[gtkmm-documentation] Updated Spanish translation



commit db814134ee66e2532a14ff2186c9fe4787da69d3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Tue Jul 24 10:13:36 2018 +0200

    Updated Spanish translation

 docs/tutorial/es/es.po | 4604 +++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 2180 insertions(+), 2424 deletions(-)
---
diff --git a/docs/tutorial/es/es.po b/docs/tutorial/es/es.po
index 0c7f0de..b44aa96 100644
--- a/docs/tutorial/es/es.po
+++ b/docs/tutorial/es/es.po
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtkmm-documentation.tutorial.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-22 09:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-03 21:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:12+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
 "Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C Libraries with gmmproc"
 "\"."
 msgstr ""
-"Sección «Construir la estructura» del capítulo acerca de «Envolver bibliotecas "
-"de C con gmmproc»."
+"Sección «Construir la estructura» del capítulo acerca de «Envolver "
+"bibliotecas de C con gmmproc»."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:71(firstname)
 msgid "Chris"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr ""
 "para el Software Libre; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada y "
 "sin Textos de Contraportada. Puede conseguir una copia de la Licencia de "
 "Documentación Libre de GNU, visitando la página oficial o escribiendo a: "
-"Free Software Fundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307, EE. UU."
+"Free Software Fundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307, EE. UU."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:118(title)
 msgid "Introduction"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid ""
 "that Qt classes cannot be used easily with non-Qt classes. "
 "<application>gtkmm</application> was able to use standard C++ to provide "
 "signals without changing the C++ language. See the <ulink url=\"https://wiki.";
-"gnome.org/gtkmm/FAQ\">FAQ</ulink> for more detailed differences."
+"gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\">FAQ</ulink> for more detailed differences."
 msgstr ""
 "Los desarrolladores de <application>gtkmm</application> tienden a preferir "
 "<application>gtkmm</application> antes que a Qt porque <application>gtkmm</"
@@ -442,7 +442,6 @@ msgid "GTK+ 3.0"
 msgstr "GTK+ 3.0"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:182(application)
-#| msgid "glib"
 msgid "glibmm"
 msgstr "glibmm"
 
@@ -516,13 +515,6 @@ msgstr ""
 "Hat, Fedora, Mandriva, Suse, y muchas otras."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:215(para)
-#| msgid ""
-#| "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from "
-#| "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm3.0-dev</"
-#| "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm30-devel</"
-#| "application> on Red Hat Fedora), so check with your distribution's "
-#| "package management program for the correct package name and install it "
-#| "like you would any other package."
 msgid ""
 "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from "
 "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-3.0-dev</"
@@ -539,12 +531,6 @@ msgstr ""
 "instalarlo como lo haría con cualquier otro paquete."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:223(para)
-#| msgid ""
-#| "The package names will not change when new API/ABI-compatible versions of "
-#| "<application>gtkmm</application> are released. Otherwise they would not "
-#| "be API/ABI-compatible. So don't be surprised, for instance, to find "
-#| "<application>gtkmm</application> 3.2 supplied by Debian's "
-#| "<application>libgtkmm3.0-dev</application> package."
 msgid ""
 "The package names will not change when new API/ABI-compatible versions of "
 "<application>gtkmm</application> are released. Otherwise they would not be "
@@ -603,11 +589,6 @@ msgstr ""
 "# make install\n"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:252(para)
-#| msgid ""
-#| "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need "
-#| "to be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</"
-#| "command> command will allow you to enter the <literal>root</literal> "
-#| "password and have <literal>root</literal> status temporarily."
 msgid ""
 "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to "
 "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or "
@@ -685,13 +666,21 @@ msgid "Microsoft Windows"
 msgstr "Microsoft Windows"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:296(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GTK+ and <application>gtkmm</application> were designed to work well with "
+#| "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 "
+#| "platform. However, Windows has no standard installation system for "
+#| "development libraries. Please see the <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+#| "gtkmm/MSWindows\">Windows Installation</ulink> page for Windows-specific "
+#| "installation instructions and notes."
 msgid ""
 "GTK+ and <application>gtkmm</application> were designed to work well with "
 "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 "
 "platform. However, Windows has no standard installation system for "
-"development libraries. Please see the <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
-"gtkmm/MSWindows\">Windows Installation</ulink> page for Windows-specific "
-"installation instructions and notes."
+"development libraries. Please see the <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Projects/gtkmm/MSWindows\">Windows Installation</ulink> page for Windows-"
+"specific installation instructions and notes."
 msgstr ""
 "GTK+ y <application>gtkmm</application> están diseñados para funcionar "
 "correctamente con Microsoft Windows, y los desarrolladores fomentan su uso "
@@ -732,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "el de cualquier otra clase C++, de manera que podrá utilizar sus actuales "
 "técnicas de C++ con las clases de <application>gtkmm</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:313(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3394(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:313(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3341(title)
 msgid "Simple Example"
 msgstr "Ejemplo simple"
 
@@ -748,39 +737,39 @@ msgstr ""
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:320(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:502(ulink)
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:769(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:877(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:986(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1149(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1205(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1275(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1322(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1349(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1374(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1522(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1583(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1607(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1638(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1695(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1735(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1780(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1815(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1854(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1983(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2144(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2185(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2227(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2288(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2328(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2920(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2939(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2958(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2980(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3002(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3075(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3088(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3159(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3172(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3403(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3576(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3589(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3645(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3900(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3962(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3989(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4012(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4036(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4068(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4269(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4359(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4387(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4463(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4535(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4598(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4624(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4834(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5000(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5020(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5394(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5615(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5749(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5873(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5941(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6003(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6100(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6138(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6465(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6533(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7177(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7234(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7490(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8375(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:986(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1108(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1164(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1234(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1281(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1308(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1333(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1469(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1530(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1554(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1585(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1642(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1682(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1727(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1762(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1801(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1930(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2091(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2132(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2174(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2235(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2275(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2867(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2886(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2905(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2927(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2949(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3022(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3035(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3106(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3119(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3350(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3523(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3536(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3592(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3847(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3909(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3936(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3959(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3983(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4015(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4216(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4306(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4334(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4410(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4482(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4545(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4571(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4786(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4952(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4972(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5346(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5567(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5701(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5825(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5893(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5955(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6052(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6090(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6417(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6485(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7129(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7186(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7442(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8327(ulink)
 msgid "Source Code"
 msgstr "Código fuente"
 
@@ -939,18 +928,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para simplificar la compilación, se usa <literal>pkg-config</literal>, que "
 "está presente en todas las instalaciones correctas de <application>gtkmm</"
-"application>. Este programa «sabe» qué opciones de compilación son necesarias "
-"para compilar los programas que usan <application>gtkmm</application>. La "
-"opción <literal>--cflags</literal> hace que <literal>pkg-config</literal> "
-"devuelva la lista de carpetas en las que el compilador buscará los archivos "
-"de cabecera; la opción <literal>--libs</literal> solicita la lista de "
-"bibliotecas a las que el compilador enlazará y las carpetas en las que "
-"encontrarlas. Intente ejecutarlo desde su intérprete de comandos para ver "
-"los resultados en su sistema."
+"application>. Este programa «sabe» qué opciones de compilación son "
+"necesarias para compilar los programas que usan <application>gtkmm</"
+"application>. La opción <literal>--cflags</literal> hace que <literal>pkg-"
+"config</literal> devuelva la lista de carpetas en las que el compilador "
+"buscará los archivos de cabecera; la opción <literal>--libs</literal> "
+"solicita la lista de bibliotecas a las que el compilador enlazará y las "
+"carpetas en las que encontrarlas. Intente ejecutarlo desde su intérprete de "
+"comandos para ver los resultados en su sistema."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:386(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid "PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-3.0 &gt;= 3.0.0])"
 msgid "PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-3.0 &gt;= 3.8.0])"
 msgstr "PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-3.0 &gt;= 3.8.0])"
 
@@ -1011,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "Openismus tiene más <ulink url=\"http://www.openismus.com/documents/linux/";
 "automake/automake.shtml\">ayuda básica con automake y autoconf</ulink>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:401(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6161(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:401(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6113(title)
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
@@ -1115,8 +1103,8 @@ msgstr ""
 "memoria</link>."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:422(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:773(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4752(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5049(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7770(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4699(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5001(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7722(title)
 msgid "Signals"
 msgstr "Señales"
 
@@ -1135,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "evento, como la pulsación de un botón del ratón sobre un widget, éste "
 "emitirá la señal apropiada. Cada widget puede emitir un conjunto de señales "
 "diferente. Para hacer que la pulsación de un botón resulte en una acción, "
-"establecemos un <emphasis>manejador de señales</emphasis> para atrapar la "
+"establecemos un <emphasis>gestor de señales</emphasis> para atrapar la "
 "señal «clicked» del botón."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:432(programlisting)
@@ -1156,7 +1144,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> usa la biblioteca libsigc++ para "
 "implementar señales. Aquí hay una línea de código de ejemplo que conecta una "
-"señal «clicked» de Gtk::Button a un manejador de señales llamado "
+"señal «clicked» de Gtk::Button a un gestor de señales llamado "
 "«on_button_clicked»: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:436(para)
@@ -1178,19 +1166,11 @@ msgstr ""
 "application>, consulte el <link linkend=\"chapter-custom-signals\">apéndice</"
 "link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:443(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9889(classname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:443(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9842(classname)
 msgid "Glib::ustring"
 msgstr "Glib::ustring"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:444(para)
-#| msgid ""
-#| "You might be surprised to learn that <application>gtkmm</application> "
-#| "doesn't use <classname>std::string</classname> in it its interfaces. "
-#| "Instead it uses <classname>Glib::ustring</classname>, which is so similar "
-#| "and unobtrusive that you could actually pretend that each Glib::ustring "
-#| "is a <classname>std::string</classname> and ignore the rest of this "
-#| "section. But read on if you want to use languages other than English in "
-#| "your application."
 msgid ""
 "You might be surprised to learn that <application>gtkmm</application> "
 "doesn't use <classname>std::string</classname> in its interfaces. Instead it "
@@ -1291,25 +1271,25 @@ msgstr ""
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:851(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:866(ulink)
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:969(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1023(ulink)
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1040(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1085(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1187(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1259(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1305(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1505(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1548(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1596(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1684(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1724(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1765(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1798(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1838(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2074(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2173(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2210(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2277(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2317(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2364(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2380(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2398(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2506(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3021(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3211(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3239(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3268(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3320(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3340(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3388(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3882(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3939(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3950(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3977(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4000(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4024(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4056(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4867(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5139(ulink)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5171(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7642(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1146(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1218(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1264(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1452(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1495(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1543(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1631(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1671(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1712(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1745(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1785(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2021(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2120(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2157(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2224(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2264(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2311(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2327(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2345(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2453(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2968(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3158(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3186(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3215(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3267(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3287(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3335(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3829(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3886(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3897(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3924(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3947(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3971(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4003(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4819(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5091(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5123(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7594(ulink)
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
@@ -1572,7 +1552,7 @@ msgid ""
 "<literal>clicked</literal> signal. This prints our friendly greeting to "
 "<literal>stdout</literal>."
 msgstr ""
-"Luego, se le engancha un manejador de señales a la señal <literal>clicked</"
+"Luego, se le engancha un gestor de señales a la señal <literal>clicked</"
 "literal> de <literal>m_button</literal>. Esto imprime nuestro amigable "
 "saludo a <literal>stdout</literal>."
 
@@ -1648,8 +1628,8 @@ msgstr ""
 #| "helloworld Window, it shows the Window and starts the <application>gtkmm</"
 #| "application><emphasis>event loop</emphasis>. During the event loop "
 #| "<application>gtkmm</application> idles, waiting for actions from the "
-#| "user, and responding appropriately. When the user closes the Window, run"
-#| "() will return, causing the final line of our main() function be to "
+#| "user, and responding appropriately. When the user closes the Window, "
+#| "run() will return, causing the final line of our main() function be to "
 #| "executed. The application will then finish."
 msgid ""
 "Next we make an object of our <classname>HelloWorld</classname> class, whose "
@@ -1664,9 +1644,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A continuación, se crea un objeto de la clase <classname>HelloWorld</"
 "classname>, cuyo constructor no toma argumentos, pero todavía no es visible. "
-"Cuando se llama a Gtk::Application::run(), pasándole la ventana «helloworld», "
-"la muestra y comienza el <emphasis>bucle de eventos</emphasis> de "
-"<application>gtkmm</application>. Durante el bucle, <application>gtkmm</"
+"Cuando se llama a Gtk::Application::run(), pasándole la ventana "
+"«helloworld», la muestra y comienza el <emphasis>bucle de eventos</emphasis> "
+"de <application>gtkmm</application>. Durante el bucle, <application>gtkmm</"
 "application> espera las acciones del usuario, y responde apropiadamente. "
 "Cuando el usuario cierre la ventana, «run()» retornará, haciendo que la "
 "última línea de nuestra función «main()» se ejecute. Entonces, la aplicación "
@@ -1700,11 +1680,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:614(para)
 msgid ""
-"<application>gtkmm</application> 3's library is called <literal>libgtkmm-"
-"3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> and installs its "
-"headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-config check should "
-"ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than <literal>gtkmm-2.4</"
-"literal>."
+"<application>gtkmm</application> 3's library is called "
+"<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> "
+"and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-"
+"config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than "
+"<literal>gtkmm-2.4</literal>."
 msgstr ""
 "La biblioteca de <application>gtkmm</application> 3 se llama "
 "<literal>libgtkmm-3.0</literal>, en vez de <literal>libgtkmm-2.4</literal> e "
@@ -1728,11 +1708,6 @@ msgstr ""
 "contenido."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:621(simpara)
-#| msgid ""
-#| "<classname>Gtk::Grid</classname> is a new container widget that will "
-#| "eventually replace <classname>Gtk::Box</classname>. It arranges its "
-#| "children according to properties of those children rather than its own "
-#| "layout details."
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Grid</classname> is a new container widget that will "
 "eventually replace <classname>Gtk::Box</classname> and <classname>Gtk::"
@@ -1911,8 +1886,8 @@ msgid ""
 "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by "
 "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools "
 "macros that can help with this by defining them optionally at build time. "
-"See the <ulink url=\"https://live.gnome.org/gtkmm/PortingToGtkmm3\";>gtkmm 3 "
-"porting wiki page</ulink> for more details."
+"See the <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
+"PortingToGtkmm3\">gtkmm 3 porting wiki page</ulink> for more details."
 msgstr ""
 "Como un primer paso para portar su código fuente a <application>gtkmm</"
 "application>-3.0, probablemente deba asegurarse de que su aplicación se "
@@ -1973,13 +1948,6 @@ msgid "Checkboxes"
 msgstr "Casillas de verificación"
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:693(para)
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/";
-#| "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></"
-#| "ulink>. These act like ToggleButtons, but show their state in small "
-#| "squares, with their label at the side. They should be used in most "
-#| "situations which require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-"
-#| "checkboxes\">CheckBox</link> section."
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/";
 "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></"
@@ -2084,25 +2052,25 @@ msgstr ""
 "él."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:756(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:868(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:973(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1132(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1189(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1509(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1574(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1598(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1629(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1686(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1726(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1767(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1801(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1841(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2140(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2176(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2212(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2279(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2319(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3885(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3953(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3980(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4003(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4027(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4059(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4231(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4375(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4450(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4522(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4587(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4824(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5375(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5855(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5904(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6459(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6528(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7164(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7223(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7466(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8369(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:973(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1091(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1148(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1456(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1521(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1545(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1576(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1633(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1673(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1714(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1748(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1788(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2087(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2123(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2159(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2226(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2266(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3832(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3900(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3927(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3950(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3974(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4006(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4178(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4322(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4397(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4469(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4534(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4776(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5327(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5807(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5856(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6411(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6480(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7116(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7175(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7418(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8321(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Ejemplo"
 
@@ -2189,10 +2157,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para recuperar el estado de un <classname>ToggleButton</classname>, puede "
 "usar el método <methodname>get_active()</methodname>. Esto devuelve "
-"<literal>true</literal> si el botón está «abajo». También puede establecer el "
-"estado del botón conmutador con <methodname>set_active()</methodname>. Tenga "
-"en cuenta que, si hace esto, y el estado efectivamente cambia, hace que se "
-"emita la señal «clicked». Esto normalmente será lo que quiera."
+"<literal>true</literal> si el botón está «abajo». También puede establecer "
+"el estado del botón conmutador con <methodname>set_active()</methodname>. "
+"Tenga en cuenta que, si hace esto, y el estado efectivamente cambia, hace "
+"que se emita la señal «clicked». Esto normalmente será lo que quiera."
 
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:840(para)
 msgid ""
@@ -2391,8 +2359,8 @@ msgstr ""
 "hicieron tres botones de radio, usando un constructor para hacer que cada "
 "uno sea parte de <literal>group</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:962(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1459(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4698(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:962(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1418(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4645(title)
 msgid "Methods"
 msgstr "Métodos"
 
@@ -2414,7 +2382,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El siguiente ejemplo muestra el uso de <classname>RadioButton</classname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:996(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1143(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:996(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1102(title)
 msgid "Range Widgets"
 msgstr "Widgets de Rango"
 
@@ -2431,9 +2399,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<classname>Gtk::Scale</classname> y <classname>Gtk::Scrollbar</classname> "
 "heredan de <classname>Gtk::Range</classname> y comparten mucha "
-"funcionalidad. Contienen un «canal» y un «control deslizante» (a veces llamado "
-"«rueda» en otros entornos IGU). Deslizar el control con el puntero lo mueve "
-"dentro del canal, mientras que pulsar en el canal avanza al control "
+"funcionalidad. Contienen un «canal» y un «control deslizante» (a veces "
+"llamado «rueda» en otros entornos IGU). Deslizar el control con el puntero "
+"lo mueve dentro del canal, mientras que pulsar en el canal avanza al control "
 "deslizante hacia la ubicación de la pulsación, completamente o en una "
 "cantidad definida dependiendo del botón que se use. Este es el "
 "comportamiento normal de las barras de desplazamiento."
@@ -2541,8 +2509,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The value displayed by a scale widget is rounded to one decimal point by "
 "default, as is the <literal>value</literal> field in its <classname>Gtk::"
-"Adjustment</classname>. You can change this with the <methodname>set_digits()"
-"</methodname> method."
+"Adjustment</classname>. You can change this with the "
+"<methodname>set_digits()</methodname> method."
 msgstr ""
 "El valor mostrado en un widget de escala se redondea a un dígito decimal de "
 "manera predeterminada, como es el campo <literal>value</literal> en su "
@@ -2557,58 +2525,8 @@ msgstr ""
 "Además, pueden dibujar el valor en diferentes posiciones relativas al canal, "
 "especificadas por el método <methodname>set_value_pos()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1091(title)
-msgid "Update Policies"
-msgstr "Políticas de Actualización"
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1103(para)
-msgid ""
-"<literal>Gtk::UPDATE_CONTINUOUS</literal> - This is the default. The "
-"<literal>value_changed</literal> signal is emitted continuously, i.e. "
-"whenever the slider is moved by even the tiniest amount."
-msgstr ""
-"<literal>Gtk::UPDATE_CONTINUOUS</literal>: esta es la predeterminada. Se "
-"emite la señal <literal>value_changed</literal> continuamente, es decir, "
-"siempre que el deslizador se mueva aunque sea sólo un poco."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1111(para)
-msgid ""
-"<literal>Gtk::UPDATE_DISCONTINUOUS</literal> - The <literal>value_changed</"
-"literal> signal is only emitted once the slider has stopped moving and the "
-"user has released the mouse button."
-msgstr ""
-"<literal>Gtk::UPDATE_DISCONTINUOUS</literal>: la señal "
-"<literal>value_changed</literal> sólo se emite una vez que el deslizador se "
-"detuvo y el usuario soltó el botón del ratón."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1119(para)
-msgid ""
-"<literal>Gtk::UPDATE_DELAYED</literal> - The <literal>value_changed</"
-"literal> signal is emitted when the user releases the mouse button, or if "
-"the slider stops moving for a short period of time."
-msgstr ""
-"<literal>Gtk::UPDATE_DELAYED</literal>: la señal <literal>value_changed</"
-"literal> se emite cuando el usuario suelta el botón del ratón, o si el "
-"deslizador deja de moverse por un corto período de tiempo."
-
 #: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1093(para)
 msgid ""
-"The <emphasis>update policy</emphasis> of a <classname>Range</classname> "
-"widget defines at what points during user interaction it will change the "
-"<literal>value</literal> field of its <classname>Gtk::Adjustment</classname> "
-"and emit the <literal>value_changed</literal> signal. The update policies, "
-"set with the <methodname>set_update_policy()</methodname> method, are: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"La <emphasis>política de actualización</emphasis> de un widget "
-"<classname>Range</classname> define en qué puntos durante la interacción del "
-"usuario cambiará el campo <literal>value</literal> de su <classname>Gtk::"
-"Adjustment</classname> y se emitirá la señal <literal>value_changed</"
-"literal>. Las políticas de actualización, que se establecen con el método "
-"<methodname>set_update_policy()</methodname>, son: <placeholder-1/>"
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1134(para)
-msgid ""
 "This example displays a window with three range widgets all connected to the "
 "same adjustment, along with a couple of controls for adjusting some of the "
 "parameters mentioned above and in the section on adjustments, so you can see "
@@ -2620,15 +2538,15 @@ msgstr ""
 "que pueda ver cómo afectan la manera en la que estos widgets funcionan para "
 "el usuario."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1156(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1115(title)
 msgid "Miscellaneous Widgets"
 msgstr "Widgets varios"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1159(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1199(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1118(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1158(title)
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1161(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1120(para)
 msgid ""
 "Labels are the main method of placing non-editable text in windows, for "
 "instance to place a title next to a <classname>Entry</classname> widget. You "
@@ -2642,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 "o más tarde con los métodos <methodname>set_text()</methodname> o "
 "<methodname>set_markup()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1168(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1127(para)
 msgid ""
 "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-"
 "line labels by putting line breaks (\"\\n\") in the label string."
@@ -2651,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "con varias líneas poniendo saltos de línea («\\n») en la cadena de la "
 "etiqueta."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1172(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1131(para)
 msgid ""
 "The label text can be justified using the <methodname>set_justify()</"
 "methodname> method. The widget is also capable of word-wrapping, which can "
@@ -2662,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "ajustar el texto, lo que se puede activar con <methodname>set_line_wrap()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1178(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1137(para)
 msgid ""
 "Gtk::Label support some simple formatting, for instance allowing you to make "
 "some text bold, colored, or larger. You can do this by providing a string to "
@@ -2678,12 +2596,7 @@ msgstr ""
 "html\">sintaxis de marcado de Pango</ulink>. Por ejemplo, <code> &lt;b&gt;"
 "texto en negrita&lt;/b&gt; y &lt;s&gt;texto tachado&lt;/s&gt; </code> ."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1190(para)
-#| msgid ""
-#| "Below is a short example to illustrate these functions. This example "
-#| "makes use of the Frame widget to better demonstrate the label styles. "
-#| "(The Frame widget is explained in the <link linkend=\"sec-frame\">Frame</"
-#| "link> section.)"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1149(para)
 msgid ""
 "Below is a short example to illustrate these functions. This example makes "
 "use of the Frame widget to better demonstrate the label styles. (The Frame "
@@ -2699,25 +2612,25 @@ msgstr ""
 "<literal>m_Label_Normal</literal> aparece subrayado cuando pulsa la tecla "
 "<keycap>Alt</keycap>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1212(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1269(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1171(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1228(title)
 msgid "Entry"
 msgstr "Entry"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1215(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1174(title)
 msgid "Simple Use"
 msgstr "Uso simple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1217(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1176(para)
 msgid ""
 "Entry widgets allow the user to enter text. You can change the contents with "
 "the <methodname>set_text()</methodname> method, and read the current "
 "contents with the <methodname>get_text()</methodname> method."
 msgstr ""
-"Los widgets de «entry» le permiten al usuario introducir texto. Puede cambiar "
-"el contenido con el método <methodname>set_text()</methodname>, y leer el "
-"contenido actual con el método <methodname>get_text()</methodname>."
+"Los widgets de «entry» le permiten al usuario introducir texto. Puede "
+"cambiar el contenido con el método <methodname>set_text()</methodname>, y "
+"leer el contenido actual con el método <methodname>get_text()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1222(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1181(para)
 msgid ""
 "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget "
 "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the "
@@ -2727,7 +2640,7 @@ msgstr ""
 "sólo lectura. Esto se puede hacer pasándole <literal>false</literal> al "
 "método <methodname>set_editable()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1228(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1187(para)
 msgid ""
 "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want "
 "echoed on the screen, calling <methodname>set_visibility()</methodname> with "
@@ -2737,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "quiera que aparezca en la pantalla, llamar a <methodname>set_visibility</"
 "methodname> con <literal>false</literal> hará que el texto permanezca oculto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1234(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1193(para)
 msgid ""
 "You might want to be notified whenever the user types in a text entry "
 "widget. <classname>Gtk::Entry</classname> provides two signals, "
@@ -2763,19 +2676,19 @@ msgstr ""
 "introducir texto. La señal <literal>focus_out_event</literal> que "
 "<classname>Gtk::Entry</classname> hereda de <classname>Gtk::Widget</"
 "classname> puede notificarle cuando esto sucede. La sección <link linkend="
-"\"sec-comboboxentry\">«ComboBox» con una entrada</link> contiene programas de "
-"ejemplo que usan estas señales."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1249(para)
-msgid ""
-"If you pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_activates_default"
-"()</methodname> method, pressing Enter in the <classname>Gtk::Entry</"
-"classname> will activate the default widget for the window containing the "
-"<classname>Gtk::Entry</classname>. This is especially useful in dialog "
-"boxes. The default widget is usually one of the dialog buttons, which e.g. "
-"will close the dialog box. To set a widget as the default widget, use "
-"<methodname>Gtk::Widget::set_can_default()</methodname> and <methodname>Gtk::"
-"Widget::grab_default()</methodname>."
+"\"sec-comboboxentry\">«ComboBox» con una entrada</link> contiene programas "
+"de ejemplo que usan estas señales."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1208(para)
+msgid ""
+"If you pass <literal>true</literal> to the "
+"<methodname>set_activates_default()</methodname> method, pressing Enter in "
+"the <classname>Gtk::Entry</classname> will activate the default widget for "
+"the window containing the <classname>Gtk::Entry</classname>. This is "
+"especially useful in dialog boxes. The default widget is usually one of the "
+"dialog buttons, which e.g. will close the dialog box. To set a widget as the "
+"default widget, use <methodname>Gtk::Widget::set_can_default()</methodname> "
+"and <methodname>Gtk::Widget::grab_default()</methodname>."
 msgstr ""
 "Si le pasa <literal>true</literal> al método "
 "<methodname>set_activates_default()</methodname>, pulsar Intro en el "
@@ -2787,11 +2700,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>Gtk::Widget::set_can_default()</methodname> y <methodname>Gtk::"
 "Widget::grab_default()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1261(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1220(title)
 msgid "Simple Entry Example"
 msgstr "Ejemplo simple de «Entry»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1262(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1221(para)
 msgid ""
 "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two "
 "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable "
@@ -2801,11 +2714,11 @@ msgstr ""
 "<classname>CheckButton</classname>, con los que puede conmutar las opciones "
 "«editable» y «visible»."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1282(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1316(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1241(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1275(title)
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Completado de «Entry»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1283(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1242(para)
 msgid ""
 "A <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-"
 "existing choices based on the first few characters typed by the user. For "
@@ -2816,7 +2729,7 @@ msgstr ""
 "por el usuario. Por ejemplo, un cuadro de diálogo de búsqueda podría sugerir "
 "el texto de búsquedas anteriores."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1288(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1247(para)
 msgid ""
 "To enable this functionality, you must create a <classname>EntryCompletion</"
 "classname> object, and provide it to the <classname>Entry</classname> widget "
@@ -2826,13 +2739,13 @@ msgstr ""
 "classname> y proporcióneselo al widget <classname>Entry</classname> mediante "
 "el método <methodname>set_completion()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1293(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1252(para)
 msgid ""
 "The <classname>EntryCompletion</classname> may use a <classname>TreeModel</"
-"classname> containing possible entries, specified with <methodname>set_model"
-"()</methodname>. You should then call <methodname>set_text_column()</"
-"methodname> to specify which of your model columns should be used to match "
-"possible text entries."
+"classname> containing possible entries, specified with "
+"<methodname>set_model()</methodname>. You should then call "
+"<methodname>set_text_column()</methodname> to specify which of your model "
+"columns should be used to match possible text entries."
 msgstr ""
 "El <classname>EntryCompletion</classname> puede usar un "
 "<classname>TreeModel</classname> que contenga las entradas posibles, "
@@ -2840,7 +2753,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_text_column()</methodname> para especificar cuál de las "
 "columnas de su modelo debe usarse para las posibles entradas de texto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1299(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1258(para)
 msgid ""
 "Alternatively, if a complete list of possible entries would be too large or "
 "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with "
@@ -2852,11 +2765,11 @@ msgstr ""
 "para una retrollamada con <methodname>set_match_func()</methodname>. Esto "
 "también es útil si no desea usar el principio de la cadena."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1307(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1266(title)
 msgid "Entry Completion Example"
 msgstr "Ejemplo de completado de «Entry»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1308(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1267(para)
 msgid ""
 "This example creates a <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> and "
 "associates it with a <classname>Gtk::Entry</classname> widget. The "
@@ -2868,11 +2781,11 @@ msgstr ""
 "TreeModel</classname> de entradas posibles para el completado y algunas "
 "acciones adicionales."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1328(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1287(title)
 msgid "Entry Icons"
 msgstr "Iconos de «Entry»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1329(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1288(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or "
@@ -2896,15 +2809,11 @@ msgstr ""
 "responder al usuario que pulsa el icono manejando la señal "
 "<methodname>signal_icon_press</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1336(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1295(title)
 msgid "Entry Icon Example"
 msgstr "Ejemplo de icono de «Entry»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1337(para)
-#| msgid ""
-#| "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a "
-#| "stock search icon, and prints text to the terminal when the icon is "
-#| "pressed."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1296(para)
 msgid ""
 "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a named "
 "search icon, and prints text to the terminal when the icon is pressed."
@@ -2913,15 +2822,15 @@ msgstr ""
 "icono de búsqueda del almacén, e imprime texto en la terminal cuando se "
 "pulsa el icono."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1343(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1302(title)
 msgid "Entry with Icon"
 msgstr "«Entry» con icono"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1355(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1314(title)
 msgid "Entry Progress"
 msgstr "«Entry» de progreso"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1356(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1315(para)
 msgid ""
 "An <classname>Entry</classname> widget can show a progress bar inside the "
 "text area, under the entered text. The progress bar will be shown if the "
@@ -2933,11 +2842,11 @@ msgstr ""
 "se mostrará si se llama a los métodos <methodname>set_progress_fraction()</"
 "methodname> o <methodname>set_progress_pulse_step()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1361(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1320(title)
 msgid "Entry Progress Example"
 msgstr "Ejemplo de «Entry» de progreso"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1362(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1321(para)
 msgid ""
 "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a "
 "progress bar."
@@ -2945,15 +2854,15 @@ msgstr ""
 "Este ejemplo muestra un widget <classname>Gtk::Entry</classname> con una "
 "barra de progreso."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1368(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1327(title)
 msgid "Entry with Progress Bar"
 msgstr "«Entry» con barra de progreso"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1382(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1516(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1341(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1463(title)
 msgid "SpinButton"
 msgstr "SpinButton"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1384(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1343(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A <classname>SpinButton</classname> allows the user to select a value "
@@ -2971,17 +2880,12 @@ msgid ""
 "directly."
 msgstr ""
 "Un <classname>SpinButton</classname> permite al usuario seleccionar un valor "
-"de un rango de valores numéricos. Este tiene un widget «Entry» con botones de "
-"flechas en un lado. Al pulsar en los botones hace que el valor del «spin» "
+"de un rango de valores numéricos. Este tiene un widget «Entry» con botones "
+"de flechas en un lado. Al pulsar en los botones hace que el valor del «spin» "
 "suba y baje en toda la gama de valores posibles. El widget <classname>Entry</"
 "classname> también puede utilizarse para introducir un valor directamente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1392(para)
-#| msgid ""
-#| "The value can have an adjustable number of decimal places, and the step "
-#| "size is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-"
-#| "repeat' feature as well: holding down one of the arrows can optionally "
-#| "cause the value to change more quickly the longer the arrow is held down."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1351(para)
 msgid ""
 "The value can have an adjustable number of decimal places, and the step size "
 "is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-repeat' "
@@ -2995,19 +2899,19 @@ msgstr ""
 "puede, opcionalmente, causar que el valor cambie más rápidamente cuanto más "
 "tiempo se mantenga pulsada la flecha."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1407(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1366(para)
 msgid "<literal>value</literal>: value for the Spin Button"
 msgstr "<literal>value</literal>: valor del «SpinButton»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1413(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1372(para)
 msgid "<literal>lower</literal>: lower range value"
 msgstr "<literal>lower</literal>: valor mínimo del rango"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1419(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1378(para)
 msgid "<literal>upper</literal>: upper range value"
 msgstr "<literal>upper</literal>: valor máximo del rango"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1424(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1383(para)
 msgid ""
 "<literal>step_increment</literal>: value to increment/decrement when "
 "pressing mouse button 1 on a button"
@@ -3015,7 +2919,7 @@ msgstr ""
 "<literal>step_increment</literal>: valor en el que se incrementa/decrementa "
 "cuando se presiona un botón con el botón 1 del ratón"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1431(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1390(para)
 msgid ""
 "<literal>page_increment</literal>: value to increment/decrement when "
 "pressing mouse button 2 on a button"
@@ -3023,11 +2927,11 @@ msgstr ""
 "<literal>page_increment</literal>: valor en el que se incrementa/decrementa "
 "cuando se presiona un botón con el botón 2 del ratón"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1438(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1397(para)
 msgid "<literal>page_size</literal>: unused"
 msgstr "<literal>page_size</literal>: no se usa"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1399(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1358(para)
 msgid ""
 "<classname>SpinButton</classname>s use an <link linkend=\"chapter-adjustment"
 "\">Adjustment</link> object to hold information about the range of values. "
@@ -3039,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 "valores. Los «SpinButton» usan estos atributos del «Adjustment» así: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1446(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1405(para)
 msgid ""
 "Additionally, mouse button 3 can be used to jump directly to the "
 "<literal>upper</literal> or <literal>lower</literal> values."
