 이미지 경계 너머에서도 붓을 "
-#~ "자유롭게 사용할 수 있게 되었습니다. 이에 따라 이미지를 확대한 상태에서 이"
-#~ "미지의 가장자리에 붓의 가장자리를 이용해 아무 문제없이 칠을 할 수 있게 되"
-#~ "었습니다. one can adapt the canvas to any utility windows covering parts "
-#~ "of the image window."
+msgstr "Sangdo Jun <sebuls gmail com>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]