@@ -3047,7 +2951,7 @@ msgstr ""
 "Además, el botón 3 del ratón se puede usar para saltar directamente a los "
 "valores <literal>upper</literal> o <literal>lower</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1451(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1410(para)
 msgid ""
 "The <classname>SpinButton</classname> can create a default "
 "<classname>Adjustment</classname>, which you can access via the "
@@ -3059,30 +2963,25 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_adjustment()</methodname>, o puede especificar un "
 "<classname>Adjustment</classname> existente en el constructor."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1461(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1420(para)
 msgid ""
-"The number of decimal places can be altered using the <methodname>set_digits"
-"()</methodname> method."
+"The number of decimal places can be altered using the "
+"<methodname>set_digits()</methodname> method."
 msgstr ""
 "La cantidad de lugares decimales se puede alterar usando el método "
 "<methodname>set_digits()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1466(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1425(para)
 msgid ""
 "You can set the spinbutton's value using the <methodname>set_value()</"
 "methodname> method, and retrieve it with <methodname>get_value()</"
 "methodname>."
 msgstr ""
 "Puede establecer el valor del «spinbutton» usando el método "
-"<methodname>set_value()</methodname>, y obtenerlo con <methodname>get_value()"
-"</methodname>."
+"<methodname>set_value()</methodname>, y obtenerlo con "
+"<methodname>get_value()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1471(para)
-#| msgid ""
-#| "The <methodname>spin()</methodname> method 'spins' the "
-#| "<classname>SpinButton</classname>, as if one of its arrows had been "
-#| "clicked. You need to specify a <classname>Gtk::SpinType</classname> to "
-#| "specify the direction or new position."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1430(para)
 msgid ""
 "The <methodname>spin()</methodname> method 'spins' the "
 "<classname>SpinButton</classname>, as if its increment or decrement button "
@@ -3094,7 +2993,7 @@ msgstr ""
 "especificar un <classname>Gtk::SpinType</classname> para especificar la "
 "dirección de su posición nueva."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1478(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1437(para)
 msgid ""
 "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, "
 "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> "
@@ -3104,7 +3003,7 @@ msgstr ""
 "entrada, pásele <literal>true</literal> al método <methodname>set_numeric()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1483(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1442(para)
 msgid ""
 "To make the <classname>SpinButton</classname> 'wrap' between its upper and "
 "lower bounds, use the <methodname>set_wrap()</methodname> method."
@@ -3112,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 "Para que el <classname>SpinButton</classname> «salte» entre sus límites "
 "superior e inferior, use el método <methodname>set_wrap()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1488(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1447(para)
 msgid ""
 "To force it to snap to the nearest <literal>step_increment</literal>, use "
 "<methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>."
@@ -3120,36 +3019,15 @@ msgstr ""
 "Para forzarlo a encajar en el <literal>step_increment</literal> más cercano, "
 "use <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1493(para)
-msgid ""
-"You can modify the update policy using the <methodname>set_update_policy()</"
-"methodname> method, specifying either <literal>Gtk::UPDATE_ALWAYS</literal> "
-"or <literal>Gtk::UPDATE_IF_VALID</literal>. <literal>Gtk::UPDATE_ALWAYS</"
-"literal> causes the <classname>SpinButton</classname> to ignore errors "
-"encountered while converting the text in the entry box to a numeric value. "
-"This setting also therefore allows the <classname>SpinButton</classname> to "
-"accept non-numeric values. You can force an immediate update using the "
-"<methodname>update()</methodname> method."
-msgstr ""
-"Puede modificar la política de actualización usando el método "
-"<methodname>set_update_policy()</methodname>, especificando <literal>Gtk::"
-"UPDATE_ALWAYS</literal> o <literal>Gtk::UPDATE_IF_VALID</literal>. "
-"<literal>Gtk::UPDATE_ALWAYS</literal> hace que el <classname>SpinButton</"
-"classname> ignore los errores encontrados cuando se convierte el texto en el "
-"cuadro de entrada a un valor numérico. Esta opción, por lo tanto, también le "
-"permite al <classname>SpinButton</classname> aceptar valores no numéricos. "
-"Puede forzar a una actualización inmediata usando el método "
-"<methodname>update()</methodname>."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1511(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1458(para)
 msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:"
 msgstr "Aquí hay un ejemplo de un <classname>SpinButton</classname> en acción:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1529(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1577(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1476(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1524(title)
 msgid "ProgressBar"
 msgstr "ProgressBar"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1531(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1478(para)
 msgid ""
 "Progress bars are used to show the status of an ongoing operation. For "
 "instance, a <classname>ProgressBar</classname> can show how much of a task "
@@ -3159,11 +3037,7 @@ msgstr ""
 "curso. Por ejemplo, una <classname>ProgressBar</classname> puede mostrar "
 "cuánto se ha completado de una tarea."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1537(para)
-#| msgid ""
-#| "To change the value shown, use the <methodname>set_fraction()</"
-#| "methodname> method, passing a double between 0 and 1 to provide the new "
-#| "percentage."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1484(para)
 msgid ""
 "To change the value shown, use the <methodname>set_fraction()</methodname> "
 "method, passing a <type>double</type> between 0.0 and 1.0 to provide the new "
@@ -3173,11 +3047,7 @@ msgstr ""
 "methodname>, pasándole un <type>double</type> entre 0.0 y 1.0 para "
 "proporcionarle el porcentaje nuevo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1542(para)
-#| msgid ""
-#| "A <classname>ProgressBar</classname>is horizontal and left-to-right by "
-#| "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the "
-#| "<methodname>set_orientation()</methodname> method."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1489(para)
 msgid ""
 "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by "
 "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the "
@@ -3188,11 +3058,11 @@ msgstr ""
 "progreso vertical mediante el uso del método <methodname>set_orientation()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1551(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1498(title)
 msgid "Activity Mode"
 msgstr "Modo de actividad"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1552(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1499(para)
 msgid ""
 "Besides indicating the amount of progress that has occured, the progress bar "
 "can also be used to indicate that there is some activity; this is done by "
@@ -3210,7 +3080,7 @@ msgstr ""
 "el progreso de una operación no se puede calcular como un rango de valores "
 "(por ejemplo, cuando se recibe un archivo de tamaño desconocido)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1562(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1509(para)
 msgid ""
 "To do this, you need to call the <methodname>pulse()</methodname> method at "
 "regular intervals. You can also choose the step size, with the "
@@ -3220,11 +3090,7 @@ msgstr ""
 "intervalos regulares. También puede elegir el tamaño del paso con el método "
 "<methodname>set_pulse_step()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1568(para)
-#| msgid ""
-#| "When in continuous mode, the progress bar can also display a configurable "
-#| "text string within its trough, using the <methodname>set_text()</"
-#| "methodname> method."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1515(para)
 msgid ""
 "The progress bar can also display a configurable text string within its "
 "trough, using the <methodname>set_text()</methodname> method."
@@ -3232,11 +3098,11 @@ msgstr ""
 "La barra de progreso también puede mostrar una cadena de texto configurable "
 "en su canal, usando el método <methodname>set_text()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1591(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1601(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1538(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1548(title)
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBar"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1593(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1540(para)
 msgid ""
 "An <classname>InfoBar</classname> may show small items of information or ask "
 "brief questions. Unlike a <classname>Dialog</classname>, it appears at the "
@@ -3249,11 +3115,11 @@ msgstr ""
 "nueva. Su API es muy similar a la del <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::"
 "Dialog</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1614(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1561(title)
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Consejos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1616(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1563(para)
 msgid ""
 "Tooltips are the little information windows that pop up when you leave your "
 "pointer over a widget for a few seconds. Use <methodname>set_tooltip_text()</"
@@ -3271,23 +3137,23 @@ msgstr ""
 "mismo método por convenio. <classname>Gtk::Tooltip</classname> es para un "
 "uso de los consejos más avanzado, como mostrar una imagen junto al texto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1626(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1573(ulink)
 msgid "Widget Reference"
 msgstr "Referencia de widgets"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1627(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1574(ulink)
 msgid "Tooltip Reference"
 msgstr "Referencia de consejos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1632(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1579(title)
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Consejo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1647(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1594(title)
 msgid "Container Widgets"
 msgstr "Widgets contenedores"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1649(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1596(para)
 msgid ""
 "All container widgets derive from <classname>Gtk::Container</classname>, not "
 "always directly. Some container widgets, such as <classname>Gtk::Grid</"
@@ -3301,11 +3167,11 @@ msgstr ""
 "lo que típicamente tienen interfaces más complejas. Otros, como "
 "<classname>Gtk::Frame</classname> contienen sólo un widget hijo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1658(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1605(title)
 msgid "Single-item Containers"
 msgstr "Contenedor de un sólo elemento"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1660(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1607(para)
 msgid ""
 "The single-item container widgets derive from <classname>Gtk::Bin</"
 "classname>, which provides the <methodname>add()</methodname> and "
@@ -3321,7 +3187,7 @@ msgstr ""
 "técnicamente, contenedores de un sólo elemento, pero ya se ha hablado de "
 "ellos anteriormente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1668(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1615(para)
 msgid ""
 "We also discuss the <classname>Gtk::Paned</classname> widget, which allows "
 "you to divide a window into two separate \"panes\". This widget actually "
@@ -3332,11 +3198,11 @@ msgstr ""
 "realidad, contiene dos widgets hijos, pero el número es fijo, por lo que "
 "parece apropiado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1675(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1689(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1622(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1636(title)
 msgid "Frame"
 msgstr "Marco"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1677(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1624(para)
 msgid ""
 "Frames can enclose one or a group of widgets within a box, optionally with a "
 "title. For instance, you might place a group of <classname>RadioButton</"
@@ -3348,11 +3214,11 @@ msgstr ""
 "<classname>RadioButton</classname> o <classname>CheckButton</classname> en "
 "un <classname>Frame</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1703(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1729(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1650(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1676(title)
 msgid "Paned"
 msgstr "Con paneles"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1705(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1652(para)
 msgid ""
 "Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. The "
 "two halves (panes) can be oriented either horizontally (side by side) or "
@@ -3362,7 +3228,7 @@ msgstr ""
 "un divisor móvil. Las dos mitades (paneles) pueden orientarse tanto "
 "horizontal (lado a lado) como verticalmente (uno encima de otro)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1711(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1658(para)
 msgid ""
 "Unlike the other widgets in this section, pane widgets contain not one but "
 "two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use "
@@ -3374,19 +3240,20 @@ msgstr ""
 "métodos <methodname>add1()</methodname> y <methodname>add2()</methodname> en "
 "vez de <methodname>add()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1718(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1665(para)
 msgid ""
-"You can adjust the position of the divider using the <methodname>set_position"
-"()</methodname> method, and you will probably need to do so."
+"You can adjust the position of the divider using the "
+"<methodname>set_position()</methodname> method, and you will probably need "
+"to do so."
 msgstr ""
 "Puede ajustar la posición del divisor usando el método "
 "<methodname>set_position()</methodname>, y probablemente lo necesite."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1742(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1774(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1689(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1721(title)
 msgid "ScrolledWindow"
 msgstr "ScrolledWindow"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1744(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1691(para)
 msgid ""
 "<classname>ScrolledWindow</classname> widgets create a scrollable area. You "
 "can insert any type of widget into a <classname>ScrolledWindow</classname> "
@@ -3401,7 +3268,7 @@ msgstr ""
 "<classname>ScrolledWindow</classname> no es un <classname>Gtk::Window</"
 "classname>, a pesar del nombre ligeramente confuso."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1753(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1700(para)
 msgid ""
 "Scrolled windows have <emphasis>scrollbar policies</emphasis> which "
 "determine whether the <classname>Scrollbar</classname>s will be displayed. "
@@ -3422,7 +3289,7 @@ msgstr ""
 "que el área visible. <literal>Gtk::POLICY_ALWAYS</literal> hace que la barra "
 "de desplazamiento se muestre siempre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1769(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1716(para)
 msgid ""
 "Here is a simple example that packs 100 toggle buttons into a "
 "ScrolledWindow. Try resizing the window to see the scrollbars react."
@@ -3431,11 +3298,11 @@ msgstr ""
 "ventana ScrolledWindow. Intente redimensionar la ventana para ver reaccionar "
 "a las barras de desplazamiento."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1787(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1809(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1734(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1756(title)
 msgid "AspectFrame"
 msgstr "AspectFrame"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1789(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1736(para)
 msgid ""
 "The <classname>AspectFrame</classname> widget looks like a <classname>Frame</"
 "classname> widget, but it also enforces the <emphasis>aspect ratio</"
@@ -3451,7 +3318,7 @@ msgstr ""
 "una fotografía sin permitirle al usuario distorsionarla horizontal o "
 "verticalmente cuando la redimensione."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1802(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1749(para)
 msgid ""
 "The following program uses a <classname>Gtk::AspectFrame</classname> to "
 "present a drawing area whose aspect ratio will always be 2:1, no matter how "
@@ -3461,11 +3328,11 @@ msgstr ""
 "presentar un área de dibujo cuya relación de aspecto siempre es 2:1, sin "
 "importar cómo el usuario redimensiona la ventana superior."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1822(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1848(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1769(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1795(title)
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignment"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1824(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1771(para)
 msgid ""
 "The <classname>Alignment</classname> widget allows you to place a widget at "
 "a position and size relative to the size of the <classname>Alignment</"
@@ -3475,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 "posición y tamaño relativos al tamaño del widget <classname>Alignment</"
 "classname> en sí. Por ejemplo, puede usarse para centrar un widget."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1830(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1777(para)
 msgid ""
 "You need to specify the <classname>Alignment</classname>'s characteristics "
 "to the constructor, or to the <methodname>set()</methodname> method. In "
@@ -3491,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 "1.0 simplemente significa que el widget se expandirá hasta cubrir todo el "
 "espacio disponible."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1842(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1789(para)
 msgid ""
 "This example right-aligns a button in a window by using an "
 "<classname>Alignment</classname> widget."
@@ -3499,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 "Este ejemplo alinea a la derecha un botón en una ventana mediante el uso de "
 "un widget <classname>Alignment</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1856(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1803(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"sec-progressbar\">ProgressBar</link> section for "
 "another example that uses an <classname>Alignment</classname>."
@@ -3507,11 +3374,11 @@ msgstr ""
 "Consulte la sección <link linkend=\"sec-progressbar\">ProgressBar</link> "
 "para ver otro ejemplo que usa un <classname>Alignment</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1868(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1815(title)
 msgid "Multiple-item widgets"
 msgstr "Widgets de elementos múltiples"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1870(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1817(para)
 msgid ""
 "Multiple-item widgets inherit from <classname>Gtk::Container</classname>; "
 "just as with <classname>Gtk::Bin</classname>, you use the <methodname>add()</"
@@ -3528,11 +3395,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>remove()</methodname> para <classname>Gtk::Container</classname> "
 "toma un argumento, especificando qué widget eliminar."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1880(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1827(title)
 msgid "Packing"
 msgstr "Empaquetado"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1881(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1828(para)
 msgid ""
 "You've probably noticed that <application>gtkmm</application> windows seem "
 "\"elastic\" - they can usually be stretched in many different ways. This is "
@@ -3543,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 "maneras diferentes. Esto es así por el sistema de <emphasis>empaquetado de "
 "widgets</emphasis>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1886(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1833(para)
 msgid ""
 "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using "
 "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several "
@@ -3553,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 "widgets en una ventana, utilizando posicionamiento absoluto, a menudo usando "
 "un editor visual. Esto lleva a muchos problemas:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1893(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1840(para)
 msgid ""
 "The widgets don't rearrange themselves when the window is resized. Some "
 "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless "
@@ -3563,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 "esconden cuando las ventanas se hacen más pequeñas, y aparece un montón de "
 "espacio sin utilizar cuando la ventana se agranda."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1897(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1844(para)
 msgid ""
 "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it "
 "has been translated to other languages, or displayed in a different font. On "
@@ -3575,17 +3442,17 @@ msgstr ""
 "Unix, también es imposible anticipar los efectos de cada tema y gestor de "
 "ventanas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1901(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1848(para)
 msgid ""
 "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets "
 "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every "
 "widget's position."
 msgstr ""
-"Cambiar la disposición de una ventana «al vuelo» para, por ejemplo, hacer que "
-"algunos widgets adicionales aparezcan, es complejo. Requiere un cálculo "
+"Cambiar la disposición de una ventana «al vuelo» para, por ejemplo, hacer "
+"que algunos widgets adicionales aparezcan, es complejo. Requiere un cálculo "
 "tedioso de la posición de cada widget."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1907(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1854(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<application>gtkmm</application> uses the packing system to solve these "
@@ -3628,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 "reposicionar todo suave y sensiblemente cuando el usuario manipula la "
 "ventana."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1916(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1863(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> arranges widgets hierarchically, using "
 "<emphasis>containers</emphasis>. A Container widget contains other widgets. "
@@ -3651,7 +3518,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::Bin</classname>, incluyendo <classname>Gtk::Window</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1927(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1874(para)
 msgid ""
 "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can "
 "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container "
@@ -3663,17 +3530,19 @@ msgstr ""
 "hijos en la ventana. Los widgets contenedores más útiles son <classname>Gtk::"
 "Grid</classname> y <classname>Gtk::Box</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1938(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1885(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Grid</classname> arranges its child widgets in rows and "
-"columns. Use <methodname>attach()</methodname>, <methodname>attach_next_to()"
-"</methodname> and <methodname>add()</methodname> to insert child widgets."
+"columns. Use <methodname>attach()</methodname>, "
+"<methodname>attach_next_to()</methodname> and <methodname>add()</methodname> "
+"to insert child widgets."
 msgstr ""
 "<classname>Gtk::Grid</classname> ordena sus widgets hijos en filas y "
-"columnas. Use <methodname>attach()</methodname>, <methodname>attach_next_to()"
-"</methodname> y <methodname>add()</methodname> para insertar widgets hijos."
+"columnas. Use <methodname>attach()</methodname>, "
+"<methodname>attach_next_to()</methodname> y <methodname>add()</methodname> "
+"para insertar widgets hijos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1947(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1894(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Box</classname> arranges its child widgets vertically or "
 "horizontally. Use <methodname>pack_start()</methodname> and "
@@ -3683,11 +3552,11 @@ msgstr ""
 "horizontalmente. Use <methodname>pack_start()</methodname> y "
 "<methodname>pack_end()</methodname> para insertar widgets hijos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1956(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1903(para)
 msgid "There are several other containers, which we will also discuss."
 msgstr "Hay muchos más contenedores, de los que también se hablará."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1960(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1907(para)
 msgid ""
 "If you've never used a packing toolkit before, it can take some getting used "
 "to. You'll probably find, however, that you don't need to rely on visual "
@@ -3698,11 +3567,11 @@ msgstr ""
 "no necesita editores de formularios visuales tanto como con otros kits de "
 "herramientas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1970(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1917(title)
 msgid "An improved Hello World"
 msgstr "Un «Hola mundo» mejorado"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1972(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1919(para)
 msgid ""
 "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, "
 "showing what we've learnt."
@@ -3710,11 +3579,11 @@ msgstr ""
 "Eche un vistazo a un <literal>helloworld</literal> ligeramente mejorado, "
 "mostrando lo que ha aprendido."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1977(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1924(title)
 msgid "Hello World 2"
 msgstr "Hola mundo 2"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1985(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1932(para)
 msgid ""
 "After building and running this program, try resizing the window to see the "
 "behaviour. Also, try playing with the options to <methodname>pack_start()</"
@@ -3726,11 +3595,11 @@ msgstr ""
 "modificar las opciones a <methodname>pack_start()</methodname> mientras lee "
 "la sección <link linkend=\"sec-boxes\">Cajas</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1995(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1942(title)
 msgid "Boxes"
 msgstr "Cajas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1997(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1944(para)
 msgid ""
 "Most packing uses boxes as in the above example. These are invisible "
 "containers into which we can pack our widgets. When packing widgets into a "
@@ -3749,15 +3618,15 @@ msgstr ""
 "empaquetan de arriba a abajo o viceversa. Puede usar cualquier combinación "
 "de cajas dentro o al lado de otras cajas para crear el efecto deseado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2008(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1955(title)
 msgid "Adding widgets"
 msgstr "Añadir widgets"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2009(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1956(title)
 msgid "Per-child packing options"
 msgstr "Opciones de empaquetado por hijo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2010(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1957(para)
 msgid ""
 "The <methodname>pack_start()</methodname> and <methodname>pack_end()</"
 "methodname> methods place widgets inside these containers. The "
@@ -3779,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 "métodos le permite justificar a derecha o izquierda a sus widgets. Se usará "
 "<methodname>pack_start()</methodname> en la mayoría de los ejemplos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2022(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1969(para)
 msgid ""
 "There are several options governing how widgets are to be packed, and this "
 "can be confusing at first. If you have difficulties then it is sometimes a "
@@ -3794,16 +3663,16 @@ msgstr ""
 "<application>Gtk::Builder</application> para cargar su IGU en tiempo de "
 "ejecución."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2030(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1977(para)
 msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:"
 msgstr ""
 "Básicamente, hay cinco estilos diferentes, como se muestra en esta imagen."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2036(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1983(title)
 msgid "Box Packing 1"
 msgstr "Caja de empaquetado 1"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2042(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1989(para)
 msgid ""
 "Each line contains one horizontal <classname>Box</classname> with several "
 "buttons. Each of the buttons on a line is packed into the <classname>Box</"
@@ -3815,13 +3684,13 @@ msgstr ""
 "<classname>Box</classname>, con los mismos argumentos pasados al método "
 "<methodname>pack_start()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2049(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1996(para)
 msgid ""
 "This is the declaration of the <methodname>pack_start()</methodname> method:"
 msgstr ""
 "Esta es la declaración del método <methodname>pack_start()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2052(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1999(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void pack_start(Gtk::Widget&amp; child,\n"
@@ -3832,7 +3701,7 @@ msgstr ""
 "                Gtk::PackOptions options = Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET,\n"
 "                guint padding = 0);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2056(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2003(para)
 msgid ""
 "The first argument is the widget you're packing. In our example these are "
 "all <classname>Button</classname>s."
@@ -3840,7 +3709,7 @@ msgstr ""
 "El primer argumento es el widget que está empaquetando. En el ejemplo estos "
 "son todos los <classname>Button</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2063(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2010(para)
 msgid ""
 "<literal>Gtk::PACK_SHRINK</literal>: Space is contracted to the child widget "
 "size. The widget will take up just-enough space and never expand."
@@ -3849,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 "widget hijo. El widget usará el espacio justo y necesario, y nunca se "
 "expandirá."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2064(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2011(para)
 msgid ""
 "<literal>Gtk::PACK_EXPAND_PADDING</literal>: Extra space is filled with "
 "padding. The widgets will be spaced out evenly, but their sizes won't change "
@@ -3859,7 +3728,7 @@ msgstr ""
 "Los widgets se espacian de manera similar, pero sus tamaños no cambiarán: en "
 "su lugar, habrá espacio vacío."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2065(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2012(para)
 msgid ""
 "<literal>Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET</literal>: Extra space is taken up by "
 "increasing the child widget size, without changing the amount of space "
@@ -3869,7 +3738,7 @@ msgstr ""
 "incrementando el tamaño del widget hijo, sin cambiar la cantidad de espacio "
 "entre los widgets."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2060(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2007(para)
 msgid ""
 "The <parameter>options</parameter> argument can take one of these three "
 "options: <placeholder-1/>"
@@ -3877,7 +3746,7 @@ msgstr ""
 "El argumento <parameter>options</parameter> puede tomar una de estas tres "
 "opciones: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2069(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2016(para)
 msgid ""
 "The <parameter>padding</parameter> argument specifies the width of an extra "
 "border area to leave around the packed widget."
@@ -3885,11 +3754,11 @@ msgstr ""
 "El argumento <parameter>padding</parameter> especifica el ancho de un área "
 "adicional en el borde para dejar alrededor del widget empaquetado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2078(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2025(title)
 msgid "Per-container packing options"
 msgstr "Opciones de empaquetado por contenedor"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2082(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2029(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::Box(Gtk::Orientation orientation = Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, int spacing = 0);\n"
@@ -3900,7 +3769,7 @@ msgstr ""
 "void set_spacing(int spacing);\n"
 "void set_homogeneous(bool homogeneous = true);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2079(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2026(para)
 msgid ""
 "Here's the constructor for the <classname>Box</classname> widget, and "
 "methods that set per-container packing options: <placeholder-1/> Passing "
@@ -3915,7 +3784,7 @@ msgstr ""
 "<parameter>spacing</parameter> es el número (mínimo) de píxeles que dejar "
 "entre cada widget."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2091(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2038(para)
 msgid ""
 "What's the difference between spacing (set when the box is created) and "
 "padding (set when elements are packed)? Spacing is added between objects, "
@@ -3927,15 +3796,15 @@ msgstr ""
 "espaciado se añade entre objetos, y el relleno a cada lado del widget. La "
 "siguiente figura debería aclararlo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2099(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2046(title)
 msgid "Box Packing 2"
 msgstr "Caja de empaquetado 2"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2109(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2056(title)
 msgid "Gtk::Application and command-line options"
 msgstr "Gtk::Application y opciones de línea de comandos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2110(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2057(para)
 msgid ""
 "The following example program requires a command-line option. The source "
 "code shows two ways of handling command-line options in combination with "
@@ -3945,7 +3814,7 @@ msgstr ""
 "El código fuente muestra dos maneras de manejarla, en combinación con "
 "<classname>Gtk::Application</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2116(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2063(para)
 msgid ""
 "Handle the options in <function>main()</function> and hide them from "
 "<classname>Gtk::Application</classname> by setting <literal>argc = 1</"
@@ -3955,7 +3824,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::Application</classname> estableciendo <literal>argc = 1</"
 "literal> en la llamada a <methodname>Gtk::Application::create()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2122(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2069(para)
 msgid ""
 "Give all command-line options to <methodname>Gtk::Application::create()</"
 "methodname> and add the flag <literal>Gio::APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE</"
@@ -3964,11 +3833,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pásele todas las opciones de línea de comandos a <methodname>Gtk::"
 "Application::create()</methodname> y añada la opción <literal>Gio::"
-"APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE</literal>. Conecte un manejador de señales "
+"APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE</literal>. Conecte un gestor de señales "
 "a la señal <literal>command_line</literal>, y maneje las opciones de línea "
 "de comandos en él."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2128(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2075(para)
 msgid ""
 "You must set the optional parameter <literal>after = false</literal> in the "
 "call to <literal>signal_command_line().connect()</literal>, because your "
@@ -3980,13 +3849,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Debe establecer el parámetro opcional <literal>after = false</literal> en la "
 "llamada a <literal>signal_command_line().connect()</literal>, porque su "
-"manejador de señales debe llamarse antes que el manejador predeterminado. "
+"gestor de señales debe llamarse antes que el gestor predeterminado. "
 "También debe llamar a <methodname>Gio::Application::activate()</methodname> "
 "en este, a menos que quiere que su aplicación se cierre sin mostrar su "
 "ventana principal. (<classname>Gio::Application</classname> es una clase "
 "base de <classname>Gtk::Application</classname>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2141(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2088(para)
 msgid ""
 "Here is the source code for the example that produced the screenshots above. "
 "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-"
@@ -3997,11 +3866,11 @@ msgstr ""
 "como opción de línea de comandos, para ver las diferentes opciones de "
 "empaquetado en acción."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2150(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2097(title)
 msgid "ButtonBoxes"
 msgstr "Cajas de Botones"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2152(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2099(para)
 msgid ""
 "Button boxes are a convenient way to quickly arrange a group of buttons. "
 "Their orientation can be either horizontal or vertical."
@@ -4009,7 +3878,7 @@ msgstr ""
 "Las cajas de botones son una manera conveniente de ordenar rápidamente un "
 "grupo de botones. Su orientación puede ser tanto horizontal como vertical."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2157(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2104(para)
 msgid ""
 "<classname>ButtonBox</classname>es help to make applications appear "
 "consistent because they use standard settings, such as inter-button spacing "
@@ -4019,7 +3888,7 @@ msgstr ""
 "aparezcan consistentes porque usan opciones estándar, como espaciado entre "
 "botones y empaquetado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2162(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2109(para)
 msgid ""
 "Buttons are added to a <classname>ButtonBox</classname> with the "
 "<methodname>add()</methodname> method."
@@ -4027,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 "Los botones se añaden a una <classname>ButtonBox</classname> con el método "
 "<methodname>add()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2167(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2114(para)
 msgid ""
 "Button boxes support several layout styles. The style can be retrieved and "
 "changed using <methodname>get_layout()</methodname> and "
@@ -4037,15 +3906,15 @@ msgstr ""
 "modificar el estilo usando <methodname>get_layout()</methodname> y "
 "<methodname>set_layout()</methodname>. "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2179(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2126(title)
 msgid "ButtonBox"
 msgstr "ButtonBox"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2192(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2221(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2139(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2168(title)
 msgid "Grid"
 msgstr "Grid"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2194(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2141(para)
 msgid ""
 "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and "
 "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the "
@@ -4055,7 +3924,7 @@ msgstr ""
 "filas y columnas. No es necesario especificar las dimensiones de la red en "
 "el constructor."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2199(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2146(para)
 msgid ""
 "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</"
 "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with "
@@ -4071,7 +3940,7 @@ msgstr ""
 "altura o ancho uniforme con <methodname>set_row_homogeneous()</methodname> y "
 "<methodname>set_column_homogeneous()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2206(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2153(para)
 msgid ""
 "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> "
 "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their "
@@ -4081,7 +3950,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>expand</emphasis> de los <classname>Widget</classname> hijos para "
 "controlar su espaciado y comportamiento cuando se redimensiona la cuadrícula."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2213(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2160(para)
 msgid ""
 "This example creates a window with three buttons in a grid. The first two "
 "buttons are in the upper row, from left to right. A third button is attached "
@@ -4092,11 +3961,11 @@ msgstr ""
 "añadido un tercer botón bajo el primer botón, en una nueva fila más abajo, "
 "abarcando dos columnas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2234(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2181(title)
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2236(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2183(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Table</classname> allows us to place widgets in a grid, "
 "similar to <classname>Gtk::Grid</classname>."
@@ -4104,7 +3973,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::Table</classname> permite poner widgets en una cuadrícula, "
 "de manera similar a <classname>Gtk::Grid</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2240(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2187(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Table</classname> is deprecated from <application>gtkmm</"
 "application> version 3.4 and should not be used in newly-written code. Use "
@@ -4114,11 +3983,11 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> 3.4 y no se debe usar en el código nuevo. "
 "Use <classname>Gtk::Grid</classname> en su lugar."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2247(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2282(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2194(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2229(title)
 msgid "Notebook"
 msgstr "Cuaderno"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2249(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2196(para)
 msgid ""
 "A <classname>Notebook</classname> has a set of stacked <literal>pages</"
 "literal>, each of which contains widgets. Labelled <literal>tabs</literal> "
@@ -4133,7 +4002,7 @@ msgstr ""
 "conjuntos de widgets en un espacio reducido, mostrando sólo una página a la "
 "vez. Por ejemplo, se utilizan a menudo en los diálogos de preferencias."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2258(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2205(para)
 msgid ""
 "Use the <methodname>append_page()</methodname>, <methodname>prepend_page()</"
 "methodname> and <methodname>insert_page()</methodname> methods to add tabbed "
@@ -4145,19 +4014,19 @@ msgstr ""
 "methodname> para añadir páginas con pestañas al <literal>Notebook</literal>, "
 "proporcionándoles el widget hijo y el nombre de la pestaña."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2265(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2212(para)
 msgid ""
-"To discover the currently visible page, use the <methodname>get_current_page"
-"()</methodname> method. This returns the page number, and then calling "
-"<methodname>get_nth_page()</methodname> with that number will give you a "
-"pointer to the actual child widget."
+"To discover the currently visible page, use the "
+"<methodname>get_current_page()</methodname> method. This returns the page "
+"number, and then calling <methodname>get_nth_page()</methodname> with that "
+"number will give you a pointer to the actual child widget."
 msgstr ""
 "Para descubrir la página visible actual, use el método "
 "<methodname>get_current_page()</methodname>. Esto devuelve el número de "
 "página. Después llame a <methodname>get_nth_page()</methodname> con ese "
 "número le dará un puntero al widget hijo en sí."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2272(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2219(para)
 msgid ""
 "To programmatically change the selected page, use the "
 "<methodname>set_current_page()</methodname> method."
@@ -4165,11 +4034,11 @@ msgstr ""
 "Para cambiar la página seleccionada mediante programación, use el método "
 "<methodname>set_current_page()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2295(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2322(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2242(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2269(title)
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistente"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2297(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2244(para)
 msgid ""
 "An <classname>Assistant</classname> splits a complex operation into steps. "
 "Each step is a page, containing a header, a child widget and an action area. "
@@ -4183,7 +4052,7 @@ msgstr ""
 "se actualizan automáticamente dependiendo del tipo de la página, establecido "
 "con <methodname>set_page_type()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2301(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2248(para)
 msgid ""
 "Use the <methodname>append_page()</methodname>, <methodname>prepend_page</"
 "methodname> and <methodname>insert_page()</methodname> methods to add pages "
@@ -4195,12 +4064,12 @@ msgstr ""
 "methodname> para añadirle páginas al <classname>Assistant</classname>, "
 "proporcionándole el widget hijo por cada página."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2305(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2252(para)
 msgid ""
-"To determine the currently-visible page, use the <methodname>get_current_page"
-"()</methodname> method, and pass the result to <methodname>get_nth_page()</"
-"methodname>, which returns a pointer to the actual widget. To "
-"programmatically change the current page, use the "
+"To determine the currently-visible page, use the "
+"<methodname>get_current_page()</methodname> method, and pass the result to "
+"<methodname>get_nth_page()</methodname>, which returns a pointer to the "
+"actual widget. To programmatically change the current page, use the "
 "<methodname>set_current_page()</methodname> method."
 msgstr ""
 "Para determinar la página actualmente visible, use el método "
@@ -4209,7 +4078,7 @@ msgstr ""
 "widget en sí. Para cambiar mediante programación la página actual, use el "
 "método <methodname>set_current_page()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2309(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2256(para)
 msgid ""
 "To set the title of a page, use the <methodname>set_page_title()</"
 "methodname> method. The header and side images of a page can be set with the "
@@ -4222,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_page_header_image()</methodname> y "
 "<methodname>set_page_side_image()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2313(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2260(para)
 msgid ""
 "To add widgets to the action area, use the <methodname>add_action_widget()</"
 "methodname> method. They will be packed alongside the default buttons. Use "
@@ -4233,11 +4102,11 @@ msgstr ""
 "botones predeterminados. Use el método <methodname>remove_action_widget()</"
 "methodname> para borrar los widgets."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2340(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2287(title)
 msgid "The TreeView widget"
 msgstr "El widget TreeView"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2341(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2288(para)
 msgid ""
 "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees "
 "of data, in columns."
@@ -4245,11 +4114,11 @@ msgstr ""
 "El widget <classname>Gtk::TreeView</classname> puede contener listas o "
 "árboles de datos, en columnas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2347(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2294(title)
 msgid "The Model"
 msgstr "El modelo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2348(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2295(para)
 msgid ""
 "Each <classname>Gtk::TreeView</classname> has an associated <classname>Gtk::"
 "TreeModel</classname>, which contains the data displayed by the "
@@ -4269,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 "modelos de datos, de la misma manera que dos consultas SQL (o «vistas») "
 "pueden mostrar diferentes campos de la misma tabla de la base de datos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2358(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2305(para)
 msgid ""
 "Although you can theoretically implement your own Model, you will normally "
 "use either the <classname>ListStore</classname> or <classname>TreeStore</"
@@ -4279,11 +4148,11 @@ msgstr ""
 "normalmente usará las clases de los modelos <classname>ListStore</classname> "
 "o <classname>TreeStore</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2367(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2314(title)
 msgid "ListStore, for rows"
 msgstr "ListStore, para filas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2368(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2315(para)
 msgid ""
 "The <classname>ListStore</classname> contains simple rows of data, and each "
 "row has no children."
@@ -4291,15 +4160,15 @@ msgstr ""
 "El <classname>ListStore</classname> contiene filas simples de datos, y "
 "ninguna fila tiene hijos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2374(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2914(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2321(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2861(title)
 msgid "TreeView - ListStore"
 msgstr "TreeView - ListStore"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2385(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2332(title)
 msgid "TreeStore, for a hierarchy"
 msgstr "TreeStore, para una jerarquía"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2386(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2333(para)
 msgid ""
 "The <classname>TreeStore</classname> contains rows of data, and each row may "
 "have child rows."
@@ -4307,15 +4176,15 @@ msgstr ""
 "El <classname>TreeStore</classname> contiene filas de datos, y cada fila "
 "puede tener filas hijas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2392(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2933(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2339(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2880(title)
 msgid "TreeView - TreeStore"
 msgstr "TreeView - TreeStore"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2403(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2350(title)
 msgid "Model Columns"
 msgstr "Columnas del modelo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2404(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2351(para)
 msgid ""
 "The <classname>TreeModelColumnRecord</classname> class is used to keep track "
 "of the columns and their data types. You add <classname>TreeModelColumn</"
@@ -4334,7 +4203,7 @@ msgstr ""
 "classname> que tenga a sus instancias <classname>TreeModelColumn</classname> "
 "como datos miembro."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2415(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2362(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "class ModelColumns : public Gtk::TreeModelColumnRecord\n"
@@ -4363,7 +4232,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ModelColumns m_Columns;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2428(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2375(para)
 msgid ""
 "You specify the <classname>ColumnRecord</classname> when creating the Model, "
 "like so:"
@@ -4371,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 "Especifique el <classname>ColumnRecord</classname> cuando cree el modelo, "
 "así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2432(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2379(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::ListStore&gt; refListStore =\n"
@@ -4380,7 +4249,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::ListStore&gt; refListStore =\n"
 "    Gtk::ListStore::create(m_Columns);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2434(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2381(para)
 msgid ""
 "Note that the instance (such as m_Columns here) should usually not be "
 "static, because it often needs to be instantiated after glibmm has been "
@@ -4390,11 +4259,11 @@ msgstr ""
 "ser estática, porque a menudo se necesita instanciarla después de haber "
 "instanciado a glibmm."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2439(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2386(title)
 msgid "Adding Rows"
 msgstr "Añadir filas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2440(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2387(para)
 msgid ""
 "Add rows to the model with the <methodname>append()</methodname>, "
 "<methodname>prepend()</methodname>, or <methodname>insert()</methodname> "
@@ -4403,25 +4272,25 @@ msgstr ""
 "Añadir filas al modelo con los métodos <methodname>append()</methodname>, "
 "<methodname>prepend()</methodname>, o <methodname>insert()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2444(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2391(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refListStore-&gt;append();"
 msgstr "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refListStore-&gt;append();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2445(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2392(para)
 msgid "You can dereference the iterator to get the Row:"
 msgstr "Puede desreferenciar al iterador para obtener la fila:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2447(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2394(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::TreeModel::Row row = *iter;"
 msgstr "Gtk::TreeModel::Row row = *iter;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2448(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2395(title)
 msgid "Adding child rows"
 msgstr "Añadiendo filas secundarias"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2449(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2396(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TreeStore</classname> models can have child items. Add them "
 "with the <methodname>append()</methodname>, <methodname>prepend()</"
@@ -4431,11 +4300,8 @@ msgstr ""
 "hijos. Añádalos con los métodos <methodname>append()</methodname>, "
 "<methodname>prepend()</methodname>, o <methodname>insert()</methodname>, así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2454(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2401(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Gtk::TreeModel::iterator iter_child =\n"
-#| "    m_refListStore-&gt;append(row.children());"
 msgid ""
 "Gtk::TreeModel::iterator iter_child =\n"
 "    m_refTreeStore-&gt;append(row.children());"
@@ -4443,11 +4309,11 @@ msgstr ""
 "Gtk::TreeModel::iterator iter_child =\n"
 "    m_refTreeStore-&gt;append(row.children());"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2461(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2408(title)
 msgid "Setting values"
 msgstr "Configurar los valores"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2462(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2409(para)
 msgid ""
 "You can use the <methodname>operator[]</methodname> override to set the data "
 "for a particular column in the row, specifying the "
@@ -4457,16 +4323,16 @@ msgstr ""
 "establecer los datos de una columna particular en la fila, especificando la "
 "<classname>TreeModelColumn</classname> que se usó para crear el modelo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2467(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2414(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "row[m_Columns.m_col_text] = \"sometext\";"
 msgstr "row[m_Columns.m_col_text] = \"sometext\";"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2471(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2418(title)
 msgid "Getting values"
 msgstr "Obtener los valores"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2472(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2419(para)
 msgid ""
 "You can use the <methodname>operator[]</methodname> override to get the data "
 "in a particular column in a row, specifiying the <classname>TreeModelColumn</"
@@ -4476,7 +4342,7 @@ msgstr ""
 "los datos de una columna particular en una fila, especificando la "
 "<classname>TreeModelColumn</classname> que se usó para crear el modelo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2477(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2424(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::ustring strText = row[m_Columns.m_col_text];\n"
@@ -4485,7 +4351,7 @@ msgstr ""
 "Glib::ustring strText = row[m_Columns.m_col_text];\n"
 "int number = row[m_Columns.m_col_number];"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2479(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2426(para)
 msgid ""
 "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, "
 "this would generate a compiler error:"
@@ -4493,7 +4359,7 @@ msgstr ""
 "El compilador le hará saber si usa un tipo inapropiado. Por ejemplo, esto "
 "generaría un error de compilación:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2483(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2430(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "//compiler error - no conversion from ustring to int.\n"
@@ -4502,11 +4368,11 @@ msgstr ""
 "//compiler error - no conversion from ustring to int.\n"
 "int number = row[m_Columns.m_col_text];"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2488(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2435(title)
 msgid "\"Hidden\" Columns"
 msgstr "Columnas «ocultas»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2489(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2436(para)
 msgid ""
 "You might want to associate extra data with each row. If so, just add it as "
 "a Model column, but don't add it to the View."
@@ -4514,11 +4380,11 @@ msgstr ""
 "Puede querer asociar datos adicionales a cada fila. Si es así, sólo añádalos "
 "como una columa del modelo, pero no se los añada a la vista."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2498(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3325(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2445(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3272(title)
 msgid "The View"
 msgstr "La vista"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2499(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2446(para)
 msgid ""
 "The View is the actual widget (<classname>Gtk::TreeView</classname>) that "
 "displays the model (<classname>Gtk::TreeModel</classname>) data and allows "
@@ -4530,11 +4396,11 @@ msgstr ""
 "permite al usuario interactuar con él. La vista puede mostrar todas las "
 "columnas del modelo, o sólo algunas, y puede mostrarlas de varias maneras."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2509(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2456(title)
 msgid "Using a Model"
 msgstr "Usar un modelo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2510(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2457(para)
 msgid ""
 "You can specify a <classname>Gtk::TreeModel</classname> when constructing "
 "the <classname>Gtk::TreeView</classname>, or you can use the "
@@ -4544,16 +4410,16 @@ msgstr ""
 "la <classname>Gtk::TreeView</classname>, o puede usar el método "
 "<methodname>set_model()</methodname>, así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2515(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2462(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_TreeView.set_model(m_refListStore);"
 msgstr "m_TreeView.set_model(m_refListStore);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2519(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2466(title)
 msgid "Adding View Columns"
 msgstr "Añadir columnas a la vista"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2520(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2467(para)
 msgid ""
 "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the "
 "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with "
@@ -4563,12 +4429,12 @@ msgstr ""
 "la vista que debe mostrar ciertas columnas del modelo, en cierto orden, con "
 "un cierto título de columna."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2525(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2472(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_TreeView.append_column(\"Messages\", m_Columns.m_col_text);"
 msgstr "m_TreeView.append_column(\"Messages\", m_Columns.m_col_text);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2526(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2473(para)
 msgid ""
 "When using this simple <methodname>append_column()</methodname> override, "
 "the <classname>TreeView</classname> will display the model data with an "
@@ -4592,14 +4458,14 @@ msgstr ""
 "representativa, con <methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</"
 "methodname>; o derivar un <classname>CellRenderer</classname> personalizado. "
 "Tenga en cuenta que no se soporta el tipo «(unsigned) short» de manera "
-"predeterminada: puede usar como tipo de columna «(unsigned) int» o «(unsigned) "
-"long» en su lugar."
+"predeterminada: puede usar como tipo de columna «(unsigned) int» o "
+"«(unsigned) long» en su lugar."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2542(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2489(title)
 msgid "More than one Model Column per View Column"
 msgstr "Más de una columna del modelo por columna de la vista"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2543(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2490(para)
 msgid ""
 "To render more than one model column in a view column, you need to create "
 "the <classname>TreeView::Column</classname> widget manually, and use "
@@ -4610,7 +4476,7 @@ msgstr ""
 "manualmente, y usar <methodname>pack_start()</methodname> para añadirle las "
 "columnas del modelo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2549(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2496(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Then use <methodname>append_column()</methodname> to add the view Column "
@@ -4634,11 +4500,7 @@ msgstr ""
 "<classname>TreeModelColumn</classname> del cual genera un widget "
 "<classname>Gtk::View::Column</classname> apropiado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2556(para)
-#| msgid ""
-#| "Here is some example code from <filename>demos/gtk-demo/"
-#| "example_stockbrowser.cc</filename>, which has a pixbuf icon and a text "
-#| "name in the same column:"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2503(para)
 msgid ""
 "Here is some example code from <filename>gtkmm/demos/gtk-demo/"
 "example_icontheme.cc</filename>, which has a pixbuf icon and a text name in "
@@ -4648,18 +4510,8 @@ msgstr ""
 "example_icontheme.cc</filename>, que tiene un icono pixbuf y un nombre de "
 "texto en la misma columna:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2561(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2508(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Gtk::TreeView::Column* pColumn =\n"
-#| "    Gtk::manage( new Gtk::TreeView::Column(\"Symbol\") );\n"
-#| "\n"
-#| "// m_columns.icon and m_columns.symbol are columns in the model.\n"
-#| "// pColumn is the column in the TreeView:\n"
-#| "pColumn-&gt;pack_start(m_columns.icon, false); //false = don't expand.\n"
-#| "pColumn-&gt;pack_start(m_columns.symbol);\n"
-#| "\n"
-#| "m_TreeView.append_column(*pColumn);"
 msgid ""
 "Gtk::TreeView::Column* pColumn =\n"
 "  Gtk::manage(new Gtk::TreeView::Column(\"Icon Name\"));\n"
@@ -4681,11 +4533,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "m_TreeView.append_column(*pColumn);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2573(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2520(title)
 msgid "Specifying CellRenderer details"
 msgstr "Especificar los detalles del CellRenderer"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2574(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2521(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The default <classname>CellRenderers</classname> and their default "
@@ -4710,21 +4562,8 @@ msgstr ""
 "que procese los datos de varias columnas de modelo a través de varios "
 "aspectos de su apariencia."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2582(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2529(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
-#| "    Gtk::manage( new Gtk::CellRendererToggle() );\n"
-#| "int cols_count = m_TreeView.append_column(\"Alex\", *pRenderer);\n"
-#| "Gtk::TreeViewColumn* pColumn = m_TreeView.get_column(cols_count-1);\n"
-#| "if(pColumn)\n"
-#| "{\n"
-#| "  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_active(),\n"
-#| "      m_columns.alex);\n"
-#| "  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_visible(),\n"
-#| "      m_columns.visible);\n"
-#| "  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_activatable(),\n"
-#| "      m_columns.world);"
 msgid ""
 "int cols_count = m_TreeView.append_column_editable(\"Alex\", m_columns.alex);\n"
 "Gtk::TreeViewColumn* pColumn = m_TreeView.get_column(cols_count-1);\n"
@@ -4744,7 +4583,7 @@ msgstr ""
 "  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_visible(), m_columns.visible);\n"
 "  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_activatable(), m_columns.world);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2591(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2538(para)
 msgid ""
 "You can also connect to <classname>CellRenderer</classname> signals to "
 "detect user actions. For instance:"
@@ -4752,7 +4591,7 @@ msgstr ""
 "También puede conectarle señales a un <classname>CellRenderer</classname> "
 "para detectar las acciones del usuario. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2595(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2542(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
@@ -4769,15 +4608,15 @@ msgstr ""
 "        &amp;Example_TreeView_TreeStore::on_cell_toggled), m_columns.dave)\n"
 ");"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2604(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2943(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2551(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2890(title)
 msgid "Editable Cells"
 msgstr "Celdas editables"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2607(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2554(title)
 msgid "Automatically-stored editable cells."
 msgstr "Celdas editables guardadas automáticamente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2608(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2555(para)
 msgid ""
 "Cells in a <classname>TreeView</classname> can be edited in-place by the "
 "user. To allow this, use the <classname>Gtk::TreeView</"
@@ -4799,11 +4638,11 @@ msgstr ""
 "plantillas que sólo se pueden instanciar para tipos de columnas simples como "
 "<classname>Glib::ustring</classname>, int, y long."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2622(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2569(title)
 msgid "Implementing custom logic for editable cells."
 msgstr "Implementación de la lógica personalizada para celdas editables."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2623(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2570(para)
 msgid ""
 "However, you might not want the new values to be stored immediately. For "
 "instance, maybe you want to restrict the input to certain characters or "
@@ -4813,7 +4652,7 @@ msgstr ""
 "inmediatamente. Por ejemplo, tal vez quiera restringir la entrada a ciertos "
 "caracteres o rangos de valores."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2628(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2575(para)
 msgid ""
 "To achieve this, you should use the normal <classname>Gtk::TreeView</"
 "classname><methodname>insert_column()</methodname> and "
@@ -4827,7 +4666,7 @@ msgstr ""
 "methodname> para obtener el <classname>Gtk::CellRenderer</classname> que usa "
 "esa columna."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2634(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2581(para)
 msgid ""
 "You should then cast that <classname>Gtk::CellRenderer*</classname> to the "
 "specific <classname>CellRenderer</classname> that you expect, so you can use "
@@ -4837,7 +4676,7 @@ msgstr ""
 "<classname>CellRenderer</classname> específico que espera, para que pueda "
 "usar la API específica."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2638(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2585(para)
 msgid ""
 "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's "
 "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:"
@@ -4845,12 +4684,12 @@ msgstr ""
 "Por ejemplo, para un CellRendererText, establecería la propiedad "
 "<emphasis>editable</emphasis> de la celda a «true», así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2641(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2588(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "cell.property_editable() = true;"
 msgstr "cell.property_editable() = true;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2642(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2589(para)
 msgid ""
 "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> "
 "property instead."
@@ -4858,7 +4697,7 @@ msgstr ""
 "Para un CellRendererToggle, establecería la propiedad <emphasis>activable</"
 "emphasis> en su lugar."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2646(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2593(para)
 msgid ""
 "You can then connect to the appropriate \"edited\" signal. For instance, "
 "connect to <methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</methodname>, "
@@ -4868,27 +4707,27 @@ msgid ""
 "and then call <methodname>get_cell_renderers()</methodname> on that view "
 "Column."
 msgstr ""
-"Entonces, puede conectar la señal «edited» apropiada. Por ejemplo, conectarlo "
-"a <methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</methodname>, o a "
-"<methodname>Gtk::CellRendererToggle::signal_toggled()</methodname>. Si la "
-"columna contiene más de un <classname>CellRenderer</classname>, entonces "
-"tendrá que usar <methodname>Gtk::TreeView::get_column()</methodname> y luego "
-"llamar a <methodname>get_cell_renderers()</methodname> en esa columna de la "
-"vista."
+"Entonces, puede conectar la señal «edited» apropiada. Por ejemplo, "
+"conectarlo a <methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</"
+"methodname>, o a <methodname>Gtk::CellRendererToggle::signal_toggled()</"
+"methodname>. Si la columna contiene más de un <classname>CellRenderer</"
+"classname>, entonces tendrá que usar <methodname>Gtk::TreeView::"
+"get_column()</methodname> y luego llamar a <methodname>get_cell_renderers()</"
+"methodname> en esa columna de la vista."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2654(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2601(para)
 msgid ""
 "In your signal handler, you should examine the new value and then store it "
 "in the Model if that is appropriate for your application."
 msgstr ""
-"En su manejador de señales, debe examinar el valor nuevo y luego almacenarlo "
+"En su gestor de señales, debe examinar el valor nuevo y luego almacenarlo "
 "en el modelo, si eso es lo apropiado para su aplicación."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2666(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2613(title)
 msgid "Iterating over Model Rows"
 msgstr "Iterar sobre las filas del modelo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2667(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2614(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TreeModel</classname> provides a C++ Standard Library-style "
 "container of its children, via the <methodname>children()</methodname> "
@@ -4898,10 +4737,10 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::TreeModel</classname> proporciona un contenedor de sus hijos "
 "al estilo de las bibliotecas C++ estándar, a través del método "
 "<methodname>children()</methodname>. Puede usar los incrementos del iterador "
-"familiares de los métodos <methodname>begin()</methodname> y <methodname>end"
-"()</methodname>."
+"familiares de los métodos <methodname>begin()</methodname> y "
+"<methodname>end()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2673(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2620(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef Gtk::TreeModel::Children type_children; //minimise code length.\n"
@@ -4922,16 +4761,16 @@ msgstr ""
 "  //Do something with the row - see above for set/get.\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2683(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2630(title)
 msgid "Row children"
 msgstr "Fila hija"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2688(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2635(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::TreeModel::Children children = row.children();"
 msgstr "Gtk::TreeModel::Children children = row.children();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2684(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2631(para)
 msgid ""
 "When using a <classname>Gtk::TreeStore</classname>, the rows can have child "
 "rows, which can have their own children in turn. Use <methodname>Gtk::"
@@ -4943,11 +4782,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>Gtk::TreeModel::Row::children()</methodname> para obtener el "
 "contenedor de las <classname>Row</classname> hijas: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2695(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2642(title)
 msgid "The Selection"
 msgstr "La selección"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2696(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2643(para)
 msgid ""
 "To find out what rows the user has selected, get the <classname>Gtk::"
 "TreeView::Selection</classname> object from the <classname>TreeView</"
@@ -4957,7 +4796,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::TreeView::Selection</classname> del <classname>TreeView</"
 "classname>, así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2701(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2648(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeSelection&gt; refTreeSelection =\n"
@@ -4966,16 +4805,16 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeSelection&gt; refTreeSelection =\n"
 "    m_TreeView.get_selection();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2705(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2652(title)
 msgid "Single or multiple selection"
 msgstr "Selección única o múltiple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2709(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2656(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "refTreeSelection-&gt;set_mode(Gtk::SELECTION_MULTIPLE);"
 msgstr "refTreeSelection-&gt;set_mode(Gtk::SELECTION_MULTIPLE);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2706(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2653(para)
 msgid ""
 "By default, only single rows can be selected, but you can allow multiple "
 "selection by setting the mode, like so: <placeholder-1/>"
@@ -4984,19 +4823,19 @@ msgstr ""
 "puede permitir la selección múltiple estableciendo el modo, así: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2714(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2661(title)
 msgid "The selected rows"
 msgstr "Las filas seleccionadas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2715(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2662(para)
 msgid ""
 "For single-selection, you can just call <methodname>get_selected()</"
 "methodname>, like so:"
 msgstr ""
-"Para la selección simple, puede simplemente llamar <methodname>get_selected()"
-"</methodname>, así:"
+"Para la selección simple, puede simplemente llamar "
+"<methodname>get_selected()</methodname>, así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2719(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2666(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "TreeModel::iterator iter = refTreeSelection-&gt;get_selected();\n"
@@ -5013,7 +4852,7 @@ msgstr ""
 "  //Do something with the row.\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2726(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2673(para)
 msgid ""
 "For multiple-selection, you need to define a callback, and give it to "
 "<methodname>selected_foreach()</methodname>, "
@@ -5025,7 +4864,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>selected_foreach_path()</methodname>, o "
 "<methodname>selected_foreach_iter()</methodname>, así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2732(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2679(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "refTreeSelection-&gt;selected_foreach_iter(\n"
@@ -5048,11 +4887,11 @@ msgstr ""
 "  //Do something with the row.\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2745(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2692(title)
 msgid "The \"changed\" signal"
 msgstr "La señal «changed»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2746(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2693(para)
 msgid ""
 "To respond to the user clicking on a row or range of rows, connect to the "
 "signal like so:"
@@ -5060,12 +4899,8 @@ msgstr ""
 "Para responder a la pulsación del usuario en una fila o un rango de filas, "
 "conéctese a la señal así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2750(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2697(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "refTreeSelection-&gt;signal_changed().connect(\n"
-#| "    sigc::mem_fun(*this, &amp;Example_StockBrowser::on_selection_changed)\n"
-#| ");"
 msgid ""
 "refTreeSelection-&gt;signal_changed().connect(\n"
 "    sigc::mem_fun(*this, &amp;Example_IconTheme::on_selection_changed)\n"
@@ -5075,11 +4910,11 @@ msgstr ""
 "    sigc::mem_fun(*this, &amp;Example_IconTheme::on_selection_changed)\n"
 ");"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2756(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2703(title)
 msgid "Preventing row selection"
 msgstr "Evitar la selección de la fila"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2757(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2704(para)
 msgid ""
 "Maybe the user should not be able to select every item in your list or tree. "
 "For instance, in the gtk-demo, you can select a demo to see the source code, "
@@ -5090,7 +4925,7 @@ msgstr ""
 "demostración para ver su código fuente, pero no tiene ningún sentido "
 "seleccionar una categoría de demostraciones."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2762(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2709(para)
 msgid ""
 "To control which rows can be selected, use the "
 "<methodname>set_select_function()</methodname> method, providing a "
@@ -5100,7 +4935,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_select_function()</methodname>, proporcionándole un retorno "
 "de llamada <classname>sigc::slot</classname>. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2767(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2714(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "m_refTreeSelection-&gt;set_select_function( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -5109,11 +4944,11 @@ msgstr ""
 "m_refTreeSelection-&gt;set_select_function( sigc::mem_fun(*this,\n"
 "    &amp;DemoWindow::select_function) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2769(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2716(para)
 msgid "and then"
 msgstr "Y luego"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2772(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2719(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "bool DemoWindow::select_function(\n"
@@ -5132,11 +4967,11 @@ msgstr ""
 "  return iter-&gt;children().empty(); // only allow leaf nodes to be selected\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2782(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2729(title)
 msgid "Changing the selection"
 msgstr "Cambiar la selección"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2783(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2730(para)
 msgid ""
 "To change the selection, specify a <classname>Gtk::TreeModel::iterator</"
 "classname> or <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, like so:"
@@ -5144,7 +4979,7 @@ msgstr ""
 "Para cambiar la selección, especifique un <classname>Gtk::TreeModel::"
 "iterator</classname> o un <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2788(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2735(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeModel::Row row = m_refModel-&gt;children()[5]; //The fifth row.\n"
@@ -5155,11 +4990,11 @@ msgstr ""
 "if(row)\n"
 "  refTreeSelection-&gt;select(row);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2791(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2738(para)
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2794(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2741(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refModel-&gt;children().begin()\n"
@@ -5170,18 +5005,19 @@ msgstr ""
 "if(iter)\n"
 "  refTreeSelection-&gt;select(iter);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2803(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2750(title)
 msgid "Sorting"
 msgstr "Ordenar"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2804(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2751(para)
 msgid ""
 "The standard tree models (<classname>TreeStore</classname> and "
 "<classname>ListStore</classname>) derive from <classname>TreeSortable</"
 "classname>, so they offer sorting functionality. For instance, call "
 "<methodname>set_sort_column()</methodname>, to sort the model by the "
-"specified column. Or supply a callback function to <methodname>set_sort_func"
-"()</methodname> to implement a more complicated sorting algorithm."
+"specified column. Or supply a callback function to "
+"<methodname>set_sort_func()</methodname> to implement a more complicated "
+"sorting algorithm."
 msgstr ""
 "Los modelos de árbol estándar (<classname>TreeStore</classname> y "
 "<classname>ListStore</classname>) derivan de <classname>TreeSortable</"
@@ -5191,15 +5027,15 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_sort_func()</methodname> para implementar un algoritmo de "
 "ordenación más complejo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2808(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2755(ulink)
 msgid "TreeSortable Reference"
 msgstr "Referencia de TreeSortable"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2811(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2758(title)
 msgid "Sorting by clicking on columns"
 msgstr "Ordenación al pulsar en columnas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2812(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2759(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "So that a user can click on a <classname>TreeView</classname>'s column "
@@ -5220,7 +5056,7 @@ msgstr ""
 "set_sort_column()</methodname>, proporcionando al modelo la columna por la "
 "que se deba ordenar cuando se pulse sobre la cabecera. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2815(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2762(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeView::Column* pColumn = treeview.get_column(0);\n"
@@ -5231,11 +5067,11 @@ msgstr ""
 "if(pColumn)\n"
 "  pColumn-&gt;set_sort_column(m_columns.m_col_id);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2821(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2768(title)
 msgid "Independently sorted views of the same model"
 msgstr "Vistas ordenadas independientemente del mismo modelo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2822(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2769(para)
 msgid ""
 "The <classname>TreeView</classname> already allows you to show the same "
 "<classname>TreeModel</classname> in two <classname>TreeView</classname> "
@@ -5257,7 +5093,7 @@ msgstr ""
 "modelo. Por ejemplo, puede añadir una versión ordenada de un modelo a un "
 "<classname>TreeView</classname> así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2825(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2772(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeModelSort&gt; sorted_model =\n"
@@ -5270,7 +5106,7 @@ msgstr ""
 "sorted_model-&gt;set_sort_column(columns.m_col_name, Gtk::SORT_ASCENDING);\n"
 "treeview.set_model(sorted_model);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2830(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2777(para)
 msgid ""
 "Note, however, that the TreeView will provide iterators to the sorted model. "
 "You must convert them to iterators to the underlying child model in order to "
@@ -5280,7 +5116,7 @@ msgstr ""
 "al modelo ordenado. Debe convertirlos a iteradores del modelo hijo "
 "subyacente para llevar a cabo acciones en ese modelo. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2832(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2779(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void ExampleWindow::on_button_delete()\n"
@@ -5317,24 +5153,17 @@ msgstr ""
 "  }\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2849(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2796(ulink)
 msgid "TreeModelSort Reference"
 msgstr "Referencia de TreeModelSort"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2855(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2962(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3629(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4669(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4828(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2802(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2909(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3576(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4616(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4780(title)
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Arrastrar y soltar"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2856(para)
-#| msgid ""
-#| "<classname>Gtk::TreeView</classname> already implments simple drag-and-"
-#| "drop when used with the <classname>Gtk::ListStore</classname> or "
-#| "<classname>Gtk::TreeStore</classname> models. If necessary, it also "
-#| "allows you to implement more complex behaviour when items are dragged and "
-#| "dropped, using the normal <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and "
-#| "Drop</link> API."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2803(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TreeView</classname> already implements simple drag-and-drop "
 "when used with the <classname>Gtk::ListStore</classname> or <classname>Gtk::"
@@ -5349,11 +5178,11 @@ msgstr ""
 "elementos, usando la API de <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Arrastrar "
 "y soltar</link> normal."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2865(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2812(title)
 msgid "Reorderable rows"
 msgstr "Filas reordenables"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2866(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2813(para)
 msgid ""
 "If you call <methodname>Gtk::TreeView::set_reorderable()</methodname> then "
 "your TreeView's items can be moved within the treeview itself. This is "
@@ -5363,7 +5192,7 @@ msgstr ""
 "se podrán mover los elementos de su «TreeView» dentro del «TreeView» en sí. "
 "Esto se demuestra en el ejemplo <classname>TreeStore</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2871(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2818(para)
 msgid ""
 "However, this does not allow you any control of which items can be dragged, "
 "and where they can be dropped. If you need that extra control then you might "
@@ -5379,21 +5208,21 @@ msgstr ""
 "pueden arrastrarse, ni dónde pueden soltarse. Si necesita ese control "
 "adicional, puede crear un <literal>Gtk::TreeModel</literal> derivado de "
 "<literal>Gtk::TreeStore</literal> o <literal>Gtk::ListStore</literal> y "
-"sobrecargar los métodos virtuales <literal>Gtk::TreeDragSource::row_draggable"
-"()</literal> y <literal>Gdk::TreeDragDest::row_drop_possible()</literal>. "
-"Puede examinar los <literal>Gtk::TreeModel::Path</literal> proporcionados y "
-"permitir o no arrastrar y soltar devolviendo <literal>true</literal> o "
-"<literal>false</literal>."
+"sobrecargar los métodos virtuales <literal>Gtk::TreeDragSource::"
+"row_draggable()</literal> y <literal>Gdk::TreeDragDest::row_drop_possible()</"
+"literal>. Puede examinar los <literal>Gtk::TreeModel::Path</literal> "
+"proporcionados y permitir o no arrastrar y soltar devolviendo <literal>true</"
+"literal> o <literal>false</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2872(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2819(para)
 msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example."
 msgstr "Esto se demuestra en el ejemplo «drag_and_drop»."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2878(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2984(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2825(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2931(title)
 msgid "Popup Context Menu"
 msgstr "Menú contextual emergente"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2879(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2826(para)
 msgid ""
 "Lots of people need to implement right-click context menus for "
 "<classname>TreeView</classname>'s so we will explain how to do that here to "
@@ -5407,11 +5236,11 @@ msgstr ""
 "contextual normal, tal como se describe en el <link linkend=\"sec-menus-popup"
 "\">capítulo acerca de menús</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2888(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2835(title)
 msgid "Handling <literal>button_press_event</literal>"
 msgstr "Manejar <literal>button_press_event</literal>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2889(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2836(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To detect a click of the right mouse button, you need to handle the "
@@ -5419,10 +5248,10 @@ msgstr "Manejar <literal>button_press_event</literal>"
 #| "button was pressed. Because the <classname>TreeView</classname> normally "
 #| "handles this signal completely, you need to either override the default "
 #| "signal handler in a derived <classname>TreeView</classname> class, or use "
-#| "<methodname>connect_nofify()</methodname> instead of <methodname>connect()"
-#| "</methodname>. You probably also want to call the default handler before "
-#| "doing anything else, so that the right-click will cause the row to be "
-#| "selected first."
+#| "<methodname>connect_nofify()</methodname> instead of "
+#| "<methodname>connect()</methodname>. You probably also want to call the "
+#| "default handler before doing anything else, so that the right-click will "
+#| "cause the row to be selected first."
 msgid ""
 "To detect a click of the right mouse button, you need to handle the "
 "<literal>button_press_event</literal> signal, and check exactly which button "
@@ -5437,28 +5266,27 @@ msgstr ""
 "Para detectar la pulsación del botón derecho del ratón, debe manejar la "
 "señal <literal>button_press_event</literal>, y verificar exactamente qué "
 "botón se ha pulsado. Dado que el <classname>TreeView</classname> normalmente "
-"maneja esta señal por completo, necesitará sobrecargar el manejador de "
+"maneja esta señal por completo, necesitará sobrecargar el gestor de "
 "señales predeterminado en una clase <classname>TreeView</classname> derivada "
 "o bien usar el método <methodname>connect_notify()</methodname> en lugar de "
 "<methodname>connect()</methodname>. Probablemente también quiera llamar al "
-"manejador predeterminado antes de hacer nada más, para que la pulsación "
+"gestor predeterminado antes de hacer nada más, para que la pulsación "
 "derecha haga que se seleccione la fila primero."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2899(para)
-#| msgid "This is demonstrated in the Popup Custom Menu example."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2846(para)
 msgid "This is demonstrated in the Popup Context Menu example."
 msgstr "Esto queda demostrado en el ejemplo del menú emergente personalizado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2904(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3392(title)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3565(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4983(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2851(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3339(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3512(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4935(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Ejemplos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2906(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2853(title)
 msgid "ListStore"
 msgstr "ListStore"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2907(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2854(para)
 msgid ""
 "This example has a <classname>Gtk::TreeView</classname> widget, with a "
 "<classname>Gtk::ListStore</classname> model."
@@ -5466,11 +5294,11 @@ msgstr ""
 "Este ejemplo tiene un widget <classname>Gtk::TreeView</classname>, con un "
 "modelo <classname>Gtk::ListStore</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2924(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2871(title)
 msgid "TreeStore"
 msgstr "TreeStore"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2926(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2873(para)
 msgid ""
 "This example is very similar to the <classname>ListStore</classname> "
 "example, but uses a <classname>Gtk::TreeStore</classname> model instead, and "
@@ -5480,7 +5308,7 @@ msgstr ""
 "pero usa el modelo <classname>Gtk::TreeStore</classname> en su lugar, y le "
 "añade hijos a las filas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2945(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2892(para)
 msgid ""
 "This example is identical to the <classname>ListStore</classname> example, "
 "but it uses <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> "
@@ -5490,11 +5318,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> en lugar de "
 "<methodname>TreeView::append_column()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2952(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2899(title)
 msgid "TreeView - Editable Cells"
 msgstr "TreeView: celdas editables"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2964(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2911(para)
 msgid ""
 "This example is much like the <classname>TreeStore</classname> example, but "
 "has 2 extra columns to indicate whether the row can be dragged, and whether "
@@ -5510,11 +5338,11 @@ msgstr ""
 "virtuales como se describe en la sección <link linkend=\"sec-treeview-"
 "draganddrop\">TreeView: arrastrar y soltar</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2974(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2921(title)
 msgid "TreeView - Drag And Drop"
 msgstr "TreeView: arrastrar y soltar"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2986(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2933(para)
 msgid ""
 "This example is much like the <classname>ListStore</classname> example, but "
 "derives a custom <classname>TreeView</classname> in order to override the "
@@ -5529,15 +5357,15 @@ msgstr ""
 "sección <link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView: menú contextual "
 "emergente</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2996(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2943(title)
 msgid "TreeView - Popup Context Menu"
 msgstr "TreeView: menú de contexto emergente"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3013(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2960(title)
 msgid "Combo Boxes"
 msgstr "Cajas combinadas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3015(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2962(para)
 msgid ""
 "The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of "
 "choices in a dropdown menu. If appropriate, it can show extra information "
@@ -5556,7 +5384,7 @@ msgstr ""
 "classname>, permitiéndole al usuario introducir texto arbitrario si ninguna "
 "de las opciones disponibles es apropiada."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3018(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2965(para)
 msgid ""
 "The list is provided via a <classname>TreeModel</classname>, and columns "
 "from this model are added to the ComboBox's view with the "
@@ -5572,11 +5400,11 @@ msgstr ""
 "<classname>ComboBoxText</classname> proporciona una especialización más "
 "simple basada en texto en caso de que no se requiera la flexibilidad."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3024(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2971(title)
 msgid "The model"
 msgstr "El modelo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3025(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2972(para)
 msgid ""
 "The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a "
 "<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a ComboBox "
@@ -5586,7 +5414,7 @@ msgstr ""
 "<classname>TreeView</classname>. Por ejemplo, puede derivar una clase "
 "«ComboBox» con una columna de números enteros y otra de texto, así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3027(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2974(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "ModelColumns()\n"
@@ -5607,7 +5435,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ModelColumns m_columns;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3036(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2983(para)
 msgid ""
 "After appending rows to this model, you should provide the model to the "
 "<classname>ComboBox</classname> with the <methodname>set_model()</"
@@ -5633,11 +5461,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Tenga en cuenta que estos "
 "métodos están en la clase base <classname>CellLayout</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3040(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2987(title)
 msgid "The chosen item"
 msgstr "El elemento elegido"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3041(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2988(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To discover what item, if any, the user has chosen from the ComboBox, "
@@ -5656,15 +5484,15 @@ msgid ""
 "have chosen only to show the human-readable description in the ComboBox. For "
 "instance:"
 msgstr ""
-"Para descubrir si qué elemento seleccionó el usuario, de un «ComboBox», llame "
-"a <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. Esto devuelve un "
+"Para descubrir si qué elemento seleccionó el usuario, de un «ComboBox», "
+"llame a <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. Esto devuelve un "
 "<classname>TreeModel::iterator</classname> que puede desreferenciar a una "
 "<classname>Row</classname> para leer los valores de sus columnas. Por "
 "ejemplo, puede leer el valor de ID de un entero del modelo, incluso a pesar "
 "de que ha seleccionado mostrar sólo la descripción legible por los humanos "
 "en el «Combo». Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3043(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2990(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active();\n"
@@ -5693,11 +5521,11 @@ msgstr ""
 "else\n"
 "  set_nothing_chosen(); //Your own function."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3058(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3114(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3005(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3061(title)
 msgid "Responding to changes"
 msgstr "Responder a los cambios"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3059(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3006(para)
 msgid ""
 "You might need to react to every change of selection in the ComboBox, for "
 "instance to update other widgets. To do so, you should handle the "
@@ -5707,7 +5535,7 @@ msgstr ""
 "por ejemplo, para actualizar otros widgets. Para hacer esto, debe manejar la "
 "señal <literal>changed</literal>. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3062(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3009(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -5716,27 +5544,27 @@ msgstr ""
 "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
 "      &amp;ExampleWindow::on_combo_changed) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3066(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3150(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3013(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3097(title)
 msgid "Full Example"
 msgstr "Ejemplo completo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3069(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3016(title)
 msgid "ComboBox"
 msgstr "ComboBox"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3079(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3163(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3026(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3110(title)
 msgid "Simple Text Example"
 msgstr "Ejemplo de texto simple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3082(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3029(title)
 msgid "ComboBoxText"
 msgstr "ComboBoxText"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3093(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3040(title)
 msgid "ComboBox with an Entry"
 msgstr "«ComboBox» con una entrada"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3095(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3042(para)
 msgid ""
 "A <classname>ComboBox</classname> may contain an <classname>Entry</"
 "classname> widget for entering of arbitrary text, by specifying "
@@ -5748,16 +5576,16 @@ msgstr ""
 "la especificación de <literal>true</literal> al parámetro "
 "<literal>has_entry</literal> del constructor."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3098(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3045(title)
 msgid "The text column"
 msgstr "La columna de texto"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3100(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3047(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_combo.set_entry_text_column(m_columns.m_col_name);"
 msgstr "m_combo.set_entry_text_column(m_columns.m_col_name);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3099(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3046(para)
 msgid ""
 "So that the <classname>Entry</classname> can interact with the drop-down "
 "list of choices, you must specify which of your model columns is the text "
@@ -5769,7 +5597,7 @@ msgstr ""
 "es la columna de texto, con <methodname>set_text_column()</methodname>. Por "
 "ejemplo: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3102(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3049(para)
 msgid ""
 "When you select a choice from the drop-down menu, the value from this column "
 "will be placed in the <classname>Entry</classname>."
@@ -5777,11 +5605,11 @@ msgstr ""
 "Cuando seleccione una opción de la lista desplegable, el valor de esta "
 "columna se pondrá en el widget <classname>Entry</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3108(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3055(title)
 msgid "The entry"
 msgstr "La entrada"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3109(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3056(para)
 msgid ""
 "Because the user may enter arbitrary text, an active model row isn't enough "
 "to tell us what text the user has entered. Therefore, you should retrieve "
@@ -5795,7 +5623,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>ComboBoxEntry::get_entry()</methodname> y llamar a "
 "<methodname>get_text()</methodname> sobre él."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3123(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3070(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::Entry* entry = m_Combo.get_entry();\n"
@@ -5832,7 +5660,7 @@ msgstr ""
 "    &amp;ExampleWindow::on_entry_focus_out_event) );\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3115(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3062(para)
 msgid ""
 "When the user enters arbitrary text, it may not be enough to connect to the "
 "<literal>changed</literal> signal, which is emitted for every typed "
@@ -5859,7 +5687,7 @@ msgstr ""
 "<literal>focus_out_event</literal> del <classname>Entry</classname> es útil "
 "aquí."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3144(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3091(para)
 msgid ""
 "X events are described in more detail in the <link linkend=\"sec-"
 "xeventsignals\">X Event signals</link> section in the appendix."
@@ -5867,19 +5695,19 @@ msgstr ""
 "Los eventos de X se describen con mayor detalle en la sección <link linkend="
 "\"sec-xeventsignals\">Señales de eventos de X</link> en el apéndice."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3153(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3100(title)
 msgid "ComboBox with Entry"
 msgstr "«ComboBox» con una entrada"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3166(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3113(title)
 msgid "ComboBoxText with Entry"
 msgstr "«ComboBoxText» con una entrada"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3185(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3397(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3132(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3344(title)
 msgid "TextView"
 msgstr "TextView"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3186(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3133(para)
 msgid ""
 "The <classname>TextView</classname> widget can be used to display and edit "
 "large amounts of formatted text. Like the <classname>TreeView</classname>, "
@@ -5891,11 +5719,11 @@ msgstr ""
 "classname>, tiene un diseño modelo/vista. En este caso, el "
 "<classname>TextBuffer</classname> es el modelo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3194(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3141(title)
 msgid "The Buffer"
 msgstr "El búfer"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3195(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3142(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TextBuffer</classname> is a model containing the data for "
 "the <classname>Gtk::TextView</classname>, like the <classname>Gtk::"
@@ -5915,7 +5743,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::TextBuffer</classname> y elegir mostrar cada uno en "
 "distintas ocasiones en el mismo widget <classname>GtK::TextView</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3205(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3152(para)
 msgid ""
 "The <classname>TextView</classname> creates its own default "
 "<classname>TextBuffer</classname>, which you can access via the "
@@ -5925,19 +5753,19 @@ msgstr ""
 "classname> predeterminado, al que puede acceder mediante el método "
 "<methodname>get_buffer()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3214(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3161(title)
 msgid "Iterators"
 msgstr "Iteradores"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3220(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3167(title)
 msgid "Tags and Formatting"
 msgstr "Etiquetas y formateado"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3223(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3170(title)
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3224(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3171(para)
 msgid ""
 "To specify that some text in the buffer should have specific formatting, you "
 "must define a tag to hold that formatting information, and then apply that "
@@ -5949,7 +5777,7 @@ msgstr ""
 "aplíquela a la región de texto. Por ejemplo, para definir la etiqueta y sus "
 "propiedades:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3227(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3174(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::Tag&gt; refTagMatch =\n"
@@ -5960,7 +5788,7 @@ msgstr ""
 "    Gtk::TextBuffer::Tag::create();\n"
 "refTagMatch-&gt;property_background() = \"orange\";"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3230(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3177(para)
 msgid ""
 "You can specify a name for the <classname>Tag</classname> when using the "
 "<methodname>create()</methodname> method, but it is not necessary."
@@ -5968,15 +5796,15 @@ msgstr ""
 "Puede especificar un nombre para la clase <classname>Tag</classname> cuando "
 "use el método <methodname>create()</methodname>, pero no es necesario."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3235(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3182(para)
 msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties."
 msgstr "La clase <classname>Tag</classname> tiene muchas otras propiedades."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3244(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3191(title)
 msgid "TagTable"
 msgstr "TagTable"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3246(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3193(para)
 msgid ""
 "Each <classname>Gtk::TextBuffer</classname> uses a <classname>Gtk::"
 "TextBuffer::TagTable</classname>, which contains the <classname>Tag</"
@@ -5992,7 +5820,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Tag</classname>, añádalas a la <classname>TagTable</classname>. "
 "Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3254(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3201(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::TagTable&gt; refTagTable =\n"
@@ -6011,7 +5839,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer&gt; refBuffer =\n"
 "    Gtk::TextBuffer::create(refTagTable);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3262(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3209(para)
 msgid ""
 "You can also use <methodname>get_tag_table()</methodname> to get, and maybe "
 "modify, the <classname>TextBuffer</classname>'s default <classname>TagTable</"
@@ -6021,11 +5849,11 @@ msgstr ""
 "tal vez modificar, la <classname>TagTable</classname> predeterminada del "
 "<classname>TextBuffer</classname> en lugar de crear una explícitamente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3273(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3220(title)
 msgid "Applying Tags"
 msgstr "Aplicar etiquetas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3274(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3221(para)
 msgid ""
 "If you have created a <classname>Tag</classname> and added it to the "
 "<classname>TagTable</classname>, you may apply that tag to part of the "
@@ -6039,28 +5867,24 @@ msgstr ""
 "con ese formato. Puede definir el inicio y el fin del rango de texto "
 "especificando <classname>Gtk::TextBuffer::iterator</classname>. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3281(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3228(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "refBuffer-&gt;apply_tag(refTagMatch, iterRangeStart, iterRangeStop);"
 msgstr "refBuffer-&gt;apply_tag(refTagMatch, iterRangeStart, iterRangeStop);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3284(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3231(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid "Or you could specify the tag when first inserting the text: refBuffer-&gt;insert_with_tag(iter, 
\"Some text\", refTagMatch);"
 msgid "refBuffer-&gt;insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"
 msgstr "refBuffer-&gt;insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3282(para)
-#| msgid ""
-#| "Or you could specify the tag when first inserting the text: refBuffer-&gt;"
-#| "insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3229(para)
 msgid ""
 "Or you could specify the tag when first inserting the text: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "O puede especificar la etiqueta cuando inserta el texto por primera vez: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3287(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3234(para)
 msgid ""
 "You can apply more than one <classname>Tag</classname> to the same text, by "
 "using <methodname>apply_tag()</methodname> more than once, or by using "
@@ -6075,11 +5899,11 @@ msgstr ""
 "puede resolver estos conflictos usando <methodname>Tag::set_priority()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3299(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3246(title)
 msgid "Marks"
 msgstr "Marcas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3300(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3247(para)
 msgid ""
 "<classname>TextBuffer</classname> iterators are generally invalidated when "
 "the text changes, but you can use a <classname>Gtk::TextBuffer::Mark</"
@@ -6090,7 +5914,7 @@ msgstr ""
 "TextBuffer::Mark</classname> para recordar una posición en estas "
 "situaciones. Por ejemplo,"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3305(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3252(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::Mark&gt; refMark =\n"
@@ -6099,7 +5923,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::Mark&gt; refMark =\n"
 "    refBuffer-&gt;create_mark(iter);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3308(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3255(para)
 msgid ""
 "You can then use the <methodname>get_iter()</methodname> method later to "
 "create an iterator for the <classname>Mark</classname>'s new position."
@@ -6108,12 +5932,7 @@ msgstr ""
 "para crear un iterador para la posición nueva de la <classname>Mark</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3313(para)
-#| msgid ""
-#| "There are two built-in <classname>Mark</classname>s - <literal>insert</"
-#| "literal> and <literal>select_bound</literal>, which you can access with "
-#| "<classname>TextBuffer</classname>'s <methodname>get_insert()</methodname> "
-#| "and <methodname>get_selection_bound()</methodname> methods."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3260(para)
 msgid ""
 "There are two built-in <classname>Mark</classname>s - <literal>insert</"
 "literal> and <literal>selection_bound</literal>, which you can access with "
@@ -6126,11 +5945,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_selection_bound()</methodname> de <classname>TextBuffer</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3326(para)
-#| msgid ""
-#| "As mentioned above, each <classname>TextView</classname> has a "
-#| "<classname>TextBuffer</classname>, and one or more <classname>TextView</"
-#| "classname> can share the same <classname>TextBuffer</classname>."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3273(para)
 msgid ""
 "As mentioned above, each <classname>TextView</classname> has a "
 "<classname>TextBuffer</classname>, and one or more <classname>TextView</"
@@ -6140,7 +5955,7 @@ msgstr ""
 "un <classname>TextBuffer</classname>, y uno o más <classname>TextView</"
 "classname> pueden compartir el mismo <classname>TextBuffer</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3333(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3280(para)
 msgid ""
 "Like the <classname>TreeView</classname>, you should probably put your "
 "<classname>TextView</classname> inside a <classname>ScrolledWindow</"
@@ -6152,11 +5967,11 @@ msgstr ""
 "<classname>ScrolledWindow</classname> para permitirle al usuario ver y mover "
 "toda el área de texto con barras de desplazamiento."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3343(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3290(title)
 msgid "Default formatting"
 msgstr "Formato predeterminado"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3344(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3291(para)
 msgid ""
 "<classname>TextView</classname> has various methods which allow you to "
 "change the presentation of the buffer for this particular view. Some of "
@@ -6172,11 +5987,11 @@ msgstr ""
 "methodname>, <methodname>set_right_margin()</methodname>, "
 "<methodname>set_indent()</methodname>, etc."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3355(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3302(title)
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3356(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3303(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TextView</classname> has various <methodname>scroll_to_*()</"
 "methodname> methods. These allow you to ensure that a particular part of the "
@@ -6190,11 +6005,11 @@ msgstr ""
 "característica «Encontrar» de su aplicación podría usar <methodname>Gtk::"
 "TextView::scroll_to_iter()</methodname> para mostrar el texto encontrado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3371(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3318(title)
 msgid "Widgets and ChildAnchors"
 msgstr "Widgets y ChildAnchors"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3372(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3319(para)
 msgid ""
 "You can embed widgets, such as <classname>Gtk::Button</classname>s, in the "
 "text. Each such child widget needs a <classname>ChildAnchor</classname>. "
@@ -6208,7 +6023,7 @@ msgstr ""
 "ejemplo, para crear un «ChildAnchor» en una posición particular, use "
 "<methodname>Gtk::TextBuffer::create_child_anchor()</methodname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3379(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3326(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextChildAnchor&gt; refAnchor =\n"
@@ -6217,7 +6032,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextChildAnchor&gt; refAnchor =\n"
 "    refBuffer-&gt;create_child_anchor(iter);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3382(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3329(para)
 msgid ""
 "Then, to add a widget at that position, use <methodname>Gtk::TextView::"
 "add_child_at_anchor()</methodname>:"
@@ -6225,16 +6040,16 @@ msgstr ""
 "Luego, para añadir un widget en esa posición, use <methodname>Gtk::TextView::"
 "add_child_at_anchor()</methodname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3386(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3333(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);"
 msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3412(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3359(title)
 msgid "Menus and Toolbars"
 msgstr "Menús y barras de herramientas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3414(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3361(para)
 msgid ""
 "There are specific APIs for Menus and toolbars, but you should usually deal "
 "with them together, using the <classname>UIManager</classname> to define "
@@ -6251,7 +6066,7 @@ msgstr ""
 "herramientas separadamente. Y puede activar o desactivar tanto el elemento "
 "del menú como el de la barra de herramientas a través de la acción."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3422(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3369(para)
 msgid ""
 "This involves the use of the <classname>Gtk::ActionGroup</classname>, "
 "<classname>Gtk::Action</classname>, and <classname>UIManager</classname> "
@@ -6264,11 +6079,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>create()</methodname>, que devuelven <classname>RefPtr</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3431(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3378(title)
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3432(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3379(para)
 msgid ""
 "First create the <classname>Action</classname>s and add them to an "
 "<classname>ActionGroup</classname>, with <methodname>ActionGroup::add()</"
@@ -6278,13 +6093,7 @@ msgstr ""
 "<classname>ActionGroup</classname>, con <methodname>ActionGroup::add()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3438(para)
-#| msgid ""
-#| "The arguments to <methodname>Action::create()</methodname> specify the "
-#| "action's name and how it will appear in menus and toolbars. Use stock "
-#| "items where possible so that you don't need to specify the label, "
-#| "accelerator, icon, and tooltips, and so you can use pre-existing "
-#| "translations."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3385(para)
 msgid ""
 "The arguments to <methodname>Action::create()</methodname> specify the "
 "action's name and how it will appear in menus and toolbars."
@@ -6293,39 +6102,29 @@ msgstr ""
 "nombre de la acción y cómo aparecerá en los menús y las barras de "
 "herramientas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3442(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3389(para)
 msgid ""
 "You can also specify a signal handler when calling <methodname>ActionGroup::"
 "add()</methodname>. This signal handler will be called when the action is "
 "activated via either a menu item or a toolbar button."
 msgstr ""
-"También puede especificar un manejador de señales cuando llame a "
-"<methodname>ActionGroup::add()</methodname>. Se llamará a este manejador de "
+"También puede especificar un gestor de señales cuando llame a "
+"<methodname>ActionGroup::add()</methodname>. Se llamará a este gestor de "
 "señales cuando se active la acción a través de un elemento del menú o un "
 "botón de la barra de herramientas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3447(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3394(para)
 msgid "Note that you must specify actions for sub menus as well as menu items."
 msgstr ""
 "Tenga en cuenta que debe especificar acciones para submenús así como para "
 "elementos del menú."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3449(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3396(para)
 msgid "For instance:"
 msgstr "Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3451(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3398(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "m_refActionGroup = Gtk::ActionGroup::create();\n"
-#| "\n"
-#| "m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"MenuFile\", \"_File\") );\n"
-#| "m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"New\", Gtk::Stock::NEW),\n"
-#| "  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_new) );\n"
-#| "m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"ExportData\", \"Export Data\"),\n"
-#| "  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_open) );\n"
-#| "m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"Quit\", Gtk::Stock::QUIT),\n"
-#| "  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_quit) );"
 msgid ""
 "m_refActionGroup = Gtk::ActionGroup::create();\n"
 "\n"
@@ -6347,7 +6146,7 @@ msgstr ""
 "m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"Quit\", \"_Quit\"),\n"
 "  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_quit) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3461(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3408(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Note that this is where we specify the names of the actions as they will "
@@ -6366,11 +6165,11 @@ msgstr ""
 "dentro de la macro _(). Cuando use los elementos de Gtk::Stock, las "
 "traducciones estarán disponibles automáticamente, por supuesto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3466(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3413(title)
 msgid "UIManager"
 msgstr "UIManager"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3467(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3414(para)
 msgid ""
 "Next you should create a <classname>UIManager</classname> and add the "
 "<classname>ActionGroup</classname> to the <classname>UIManager</classname> "
@@ -6384,11 +6183,11 @@ msgstr ""
 "madre que responda a los atajos del teclado especificados, usando "
 "<methodname>add_accel_group()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3475(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4904(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3422(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4856(para)
 msgid "For instance,"
 msgstr "Por ejemplo,"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3477(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3424(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::UIManager&gt; m_refUIManager =\n"
@@ -6401,7 +6200,7 @@ msgstr ""
 "m_refUIManager-&gt;insert_action_group(m_refActionGroup);\n"
 "add_accel_group(m_refUIManager-&gt;get_accel_group());"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3481(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3428(para)
 msgid ""
 "Then, you can define the actual visible layout of the menus and toolbars, "
 "and add the UI layout to the <classname>UIManager</classname>. This \"ui "
@@ -6410,10 +6209,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Luego, puede definir la distribución visible real de los menús y las barras "
 "de herramientas, y añadírsela al <classname>UIManager</classname>. Esta "
-"«cadena de IU» usa un formato XML, en el que debe mencionar los nombre de las "
-"acciones que ya ha creado. Por ejemplo:"
+"«cadena de IU» usa un formato XML, en el que debe mencionar los nombre de "
+"las acciones que ya ha creado. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3487(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3434(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::ustring ui_info =\n"
@@ -6462,7 +6261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "m_refUIManager-&gt;add_ui_from_string(ui_info);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3510(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3457(para)
 msgid ""
 "Remember that these names are just the identifiers that we used when "
 "creating the actions. They are not the text that the user will see in the "
@@ -6474,7 +6273,7 @@ msgstr ""
 "barras de herramientas. Se han proporcionado esos nombres legibles por el "
 "humano cuando se crearon las acciones."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3511(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3458(para)
 msgid ""
 "To instantiate a <classname>Gtk::MenuBar</classname> or <classname>Gtk::"
 "Toolbar</classname> which you can actually show, you should use the "
@@ -6486,7 +6285,7 @@ msgstr ""
 "debe usar el método <methodname>UIManager::get_widget()</methodname>, y "
 "luego añadirle el widget a un contenedor. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3517(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3464(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager-&gt;get_widget(\"/MenuBar\");\n"
@@ -6495,11 +6294,11 @@ msgstr ""
 "Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager-&gt;get_widget(\"/MenuBar\");\n"
 "pBox-&gt;add(*pMenuBar, Gtk::PACK_SHRINK);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3523(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3470(title)
 msgid "Popup Menus"
 msgstr "Menús emergentes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3524(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3471(para)
 msgid ""
 "<classname>Menus</classname> are normally just added to a window, but they "
 "can also be displayed temporarily as the result of a mouse button click. For "
@@ -6511,7 +6310,7 @@ msgstr ""
 "pulsación del botón del ratón. Por ejemplo, se puede mostrar un menú "
 "contextual cuando el usuario pulsa el botón derecho de su ratón."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3531(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3478(para)
 msgid ""
 "The UI layout for a popup menu should use the <literal>popup</literal> node. "
 "For instance:"
@@ -6519,7 +6318,7 @@ msgstr ""
 "La distribución de la IU para un menú emergente debe usar el nodo "
 "<literal>popup</literal>. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3533(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3480(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::ustring ui_info =\n"
@@ -6544,7 +6343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "m_refUIManager-&gt;add_ui_from_string(ui_info);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3544(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3491(para)
 msgid ""
 "To show the popup menu, use <classname>Gtk::Menu</classname>'s "
 "<methodname>popup()</methodname> method, providing the button identifier and "
@@ -6557,7 +6356,7 @@ msgstr ""
 "señal <literal>button_press_event</literal> que, de todos modos, deberá "
 "manejar. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3550(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3497(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "bool ExampleWindow::on_button_press_event(GdkEventButton* event)\n"
@@ -6584,27 +6383,27 @@ msgstr ""
 "    return false;\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3567(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3514(title)
 msgid "Main Menu example"
 msgstr "Ejemplo de menú principal"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3570(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3517(title)
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menú principal"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3580(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3527(title)
 msgid "Popup Menu example"
 msgstr "Ejemplo de menú emergente"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3583(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3530(title)
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Menú emergente"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3598(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3639(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3545(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3586(title)
 msgid "ToolPalette"
 msgstr "ToolPalette"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3600(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3547(para)
 msgid ""
 "A <classname>ToolPalette</classname> is similar to a <classname>Toolbar</"
 "classname> but can contain a grid of items, categorized into groups. The "
@@ -6617,7 +6416,7 @@ msgstr ""
 "barra de herramientas, los elementos pueden aparecer sólo como iconos, como "
 "sólo texto, o en forma de iconos con el texto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3602(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3549(para)
 msgid ""
 "The <classname>ToolPalette</classname>'s items might be dragged or simply "
 "activated. For instance, the user might drag objects to a canvas to create "
@@ -6630,7 +6429,7 @@ msgstr ""
 "sobre un elemento para activar un determinado tamaño de pincel en una "
 "aplicación de dibujo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3603(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3550(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<classname>ToolItemGroup</classname>s should be added to the tool pallete "
@@ -6645,7 +6444,7 @@ msgstr ""
 "herramientas a través del método <function>Gtk::Container::add()</function> "
 "de la clase base, por ejemplo, así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3606(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3553(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6658,7 +6457,7 @@ msgstr ""
 "  Gtk::manage(new Gtk::ToolItemGroup(\"Brushes\"));\n"
 "m_ToolPalette.add(*group_brushes);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3612(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3559(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::ToolItem</classname>s can then be added to the group. For "
 "instance, like so:"
@@ -6666,7 +6465,7 @@ msgstr ""
 "Entonces podrá añadir varios <classname>Gtk::ToolItem</classname> al grupo. "
 "Por ejemplo, así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3616(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3563(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6679,7 +6478,7 @@ msgstr ""
 "button-&gt;set_tooltip_text(\"Big Brush);\n"
 "group_brushes-&gt;insert(*button);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3622(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3569(para)
 msgid ""
 "You might then handle the <classname>ToolButton</classname>'s "
 "<literal>clicked</literal> signal. Alternatively, you could allow the item "
@@ -6692,22 +6491,22 @@ msgstr ""
 "<classname>ToolButton</classname>. Alternativamente puede permitir que se "
 "arrastre el elemento a otro widget, llamando a <methodname>Gtk::ToolPalette::"
 "add_drag_dest()</methodname> y después usando <methodname>Gtk::ToolPalette::"
-"get_drag_item()</methodname> en el manejador de la señal "
+"get_drag_item()</methodname> en el gestor de la señal "
 "<literal>drag_data_received</literal> del otro widget."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3624(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3571(ulink)
 msgid "ToolPalette Reference"
 msgstr "Referencia de ToolPalette"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3625(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3572(ulink)
 msgid "ToolItemGroup Reference"
 msgstr "Referencia de ToolItemGroup"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3626(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3573(ulink)
 msgid "ToolItem Reference"
 msgstr "Referencia de ToolItem"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3630(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3577(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Call <methodname>add_drag_dest()</methodname> to allow items or groups to "
@@ -6730,13 +6529,13 @@ msgstr ""
 "Llame a <methodname>add_drag_dest()</methodname> para permitir arrastrar "
 "elementos o grupos de la paleta de herramientas un widget particular de "
 "destino. Entonces podrá usar <methodname>get_drag_item()</methodname> para "
-"descubrir qué «ToolItem» o «ToolItemGroup» se está arrastrando. Después podrá "
-"usar <literal>dynamic_cast</literal> para descubrir si es un elemento o un "
-"grupo. Por ejemplo, podría usar esto en su manejador de la señal "
+"descubrir qué «ToolItem» o «ToolItemGroup» se está arrastrando. Después "
+"podrá usar <literal>dynamic_cast</literal> para descubrir si es un elemento "
+"o un grupo. Por ejemplo, podría usar esto en su gestor de la señal "
 "<literal>drag_data_received</literal>, para añadir un elemento soltado, o "
 "para mostrar un icono adecuado mientras se arrastra."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3631(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3578(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> chapter "
 "for general advice about Drag and Drop with gtkmm."
@@ -6745,11 +6544,11 @@ msgstr ""
 "soltar</link> para obtener información general acerca de arrastrar y soltar "
 "con gtkmm."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3634(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3581(title)
 msgid "ToolPalette Example"
 msgstr "Ejemplo de ToolPalette"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3636(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3583(para)
 msgid ""
 "This example adds a <classname>ToolPalette</classname> and a "
 "<classname>DrawingArea</classname> to a window and allows the user to drag "
@@ -6764,11 +6563,11 @@ msgstr ""
 "permiten al usuario cambiar el estilo y la orientación de la paleta de "
 "herramientas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3652(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3599(title)
 msgid "Adjustments"
 msgstr "Ajustes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3654(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3601(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> has various widgets that can be visually "
 "adjusted using the mouse or the keyboard, such as the <classname>Range</"
@@ -6786,12 +6585,7 @@ msgstr ""
 "classname>. Estos widgets tienen objetos <classname>Gtk::Adjustment</"
 "classname> que expresan esta parte común de sus API."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3664(para)
-#| msgid ""
-#| "So that applications can react to changes, for instance when a user moves "
-#| "a scrollbar, <classname>Gtk::Adjustment</classname> has a "
-#| "<literal>changed</literal> signal. You can then use the "
-#| "<methodname>get_changed()</methodname> method to discover the new value."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3611(para)
 msgid ""
 "So that applications can react to changes, for instance when a user moves a "
 "scrollbar, <classname>Gtk::Adjustment</classname> has a "
@@ -6804,11 +6598,11 @@ msgstr ""
 "Entonces, usar el método <methodname>get_value()</methodname> para descubrir "
 "el valor nuevo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3672(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3619(title)
 msgid "Creating an Adjustment"
 msgstr "Crear un ajuste"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3674(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3621(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <classname>Gtk::Adjustment</classname> constructor is as follows:"
@@ -6817,7 +6611,7 @@ msgid ""
 "<methodname>create()</methodname> method which is as follows:"
 msgstr "El constructor de <classname>Gtk::Adjustment</classname> es así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3679(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3626(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::Adjustment&gt; Gtk::Adjustment::create(\n"
@@ -6836,7 +6630,7 @@ msgstr ""
 "  double page_increment = 10,\n"
 "  double page_size = 0);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3687(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3634(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <parameter>value</parameter> argument is the initial value of the "
@@ -6875,11 +6669,11 @@ msgstr ""
 "argumento <parameter>upper</parameter> se usa para representar la coordenada "
 "de más abajo o de más a la derecha en el hijo de un widget panorámico."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3706(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3653(title)
 msgid "Using Adjustments the Easy Way"
 msgstr "Usar ajustes de la manera fácil"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3708(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3655(para)
 msgid ""
 "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and "
 "require specific units for these values, and those which treat them as "
@@ -6889,7 +6683,7 @@ msgstr ""
 "unidades específicas para estos valores, y aquellos que los tratan como "
 "números arbitrarios."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3713(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3660(para)
 msgid ""
 "The group which treats the values as arbitrary numbers includes the "
 "<classname>Range</classname> widgets (<classname>Scrollbar</classname> and "
@@ -6912,7 +6706,7 @@ msgstr ""
 "predeterminada, sólo modificarán el <parameter>value</parameter> de un "
 "ajuste."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3725(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3672(para)
 msgid ""
 "The other group includes the <classname>Viewport</classname> widget and the "
 "<classname>ScrolledWindow</classname> widget. All of these widgets use pixel "
@@ -6929,7 +6723,7 @@ msgstr ""
 "generalmente querrá dejarle a esta categoría particular de widgets crear sus "
 "propios ajustes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3734(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3681(para)
 msgid ""
 "If you share an adjustment object between a Scrollbar and a TextView widget, "
 "manipulating the scrollbar will automagically adjust the TextView widget. "
@@ -6939,7 +6733,7 @@ msgstr ""
 "widget «TextView», manipular la barra de desplazamiento ajustará "
 "automágicamente al widget «TextView». Puede establecerlo así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3739(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3686(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "// creates its own adjustments\n"
@@ -6952,11 +6746,11 @@ msgstr ""
 "// uses the newly-created adjustment for the scrollbar as well\n"
 "Gtk::Scrollbar vscrollbar (textview.get_vadjustment(), Gtk::ORIENTATION_VERTICAL);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3747(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3694(title)
 msgid "Adjustment Internals"
 msgstr "Interioridades del ajuste"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3749(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3696(para)
 msgid ""
 "OK, you say, that's nice, but what if I want to create my own handlers to "
 "respond when the user adjusts a <classname>Range</classname> widget or a "
@@ -6964,13 +6758,13 @@ msgid ""
 "Adjustment</classname>, you can use the <methodname>get_value()</methodname> "
 "and <methodname>set_value()</methodname> methods:"
 msgstr ""
-"Hasta aquí está todo bien, pero ¿y si quiere crear sus propios manejadores "
+"Hasta aquí está todo bien, pero ¿y si quiere crear sus propios gestores "
 "para responder cuando el usuario ajusta un widget <classname>Range</"
 "classname> o un <classname>SpinButton</classname>? Para acceder al valor de "
 "un <classname>Gtk::Adjustment</classname>, puede usar los métodos "
 "<methodname>get_value()</methodname> y <methodname>set_value()</methodname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3757(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3704(para)
 msgid ""
 "As mentioned earlier, <classname>Gtk::Adjustment</classname> can emit "
 "signals. This is, of course, how updates happen automatically when you share "
@@ -6983,11 +6777,11 @@ msgstr ""
 "emitir señales. Así es, por supuesto, cómo suceden las actualizaciones "
 "automáticamente cuando comparte un objeto <classname>Adjustment</classname> "
 "entre una <classname>Scrollbar</classname> y otro widget ajustable; todos "
-"los widgets ajustables conectan manejadores de señales a la señal "
+"los widgets ajustables conectan gestores de señales a la señal "
 "<literal>value_changed</literal> de sus ajustes, como también puede su "
 "programa."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3766(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3713(para)
 msgid ""
 "So, for example, if you have a <classname>Scale</classname> widget, and you "
 "want to change the rotation of a picture whenever its value changes, you "
@@ -6995,15 +6789,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Entonces, por ejemplo, si tiene un widget <classname>Scale</classname>, y "
 "quiere cambiar la rotación de una imagen cuando su valor cambia, podría "
-"crear un manejador de señales de esta forma:"
+"crear un gestor de señales de esta forma:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3771(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3718(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "void cb_rotate_picture (Gtk::Widget *picture)\n"
-#| "{\n"
-#| "  picture-&gt;set_rotation (adj-&gt;value);\n"
-#| "..."
 msgid ""
 "void cb_rotate_picture (MyPicture* picture)\n"
 "{\n"
@@ -7015,15 +6804,12 @@ msgstr ""
 "  picture-&gt;set_rotation(adj-&gt;get_value());\n"
 "..."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3775(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3722(para)
 msgid "and connect it to the scale widget's adjustment like this:"
 msgstr "y conectarlo al ajuste del widget de escala así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3778(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3725(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "adj.value_changed.connect(sigc::bind&lt;Widget*&gt;(sigc::mem_fun(*this,\n"
-#| "    &amp;cb_rotate_picture), picture));"
 msgid ""
 "adj-&gt;signal_value_changed().connect(sigc::bind&lt;MyPicture*&gt;(sigc::mem_fun(*this,\n"
 "    &amp;cb_rotate_picture), picture));"
@@ -7031,7 +6817,7 @@ msgstr ""
 "adj-&gt;signal_value_changed().connect(sigc::bind&lt;MyPicture*&gt;(sigc::mem_fun(*this,\n"
 "    &amp;cb_rotate_picture), picture));"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3781(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3728(para)
 msgid ""
 "What if a widget reconfigures the <parameter>upper</parameter> or "
 "<parameter>lower</parameter> fields of its <classname>Adjustment</"
@@ -7043,7 +6829,7 @@ msgstr ""
 "cuando un usuario le añade más texto a un widget de texto? En este caso, "
 "emite la señal <literal>changed</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3788(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3735(para)
 msgid ""
 "<classname>Range</classname> widgets typically connect a handler to this "
 "signal, which changes their appearance to reflect the change - for example, "
@@ -7051,32 +6837,31 @@ msgid ""
 "proportion to the difference between the <parameter>lower</parameter> and "
 "<parameter>upper</parameter> values of its <classname>Adjustment</classname>."
 msgstr ""
-"Los widgets <classname>Range</classname> típicamente conectan un manejador a "
+"Los widgets <classname>Range</classname> típicamente conectan un gestor a "
 "esta señal, que cambia su apariencia para reflejar el cambio: por ejemplo, "
 "el tamaño de un control deslizante en una barra de desplazamiento crecerá o "
 "se encogerá de manera inversamente proporcional a la diferencia entre los "
 "valores <parameter>lower</parameter> y <parameter>upper</parameter> de su "
 "<classname>Adjustment</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3797(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3744(para)
 msgid ""
 "You probably won't ever need to attach a handler to this signal, unless "
 "you're writing a new type of range widget."
 msgstr ""
-"Probablemente nunca necesite adjuntarle un manejador a esta señal, a menos "
+"Probablemente nunca necesite adjuntarle un gestor a esta señal, a menos "
 "que esté escribiendo un nuevo tipo de widget de rango."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3801(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3748(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid "adjustment-&gt;changed();"
 msgid "adjustment-&gt;signal_changed();"
 msgstr "adjustment-&gt;signal_changed();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3808(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3755(title)
 msgid "Widgets Without X-Windows"
 msgstr "Widgets sin X-Windows"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3810(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3757(para)
 msgid ""
 "Some Widgets do not have an associated X-Window, so they therefore do not "
 "receive X events. This means that the signals described in the <link linkend="
@@ -7092,11 +6877,11 @@ msgstr ""
 "especial llamado <classname>Gtk::EventBox</classname>, que se describe en la "
 "sección <link linkend=\"sec-eventbox\">EventBox</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3819(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3766(para)
 msgid "Here is a list of some of these Widgets:"
 msgstr "Aquí hay una lista de estos widgets"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3822(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3769(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::Alignment\n"
@@ -7143,7 +6928,7 @@ msgstr ""
 "Gtk::Table (marcado como obsoleto en la versión de <application>gtkmm</application> 3.4)\n"
 "Gtk::Toolbar"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3844(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3791(para)
 msgid ""
 "These widgets are mainly used for decoration or layout, so you won't often "
 "need to capture events on them. They are intended to have no X-Window in "
@@ -7153,11 +6938,11 @@ msgstr ""
 "menudo no necesitará capturar sus eventos. Están destinados a no tener X-"
 "Window para mejorar su desempeño."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3850(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3894(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3797(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3841(title)
 msgid "EventBox"
 msgstr "EventBox"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3852(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3799(para)
 msgid ""
 "Some <application>gtkmm</application> widgets don't have associated X "
 "windows; they draw on their parents' windows. Because of this, they cannot "
@@ -7175,7 +6960,7 @@ msgstr ""
 "classname> y después llamar a <methodname>Gtk::Widget::set_events()</"
 "methodname> en la «EventBox» antes de mostrarlo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3860(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3807(para)
 msgid ""
 "Although the name <classname>EventBox</classname> emphasises the event-"
 "handling method, the widget can also be used for clipping (and more; see the "
@@ -7188,27 +6973,27 @@ msgstr ""
 #. <para>TODO: Why don't they have X Windows - explain clipping.
 #. Also, how does this affect platform such as Windows and MacOS that don't use X.
 #. </para>
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3870(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3817(para)
 msgid "The constructor for <classname>Gtk::EventBox</classname> is:"
 msgstr "El constructor de <classname>Gtk::EventBox</classname> es:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3874(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3821(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Gtk::EventBox();"
 msgstr "Gtk::EventBox();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3876(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3823(para)
 msgid ""
 "A child widget can be added to the <classname>EventBox</classname> using:"
 msgstr ""
 "Se puede agregar un widget hijo a <classname>EventBox</classname> utilizando:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3880(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3827(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "event_box.add(child_widget);"
 msgstr "event_box.add(child_widget);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3886(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3833(para)
 msgid ""
 "The following example demonstrates both uses of an <classname>EventBox</"
 "classname> - a label is created that is clipped to a small box, and set up "
@@ -7221,11 +7006,11 @@ msgstr ""
 "programa termine. Redimensionar la ventana revelará partes variables de la "
 "etiqueta."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3908(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3855(title)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Diálogos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3910(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3857(para)
 msgid ""
 "Dialogs are used as secondary windows, to provide specific information or to "
 "ask questions. <classname>Gtk::Dialog</classname> windows contain a few pre-"
@@ -7238,7 +7023,7 @@ msgstr ""
 "la consistencia, y un método <methodname>run()</methodname> que se bloquea "
 "hasta que el usuario cierra el diálogo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3917(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3864(para)
 msgid ""
 "There are several derived <classname>Dialog</classname> classes which you "
 "might find useful. <classname>Gtk::MessageDialog</classname> is used for "
@@ -7251,13 +7036,13 @@ msgstr ""
 "derivar su propia clase de diálogo para proporcionar una funcionalidad más "
 "compleja."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3924(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3871(para)
 msgid ""
 "To pack widgets into a custom dialog, you should pack them into the "
-"<classname>Gtk::Box</classname>, available via <methodname>get_content_area()"
-"</methodname>. To just add a <classname>Button</classname> to the bottom of "
-"the <classname>Dialog</classname>, you could use the <methodname>add_button()"
-"</methodname> method."
+"<classname>Gtk::Box</classname>, available via "
+"<methodname>get_content_area()</methodname>. To just add a "
+"<classname>Button</classname> to the bottom of the <classname>Dialog</"
+"classname>, you could use the <methodname>add_button()</methodname> method."
 msgstr ""
 "Para empaquetar widgets en un diálogo personalizado, debe empaquetarlos en "
 "la <classname>Gtk::Box</classname>, disponible a través de "
@@ -7265,25 +7050,25 @@ msgstr ""
 "<classname>Button</classname> a la parte inferior del <classname>Dialog</"
 "classname>, puede usar el método <methodname>add_button()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3932(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3879(para)
 msgid ""
 "The <methodname>run()</methodname> method returns an <literal>int</literal>. "
 "This may be a value from the <literal>Gtk::ResponseType</literal> if the "
 "user closed the dialog by clicking a standard button, or it could be the "
-"custom response value that you specified when using <methodname>add_button()"
-"</methodname>."
+"custom response value that you specified when using "
+"<methodname>add_button()</methodname>."
 msgstr ""
 "El método <methodname>run()</methodname> devuelve un <literal>int</literal>. "
 "Este podría ser el valor del <literal>Gtk::ResponseType</literal> si el "
 "usuario cerró el diálogo pulsando un botón estándar, o podría ser la "
-"respuesta personalizada que ha especificado cuando usó <methodname>add_button"
-"()</methodname>."
+"respuesta personalizada que ha especificado cuando usó "
+"<methodname>add_button()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3941(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3956(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3888(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3903(title)
 msgid "MessageDialog"
 msgstr "MessageDialog"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3942(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3889(para)
 msgid ""
 "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to create "
 "simple, standard message dialogs, with a message, an icon, and buttons for "
@@ -7297,11 +7082,11 @@ msgstr ""
 "mensaje y el texto en el constructor, así como los botones estándar a través "
 "de la enum <literal>Gtk::ButtonsType</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3967(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3914(title)
 msgid "FileChooserDialog"
 msgstr "FileChooserDialog"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3968(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3915(para)
 msgid ""
 "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with \"Open"
 "\" or \"Save\" menu items."
@@ -7309,7 +7094,7 @@ msgstr ""
 "El <classname>FileChooserDialog</classname> es adecuado para usarse con "
 "elementos «abrir» o «guardar» en el menú."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3972(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3919(para)
 msgid ""
 "Most of the useful member methods for this class are actually in the "
 "<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class."
@@ -7317,15 +7102,15 @@ msgstr ""
 "La mayoría de los métodos miembros útiles de esta clase están en realidad en "
 "la clase base <classname>Gtk::FileChooser</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3983(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3930(title)
 msgid "FileChooser"
 msgstr "Selector de archivos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3993(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4006(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3940(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3953(title)
 msgid "ColorChooserDialog"
 msgstr "ColorChooserDialog"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3994(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3941(para)
 msgid ""
 "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a "
 "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection dialog "
@@ -7335,11 +7120,11 @@ msgstr ""
 "color. El <classname>ColorButton</classname> abre un diálogo de selección de "
 "color cuando se pulsa."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4017(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4030(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3964(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3977(title)
 msgid "FontChooserDialog"
 msgstr "FontChooserDialog"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4018(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3965(para)
 msgid ""
 "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a "
 "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog when "
@@ -7349,11 +7134,11 @@ msgstr ""
 "tipografía. El <classname>FontButton</classname> abre un diálogo de "
 "selección de tipografía cuando se pulsa."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4041(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3988(title)
 msgid "Non-modal AboutDialog"
 msgstr "AboutDialog no modal"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4042(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3989(para)
 msgid ""
 "The <classname>AboutDialog</classname> offers a simple way to display "
 "information about a program, like its logo, name, copyright, website and "
@@ -7363,7 +7148,7 @@ msgstr ""
 "mostrar información sobre el programa, como su logo, nombre, copyright, "
 "página web y licencia."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4046(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3993(para)
 msgid ""
 "Most dialogs in this chapter are modal, that is, they freeze the rest of the "
 "application while they are shown. It's also possible to create a non-modal "
@@ -7374,15 +7159,15 @@ msgid ""
 "application>'s search-and-replace dialog is non-modal."
 msgstr ""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4062(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4009(title)
 msgid "AboutDialog"
 msgstr "AboutDialog"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4076(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4023(title)
 msgid "The Drawing Area Widget"
 msgstr "El widget de área de dibujo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4077(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4024(para)
 msgid ""
 "The <classname>DrawingArea</classname> widget is a blank window that gives "
 "you the freedom to create any graphic you desire. Along with that freedom "
@@ -7399,15 +7184,11 @@ msgstr ""
 "Cuando un widget se muestra por primera vez, o cuando se cubre y descubre, "
 "debe redibujarse a sí mismo. La mayoría de los widgets tiene código para "
 "hacer esto, pero el área de dibujo no, permitiéndole escribir su propio "
-"manejador de señales de dibujo para determinar cómo se dibujarán los "
+"gestor de señales de dibujo para determinar cómo se dibujarán los "
 "contenidos del widget. La mayor parte de las veces, esto se hace "
 "sobrecargando la función miembro virtual <methodname>on_draw()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4089(para)
-#| msgid ""
-#| "GTK+ uses the <ulink url=\"http://cairographics.org\";>Cairo</ulink> "
-#| "drawing API. With gtkmm, you may use the <ulink url=\"http://www.";
-#| "cairographics.org/cairomm/\">cairomm</ulink> C++ API for cairo."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4036(para)
 msgid ""
 "GTK+ uses the <ulink url=\"http://cairographics.org\";>Cairo</ulink> drawing "
 "API. With <application>gtkmm</application>, you may use the <ulink url="
@@ -7417,7 +7198,7 @@ msgstr ""
 "ulink>. Con <application>gtkmm</application>, puede usar la API C++ <ulink "
 "url=\"http://www.cairographics.org/cairomm/\";>cairomm</ulink> para Cairo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4094(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4041(para)
 msgid ""
 "You can draw very sophisticated shapes using Cairo, but the methods to do so "
 "are quite basic. Cairo provides methods for drawing straight lines, curved "
@@ -7435,11 +7216,11 @@ msgstr ""
 "realizar transformaciones complejas, componer imágenes, y generar texto con "
 "«antialiasing»."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4104(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4051(title)
 msgid "Cairo and Pango"
 msgstr "Cairo y Pango"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4105(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4052(para)
 msgid ""
 "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for "
 "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text "
@@ -7451,7 +7232,7 @@ msgstr ""
 "por ejemplo, con ajuste de línea o elipses. Sólo debe dibujar texto con "
 "Cairo si éste es parte de un gráfico."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4110(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4057(para)
 msgid ""
 "In this section of the tutorial, we'll cover the basic Cairo drawing model, "
 "describe each of the basic drawing elements in some detail (with examples), "
@@ -7463,11 +7244,11 @@ msgstr ""
 "ejemplos), y luego se prsentará una aplicación simple que usa Cairo para "
 "dibujar un widget de reloj personalizado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4117(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4064(title)
 msgid "The Cairo Drawing Model"
 msgstr "El modelo de dibujo de Cairo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4118(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4065(para)
 msgid ""
 "The basic concept of drawing in Cairo involves defining 'invisible' paths "
 "and then stroking or filling them to make them visible."
@@ -7475,7 +7256,7 @@ msgstr ""
 "El concepto básico de dibujar con Cairo implica definir caminos «invisibles» "
 "y luego tacharlos o rellenarlos para hacerlos visibles."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4122(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4069(para)
 msgid ""
 "To do any drawing in <application>gtkmm</application> with Cairo, you must "
 "first create a <classname>Cairo::Context</classname> object. This class "
@@ -7500,7 +7281,7 @@ msgstr ""
 "objetos contados por referencia, esta función devuelve un objeto "
 "<classname>Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt;</classname>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4135(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4082(para)
 msgid ""
 "The following example shows how to set up a Cairo context with a foreground "
 "color of red and a width of 2. Any drawing functions that use this context "
@@ -7510,7 +7291,7 @@ msgstr ""
 "frente rojo y un ancho de 2. Cualquier función de dibujo que use este "
 "contexto usará esta configuración"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4140(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4087(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Gtk::DrawingArea myArea;\n"
@@ -7523,7 +7304,7 @@ msgstr ""
 "myContext-&gt;set_source_rgb(1.0, 0.0, 0.0);\n"
 "myContext-&gt;set_line_width(2.0);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4144(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4091(para)
 msgid ""
 "Each <classname>Cairo::Context</classname> is associated with a particular "
 "<classname>Gdk::Window</classname>, so the first line of the above example "
@@ -7539,7 +7320,7 @@ msgstr ""
 "objeto <classname>Cairo::Context</classname>. Las dos últimas líneas cambian "
 "el estado gráfico del contexto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4153(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4100(para)
 msgid ""
 "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo "
 "context. The most common context attributes are color (using "
@@ -7563,13 +7344,14 @@ msgstr ""
 "(usando <methodname>set_dash</methodname>), estilo de terminación de línea "
 "(usando <methodname>set_line_cap()</methodname>), estilo de unión de línea "
 "(usando <methodname>set_line_join()</methodname>), y estilos de fuente "
-"(usando <methodname>set_font_size()</methodname>, <methodname>set_font_face()"
-"</methodname> y otros). Hay muchas otras opciones también, como matrices de "
-"transformación, reglas de rellenado, realización de «antialiasing», y otros. "
-"Para obtener más información, consulte la documentación de la API de <ulink "
-"url=\"http://www.cairographics.org/cairomm/\";>cairomm</ulink>."
+"(usando <methodname>set_font_size()</methodname>, "
+"<methodname>set_font_face()</methodname> y otros). Hay muchas otras opciones "
+"también, como matrices de transformación, reglas de rellenado, realización "
+"de «antialiasing», y otros. Para obtener más información, consulte la "
+"documentación de la API de <ulink url=\"http://www.cairographics.org/cairomm/";
+"\">cairomm</ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4185(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4132(para)
 msgid ""
 "It is good practice to put all modifications to the graphics state between "
 "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function "
@@ -7578,12 +7360,12 @@ msgid ""
 "follows:"
 msgstr ""
 "Es una buena práctica poner todas las modificaciones al estado de gráficos "
-"entre llamadas a función <methodname>save()</methodname>/<methodname>restore"
-"()</methodname>. Por ejemplo, si tiene una función que toma una referencia a "
-"<classname>Cairo::Context</classname> como argumento, puede implementarlo "
-"como sigue:"
+"entre llamadas a función <methodname>save()</methodname>/"
+"<methodname>restore()</methodname>. Por ejemplo, si tiene una función que "
+"toma una referencia a <classname>Cairo::Context</classname> como argumento, "
+"puede implementarlo como sigue:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4191(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4138(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void doSomething(const Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt;&amp; context, int x)\n"
@@ -7602,7 +7384,7 @@ msgstr ""
 "    context-&gt;restore();\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4168(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4115(para)
 msgid ""
 "The current state of a <classname>Cairo::Context</classname> can be saved to "
 "an internal stack of saved states and later be restored to the state it was "
@@ -7610,11 +7392,11 @@ msgid ""
 "method and the <methodname>restore()</methodname> method. This can be useful "
 "if you need to temporarily change the line width and color (or any other "
 "graphics setting) in order to draw something and then return to the previous "
-"settings. In this situation, you could call <methodname>Cairo::Context::save"
-"()</methodname>, change the graphics settings, draw the lines, and then call "
-"<methodname>Cairo::Context::restore()</methodname> to restore the original "
-"graphics state. Multiple calls to <methodname>save()</methodname> and "
-"<methodname>restore()</methodname> can be nested; each call to "
+"settings. In this situation, you could call <methodname>Cairo::Context::"
+"save()</methodname>, change the graphics settings, draw the lines, and then "
+"call <methodname>Cairo::Context::restore()</methodname> to restore the "
+"original graphics state. Multiple calls to <methodname>save()</methodname> "
+"and <methodname>restore()</methodname> can be nested; each call to "
 "<methodname>restore()</methodname> restores the state from the matching "
 "paired <methodname>save()</methodname>. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
@@ -7633,7 +7415,7 @@ msgstr ""
 "estado de su par <methodname>save()</methodname> correspondiente. "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4200(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4147(para)
 msgid ""
 "The virtual <methodname>on_draw()</methodname> method provides a Cairo "
 "context that you shall use for drawing in the <classname>Gtk::DrawingArea</"
@@ -7645,11 +7427,11 @@ msgstr ""
 "classname>. No es necesario guardar y restaurar este contexto Cairo en "
 "<methodname>on_draw()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4208(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4155(title)
 msgid "Drawing Straight Lines"
 msgstr "Dibujar Lineas Rectas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4217(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4164(para)
 msgid ""
 "Since the Cairo graphics library was written with support for multiple "
 "output targets (the X window system, PNG images, OpenGL, etc), there is a "
@@ -7673,7 +7455,7 @@ msgstr ""
 "aplicación. Esto puede realizarse con la función <methodname>Cairo::Context::"
 "scale()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4209(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4156(para)
 msgid ""
 "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're "
 "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing "
@@ -7689,7 +7471,7 @@ msgstr ""
 "la esquina superior izquierda de la ventana, con valores positivos de x "
 "hacia la derecha y valores positivos de y hacia abajo. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4232(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4179(para)
 msgid ""
 "In this example, we'll construct a small but fully functional "
 "<application>gtkmm</application> program and draw some lines into the "
@@ -7711,7 +7493,7 @@ msgstr ""
 "entre el punto en el que estaba y el punto al que se movió. Para dibujar una "
 "línea entre dos puntos, use la función <methodname>line_to()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4244(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4191(para)
 msgid ""
 "After you've finished creating your path, you still haven't drawn anything "
 "visible yet. To make the path visible, you must use the function "
@@ -7727,7 +7509,7 @@ msgstr ""
 "Después de rellenar, el camino actual se despejará para que pueda comenzar "
 "el próximo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4253(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4200(para)
 msgid ""
 "Many Cairo drawing functions have a <methodname>_preserve()</methodname> "
 "variant. Normally drawing functions such as <methodname>clip()</methodname>, "
@@ -7736,18 +7518,18 @@ msgid ""
 "variant, the current path will be retained so that you can use the same path "
 "with the next drawing function."
 msgstr ""
-"Muchas funciones de dibujo de Cairo tienen una variante <methodname>_preserve"
-"()</methodname>. Normalmente, las funciones de dibujo como <methodname>clip()"
-"</methodname>, <methodname>fill()</methodname>, o <methodname>stroke()</"
-"methodname> despejarán el camino actual. Si usa la variante "
-"<methodname>_preserve()</methodname>, el camino actual se retendrá, por lo "
-"que podrá usar el mismo camino con la próxima función de dibujo."
+"Muchas funciones de dibujo de Cairo tienen una variante "
+"<methodname>_preserve()</methodname>. Normalmente, las funciones de dibujo "
+"como <methodname>clip()</methodname>, <methodname>fill()</methodname>, o "
+"<methodname>stroke()</methodname> despejarán el camino actual. Si usa la "
+"variante <methodname>_preserve()</methodname>, el camino actual se retendrá, "
+"por lo que podrá usar el mismo camino con la próxima función de dibujo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4263(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4381(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4210(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4328(title)
 msgid "Drawing Area - Lines"
 msgstr "Área de dibujo: líneas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4271(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4218(para)
 msgid ""
 "This program contains a single class, <classname>MyArea</classname>, which "
 "is a subclass of <classname>Gtk::DrawingArea</classname> and contains an "
@@ -7775,11 +7557,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>move_to()</methodname> y <methodname>line_to()</methodname>, y "
 "luego lo rellenamos usando <methodname>stroke()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4288(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4235(title)
 msgid "Drawing with relative coordinates"
 msgstr "Dibujar con coordenadas relativas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4289(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4236(para)
 msgid ""
 "In the example above we drew everything using absolute coordinates. You can "
 "also draw using relative coordinates. For a straight line, this is done with "
@@ -7790,11 +7572,11 @@ msgstr ""
 "esto se hace con la función <methodname>Cairo::Context::rel_line_to()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4295(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4242(title)
 msgid "Line styles"
 msgstr "Estilos de línea"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4296(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4243(para)
 msgid ""
 "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things "
 "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting "
@@ -7804,7 +7586,7 @@ msgstr ""
 "cosas de las líneas. Ya ha visto ejemplos de cómo establecer el color y "
 "anchura de una línea, pero también hay otras cosas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4302(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4249(para)
 msgid ""
 "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to "
 "join together in a certain way. Cairo offers three different ways to join "
@@ -7814,11 +7596,11 @@ msgstr ""
 "se junten de alguna manera. Cairo le ofrece tres maneras distintas de juntar "
 "líneas: «Miter», «Bevel», y «Round». Se muestran a continuación:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4309(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4256(title)
 msgid "Different join types in Cairo"
 msgstr "Distintos tipos de uniones en Cairo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4314(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4261(para)
 msgid ""
 "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::"
 "set_line_join()</methodname>."
@@ -7826,7 +7608,7 @@ msgstr ""
 "El estilo de unión de línea se establece usando la función "
 "<methodname>Cairo::Context::set_line_join()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4318(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4265(para)
 msgid ""
 "Line ends can have different styles as well. The default style is for the "
 "line to start and stop exactly at the destination points of the line. This "
@@ -7843,7 +7625,7 @@ msgstr ""
 "cuadrado en el último punto). Esta opción se establece usando la función "
 "<methodname>Cairo::Context::set_line_cap()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4328(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4275(para)
 msgid ""
 "There are other things you can customize as well, including creating dashed "
 "lines and other things. For more information, see the Cairo API "
@@ -7853,11 +7635,11 @@ msgstr ""
 "líneas punteadas y otras cosas. Para obtener más información, consulte la "
 "documentación de la API de Cairo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4335(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4282(title)
 msgid "Drawing thin lines"
 msgstr "Dibujar líneas estrechas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4336(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4283(para)
 msgid ""
 "If you try to draw one pixel wide lines, you may notice that the line "
 "sometimes comes up blurred and wider than it ought to be. This happens "
@@ -7877,7 +7659,7 @@ msgstr ""
 "unidad posible). Esto sucede cuando la anchura de la línea es un número "
 "impar de píxeles (no sólo uno)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4346(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4293(para)
 msgid ""
 "The trick is to position in the middle of the pixel where you want the line "
 "to be drawn, and thus guaranteeing you get the desired results. See <ulink "
@@ -7888,21 +7670,21 @@ msgstr ""
 "Consulte las <ulink url=\"http://cairographics.org/FAQ/#sharp_lines";
 "\">preguntas más frecuentes de Cairo</ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4353(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4300(title)
 msgid "Drawing Area - Thin Lines"
 msgstr "Área de dibujo: líneas estrechas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4364(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4311(title)
 msgid "Drawing Curved Lines"
 msgstr "Dibujar líneas curvas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4365(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4312(para)
 msgid ""
 "In addition to drawing straight lines Cairo allows you to easily draw curved "
 "lines (technically a cubic Bézier spline) using the <methodname>Cairo::"
-"Context::curve_to()</methodname> and <methodname>Cairo::Context::rel_curve_to"
-"()</methodname> functions. These functions take coordinates for a "
-"destination point as well as coordinates for two 'control' points. This is "
+"Context::curve_to()</methodname> and <methodname>Cairo::Context::"
+"rel_curve_to()</methodname> functions. These functions take coordinates for "
+"a destination point as well as coordinates for two 'control' points. This is "
 "best explained using an example, so let's dive in."
 msgstr ""
 "Además de dibujar líneas rectas, Cairo le permite dibujar líneas curvas "
@@ -7912,7 +7694,7 @@ msgstr ""
 "de un punto de destino y de dos puntos de «control». Esto se entiende mejor "
 "con un ejemplo, así que analícelo en profundidad."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4376(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4323(para)
 msgid ""
 "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control "
 "points for each end of the curve."
@@ -7920,7 +7702,7 @@ msgstr ""
 "Esta aplicación simple dibuja una curva con Cairo y muestra los puntos de "
 "control para cada punta de la curva."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4388(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4335(para)
 msgid ""
 "The only difference between this example and the straight line example is in "
 "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new "
@@ -7930,7 +7712,7 @@ msgstr ""
 "función <methodname>on_draw()</methodname>, pero hay unos conceptos y "
 "funciones nuevas presentadas aquí, así que se examinarán brevemente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4394(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4341(para)
 msgid ""
 "We make a call to <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname>, passing "
 "in the width and height of the drawing area. This scales the user-space "
@@ -7945,7 +7727,7 @@ msgstr ""
 "para escalar el sistema de coordenadas en este caso, pero a veces, puede "
 "hacer las operaciones de dibujo más fáciles."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4403(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4350(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The call to <methodname>Cairo::Context::curve_to()</methodname> should be "
@@ -7969,9 +7751,10 @@ msgid ""
 "easier to visualize, a line has been drawn from each control point to the "
 "end-point on the curve that it is associated with. Note that these control "
 "point lines are both translucent. This is achieved with a variant of "
-"<methodname>set_source_rgb()</methodname> called <methodname>set_source_rgba"
-"()</methodname>. This function takes a fourth argument specifying the alpha "
-"value of the color (valid values are between 0 and 1)."
+"<methodname>set_source_rgb()</methodname> called "
+"<methodname>set_source_rgba()</methodname>. This function takes a fourth "
+"argument specifying the alpha value of the color (valid values are between 0 "
+"and 1)."
 msgstr ""
 "La llamada a <methodname>Cairo::Context::curve_to()</methodname> debería ser "
 "bastante autodescriptiva. El primer par de coordenadas define el punto de "
@@ -7986,11 +7769,11 @@ msgstr ""
 "argumento que especifica el valor de alfa del color (los valores válidos "
 "están entre 0 y 1)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4421(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4368(title)
 msgid "Drawing Arcs and Circles"
 msgstr "Dibujar arcos y círculos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4422(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4369(para)
 msgid ""
 "With Cairo, the same function is used to draw arcs, circles, or ellipses: "
 "<methodname>Cairo::Context::arc()</methodname>. This function takes five "
@@ -8019,7 +7802,7 @@ msgstr ""
 "incrementan en la dirección de las agujas del reloj (recuerde que el eje "
 "positivo de Y apunta hacia abajo)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4443(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4390(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "context-&gt;save();\n"
@@ -8034,7 +7817,7 @@ msgstr ""
 "context-&gt;arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n"
 "context-&gt;restore();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4437(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4384(para)
 msgid ""
 "To draw an ellipse, you can scale the current transformation matrix by "
 "different amounts in the X and Y directions. For example, to draw an ellipse "
@@ -8046,7 +7829,7 @@ msgstr ""
 "una elipse con un centro en <varname>x</varname>, <varname>y</varname>, y de "
 "tamaño <varname>width</varname>, <varname>height</varname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4451(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4398(para)
 msgid ""
 "Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an "
 "ellipse into a drawing area."
@@ -8054,11 +7837,11 @@ msgstr ""
 "Aquí hay un programa simple de ejemplo que dibuja un arco, un círculo, y una "
 "elipse en un área de dibujo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4456(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4403(title)
 msgid "Drawing Area - Arcs"
 msgstr "Área de dibujo: arcos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4465(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4412(para)
 msgid ""
 "There are a couple of things to note about this example code. Again, the "
 "only real difference between this example and the previous ones is the "
@@ -8073,7 +7856,7 @@ msgstr ""
 "es casi idéntica a la de los ejemplos previos, por lo que se omitirá ese "
 "fragmento."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4473(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4420(para)
 msgid ""
 "Note that in this case, we've expressed nearly everything in terms of the "
 "height and width of the window, including the width of the lines. Because of "
@@ -8090,7 +7873,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>restore()</methodname> para volver a un estado conocido después "
 "de cada dibujo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4482(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4429(para)
 msgid ""
 "The section for drawing an arc introduces one new function, "
 "<methodname>close_path()</methodname>. This function will in effect draw a "
@@ -8111,11 +7894,11 @@ msgstr ""
 "las líneas terminarán en el mismo lugar, pero Cairo no las juntará de manera "
 "especial."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4495(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4442(title)
 msgid "Drawing counter-clockwise"
 msgstr "Dibujar en sentido anti-horario"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4496(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4443(para)
 msgid ""
 "The function <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> is "
 "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the "
@@ -8125,15 +7908,15 @@ msgstr ""
 "exactamente la misma que <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname>, "
 "pero los ángulos van en la dirección opuesta."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4508(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4455(title)
 msgid "Drawing Text"
 msgstr "Dibujar texto"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4510(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4457(title)
 msgid "Drawing Text with Pango"
 msgstr "Dibujar texto con Pango"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4511(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4458(para)
 msgid ""
 "Text is drawn via Pango Layouts. The easiest way to create a "
 "<classname>Pango::Layout</classname> is to use <methodname>Gtk::Widget::"
@@ -8149,7 +7932,7 @@ msgstr ""
 "tipografía, etc. Finalmente, la disposición puede mostrarse usando el método "
 "<methodname>Pango::Layout::show_in_cairo_context()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4523(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4470(para)
 msgid ""
 "Here is an example of a program that draws some text, some of it upside-"
 "down. The Printing chapter contains another <link linkend=\"sec-printing-"
@@ -8159,15 +7942,15 @@ msgstr ""
 "El capítulo de impresión contiene otro <link linkend=\"sec-printing-example"
 "\">ejemplo</link> de dibujo de texto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4529(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4476(title)
 msgid "Drawing Area - Text"
 msgstr "Área de dibujo: texto"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4546(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4493(title)
 msgid "Drawing Images"
 msgstr "Dibujar imágenes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4547(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4494(para)
 msgid ""
 "There is a method for drawing from a <classname>Gdk::Pixbuf</classname> to a "
 "<classname>Cairo::Context</classname>. A <classname>Gdk::Pixbuf</classname> "
@@ -8179,7 +7962,7 @@ msgstr ""
 "classname> es un envoltorio útil alrededor de un grupo de píxeles, que puede "
 "leerse desde archivos y manipularse de varias maneras."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4554(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4501(para)
 msgid ""
 "Probably the most common way of creating <classname>Gdk::Pixbuf</classname>s "
 "is to use <methodname>Gdk::Pixbuf::create_from_file()</methodname>, which "
@@ -8190,7 +7973,7 @@ msgstr ""
 "que puede leer un archivo de imagen, como un archivo png, hacia un «pixbuf» "
 "listo para procesar."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4561(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4508(para)
 msgid ""
 "The <classname>Gdk::Pixbuf</classname> can be rendered by setting it as the "
 "source pattern of the Cairo context with <methodname>Gdk::Cairo::"
@@ -8212,17 +7995,17 @@ msgstr ""
 "de <classname>Cairo::Context</classname>. Toma un <classname>Cairo::Context</"
 "classname> como primer parámetro."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4572(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4519(para)
 msgid ""
 "Here is a small bit of code to tie it all together: (Note that usually you "
 "wouldn't load the image every time in the draw signal handler! It's just "
 "shown here to keep it all together.)"
 msgstr ""
 "Aquí hay un poco de código que junta todo: (tenga en cuenta que normalmente "
-"no cargaría la imagen cada vez en el manejador de señal de dibujo. Se "
+"no cargaría la imagen cada vez en el gestor de señal de dibujo. Se "
 "muestra aquí sólo para mantener a todo junto)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4577(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4524(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "bool MyArea::on_draw(const Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt;&amp; cr)\n"
@@ -8245,19 +8028,19 @@ msgstr ""
 "  return true;\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4588(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4535(para)
 msgid "Here is an example of a simple program that draws an image."
 msgstr "Aquí hay un ejemplo de un programa simple que dibuja una imagen."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4592(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4539(title)
 msgid "Drawing Area - Image"
 msgstr "Área de dibujo: imagen"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4612(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4559(title)
 msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo"
 msgstr "Aplicación de ejemplo: crear un reloj con Cairo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4613(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4560(para)
 msgid ""
 "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it "
 "all together and create a simple application that actually does something. "
@@ -8271,7 +8054,7 @@ msgstr ""
 "reloj tiene una manecilla de segundos, una de minutos, y una de horas; y se "
 "actualiza cada segundo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4625(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4572(para)
 msgid ""
 "As before, almost all of the interesting stuff is done in the draw signal "
 "handler <methodname>on_draw()</methodname>. Before we dig into the draw "
@@ -8283,17 +8066,17 @@ msgid ""
 "invalidate the window so that <application>gtkmm</application> will be "
 "forced to redraw it."
 msgstr ""
-"Al igual que antes, casi todo lo interesante se hace en el manejador de "
+"Al igual que antes, casi todo lo interesante se hace en el gestor de "
 "señal de dibujo <methodname>on_draw()</methodname>. Antes de profundizar en "
-"el manejador de señal de dibujo, tenga en cuenta que el constructor del "
-"widget <classname>Clock</classname> conecta una función manejadora "
+"el gestor de señal de dibujo, tenga en cuenta que el constructor del "
+"widget <classname>Clock</classname> conecta una función gestora "
 "<methodname>on_timeout()</methodname> a un temporizador con un período de "
 "espera de 1000 milisegundos (1 segundo). Esto significa que "
 "<methodname>on_timeout()</methodname> se llamará una vez por segundo. La "
 "única responsabilidad de esta función es invalidar la ventana para que "
 "<application>gtkmm</application> se vea forzado a redibujarla."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4636(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4583(para)
 msgid ""
 "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The "
 "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty "
@@ -8312,7 +8095,7 @@ msgstr ""
 "se escala de tal manera que la coordinada (0, 0) esté justo en el centro de "
 "la ventana."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4646(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4593(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The function <methodname>Cairo::Context::paint()</methodname> is used "
@@ -8345,7 +8128,7 @@ msgstr ""
 "preservar el camino actual, y después este mismo camino se recorta para "
 "asegurarse de que las próximas líneas no vayan por fuera del reloj."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4658(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4605(para)
 msgid ""
 "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every "
 "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to "
@@ -8359,7 +8142,7 @@ msgstr ""
 "la hora, lo que simplemente implica obtener los valores actuales de la hora, "
 "minutos, y segundos, y dibujar las manecillas en los ángulos correctos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4670(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4617(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Widget</classname> has several methods and signals which are "
 "prefixed with \"drag_\". These are used for Drag and Drop."
@@ -8367,11 +8150,11 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::Widget</classname> tiene varios métodos y señales cuyo "
 "prefijo es «drag_». Se usan para arrastrar y soltar."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4675(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4622(title)
 msgid "Sources and Destinations"
 msgstr "Orígenes y destinos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4676(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4623(para)
 msgid ""
 "Things are dragged from <literal>sources</literal> to be dropped on "
 "<literal>destinations</literal>. Each source and destination has infomation "
@@ -8388,14 +8171,14 @@ msgstr ""
 "por elementos <classname>Gtk::TargetEntry</classname>. Un destino sólo "
 "aceptará un elemento arrastrado si ambos comparten un elemento "
 "<classname>Gtk::TargetEntry</classname> compatible. Las señales apropiadas "
-"se emitirán entonces, comunicándole a los manejadores de señales qué "
+"se emitirán entonces, comunicándole a los gestores de señales qué "
 "<classname>Gtk::TargetEntry</classname> se usó."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4689(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4636(para)
 msgid "target: A name, such as \"STRING\""
 msgstr "target: un nombre, como por ejemplo «STRING»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4690(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4637(para)
 msgid ""
 "info: An identifier which will be sent to your signals to tell you which "
 "TargetEntry was used."
@@ -8403,7 +8186,7 @@ msgstr ""
 "info: un identificador, que se enviará a sus señales para comunicarle qué "
 "«TargetEntry» se usó."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4691(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4638(para)
 msgid ""
 "flags: Used only for drag and drop, this specifies whether the data may be "
 "dragged to other widgets and applications, or only to the same ones."
@@ -8411,7 +8194,7 @@ msgstr ""
 "flags: se usan sólo para arrastrar y soltar, y especifican si los datos "
 "pueden arrastrarse a otros widgets y aplicaciones, o sólo a los mismos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4686(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4633(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::TargetEntry</classname> objects contain this information: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -8419,10 +8202,7 @@ msgstr ""
 "Los objetos <classname>Gtk::TargetEntry</classname> contienen esta "
 "información: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4699(para)
-#| msgid ""
-#| "<classname>Widgets</classname> can be identified as sources or "
-#| "destinations using these <classname>Gtk::Widget</classname> methods:"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4646(para)
 msgid ""
 "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or destinations "
 "using these <classname>Gtk::Widget</classname> methods:"
@@ -8430,11 +8210,8 @@ msgstr ""
 "Los <classname>Widgets</classname> pueden identificarse como orígenes o "
 "destinos usando estos métodos de <classname>Gtk::Widget</classname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4703(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4650(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "void drag_source_set(const ArrayHandle_TargetEntry&amp; targets,\n"
-#| "      GdkModifierType start_button_mask, GdkDragAction actions);"
 msgid ""
 "void drag_source_set(const std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;&amp; targets,\n"
 "      Gdk::ModifierType start_button_mask, Gdk::DragAction actions);"
@@ -8442,13 +8219,13 @@ msgstr ""
 "void drag_source_set(const std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;&amp; targets,\n"
 "      Gdk::ModifierType start_button_mask, Gdk::DragAction actions);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4708(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4655(para)
 msgid ""
 "<literal>targets</literal> is a vector of <classname>Gtk::TargetEntry</"
 "classname> elements."
 msgstr ""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4714(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4661(para)
 msgid ""
 "<literal>start_button_mask</literal> is an ORed combination of values, which "
 "specify which modifier key or mouse button must be pressed to start the drag."
@@ -8457,7 +8234,7 @@ msgstr ""
 "complementarios, que especifica qué tecla modificadora o botón del ratón "
 "debe presionarse para empezar a arrastrar."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4721(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4668(para)
 msgid ""
 "<literal>actions</literal> is an ORed combination of values, which specified "
 "which Drag and Drop operations will be possible from this source - for "
@@ -8473,11 +8250,8 @@ msgstr ""
 "para cambiar de <literal>copiar</literal> a <literal>mover</literal>, y esto "
 "se mostrará con un cursor diferente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4732(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4679(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "void drag_dest_set(const ArrayHandle_TargetEntry&amp; targets,\n"
-#| "    GtkDestDefaults flags, GdkDragAction actions);"
 msgid ""
 "void drag_dest_set(const std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;&amp; targets,\n"
 "    Gtk::DestDefaults flags, Gdk::DragAction actions);"
@@ -8485,7 +8259,7 @@ msgstr ""
 "void drag_dest_set(const std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;&amp; targets,\n"
 "    Gtk::DestDefaults flags, Gdk::DragAction actions);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4737(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4684(para)
 msgid ""
 "<literal>flags</literal> is an ORed combination of values which indicates "
 "how the widget will respond visually to Drag and Drop items."
@@ -8494,7 +8268,7 @@ msgstr ""
 "indica cómo responderá el widget visualmente a los objetos que se arrastran "
 "y sueltan."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4743(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4690(para)
 msgid ""
 "<literal>actions</literal> indicates the Drag and Drop actions which this "
 "destination can receive - see the description above."
@@ -8502,15 +8276,15 @@ msgstr ""
 "<literal>actions</literal> indica las acciones de arrastrar y soltar que "
 "este destino puede recibir: consulte la descripción arriba."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4753(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4700(para)
 msgid ""
 "When a drop destination has accepted a dragged item, certain signals will be "
 "emitted, depending on what action has been selected. For instance, the user "
 "might have held down the <keycap>Shift</keycap> key to specify a "
 "<literal>move</literal> rather than a <literal>copy</literal>. Remember that "
 "the user can only select the actions which you have specified in your calls "
-"to <methodname>drag_dest_set()</methodname> and <methodname>drag_source_set()"
-"</methodname>."
+"to <methodname>drag_dest_set()</methodname> and "
+"<methodname>drag_source_set()</methodname>."
 msgstr ""
 "Cuando un destino acepta un elemento arrastrado, se emiten ciertas señales, "
 "dependiendo de qué acción se ha seleccionado. Por ejemplo, el usuario podría "
@@ -8520,29 +8294,15 @@ msgstr ""
 "especificado en sus llamadas a <methodname>drag_dest_set()</methodname> y "
 "<methodname>drag_source_set()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4764(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4896(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4711(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4848(title)
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4768(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4715(para)
 msgid "<literal>drag_begin</literal>: Provides DragContext."
 msgstr "<literal>drag_begin</literal>: proporciona DragContext."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4769(para)
-msgid ""
-"<literal>drag_motion</literal>: Provides DragContext and coordinates. You "
-"can call the drag_status() method of the DragContext to indicate which "
-"target will be accepted."
-msgstr ""
-"<literal>drag_motion</literal>: proporciona DragContext y coordenadas. Puede "
-"llamar al método drag_status() del DragContext para indicar qué objetivo se "
-"aceptará."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4770(para)
-#| msgid ""
-#| "<literal>drag_get</literal>: Provides <literal>info</literal> about the "
-#| "dragged data format, and a <literal>GtkSelectionData</literal> structure, "
-#| "in which you should put the requested data."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4716(para)
 msgid ""
 "<literal>drag_data_get</literal>: Provides <literal>info</literal> about the "
 "dragged data format, and a <literal>Gtk::SelectionData</literal> structure, "
@@ -8552,28 +8312,40 @@ msgstr ""
 "del formato de datos arrastrado, y una estructura <literal>Gtk::"
 "SelectionData</literal>, en la que debe poner los datos pedidos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4771(para)
-msgid "<literal>drag_drop</literal>: Provides DragContext and coordinates."
-msgstr "<literal>drag_drop</literal>: proporciona DragContext y coordenadas."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4772(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4717(para)
 msgid "<literal>drag_end</literal>: Provides DragContext."
 msgstr "<literal>drag_end</literal>: proporciona DragContext."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4765(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4712(para)
 msgid ""
 "The source widget will emit these signals, in this order: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "El widget origen emitirá estas señales, en este orden: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4779(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4723(para)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<literal>drag_data_received</literal>: Provides <literal>info</literal> "
-#| "about the dragged data format, and a <literal>GtkSelectionData</literal> "
-#| "structure which contains the dropped data. You should call the "
-#| "<methodname>drag_finish()</methodname> method of the "
-#| "<literal>DragContext</literal> to indicate whether the operation was "
-#| "successful."
+#| "<literal>drag_motion</literal>: Provides DragContext and coordinates. You "
+#| "can call the drag_status() method of the DragContext to indicate which "
+#| "target will be accepted."
+msgid ""
+"<literal>drag_motion</literal>: Provides DragContext and coordinates. You "
+"can call the <methodname>drag_status()</methodname> method of the "
+"DragContext to indicate which action will be accepted."
+msgstr ""
+"<literal>drag_motion</literal>: proporciona DragContext y coordenadas. Puede "
+"llamar al método drag_status() del DragContext para indicar qué objetivo se "
+"aceptará."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4726(para)
+msgid ""
+"<literal>drag_drop</literal>: Provides DragContext and coordinates. You can "
+"call <methodname>drag_get_data()</methodname>, which triggers the "
+"<literal>drag_data_get</literal> signal in the source widget, and then the "
+"<literal>drag_data_received</literal> signal in the destination widget."
+msgstr ""
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4731(para)
 msgid ""
 "<literal>drag_data_received</literal>: Provides <literal>info</literal> "
 "about the dragged data format, and a <literal>Gtk::SelectionData</literal> "
@@ -8587,27 +8359,21 @@ msgstr ""
 "método <methodname>drag_finish()</methodname> del <literal>DragContext</"
 "literal> para indicar si la operación tuvo éxito."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4775(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4720(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "The destination widget will emit this signal, after the source "
-#| "destination has emitted the <literal>drag_get</literal> signal: "
-#| "<placeholder-1/>"
+#| "The source widget will emit these signals, in this order: <placeholder-1/>"
 msgid ""
-"The destination widget will emit this signal, after the source widget has "
-"emitted the <literal>drag_data_get</literal> signal: <placeholder-1/>"
+"The destination widget will emit these signals, in this order: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"El widget de destino emitirá esta señal, después de que el destino de origen "
-"haya emitido la señal <literal>drag_get</literal>: <placeholder-1/>"
+"El widget origen emitirá estas señales, en este orden: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4794(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4746(title)
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4797(para)
-#| msgid ""
-#| "<literal>drag_delete</literal>: Gives the source the opportunity to "
-#| "delete the original data if that's appropriate."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4749(para)
 msgid ""
 "<literal>drag_data_delete</literal>: Gives the source the opportunity to "
 "delete the original data if that's appropriate."
@@ -8615,7 +8381,7 @@ msgstr ""
 "<literal>drag_delete</literal>: le da al origen la oportunidad de eliminar "
 "los datos originales si es lo apropiado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4795(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4747(para)
 msgid ""
 "During a <literal>move</literal>, the source widget will also emit this "
 "signal: <placeholder-1/>"
@@ -8623,11 +8389,11 @@ msgstr ""
 "Mientras se realice un <literal>movimiento</literal>, el widget origen "
 "también emitirá esta señal: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4811(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4763(title)
 msgid "DragContext"
 msgstr "DragContext"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4812(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4764(para)
 msgid ""
 "The drag and drop signals provide a DragContext, which contains some "
 "information about the drag and drop operation and can be used to influence "
@@ -8642,11 +8408,11 @@ msgstr ""
 "proceso. Por ejemplo, puede descubrir el widget de origen, o cambiar el "
 "icono de arrastrar y soltar, usando el método <methodname>set_icon()</"
 "methodname>. Aún más importante, debe llamar al método "
-"<methodname>drag_finish()</methodname> desde su manejador de señal "
+"<methodname>drag_finish()</methodname> desde su gestor de señal "
 "<literal>drag_data_received</literal> para indicar si la operación tuvo "
 "éxito."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4825(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4777(para)
 msgid ""
 "Here is a very simple example, demonstrating a drag and drop <literal>Copy</"
 "literal> operation:"
@@ -8654,15 +8420,15 @@ msgstr ""
 "Aquí hay un ejemplo muy simple, demostrando arrastrar y soltar en una "
 "operación de <literal>copia</literal>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4836(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4788(para)
 msgid "There is a more complex example in examples/others/dnd."
 msgstr "Hay un ejemplo más complejo en examples/others/dnd."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4845(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4797(title)
 msgid "The Clipboard"
 msgstr "El portapapeles"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4846(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4798(para)
 msgid ""
 "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as "
 "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, "
@@ -8676,7 +8442,7 @@ msgstr ""
 "datos. Por ejemplo, un programa de dibujo necesitaría código especial para "
 "permitir copiar y pegar dentro de una vista, o entre documentos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4852(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4804(para)
 msgid ""
 "You can usually pretend that <classname>Gtk::Clipboard</classname> is a "
 "singleton. You can get the default clipboard instance with <methodname>Gtk::"
@@ -8684,11 +8450,11 @@ msgid ""
 "ever need."
 msgstr ""
 "<classname>Gtk::Clipboard</classname> es un «singleton». Puede obtener la "
-"instancia predeterminada del portapapeles con <methodname>Gtk::Clipboard::get"
-"()</methodname>. Esta es, probablemente, el único portapapeles que "
+"instancia predeterminada del portapapeles con <methodname>Gtk::Clipboard::"
+"get()</methodname>. Esta es, probablemente, el único portapapeles que "
 "necesitará."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4858(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4810(para)
 msgid ""
 "Your application doesn't need to wait for clipboard operations, particularly "
 "between the time when the user chooses Copy and then later chooses Paste. "
@@ -8704,11 +8470,11 @@ msgstr ""
 "de llamada. Cuando <classname>Gtk::Clipboard</classname> esté listo, llamará "
 "a estos métodos, proporcionándoles los datos o bien pidiéndolos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4870(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4822(title)
 msgid "Targets"
 msgstr "Objetivos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4871(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4823(para)
 msgid ""
 "Different applications contain different types of data, and they might make "
 "that data available in a variety of formats. <application>gtkmm</"
@@ -8718,7 +8484,7 @@ msgstr ""
 "esos datos disponibles en una variedad de formatos. <application>gtkmm</"
 "application> llama a estos tipos de datos <literal>objetivos</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4875(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4827(para)
 msgid ""
 "For instance, <application>gedit</application> can supply and receive the "
 "<literal>\"UTF8_STRING\"</literal> target, so you can paste data into "
@@ -8737,7 +8503,7 @@ msgstr ""
 "los objetivos que la otra proporciona, entonces podrá copiar los datos de "
 "una a la otra."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4882(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4834(para)
 msgid ""
 "A target can be in a variety of binary formats. This chapter, and the "
 "examples, assume that the data is 8-bit text. This would allow us to use an "
@@ -8753,7 +8519,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::Clipboard</classname> proporciona sobrecargas que le "
 "permiten especificar el formato en mayor detalle si es necesario."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4891(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4843(para)
 msgid ""
 "The <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> API uses the "
 "same mechanism. You should probably use the same data targets and formats "
@@ -8764,7 +8530,7 @@ msgstr ""
 "formatos para las operaciones de arrastrar y soltar así como para las de "
 "portapapeles."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4897(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4849(para)
 msgid ""
 "When the user asks to copy some data, you should tell the "
 "<classname>Clipboard</classname> what targets are available, and provide the "
@@ -8779,7 +8545,7 @@ msgstr ""
 "portapapeles llame a su método de retorno de llamada en respuesta a la "
 "acción de pegar."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4906(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4858(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::Clipboard&gt; refClipboard = Gtk::Clipboard::get();\n"
@@ -8804,7 +8570,7 @@ msgstr ""
 "    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_get),\n"
 "    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_clear) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4917(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4869(para)
 msgid ""
 "Your callback will then provide the stored data when the user chooses to "
 "paste the data. For instance:"
@@ -8812,7 +8578,7 @@ msgstr ""
 "Su retorno de llamada proporcionará entonces los datos almacenados cuando el "
 "usuario elija pegarlos. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4919(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4871(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void ExampleWindow::on_clipboard_get(\n"
@@ -8833,7 +8599,7 @@ msgstr ""
 "    selection_data.set(\"example_custom_target\", m_ClipboardStore);\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4927(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4879(para)
 msgid ""
 "The <literal>ideal</literal> example below can supply more than one "
 "clipboard target."
@@ -8841,7 +8607,7 @@ msgstr ""
 "El ejemplo <literal>ideal</literal> a continuación puede proporcionar más de "
 "un objetivo para el portapapeles."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4931(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4883(para)
 msgid ""
 "The clear callback allows you to free the memory used by your stored data "
 "when the clipboard replaces its data with something else."
@@ -8849,11 +8615,11 @@ msgstr ""
 "El retorno de llamada «clear» le permite liberar la memoria que sus datos "
 "almacenados usan cuando el portapapeles reemplaza sus datos con otra cosa."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4937(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4889(title)
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4938(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4890(para)
 msgid ""
 "When the user asks to paste data from the <classname>Clipboard</classname>, "
 "you should request a specific format and provide a callback method which "
@@ -8863,7 +8629,7 @@ msgstr ""
 "classname>, debe pedir un formato específico y proporcionar un método de "
 "retorno de llamada que se llamará con los datos en sí. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4943(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4895(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "refClipboard-&gt;request_contents(\"example_custom_target\",\n"
@@ -8872,11 +8638,11 @@ msgstr ""
 "refClipboard-&gt;request_contents(\"example_custom_target\",\n"
 "    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_received) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4946(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4898(para)
 msgid "Here is an example callback method:"
 msgstr "Aquí hay un ejemplo de un método de retorno de llamada:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4948(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4900(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void ExampleWindow::on_clipboard_received(\n"
@@ -8893,11 +8659,11 @@ msgstr ""
 "  //Do something with the pasted data.\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4956(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4908(title)
 msgid "Discovering the available targets"
 msgstr "Descubrir los objetivos disponibles"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4957(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4909(para)
 msgid ""
 "To find out what targets are currently available on the "
 "<classname>Clipboard</classname> for pasting, call the "
@@ -8909,7 +8675,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>request_targets()</methodname>, especificando un método al que "
 "llamar con la información. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4963(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4915(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "refClipboard-&gt;request_targets( sigc::mem_fun(*this,\n"
@@ -8918,7 +8684,7 @@ msgstr ""
 "refClipboard-&gt;request_targets( sigc::mem_fun(*this,\n"
 "    &amp;ExampleWindow::on_clipboard_received_targets) );"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4966(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4918(para)
 msgid ""
 "In your callback, compare the vector of available targets with those that "
 "your application supports for pasting. You could enable or disable a Paste "
@@ -8929,7 +8695,7 @@ msgstr ""
 "el menú «pegar», dependiendo de si pegar es posible o no actualmente. Por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4969(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4921(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "void ExampleWindow::on_clipboard_received_targets(\n"
@@ -8954,11 +8720,11 @@ msgstr ""
 "  m_Button_Paste.set_sensitive(bPasteIsPossible);\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4985(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5378(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4937(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5330(title)
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4986(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4938(para)
 msgid ""
 "This example allows copy and pasting of application-specific data, using the "
 "standard text target. Although this is simple, it's not ideal because it "
@@ -8970,15 +8736,15 @@ msgstr ""
 "lo ideal porque no identifica los datos del <classname>Clipboard</classname> "
 "como un tipo particular."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4994(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4946(title)
 msgid "Clipboard - Simple"
 msgstr "Portapapeles: simple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5004(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4956(title)
 msgid "Ideal"
 msgstr "Ideal"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5007(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4959(simpara)
 msgid ""
 "Defines a custom clipboard target, though the format of that target is still "
 "text."
@@ -8986,7 +8752,7 @@ msgstr ""
 "Define un objetivo personalizado de portapapeles, a pesar de que el formato "
 "del objetivo es sólo texto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5008(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4960(simpara)
 msgid ""
 "It supports pasting of 2 targets - both the custom one and a text one that "
 "creates an arbitrary text representation of the custom data."
@@ -8994,7 +8760,7 @@ msgstr ""
 "Soporta pegar dos objetivos: tanto el personalizado como el de texto que "
 "crea una representación de texto arbitraria de los datos personalizados."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5009(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4961(simpara)
 msgid ""
 "It uses <methodname>request_targets()</methodname> and the "
 "<literal>owner_change</literal> signal and disables the Paste button if it "
@@ -9004,19 +8770,19 @@ msgstr ""
 "<literal>owner_change</literal>, y desactiva el botón «pegar» si no puede "
 "usar nada en el portapapeles."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5005(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4957(para)
 msgid "This is like the simple example, but it <placeholder-1/>"
 msgstr "Es como el ejemplo simple, pero <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5014(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4966(title)
 msgid "Clipboard - Ideal"
 msgstr "Portapapeles: ideal"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5030(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4982(title)
 msgid "Printing"
 msgstr "Impresión"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5032(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4984(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "At the application development level, <application>gtkmm</application>'s "
@@ -9038,11 +8804,11 @@ msgstr ""
 "API común, se usan «backends» específicos de cada plataforma y controladores "
 "específicos de cada impresora."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5038(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4990(title)
 msgid "PrintOperation"
 msgstr "PrintOperation"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5040(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4992(para)
 msgid ""
 "The primary object is <classname>Gtk::PrintOperation</classname>, allocated "
 "for each print operation. To handle page drawing connect to its signals, or "
@@ -9052,11 +8818,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El objeto primario es <classname>Gtk::PrintOperation</classname>, reservado "
 "por cada operación de impresión. Para manejar el dibujo de una página, "
-"conecte sus señales, o herede de él y sobrecargue los manejadores de señales "
+"conecte sus señales, o herede de él y sobrecargue los gestores de señales "
 "virtuales predeterminados. <classname>PrintOperation</classname> maneja "
 "automáticamente todas las opciones que afectan al bucle de impresión."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5057(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5009(para)
 msgid ""
 "<literal>begin_print</literal>: You must handle this signal, because this is "
 "where you create and set up a <classname>Pango::Layout</classname> using the "
@@ -9068,18 +8834,18 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::PrintContext</classname> proporcionado y divide la salida de "
 "impresión en páginas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5067(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5019(para)
 msgid ""
 "<literal>paginate</literal>: Pagination is potentially slow so if you need "
-"to monitor it you can call the <methodname>PrintOperation::set_show_progress"
-"()</methodname> method and handle this signal."
+"to monitor it you can call the <methodname>PrintOperation::"
+"set_show_progress()</methodname> method and handle this signal."
 msgstr ""
 "<literal>paginate</literal>: la paginación es potencialmente lenta, por lo "
 "que, si necesita monitorizarla puede llamar al método "
 "<methodname>PrintOperation::set_show_progress()</methodname> y manejar esta "
 "señal."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5081(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5033(para)
 msgid ""
 "<literal>request_page_setup</literal>: Provides a <classname>PrintContext</"
 "classname>, page number and <classname>Gtk::PageSetup</classname>. Handle "
@@ -9090,7 +8856,7 @@ msgstr ""
 "PageSetup</classname>. Maneje esta señal si necesita modificar la "
 "configuración de cada página."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5090(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5042(para)
 msgid ""
 "<literal>draw_page</literal>: You must handle this signal, which provides a "
 "<classname>PrintContext</classname> and a page number. The "
@@ -9104,9 +8870,9 @@ msgstr ""
 "<classname>PrintContext</classname> debe usarse para crear un "
 "<classname>Cairo::Context</classname> en el que la página proporcionada debe "
 "dibujarse. Para procesar texto, itere sobre el <classname>Pango::Layout</"
-"classname> que creó en el manejador <literal>begin_print</literal>."
+"classname> que creó en el gestor <literal>begin_print</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5076(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5028(para)
 msgid ""
 "For each page that needs to be rendered, the following signals are emitted: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -9114,19 +8880,19 @@ msgstr ""
 "Para cada página que necesita procesarse, se emiten las siguientes señales: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5105(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5057(para)
 msgid ""
 "<literal>end_print</literal>: A handler for it is a safe place to free any "
 "resources related to a <classname>PrintOperation</classname>. If you have "
 "your custom class that inherits from <classname>PrintOperation</classname>, "
 "it is naturally simpler to do it in the destructor."
 msgstr ""
-"<literal>end_print</literal>: su manejador es un lugar seguro para liberar "
+"<literal>end_print</literal>: su gestor es un lugar seguro para liberar "
 "cualquier recurso relacionado con una <classname>PrintOperation</classname>. "
 "Si tiene una clase personalizada que herede de <classname>PrintOperation</"
 "classname>, es naturalmente más simple hacerlo en el destructor."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5115(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5067(para)
 msgid ""
 "<literal>done</literal>: This signal is emitted when printing is finished, "
 "meaning when the print data is spooled. Note that the provided <literal>Gtk::"
@@ -9139,7 +8905,7 @@ msgstr ""
 "un error. En cualquier caso, probablemente quiera notificar al usuario el "
 "estado final."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5125(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5077(para)
 msgid ""
 "<literal>status_changed</literal>: Emitted whenever a print job's status "
 "changes, until it is finished. Call the <methodname>PrintOperation::"
@@ -9154,7 +8920,7 @@ msgstr ""
 "Para ver el estado, use <methodname>get_status()</methodname> o "
 "<methodname>get_status_string()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5051(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5003(para)
 msgid ""
 "The <methodname>PrintOperation::run()</methodname> method starts the print "
 "loop, during which various signals are emitted: <placeholder-1/>"
@@ -9162,11 +8928,11 @@ msgstr ""
 "El método <methodname>PrintOperation::run()</methodname> comienza el ciclo "
 "de impresión, durante el que se emiten varias señales: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5147(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5099(title)
 msgid "Page setup"
 msgstr "Configuración de página"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5149(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5101(para)
 msgid ""
 "The <classname>PrintOperation</classname> class has a method called "
 "<methodname>set_default_page_setup()</methodname> which selects the default "
@@ -9187,7 +8953,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::PageOrientation</"
 "literal> y los márgenes específicos de la impresora."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5159(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5111(para)
 msgid ""
 "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can "
 "use it again if the page setup dialog is shown again."
@@ -9195,7 +8961,7 @@ msgstr ""
 "Debe guardar la <classname>Gtk::PageSetup</classname> elegida para poder "
 "usarla luego si se vuelve a mostrar el diálogo de configuración de la página."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5163(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5115(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9208,12 +8974,12 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::PageSetup&gt; new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, 
m_refSettings);\n"
 "m_refPageSetup = new_page_setup;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5162(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5227(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10032(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5114(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5179(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9985(para)
 msgid "For instance, <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5174(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5126(para)
 msgid ""
 "The Cairo coordinate system, in the <literal>draw_page</literal> handler, is "
 "automatically rotated to the current page orientation. It is normally within "
@@ -9222,7 +8988,7 @@ msgid ""
 "default measurement unit is device pixels. To select other units, use the "
 "<methodname>PrintOperation::set_unit()</methodname> method."
 msgstr ""
-"El sistema de coordenadas de Cairo, en el manejador <literal>draw_page</"
+"El sistema de coordenadas de Cairo, en el gestor <literal>draw_page</"
 "literal>, rota automáticamente a la orientación de la página actual. "
 "Normalmente está dentro de los márgenes de la impresora, pero puede cambiar "
 "esto mediante el método <methodname>PrintOperation::set_use_full_page()</"
@@ -9230,11 +8996,11 @@ msgstr ""
 "Para seleccionar otras unidades, use el método <methodname>PrintOperation::"
 "set_unit()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5186(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5138(title)
 msgid "Rendering text"
 msgstr "Renderizar texto"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5188(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5140(para)
 msgid ""
 "Text rendering is done using Pango. The <classname>Pango::Layout</classname> "
 "object for printing should be created by calling the "
@@ -9261,7 +9027,7 @@ msgstr ""
 "las <classname>Pango::LayoutLine</classname> que aparecen dentro del número "
 "de página pedido."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5203(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5155(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"sec-printing-example-simple\">an example</link> of "
 "exactly how this can be done."
@@ -9269,11 +9035,11 @@ msgstr ""
 "Consulte <link linkend=\"sec-printing-example-simple\">un ejemplo</link> de "
 "cómo realizar esto exactamente. "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5211(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5163(title)
 msgid "Asynchronous operations"
 msgstr "Operaciones asíncronas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5213(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5165(para)
 msgid ""
 "By default, <methodname>PrintOperation::run()</methodname> returns when a "
 "print operation is completed. If you need to run a non-blocking print "
@@ -9288,7 +9054,7 @@ msgstr ""
 "las plataformas soportan <methodname>set_allow_async()</methodname>, la "
 "señal <literal>done</literal> se emitirá de todos modos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5220(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5172(para)
 msgid ""
 "<methodname>run()</methodname> may return "
 "<literal>PRINT_OPERATION_RESULT_IN_PROGRESS</literal>. To track status and "
@@ -9297,10 +9063,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<methodname>run()</methodname> puede devolver "
 "<literal>PRINT_OPERATION_RESULT_IN_PROGRESS</literal>. Para rastrear el "
-"estado y manejar el resultado de un error, necesita implementar manejadores "
+"estado y manejar el resultado de un error, necesita implementar gestores "
 "de las señales <literal>done</literal> y <literal>status_changed</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5228(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5180(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9317,7 +9083,7 @@ msgstr ""
 "op-&gt;signal_done().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_printoperation_done), 
op));\n"
 "// run the op\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5238(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5190(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9344,7 +9110,7 @@ msgstr ""
 "    op-&gt;signal_status_changed().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, 
&amp;ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), op));\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5237(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5189(para)
 msgid ""
 "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</"
 "literal> signal. For instance: <placeholder-1/>"
@@ -9352,7 +9118,7 @@ msgstr ""
 "Segundo, comprobar si hay errores y conectar la señal "
 "<literal>status_changed</literal>. Por ejemplo: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5253(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5205(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9377,15 +9143,15 @@ msgstr ""
 "  //update UI\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5252(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5204(para)
 msgid "Finally, check the status. For instance, <placeholder-1/>"
 msgstr "Por último, comprobar el estado. Por ejemplo, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5269(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5221(title)
 msgid "Export to PDF"
 msgstr "Exportar a PDF"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5273(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5225(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9400,49 +9166,49 @@ msgstr ""
 "op-&gt;set_export_filename(\"test.pdf\");\n"
 "Gtk::PrintOperationResult res = op-&gt;run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_EXPORT);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5270(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5222(para)
 msgid ""
 "The 'Print to file' option is available in the print dialog, without the "
 "need for extra implementation. However, it is sometimes useful to generate a "
 "pdf file directly from code. For instance, <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"La opción «imprimir a un archivo» está disponible en el diálogo de impresión, "
-"sin la necesidad de implementación adicional. Sin embargo, a veces es útil "
-"generar un archivo pdf directamente desde el código. Por ejemplo, "
-"<placeholder-1/>"
+"La opción «imprimir a un archivo» está disponible en el diálogo de "
+"impresión, sin la necesidad de implementación adicional. Sin embargo, a "
+"veces es útil generar un archivo pdf directamente desde el código. Por "
+"ejemplo, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5285(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5237(title)
 msgid "Extending the print dialog"
 msgstr "Extender el diálogo de impresión"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5292(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5244(para)
 msgid ""
-"Set the title of the tab via <methodname>PrintOperation::set_custom_tab_label"
-"()</methodname>, create a new widget and return it from the "
-"<literal>create_custom_widget</literal> signal handler. You'll probably want "
-"this to be a container widget, packed with some others."
+"Set the title of the tab via <methodname>PrintOperation::"
+"set_custom_tab_label()</methodname>, create a new widget and return it from "
+"the <literal>create_custom_widget</literal> signal handler. You'll probably "
+"want this to be a container widget, packed with some others."
 msgstr ""
 "Establezca el título de la pestaña mediante <methodname>PrintOperation::"
 "set_custom_tab_label()</methodname>, cree un widget nuevo y devuélvalo desde "
-"el manejador de señales <literal>create_custom_widget</literal>. "
+"el gestor de señales <literal>create_custom_widget</literal>. "
 "Probablemente quiera que este sea un widget contenedor, empaquetado con "
 "algunos otros."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5302(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5254(para)
 msgid ""
 "Get the data from the widgets in the <literal>custom_widget_apply</literal> "
 "signal handler."
 msgstr ""
-"Obtenga los datos de los widgets en el manejador de señales "
+"Obtenga los datos de los widgets en el gestor de señales "
 "<literal>custom_widget_apply</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5287(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5239(para)
 msgid "You may add a custom tab to the print dialog: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Puede añadir una pestaña personalizada al diálogo de impresión: <placeholder-"
-"1/>"
+"Puede añadir una pestaña personalizada al diálogo de impresión: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5317(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5269(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9493,7 +9259,7 @@ msgstr ""
 "  //...\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5310(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5262(para)
 msgid ""
 "Although the <literal>custom_widget_apply</literal> signal provides the "
 "widget you previously created, to simplify things you can keep the widgets "
@@ -9509,15 +9275,15 @@ msgstr ""
 "<literal>m_Entry</literal> como miembro de su clase "
 "<classname>CustomPrintOperation</classname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5344(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5296(para)
 msgid "The example in examples/book/printing/advanced demonstrates this."
 msgstr "El ejemplo en examples/book/printing/advanced demuestra esto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5351(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5303(title)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5357(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5309(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -9532,7 +9298,7 @@ msgstr ""
 "// ...set up op...\n"
 "op-&gt;run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_PREVIEW, *this);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5353(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5305(para)
 msgid ""
 "The native GTK+ print dialog has a preview button, but you may also start a "
 "preview directly from an application: <placeholder-1/>"
@@ -9541,20 +9307,20 @@ msgstr ""
 "pero también puede comenzar una previsualización directamente desde una "
 "aplicación: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5365(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5317(para)
 msgid ""
 "On Unix, the default preview handler uses an external viewer program. On "
 "Windows, the native preview dialog will be shown. If necessary you may "
 "override this behaviour and provide a custom preview dialog. See the example "
 "located in /examples/book/printing/advanced."
 msgstr ""
-"En Unix, el manejador de previsualización predeterminado usa un programa "
+"En Unix, el gestor de previsualización predeterminado usa un programa "
 "visor externo. En Windows, se mostrará el diálogo nativo de "
 "previsualización. Si es necesario, puede modificar este comportamiento y "
 "proporcionar un diálogo de previsualización personalizado. Consulte el "
 "ejemplo en /examples/book/printing/advanced."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5380(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5332(para)
 msgid ""
 "The following example demonstrates how to print some input from a user "
 "interface. It shows how to implement <literal>on_begin_print</literal> and "
@@ -9566,15 +9332,15 @@ msgstr ""
 "<literal>on_draw_page</literal>, como también cómo rastrear el estado de la "
 "impresión y actualizar sus opciones."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5388(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5340(title)
 msgid "Printing - Simple"
 msgstr "Impresión simple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5403(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5355(title)
 msgid "Recently Used Documents"
 msgstr "Documentos usados recientemente"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5405(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5357(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> provides an easy way to manage recently "
 "used documents. The classes involved in implementing this functionality are "
@@ -9591,7 +9357,7 @@ msgstr ""
 "classname>, <classname>RecentAction</classname>, y <classname>RecentFilter</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5415(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5367(para)
 msgid ""
 "Each item in the list of recently used files is identified by its URI, and "
 "can have associated metadata. The metadata can be used to specify how the "
@@ -9605,11 +9371,11 @@ msgstr ""
 "MIME, qué aplicación lo registró, si es privado de esta aplicación y muchas "
 "otras cosas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5423(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5375(title)
 msgid "RecentManager"
 msgstr "RecentManager"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5424(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5376(para)
 msgid ""
 "<classname>RecentManager</classname> acts as a database of recently used "
 "files. You use this class to register new files, remove files from the list, "
@@ -9621,7 +9387,7 @@ msgstr ""
 "nuevos, eliminarlos o buscarlos. Hay una lista de archivos usados "
 "recientemente por cada usuario."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5430(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5382(para)
 msgid ""
 "You can create a new <classname>RecentManager</classname>, but you'll most "
 "likely just want to use the default one. You can get a reference to the "
@@ -9633,7 +9399,7 @@ msgstr ""
 "del <classname>RecentManager</classname> predeterminado con "
 "<methodname>get_default()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5436(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5388(para)
 msgid ""
 "<classname>RecentManager</classname> is the model of a model-view pattern, "
 "where the view is a class that implements the <classname>RecentChooser</"
@@ -9643,11 +9409,11 @@ msgstr ""
 "cuya vista es la clase que implementa la interfaz <classname>RecentChooser</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5442(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5394(title)
 msgid "Adding Items to the List of Recent Files"
 msgstr "Agregar elementos a la lista de archivos recientes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5443(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5395(para)
 msgid ""
 "To add a new file to the list of recent documents, in the simplest case, you "
 "only need to provide the URI. For example:"
@@ -9655,7 +9421,7 @@ msgstr ""
 "Para añadir un archivo nuevo a la lista de documentos recientes, en el caso "
 "más simple, sólo necesita proporcionar su URI. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5447(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5399(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentManager&gt; recent_manager = Gtk::RecentManager::get_default();\n"
@@ -9664,29 +9430,29 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentManager&gt; recent_manager = Gtk::RecentManager::get_default();\n"
 "recent_manager-&gt;add_item(uri);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5449(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5401(para)
 msgid ""
 "If you want to register a file with metadata, you can pass a "
-"<classname>RecentManager::Data</classname> parameter to <methodname>add_item"
-"()</methodname>. The metadata that can be set on a particular file item is "
-"as follows:"
+"<classname>RecentManager::Data</classname> parameter to "
+"<methodname>add_item()</methodname>. The metadata that can be set on a "
+"particular file item is as follows:"
 msgstr ""
 "Si quiere registrar un archivo con metadatos, puede pasar un parámetro "
 "<classname>RecentManager::Data</classname> al <methodname>add_item()</"
 "methodname>. Los metadatos que pueden establecerse en un elemento archivo "
 "particular son los siguientes:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5457(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5409(para)
 msgid ""
 "<varname>app_exec</varname>: The command line to be used to launch this "
 "resource. This string may contain the \"f\" and \"u\" escape characters "
 "which will be expanded to the resource file path and URI respectively"
 msgstr ""
 "<varname>app_exec</varname>: la línea de comandos que se usará para lanzar "
-"este recurso. La cadena puede contener los caracteres de escape «f» y «u» que "
-"se expandirán en la ruta del archivo de recursos y el URI respectivamente"
+"este recurso. La cadena puede contener los caracteres de escape «f» y «u» "
+"que se expandirán en la ruta del archivo de recursos y el URI respectivamente"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5463(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5415(para)
 msgid ""
 "<varname>app_name</varname>: The name of the application that registered the "
 "resource"
@@ -9694,15 +9460,15 @@ msgstr ""
 "<varname>app_name</varname>: el nombre de la aplicación que registró el "
 "recurso"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5467(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5419(para)
 msgid ""
-"<varname>description</varname>: A short description of the resource as a UTF-"
-"8 encoded string"
+"<varname>description</varname>: A short description of the resource as a "
+"UTF-8 encoded string"
 msgstr ""
 "<varname>description</varname>: una descripción corta del recurso en una "
 "cadena codificada en UTF-8"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5471(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5423(para)
 msgid ""
 "<varname>display_name</varname>: The name of the resource to be used for "
 "display as a UTF-8 encoded string"
@@ -9710,7 +9476,7 @@ msgstr ""
 "<varname>display_name</varname>: el nombre del recurso que se mostrará como "
 "una cadena codificada en UTF-8"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5475(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5427(para)
 msgid ""
 "<varname>groups</varname>: A list of groups associated with this item. "
 "Groups are essentially arbitrary strings associated with a particular "
@@ -9722,7 +9488,7 @@ msgstr ""
 "particular. Puede pensar en ellos como «categorías» (como «correo-e», "
 "«gráficos», etc), o etiquetas del recurso"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5481(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5433(para)
 msgid ""
 "<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only "
 "to applications that have registered it or not"
@@ -9730,11 +9496,11 @@ msgstr ""
 "<varname>is_private</varname>: determina si el recurso debe ser visible sólo "
 "a las aplicaciones que lo han registrado o no"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5485(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5437(para)
 msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource"
 msgstr "<varname>mime_type</varname>: el tipo MIME del recurso"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5488(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5440(para)
 msgid ""
 "In addition to adding items to the list, you can also look up items from the "
 "list and modify or remove items."
@@ -9742,11 +9508,11 @@ msgstr ""
 "Además de añadir elementos a la lista, puede buscarlos y modificarlos o "
 "eliminarlos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5494(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5446(title)
 msgid "Looking up Items in the List of Recent Files"
 msgstr "Buscar elementos en la lista de archivos recientes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5495(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5447(para)
 msgid ""
 "To look up recently used files, <classname>RecentManager</classname> "
 "provides several functions. To look up a specific item by its URI, you can "
@@ -9763,7 +9529,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>lookup_item()</methodname> arroja una excepción "
 "<classname>RecentManagerError</classname>. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5504(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5456(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentInfo&gt; info;\n"
@@ -9794,7 +9560,7 @@ msgstr ""
 "  // item was found\n"
 "}"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5517(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5469(para)
 msgid ""
 "A <classname>RecentInfo</classname> object is essentially an object "
 "containing all of the metadata about a single recently-used file. You can "
@@ -9806,7 +9572,7 @@ msgstr ""
 "Puede utilizar este objeto para buscar cualquiera de las propiedades "
 "enumeradas <link linkend=\"list-file-metadata\">anteriormente</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5523(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5475(para)
 msgid ""
 "If you don't want to look for a specific URI, but instead want to get a list "
 "of all recently used items, <classname>RecentManager</classname> provides "
@@ -9822,12 +9588,12 @@ msgstr ""
 "archivos usados recientemente. El siguiente código demuestra cómo puede "
 "obtener una lista de todos los archivos usados recientemente:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5531(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5483(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "std::vector&lt; Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentInfo&gt; &gt; info_list = recent_manager-&gt;get_items();"
 msgstr "std::vector&lt; Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentInfo&gt; &gt; info_list = recent_manager-&gt;get_items();"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5532(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5484(para)
 msgid ""
 "The maximum age of items in the recently used files list can be set with "
 "<methodname>Gtk::Settings::property_gtk_recent_files_max_age()</methodname>. "
@@ -9838,17 +9604,17 @@ msgstr ""
 "property_gtk_recent_files_max_age()</methodname>. El valor predeterminado es "
 "30 días."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5539(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5491(title)
 msgid "Modifying the List of Recent Files"
 msgstr "Modificar la lista de archivos recientes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5540(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5492(para)
 msgid ""
 "There may be times when you need to modify the list of recent files. For "
 "instance, if a file is moved or renamed, you may need to update the file's "
 "location in the recent files list so that it doesn't point to an incorrect "
-"location. You can update an item's location by using <methodname>move_item()"
-"</methodname>."
+"location. You can update an item's location by using "
+"<methodname>move_item()</methodname>."
 msgstr ""
 "Podría existir alguna ocasión en la que necesite modificar la lista de "
 "archivos usados recientemente. Por ejemplo, si un archivo se borra o "
@@ -9857,7 +9623,7 @@ msgstr ""
 "actualizar la localización de un elemento usando <methodname>move_item()</"
 "methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5547(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5499(para)
 msgid ""
 "In addition to changing a file's URI, you can also remove items from the "
 "list, either one at a time or by clearing them all at once. The former is "
@@ -9869,23 +9635,23 @@ msgstr ""
 "<methodname>remove_item()</methodname>, y lo último con "
 "<methodname>purge_items()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5554(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5506(para)
 msgid ""
-"The functions <methodname>move_item()</methodname>, <methodname>remove_item()"
-"</methodname> and <methodname>purge_items()</methodname> have no effect on "
-"the actual files that are referred to by the URIs, they only modify the list "
-"of recent files."
+"The functions <methodname>move_item()</methodname>, "
+"<methodname>remove_item()</methodname> and <methodname>purge_items()</"
+"methodname> have no effect on the actual files that are referred to by the "
+"URIs, they only modify the list of recent files."
 msgstr ""
-"Las funciones <methodname>move_item()</methodname>, <methodname>remove_item()"
-"</methodname> y <methodname>purge_items()</methodname> no tienen efecto en "
-"los archivos en sí a los que se refieren los URI, sólo modifican la lista de "
-"archivos recientes."
+"Las funciones <methodname>move_item()</methodname>, "
+"<methodname>remove_item()</methodname> y <methodname>purge_items()</"
+"methodname> no tienen efecto en los archivos en sí a los que se refieren los "
+"URI, sólo modifican la lista de archivos recientes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5566(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5518(title)
 msgid "RecentChooser"
 msgstr "RecentChooser"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5567(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5519(para)
 msgid ""
 "<classname>RecentChooser</classname> is an interface that can be implemented "
 "by widgets displaying the list of recently used files. <application>gtkmm</"
@@ -9902,7 +9668,7 @@ msgstr ""
 "<classname>RecentChooserMenu</classname>, y <classname>RecentAction</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5576(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5528(para)
 msgid ""
 "<classname>RecentChooserWidget</classname> is a simple widget for displaying "
 "a list of recently used files. <classname>RecentChooserWidget</classname> is "
@@ -9915,7 +9681,7 @@ msgstr ""
 "<classname>RecentChooserDialog</classname>, pero puede empotrarlo en su "
 "interfaz de usuario si quiere."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5583(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5535(para)
 msgid ""
 "<classname>RecentChooserMenu</classname> and <classname>RecentAction</"
 "classname> allow you to list recently used files as a menu."
@@ -9923,11 +9689,11 @@ msgstr ""
 "<classname>RecentChooserMenu</classname> y <classname>RecentAction</"
 "classname> le permiten listar archivos usados recientemente en un menú."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5589(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5541(title)
 msgid "Simple RecentChooserDialog example"
 msgstr "Ejemplo de RecentChooserDialog"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5590(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5542(para)
 msgid ""
 "Shown below is a simple example of how to use the "
 "<classname>RecentChooserDialog</classname> and the <classname>RecentAction</"
@@ -9942,7 +9708,7 @@ msgstr ""
 "seleccione este elemento, aparecerá un diálogo mostrando la lista de "
 "archivos recientemente usados."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5600(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5552(para)
 msgid ""
 "If this is the first time you're using a program that uses the Recent Files "
 "framework, the dialog may be empty at first. Otherwise it should show the "
@@ -9953,7 +9719,7 @@ msgstr ""
 "mostrar la lista de documentos recientemente usados registrados por otras "
 "aplicaciones."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5607(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5559(para)
 msgid ""
 "After selecting the <guimenuitem>Recent Files Dialog</guimenuitem> menu "
 "item, you should see something similar to the following window."
@@ -9961,7 +9727,7 @@ msgstr ""
 "Después de haber seleccionado el elemento del menú <guimenuitem>Recent Files "
 "Dialog</guimenuitem>, debería ver algo similar a la siguiente ventana."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5616(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5568(para)
 msgid ""
 "The constructor for <classname>ExampleWindow</classname> creates the menu "
 "using <classname>UIManager</classname> (see <xref linkend=\"chapter-menus-"
@@ -9973,11 +9739,11 @@ msgstr ""
 "and-toolbars\"/> para obtener más información). Luego, añade el menú y la "
 "barra de herramientas a la ventana."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5624(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5576(title)
 msgid "Filtering Recent Files"
 msgstr "Filtrar los archivos recientes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5625(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5577(para)
 msgid ""
 "For any of the <classname>RecentChooser</classname> classes, if you don't "
 "wish to display all of the items in the list of recent files, you can filter "
@@ -10001,7 +9767,7 @@ msgstr ""
 "methodname>). También proporciona la posibilidad de filtrar de acuerdo a "
 "cuánto tiempo pasó desde que el archivo se modificó y a qué grupo pertenece."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5638(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5590(para)
 msgid ""
 "After you've created and set up the filter to match only the items you want, "
 "you can apply a filter to a chooser widget with the "
@@ -10011,15 +9777,15 @@ msgstr ""
 "elementos que quiera, podrá aplicárselo a un widget selector con la función "
 "<methodname>RecentChooser::add_filter()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5648(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5600(title)
 msgid "Plugs and Sockets"
 msgstr "«Plugs» y «Sockets»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5650(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5807(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5602(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5759(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Vista general"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5651(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5603(para)
 msgid ""
 "From time to time, it may be useful to be able to embed a widget from "
 "another application within your application. <application>gtkmm</"
@@ -10037,7 +9803,7 @@ msgstr ""
 "que esté ejecutándose en un proceso completamente diferente, estas clases "
 "pueden resultar muy útiles."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5660(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5612(para)
 msgid ""
 "The communication between a <classname>Socket</classname> and a "
 "<classname>Plug</classname> follows the XEmbed protocol. This protocol has "
@@ -10050,7 +9816,7 @@ msgstr ""
 "mismo nivel de integración cuando se incrusta un widget Qt en uno GTK+ o "
 "viceversa."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5666(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5618(para)
 msgid ""
 "The way that <classname>Sockets</classname> and <classname>Plugs</classname> "
 "work together is through their window ids. Both a <classname>Socket</"
@@ -10066,11 +9832,11 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_id()</methodname>. El uso de estos ID se explicará a "
 "continuación en la <xref linkend=\"sec-connecting-plugs-sockets\"/>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5675(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5627(title)
 msgid "Sockets"
 msgstr "«Sockets»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5676(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5628(para)
 msgid ""
 "A <classname>Socket</classname> is a special kind of container widget that "
 "provides the ability to embed widgets from one process into another process "
@@ -10080,11 +9846,11 @@ msgstr ""
 "que ofrece la posibilidad de incorporar widgets de un proceso en otro "
 "proceso de manera que sea transparente para el usuario."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5683(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5635(title)
 msgid "Plugs"
 msgstr "«Plugs»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5684(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5636(para)
 msgid ""
 "A <classname>Plug</classname> is a special kind of Window that can be "
 "plugged into a <classname>Socket</classname>. Besides the normal properties "
@@ -10101,7 +9867,7 @@ msgstr ""
 "<classname>Plug</classname> en el <classname>Socket</classname> que coincide "
 "con el ID."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5693(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5645(para)
 msgid ""
 "Since a <classname>Plug</classname> is just a special type of "
 "<classname>Gtk::Window</classname> class, you can add containers or widgets "
@@ -10111,11 +9877,11 @@ msgstr ""
 "<classname>Gtk::Window</classname>, puede añadirle contenedores o widgets "
 "como si fuera cualquier otra ventana."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5700(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5652(title)
 msgid "Connecting Plugs and Sockets"
 msgstr "Conectar «plugs» y «sockets»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5701(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5653(para)
 msgid ""
 "After a <classname>Socket</classname> or <classname>Plug</classname> object "
 "is realized, you can obtain its ID with its <methodname>get_id()</"
@@ -10127,7 +9893,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_id()</methodname>. Este ID puede entonces compartirse con "
 "otros procesos para que estos sepan cómo conectarse entre sí."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5712(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5664(para)
 msgid ""
 "Create a <classname>Socket</classname> object in one process and pass the ID "
 "of that <classname>Socket</classname> to another process so that it can "
@@ -10145,7 +9911,7 @@ msgstr ""
 "particular después de su creación, por lo que le debe pasar el ID del "
 "<classname>Socket</classname> al constructor del <classname>Plug</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5725(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5677(para)
 msgid ""
 "Create a <classname>Plug</classname> independantly from any particular "
 "<classname>Socket</classname> and pass the ID of the <classname>Plug</"
@@ -10161,15 +9927,15 @@ msgstr ""
 "particular usando la función <methodname>Socket::add_id()</methodname>. Este "
 "es el enfoque utilizado en el siguiente ejemplo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5708(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5660(para)
 msgid "There are two basic strategies that can be used: <placeholder-1/>"
 msgstr "Existen dos estrategias básicas que pueden usarse: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5740(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5692(title)
 msgid "Plugs and Sockets Example"
 msgstr "Ejemplo de «Plugs» y «Sockets»."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5741(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5693(para)
 msgid ""
 "The following is a simple example of using sockets and plugs. The method of "
 "communication between processes is deliberately kept very simple: The "
@@ -10178,14 +9944,14 @@ msgid ""
 "from this file. In a real program, you may want to use a more sophisticated "
 "method of inter-process communication."
 msgstr ""
-"El siguiente es un ejemplo simple del uso de «sockets» y «plugs». El método de "
-"comunicación entre los procesos se mantiene simple deliberadamente: el "
+"El siguiente es un ejemplo simple del uso de «sockets» y «plugs». El método "
+"de comunicación entre los procesos se mantiene simple deliberadamente: el "
 "<classname>Plug</classname> escribe su ID en un archivo de texto llamado "
 "<filename>plug.id</filename> y el proceso con el «socket» lee el ID de este "
 "archivo. En un programa real, probablemente quiera usar un método más "
 "sofisticado de comunicación entre procesos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5750(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5702(para)
 msgid ""
 "This example creates two executable programs: <filename>socket</filename> "
 "and <filename>plug</filename>. The idea is that <filename>socket</filename> "
@@ -10203,7 +9969,7 @@ msgstr ""
 "<filename>socket</filename>. Para ver el ejemplo en acción, ejecute los "
 "siguientes comandos en orden desde la carpeta de ejemplos:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5759(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5711(para)
 msgid ""
 "Start the <filename>plug</filename> program and send it to the background "
 "(or just use a different terminal)."
@@ -10211,30 +9977,30 @@ msgstr ""
 "Ejecute el programa <filename>plug</filename> y envíelo a segundo plano (o "
 "simplemente use otra terminal)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5763(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5715(screen)
 #, no-wrap
 msgid "$ ./plug &amp;"
 msgstr "$ ./plug &amp;"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5764(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5716(para)
 msgid "After which you should see something like the following:"
 msgstr "Después de esto debería ver algo así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5767(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5719(screen)
 #, no-wrap
 msgid "The window ID is: 69206019"
 msgstr "The window ID is: 69206019"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5768(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5720(para)
 msgid "Then start the <filename>socket</filename> program:"
 msgstr "Entonces, ejecute el programa <filename>socket</filename>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5769(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5721(screen)
 #, no-wrap
 msgid "$ ./socket"
 msgstr "$ ./socket"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5770(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5722(para)
 msgid ""
 "After starting <filename>socket</filename>, you should see the following "
 "output in the terminal:"
@@ -10242,7 +10008,7 @@ msgstr ""
 "Después de haber ejecutado <filename>socket</filename>, debería ver la "
 "siguiente salida en la terminal:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5774(screen)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5726(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "I've been embedded.\n"
@@ -10251,7 +10017,7 @@ msgstr ""
 "I've been embedded.\n"
 "A plug was added"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5776(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5728(para)
 msgid ""
 "The first line of output is from <filename>plug</filename>, after it has "
 "been notified that it has been embedded inside of a <classname>Socket</"
@@ -10267,7 +10033,7 @@ msgstr ""
 "describió anteriormente, la ventana <filename>socket</filename> debería "
 "verse más o menos así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5788(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5740(para)
 msgid ""
 "If for some reason the <classname>Socket</classname> couldn't attach the "
 "<classname>Plug</classname>, the window would look something like this:"
@@ -10275,11 +10041,11 @@ msgstr ""
 "Si, por alguna razón, el <classname>Socket</classname> no pudiera adjuntar "
 "el <classname>Plug</classname>, la ventana se vería más o menos así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5799(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5751(title)
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Eventos de teclado"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5800(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5752(para)
 msgid ""
 "X events differ in some ways from other signals. These differences are "
 "described in the <link linkend=\"sec-xeventsignals\">X Event signals</link> "
@@ -10291,15 +10057,15 @@ msgstr ""
 "eventos de X</link> en el apéndice. Aquí se usarán los eventos del teclado "
 "para mostrar cómo pueden usarse en un programa los eventos de X."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5808(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5760(para)
 msgid ""
 "Whenever you press or release a key, an event is emitted. You can connect a "
 "signal handler to handle such events."
 msgstr ""
 "Siempre que presiona o suelta una tecla, se emite un evento. Puede conectar "
-"un manejador de señales para manejar tales eventos."
+"un gestor de señales para manejar tales eventos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5812(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5764(para)
 msgid ""
 "To receive the keyboard events, you must first call the <methodname>Gtk::"
 "Widget::add_events()</methodname> function with a bit mask of the events "
@@ -10312,15 +10078,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para recibir los eventos del teclado, primero debe llamar a la función "
 "<methodname>Gtk::Widget::add_events()</methodname> con una máscara de bits "
-"de los eventos en los que esté interesado. El manejador de señales de "
+"de los eventos en los que esté interesado. El gestor de señales de "
 "eventos recibirá un argumento que dependerá del tipo de evento. Para eventos "
 "del teclado, es un <type>GdkEventKey*</type>. Como de describe en el <link "
-"linkend=\"sec-xeventsignals\">apéndice</link>, el manejador de señales de "
+"linkend=\"sec-xeventsignals\">apéndice</link>, el gestor de señales de "
 "eventos devuelve un valor <type>bool</type> para indicar que se maneja "
 "completamente la señal (<literal>true</literal>) o permitir la propagación "
 "del evento (<literal>false</literal>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5823(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5775(para)
 msgid ""
 "To determine which key was pressed or released, you read the value of "
 "<varname>GdkEventKey::keyval</varname> and compare it with a constant in the "
@@ -10334,7 +10100,7 @@ msgstr ""
 "estados de las teclas modificadoras (mayús, control, etc.) están disponibles "
 "como banderas de bits en <varname>GdkEventKey::state</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5832(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5784(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10377,11 +10143,11 @@ msgstr ""
 "m_entry.signal_key_release_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_key_press_or_release_event) );\n"
 "m_entry.add_events(Gdk::KEY_PRESS_MASK | Gdk::KEY_RELEASE_MASK);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5830(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8135(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5782(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8087(para)
 msgid "Here's a simple example: <placeholder-1/>"
 msgstr "Un ejemplo sencillo: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5856(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5808(para)
 msgid ""
 "In this example there are three keyboard shortcuts: <keycap>Alt</keycap>"
 "+<keycap>1</keycap> selects the first radio button, <keycap>Alt</keycap>"
@@ -10393,20 +10159,20 @@ msgstr ""
 "En este ejemplo hay tres combinaciones de teclas: <keycap>Alt</keycap>"
 "+<keycap>1</keycap> selecciona el primer botón de radio, <keycap>Alt</keycap>"
 "+<keycap>2</keycap> selecciona el segundo, y la tecla <keycap>Escape</"
-"keycap> oculta (cierra) la ventana. El manejador de eventos predeterminado "
+"keycap> oculta (cierra) la ventana. El gestor de eventos predeterminado "
 "se sobrecarga, como se describe en la sección <link linkend=\"sec-overriding-"
-"default-signal-handlers\">Sobrecargar los manejadores de señales "
+"default-signal-handlers\">Sobrecargar los gestores de señales "
 "predeterminados</link> en el apéndice."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5867(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5819(title)
 msgid "Keyboard Events - Simple"
 msgstr "Eventos del teclado: simple"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5878(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5830(title)
 msgid "Event Propagation"
 msgstr "Propagación de eventos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5879(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5831(para)
 msgid ""
 "Event propagation means that, when an event is emitted on a particular "
 "widget, it can be passed to its parent widget (and that widget can pass it "
@@ -10415,10 +10181,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Propagación de eventos significa que, cuando se emite un evento en un widget "
 "particular, puede pasarse a su widget padre (y ese widget puede pasárselo a "
-"su padre, y así sucesivamente) y, si el padre tiene un manejador de eventos, "
+"su padre, y así sucesivamente) y, si el padre tiene un gestor de eventos, "
 "se llamará."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5885(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5837(para)
 msgid ""
 "Contrary to other events, keyboard events are first sent to the toplevel "
 "window (<classname>Gtk::Window</classname>), where it will be checked for "
@@ -10434,7 +10200,7 @@ msgstr ""
 "teclado). Después de esto (y asumuiendo que no se manejó el evento), se "
 "envía al widget que tiene el foco, y la propagación comienza desde allí."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5893(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5845(para)
 msgid ""
 "The event will propagate until it reaches the top-level widget, or until you "
 "stop the propagation by returning <literal>true</literal> from an event "
@@ -10442,9 +10208,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El evento se propagará hasta que alcance el widget de mayor nivel, o hasta "
 "que detenga la propagación devolviendo <literal>true</literal> desde un "
-"manejador de eventos."
+"gestor de eventos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5898(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5850(para)
 msgid ""
 "Notice, that after canceling an event, no other function will be called "
 "(even if it is from the same widget)."
@@ -10452,19 +10218,19 @@ msgstr ""
 "Tenga en cuenta que, después de haber cancelado un evento, no se llamará a "
 "ninguna otra función (incluso si es del mismo widget)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5905(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5857(para)
 msgid ""
 "In this example there are three event handlers that are called after "
 "<classname>Gtk::Window</classname>'s default event handler, one in the "
 "<classname>Gtk::Entry</classname>, one in the <classname>Gtk::Grid</"
 "classname> and one in the <classname>Gtk::Window</classname>."
 msgstr ""
-"En este ejemplo hay tres manejadores de eventos que se llaman después del "
-"manejador de eventos predeterminado de <classname>Gtk::Window</classname>, "
+"En este ejemplo hay tres gestores de eventos que se llaman después del "
+"gestor de eventos predeterminado de <classname>Gtk::Window</classname>, "
 "uno en la <classname>Gtk::Entry</classname>, uno en el <classname>Gtk::Grid</"
 "classname> y uno en la <classname>Gtk::Window</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5911(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5863(para)
 msgid ""
 "In the <classname>Gtk::Window</classname>, we have also the default handler "
 "overridden (<methodname>on_key_release_event()</methodname>), and another "
@@ -10472,11 +10238,11 @@ msgid ""
 "(<methodname>windowKeyReleaseBefore()</methodname>)."
 msgstr ""
 "En la <classname>Gtk::Window</classname>, también está la sobrecarga del "
-"manejador predeterminado (<methodname>on_key_release_event()</methodname>), "
-"y otro manejador que se llama antes del predeterminado "
+"gestor predeterminado (<methodname>on_key_release_event()</methodname>), "
+"y otro gestor que se llama antes del predeterminado "
 "(<methodname>windowKeyReleaseBefore()</methodname>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5917(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5869(para)
 msgid ""
 "The purpose of this example is to show the steps the event takes when it is "
 "emitted."
@@ -10484,7 +10250,7 @@ msgstr ""
 "El propósito de este ejemplo es mostrar los pasos que el evento sigue cuando "
 "se emite."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5920(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5872(para)
 msgid ""
 "When you write in the entry, a key release event will be emitted, which will "
 "go first to the toplevel window (<classname>Gtk::Window</classname>), since "
@@ -10499,29 +10265,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cuando escriba en el «entry», se emitirá un evento de liberación de tecla, "
 "que primero irá a la ventana superior (<classname>Gtk::Window</classname>), "
-"dado que hay un manejador de eventos establecido para que se llame antes, y "
+"dado que hay un gestor de eventos establecido para que se llame antes, y "
 "ese es el que se llama primero (<methodname>windowKeyReleaseBefore()</"
-"methodname>). Después se llama al manejador de eventos predeterminado (al "
+"methodname>). Después se llama al gestor de eventos predeterminado (al "
 "que se ha sobrecargado), y luego se envía el evento al widget que tiene el "
 "foco, el <classname>Entry</classname> en el ejemplo y, dependiendo de si lo "
-"dejamos propagar o no, puede alcanzar los manejadores de eventos del "
+"dejamos propagar o no, puede alcanzar los gestores de eventos del "
 "<classname>Grid</classname> y la <classname>Window</classname>. Si se "
 "propaga, el texto que esté escribiendo aparecerá en el <classname>Label</"
 "classname> arriba del <classname>Entry</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5935(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5887(title)
 msgid "Keyboard Events - Event Propagation"
 msgstr "Eventos de teclado: propagación de eventos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5947(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5899(title)
 msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions"
 msgstr "Tiempos de espera, E/S y funciones en espera"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5950(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5902(title)
 msgid "Timeouts"
 msgstr "Tiempos de espera"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5952(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5904(para)
 msgid ""
 "You may be wondering how to make <application>gtkmm</application> do useful "
 "work while it's idling along. Happily, you have several options. Using the "
@@ -10533,11 +10299,8 @@ msgstr ""
 "opciones. Usando los siguientes métodos puede crear un método de tiempo de "
 "espera que se llamará cada una cierta cantidad de milisegundos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5959(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5911(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "sigc::connection Glib::SignalTimeout::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot, unsigned int 
interval, int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
 msgid ""
 "\n"
 "sigc::connection Glib::SignalTimeout::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot,\n"
@@ -10547,7 +10310,7 @@ msgstr ""
 "sigc::connection Glib::SignalTimeout::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot,\n"
 "                                      unsigned int interval, int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5965(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5917(para)
 msgid ""
 "The first argument is a <classname>slot</classname> you wish to have called "
 "when the timeout occurs. The second argument is the number of milliseconds "
@@ -10561,7 +10324,7 @@ msgstr ""
 "<classname>sigc::connection</classname> que podrá usar para desactivar la "
 "conexión utilizando su método <methodname>disconnect()</methodname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5975(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5927(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10570,7 +10333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "my_connection.disconnect();\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5987(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5939(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10579,7 +10342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "bool MyCallback() { std::cout &lt;&lt; \"Hello World!\\n\" &lt;&lt; std::endl; return true; }\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5980(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5932(para)
 msgid ""
 "Another way of destroying the connection is your signal handler. It has to "
 "be of the type <classname>sigc::slot&lt;bool&gt;</classname>. As you see "
@@ -10587,32 +10350,32 @@ msgid ""
 "<literal>bool</literal>. A definition of a sample method might look like "
 "this: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Otra manera de destruir la conexión es su manejador de señales. Tiene que "
+"Otra manera de destruir la conexión es su gestor de señales. Tiene que "
 "ser del tipo <classname>sigc::slot&lt;bool&gt;</classname>. Como puede "
-"observar en la definición, su manejador de señales tiene que devolver un "
+"observar en la definición, su gestor de señales tiene que devolver un "
 "valor del tipo <literal>bool</literal>. Una definición de un método de "
 "ejemplo podría verse así: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5993(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5945(para)
 msgid ""
 "You can stop the timeout method by returning <literal>false</literal> from "
 "your signal handler. Therefore, if you want your method to be called "
 "repeatedly, it should return <literal>true</literal>."
 msgstr ""
 "Puede detener el método del período de espera mediante la devolución de "
-"<literal>false</literal> desde su manejador de señales. Por lo tanto, si "
+"<literal>false</literal> desde su gestor de señales. Por lo tanto, si "
 "quiere que su método se llame repetidamente, debe devolver <literal>true</"
 "literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5999(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5951(para)
 msgid "Here's an example of this technique:"
 msgstr "Un ejemplo de esta técnica:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6008(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5960(title)
 msgid "Monitoring I/O"
 msgstr "Monitorizar E/S"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6010(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5962(para)
 msgid ""
 "A nifty feature of Glib (one of the libraries underlying <application>gtkmm</"
 "application>) is the ability to have it check for data on a file descriptor "
@@ -10624,13 +10387,8 @@ msgstr ""
 "un descriptor de archivos. Esto es especialmente útil para aplicaciones de "
 "red. Se usa el siguiente método para lograrlo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6018(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5970(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "sigc::connection Glib::SignalInput::connect(const sigc::slot&lt;bool,Glib::IOCondition&gt;&amp; slot,\n"
-#| "                                    int fd, Glib::IOCondition condition,\n"
-#| "                                    int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
 msgid ""
 "\n"
 "sigc::connection Glib::SignalIO::connect(const sigc::slot&lt;bool,Glib::IOCondition&gt;&amp; slot,\n"
@@ -10642,7 +10400,7 @@ msgstr ""
 "                                 int fd, Glib::IOCondition condition,\n"
 "                                 int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6025(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5977(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The first argument is a slot you wish to have called when then the "
@@ -10660,7 +10418,7 @@ msgstr ""
 "que especifica usando el segundo argumento. El tercer argumento puede ser "
 "uno o más (usando <literal>|</literal>) de:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6035(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5987(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_IN - Call your method when there is data ready for reading on your "
 "file descriptor."
@@ -10668,7 +10426,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_IN: llame a su método cuando haya datos listos para leerse en su "
 "descriptor de archivos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6043(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5995(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_OUT - Call your method when the file descriptor is ready for "
 "writing."
@@ -10676,7 +10434,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_OUT: llame a su método cuando el descriptor de archivos esté listo "
 "para la escritura."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6051(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6003(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_PRI - Call your method when the file descriptor has urgent data to "
 "be read."
@@ -10684,7 +10442,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_PRI: llame a su método cuando el descriptor de archivos tenga datos "
 "urgentes para leer."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6058(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6010(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_ERR - Call your method when an error has occurred on the file "
 "descriptor."
@@ -10692,7 +10450,7 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_ERR: llame a su método cuando haya ocurrido un error en el "
 "descriptor de archivos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6065(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6017(para)
 msgid ""
 "Glib::IO_HUP - Call your method when hung up (the connection has been broken "
 "usually for pipes and sockets)."
@@ -10700,19 +10458,19 @@ msgstr ""
 "Glib::IO_HUP: llame a su método cuando se cuelgue (la conexión se ha roto, "
 "normalmente por tuberías y «sockets»)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6072(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6024(para)
 msgid ""
 "The return value is a <classname>sigc::connection</classname> that may be "
-"used to stop monitoring this file descriptor using its <methodname>disconnect"
-"()</methodname> method. The <parameter>slot</parameter> signal handler "
-"should be declared as follows:"
+"used to stop monitoring this file descriptor using its "
+"<methodname>disconnect()</methodname> method. The <parameter>slot</"
+"parameter> signal handler should be declared as follows:"
 msgstr ""
 "El valor de retorno es una <classname>sigc::connection</classname> que puede "
 "usarse para detener la monitorización del descriptor de archivos usando su "
-"método <methodname>disconnect()</methodname>. El manejador de señales "
+"método <methodname>disconnect()</methodname>. El gestor de señales "
 "<parameter>slot</parameter> debe declararse de la siguiente manera:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6079(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6031(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10721,12 +10479,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "bool input_callback(Glib::IOCondition condition);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6084(para)
-#| msgid ""
-#| "where <parameter>condition</parameter> is as specified above. As usual "
-#| "the slot is created with <function>sigc::mem_fun()</function> (for a "
-#| "member method of an object.), or <function>sigc::ptr_fun()</function> "
-#| "(for a function)."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6036(para)
 msgid ""
 "where <parameter>condition</parameter> is as specified above. As usual the "
 "slot is created with <function>sigc::mem_fun()</function> (for a member "
@@ -10734,11 +10487,11 @@ msgid ""
 "function)."
 msgstr ""
 "donde <parameter>condition</parameter> se especifica como se mencionó "
-"previamente. Como de costumbre, el «slot» se crea con <function>sigc::mem_fun"
-"()</function> (para un método miembro de un objeto), o <function>sigc::"
-"ptr_fun()</function> (para una función)."
+"previamente. Como de costumbre, el «slot» se crea con <function>sigc::"
+"mem_fun()</function> (para un método miembro de un objeto), o "
+"<function>sigc::ptr_fun()</function> (para una función)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6091(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6043(para)
 msgid ""
 "A little example follows. To use the example just execute it from a "
 "terminal; it doesn't create a window. It will create a pipe named "
@@ -10754,11 +10507,11 @@ msgstr ""
 "literal>. El ejemplo imprimirá cada línea que introduzca hasta que ejecute "
 "<literal>echo \"Q\" &gt; testfifo</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6105(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6057(title)
 msgid "Idle Functions"
 msgstr "Funciones en espera"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6107(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6059(para)
 msgid ""
 "If you want to specify a method that gets called when nothing else is "
 "happening, use the following:"
@@ -10766,11 +10519,8 @@ msgstr ""
 "Si quiere especificar un método que se llame cuando no está sucediendo nada "
 "más, use lo siguiente:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6112(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6064(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "sigc::connection  Glib::SignalIdle::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot, int priority = 
Glib::PRIORITY_DEFAULT_IDLE);\n"
 msgid ""
 "\n"
 "sigc::connection  Glib::SignalIdle::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot,\n"
@@ -10780,7 +10530,7 @@ msgstr ""
 "sigc::connection  Glib::SignalIdle::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot,\n"
 "                                    int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT_IDLE);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6118(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6070(para)
 msgid ""
 "This causes <application>gtkmm</application> to call the specified method "
 "whenever nothing else is happening. You can add a priority (lower numbers "
@@ -10792,12 +10542,12 @@ msgstr ""
 "Esto hace que <application>gtkmm</application> llame al método especificado "
 "siempre que no esté sucediendo nada más. Puede añadir una prioridad (los "
 "números más bajos indican prioridades más altas). Hay dos maneras de "
-"eliminar el manejador de señales: llamando a <methodname>disconnect()</"
+"eliminar el gestor de señales: llamando a <methodname>disconnect()</"
 "methodname> en el objeto <classname>sigc::connection</classname>, o "
-"devolviendo <literal>false</literal> en el manejador de señales, que debe "
+"devolviendo <literal>false</literal> en el gestor de señales, que debe "
 "declararse como se indica a continuación:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6128(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6080(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10806,7 +10556,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "bool idleFunc();\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6133(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6085(para)
 msgid ""
 "Since this is very similar to the methods above this explanation should be "
 "sufficient to understand what's going on. However, here's a little example:"
@@ -10815,7 +10565,7 @@ msgstr ""
 "explicación es suficiente para entender lo que sucede. Sin embargo, aquí hay "
 "un pequeño ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6140(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6092(para)
 msgid ""
 "This example points out the difference of idle and timeout methods a little. "
 "If you need methods that are called periodically, and speed is not very "
@@ -10829,7 +10579,7 @@ msgstr ""
 "Si quiere métodos que se llamen tan a menudo como sea posible (como calcular "
 "un fractal en segundo plano), entonces use métodos de espera."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6148(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6100(para)
 msgid ""
 "Try executing the example and increasing the system load. The upper progress "
 "bar will increase steadily; the lower one will slow down."
@@ -10838,15 +10588,15 @@ msgstr ""
 "de progreso superior incrementará progresivamente, la inferior irá más "
 "lentamente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6158(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6110(title)
 msgid "Memory management"
 msgstr "Gestión de la memoria"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6164(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6116(title)
 msgid "Normal C++ memory management"
 msgstr "Gestión normal de la memoria en C++"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6166(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6118(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> allows the programmer to control the "
 "lifetime (that is, the construction and destruction) of any widget in the "
@@ -10869,15 +10619,15 @@ msgstr ""
 "permiten al programador usar un subconjunto de las características de "
 "gestión de memoria de C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6178(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6130(para)
 msgid "Here are some examples of normal C++ memory management:"
 msgstr "Algunos ejemplos de gestión normal de la memoria en C++:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6181(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6133(title)
 msgid "Class Scope widgets"
 msgstr "Widgets de alcance de clase"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6183(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6135(para)
 msgid ""
 "If a programmer does not need dynamic memory allocation, automatic widgets "
 "in class scope may be used. One advantage of automatic widgets in class "
@@ -10890,7 +10640,7 @@ msgstr ""
 "en un único lugar. El programador no se arriesga a fugas de memoria por no "
 "<literal>eliminar</literal> un widget."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6190(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6142(para)
 msgid ""
 "The primary disadvantage of using class scope widgets is revealing the class "
 "implementation rather than the class interface in the class header."
@@ -10898,7 +10648,7 @@ msgstr ""
 "La principal desventaja de usar widgets de alcance de clase es revelar la "
 "implementación de la clase en lugar de la interfaz en su cabecera."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6196(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6148(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10921,11 +10671,11 @@ msgstr ""
 "  // will be destroyed when the Foo object is destroyed\n"
 "};\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6210(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6162(title)
 msgid "Function scope widgets"
 msgstr "Widgets de alcance de función"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6216(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6168(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10944,7 +10694,7 @@ msgstr ""
 "  app-&gt;run();\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6212(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6164(para)
 msgid ""
 "If a programmer does not need a class scope widget, a function scope widget "
 "may also be used. The advantages to function scope over class scope are the "
@@ -10955,11 +10705,11 @@ msgstr ""
 "sobre el alcance de clase consisten en una mayor cantidad de datos ocultos y "
 "menos dependencias. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6228(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6180(title)
 msgid "Dynamic allocation with new and delete"
 msgstr "Asignación dinámica con new y delete"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6236(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6188(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -10976,7 +10726,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "delete pButton;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6230(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6182(para)
 msgid ""
 "Although, in most cases, the programmer will prefer to allow containers to "
 "automatically destroy their children using <function>Gtk::manage()</"
@@ -10993,11 +10743,11 @@ msgstr ""
 "pueden usarse. <placeholder-1/> Aquí, el programador elimina "
 "<varname>pButton</varname> para evitar una fuga de memoria."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6250(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6202(title)
 msgid "Managed Widgets"
 msgstr "Widgets gestionados"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6252(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6204(para)
 msgid ""
 "Alternatively, you can let a widget's container control when the widget is "
 "destroyed. In most cases, you want a widget to last only as long as the "
@@ -11016,11 +10766,11 @@ msgstr ""
 "pack_start()</methodname>, o un método similar. Ahora el widget se destruirá "
 "cuando se destruya su contenedor."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6263(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6215(title)
 msgid "Dynamic allocation with manage() and add()"
 msgstr "Asignación dinamica mediante el uso de manage() y add()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6265(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6217(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> provides the <function>manage()</function> "
 "function and <methodname>add()</methodname> methods to create and destroy "
@@ -11036,7 +10786,7 @@ msgstr ""
 "function> marca un widget para que, cuando se añada a un contenedor, este se "
 "vuelva responsable de su eliminación."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6275(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6227(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11053,7 +10803,7 @@ msgstr ""
 "  add(*pButton); //add *pButton to MyContainer\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6274(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6226(para)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> Now, when objects of type <classname>MyContainer</"
 "classname> are destroyed, the button will also be deleted. It is no longer "
@@ -11066,7 +10816,7 @@ msgstr ""
 "eliminar <varname>pButton</varname> para liberar su memoria; su eliminación "
 "se ha delegado al objeto <classname>MyContainer</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6288(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6240(para)
 msgid ""
 "Of course, a top-level container will not be added to another container. The "
 "programmer is responsible for destroying the top-level container using one "
@@ -11079,11 +10829,11 @@ msgstr ""
 "ejemplo, una ventana de nivel superior podría ser sólo una instancia en su "
 "función <function>main()</function>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6300(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6252(title)
 msgid "Shared resources"
 msgstr "Recursos compartidos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6302(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6254(para)
 msgid ""
 "Some objects, such as <classname>Gdk::Pixbuf</classname>s and "
 "<classname>Pango::Font</classname>s, are obtained from a shared store. "
@@ -11102,7 +10852,7 @@ msgstr ""
 "tiene su propio puntero inteligente, <classname>Cairo::RefPtr&lt;&gt;</"
 "classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6315(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6267(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11111,7 +10861,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6312(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6264(para)
 msgid ""
 "Objects such as <classname>Gdk::Pixbuf</classname> can only be instantiated "
 "with a <methodname>create()</methodname> function. For instance, "
@@ -11121,7 +10871,7 @@ msgstr ""
 "instanciarse con una función <methodname>create()</methodname>. Por ejemplo, "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6324(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6276(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11138,7 +10888,7 @@ msgstr ""
 "  width = pixbuf-&gt;get_width();\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6320(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6272(para)
 msgid ""
 "You have no way of getting a bare <classname>Gdk::Pixbuf</classname>. In the "
 "example, <varname>pixbuf</varname> is a smart pointer, so you can do this, "
@@ -11149,7 +10899,7 @@ msgstr ""
 "que puede hacer esto, de manera muy similar a un puntero normal: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6333(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6285(para)
 msgid ""
 "When <varname>pixbuf</varname> goes out of scope an <methodname>unref()</"
 "methodname> will happen in the background and you don't need to worry about "
@@ -11161,7 +10911,7 @@ msgstr ""
 "él. No hay <literal>new</literal>, por lo que no hay <literal>delete</"
 "literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6341(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6293(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11170,7 +10920,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; pixbuf2 = pixbuf;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6339(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6291(para)
 msgid ""
 "If you copy a <classname>RefPtr</classname>, for instance <placeholder-1/> , "
 "or if you pass it as a method argument or a return type, then "
@@ -11184,7 +10934,7 @@ msgstr ""
 "asegurarse de que la instancia no se destruirá hasta que el último "
 "<classname>RefPtr</classname> haya salido del alcance."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6349(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6301(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"chapter-refptr\">appendix</link> for detailed "
 "information about RefPtr."
@@ -11192,18 +10942,17 @@ msgstr ""
 "Consulte el <link linkend=\"chapter-refptr\">apéndice</link> para obtener "
 "información detallada acerca de «RefPtr»."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6354(para)
-#| msgid "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" - section 14.4.2"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6306(para)
 msgid ""
 "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Forth Edition - section "
 "34.3"
 msgstr "Bjarne Stroustrup, «The C++ Programming Language»: sección 34.3"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6357(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6309(para)
 msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2"
 msgstr "Nicolai M. Josuttis, «The C++ Standard Library» - sección 4.2"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6350(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6302(para)
 msgid ""
 "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these "
 "books: <placeholder-1/>"
@@ -11211,11 +10960,11 @@ msgstr ""
 "Si quiere aprender más acerca de punteros inteligentes, puede echarle un "
 "vistazo a estos libros: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6368(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6320(title)
 msgid "Glade and Gtk::Builder"
 msgstr "Glade y Gtk::Builder"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6369(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6321(para)
 msgid ""
 "Although you can use C++ code to instantiate and arrange widgets, this can "
 "soon become tedious and repetitive. And it requires a recompilation to show "
@@ -11234,26 +10983,26 @@ msgstr ""
 "tiempo de ejecución y obtener un puntero a instancias de widgets nombradas "
 "específicamente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6382(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6334(simpara)
 msgid "Less C++ code is required."
 msgstr "Se requiere menos código en C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6383(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6335(simpara)
 msgid "UI changes can be seen more quickly, so UIs are able to improve."
 msgstr ""
 "Los cambios en la IU pueden observarse más rápidamente, por lo se pueden "
 "mejorar las IU."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6384(simpara)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6336(simpara)
 msgid "Designers without programming skills can create and edit UIs."
 msgstr ""
 "Los diseñadores sin conocimientos de programación pueden crear y editar IU."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6379(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6331(para)
 msgid "This has the following advantages: <placeholder-1/>"
 msgstr "Esto tiene las siguientes ventajas: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6388(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6340(para)
 msgid ""
 "You still need C++ code to deal with User Interface changes triggered by "
 "user actions, but using <application>Gtk::Builder</application> for the "
@@ -11264,11 +11013,11 @@ msgstr ""
 "<application>Gtk::Builder</application> para la distribución de los widgets "
 "le permite enfocarse en la implementación de esa funcionalidad."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6395(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6347(title)
 msgid "Loading the .glade file"
 msgstr "Cargar el archivo .glade"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6400(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6352(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11277,7 +11026,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::Builder&gt; builder = Gtk::Builder::create_from_file(\"basic.glade\");\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6396(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6348(para)
 msgid ""
 "<classname>Gtk::Builder</classname> must be used via a <classname>Glib::"
 "RefPtr</classname>. Like all such classes, you need to use a "
@@ -11295,7 +11044,7 @@ msgstr ""
 "especificado así mediante la ventana <guilabel>Propiedades</guilabel> en "
 "<application>Glade</application>. "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6409(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6361(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11304,7 +11053,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::Builder&gt; builder = Gtk::Builder::create_from_file(\"basic.glade\", 
\"treeview_products\");\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6408(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6360(para)
 msgid ""
 "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can "
 "specify the name of a widget as the second parameter. For instance, "
@@ -11314,11 +11063,11 @@ msgstr ""
 "especificar el nombre del widget como segundo parámetro. Por ejemplo, "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6417(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6369(title)
 msgid "Accessing widgets"
 msgstr "Acceso a widgets"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6425(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6377(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11329,7 +11078,7 @@ msgstr ""
 "Gtk::Dialog* pDialog = 0;\n"
 "builder-&gt;get_widget(\"DialogBasic\", pDialog);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6419(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6371(para)
 msgid ""
 "To access a widget, for instance to <methodname>show()</methodname> a "
 "dialog, use the <methodname>get_widget()</methodname> method, providing the "
@@ -11344,7 +11093,7 @@ msgstr ""
 "el widget, o si es del tipo incorrecto, se asignará 0 al puntero. "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6431(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6383(para)
 msgid ""
 "<application>Gtk::Builder</application> checks for a null pointer, and "
 "checks that the widget is of the expected type, and will show warnings on "
@@ -11354,14 +11103,15 @@ msgstr ""
 "el widget es del tipo esperado, y le advertirá en la línea de comandos de "
 "estos casos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6437(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6389(para)
 msgid ""
-"Remember that you are not instantiating a widget with <methodname>get_widget"
-"()</methodname>, you are just obtaining a pointer to one that already "
-"exists. You will always receive a pointer to the same instance when you call "
-"<methodname>get_widget()</methodname> on the same <classname>Gtk::Builder</"
-"classname>, with the same widget name. The widgets are instantiated during "
-"<methodname>Gtk::Builder::create_from_file()</methodname>."
+"Remember that you are not instantiating a widget with "
+"<methodname>get_widget()</methodname>, you are just obtaining a pointer to "
+"one that already exists. You will always receive a pointer to the same "
+"instance when you call <methodname>get_widget()</methodname> on the same "
+"<classname>Gtk::Builder</classname>, with the same widget name. The widgets "
+"are instantiated during <methodname>Gtk::Builder::create_from_file()</"
+"methodname>."
 msgstr ""
 "Recuerde que no está instanciando un widget con <methodname>get_widget()</"
 "methodname>, sólo está obteniendo un puntero a uno que ya existe. Siempre "
@@ -11370,7 +11120,7 @@ msgstr ""
 "classname> con el mismo nombre de widget. Los widgets se instancian durante "
 "<methodname>Gtk::Builder::create_from_file()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6446(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6398(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_widget()</methodname> returns child widgets that are "
 "<function>manage()</function>ed (see the <link linkend=\"chapter-memory"
@@ -11392,7 +11142,7 @@ msgstr ""
 "pueden gestionarse porque no tienen contenedor padre, por lo que debe "
 "eliminarlas en algún momento."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6460(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6412(para)
 msgid ""
 "This simple example shows how to load a <application>Glade</application> "
 "file at runtime and access the widgets with <application>Gtk::Builder</"
@@ -11402,11 +11152,11 @@ msgstr ""
 "application> en tiempo de ejecución y acceder a los widgets con "
 "<application>Gtk::Builder</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6473(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6425(title)
 msgid "Using derived widgets"
 msgstr "Usar widgets derivados"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6474(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6426(para)
 msgid ""
 "You can use <application>Glade</application> to layout your own custom "
 "widgets derived from <application>gtkmm</application> widget classes. This "
@@ -11424,7 +11174,7 @@ msgstr ""
 "especificar su ubicación, widgets hijos y las propiedades de su clase base "
 "de <application>gtkmm</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6483(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6435(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11435,7 +11185,7 @@ msgstr ""
 "DerivedDialog* pDialog = 0;\n"
 "builder-&gt;get_widget_derived(\"DialogBasic\", pDialog);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6482(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6434(para)
 msgid ""
 "Use <methodname>Gtk::Builder::get_widget_derived()</methodname> like so: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -11443,7 +11193,7 @@ msgstr ""
 "Use <methodname>Gtk::Builder::get_widget_derived()</methodname> así: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6489(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6441(para)
 msgid ""
 "Your derived class must have a constructor that takes a pointer to the "
 "underlying C type, and the <classname>Gtk::Builder</classname> instance. All "
@@ -11460,7 +11210,7 @@ msgstr ""
 "<classname>BaseObjectType</classname> como <type>GtkDialog</type>, por "
 "ejemplo)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6499(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6451(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11475,7 +11225,7 @@ msgstr ""
 "{\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6496(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6448(para)
 msgid ""
 "You must call the base class's constructor in the initialization list, "
 "providing the C pointer. For instance, <placeholder-1/>"
@@ -11483,7 +11233,7 @@ msgstr ""
 "Debe llamar al constructor de la clase base en la lista de inicialización, "
 "proporcionándole el puntero de C. Por ejemplo, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6511(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6463(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -11514,7 +11264,7 @@ msgstr ""
 "  }\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6507(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6459(para)
 msgid ""
 "You could then encapsulate the manipulation of the child widgets in the "
 "constructor of the derived class, maybe using <methodname>get_widget()</"
@@ -11526,7 +11276,7 @@ msgstr ""
 "methodname> o <methodname>get_widget_derived()</methodname> nuevamente. Por "
 "ejemplo, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6529(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6481(para)
 msgid ""
 "This example shows how to load a <application>Glade</application> file at "
 "runtime and access the widgets via a derived class."
@@ -11534,11 +11284,11 @@ msgstr ""
 "Este ejemplo mustra cómo cargar un archivo <application>Glade</application> "
 "en tiempo de ejecución y acceder a los widgets mediante una clase derivada."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6542(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6494(title)
 msgid "Internationalization and Localization"
 msgstr "Internacionalización y localización"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6544(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6496(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> applications can easily support multiple "
 "languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-"
@@ -11552,7 +11302,7 @@ msgstr ""
 "application> escrita apropiadamente y traducida usará el lenguaje apropiado "
 "en tiempo de ejecución basado en el entorno del usuario."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6550(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6502(para)
 msgid ""
 "You might not anticipate the need to support additional languages, but you "
 "can never rule it out. And it's easier to develop the application properly "
@@ -11562,7 +11312,7 @@ msgstr ""
 "nunca puede excluirla. Y es más fácil desarrollar la aplicación "
 "apropiadamente en primer lugar en vez de adecuarla después."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6556(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6508(para)
 msgid ""
 "The process of writing source code that allows for translation is called "
 "<literal>internationalization</literal>, often abbreviated to <literal>i18n</"
@@ -11576,7 +11326,7 @@ msgstr ""
 "veces abreviado <literal>l10n</literal>, proporciona el texto traducido a "
 "otros lenguajes, basado en ese código fuente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6564(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6516(para)
 msgid ""
 "The main activity in the internationalization process is finding strings "
 "seen by users and marking them for translation. You do not need to do it all "
@@ -11590,7 +11340,7 @@ msgstr ""
 "correctamente, entonces su aplicación funcionará normalmente sin importar "
 "cuántas cadenas ha cubierto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6572(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6524(para)
 msgid ""
 "String literals should be typed in the source code in English, but "
 "surrounded by a macro. The <application>gettext</application> (or intltool) "
@@ -11602,11 +11352,11 @@ msgstr ""
 "intltool) puede entonces extraer las cadenas marcadas para traducción, y "
 "sustituir el texto traducido en tiempo de ejecución."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6580(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6532(title)
 msgid "Preparing your project"
 msgstr "Preparar su proyecto"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6583(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6535(para)
 msgid ""
 "In the instructions below we will assume that you will not be using "
 "<application>gettext</application> directly, but <application>intltool</"
@@ -11628,7 +11378,7 @@ msgstr ""
 "como archivos <application>Glade</application>, en archivos "
 "<application>gettext</application><filename>.pot/.po</filename> estándar."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6594(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6546(para)
 msgid ""
 "We also assume that you are using autotools (e.g. <application>automake</"
 "application> and <application>autoconf</application>) to build your project, "
@@ -11645,7 +11395,7 @@ msgstr ""
 "cosas, se ocupa de parte de la inicialización de <application>intltool</"
 "application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6607(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6559(para)
 msgid ""
 "Create a sub-directory named <literal>po</literal> in your project's root "
 "directory. This directory will eventually contain all of your translations. "
@@ -11661,7 +11411,7 @@ msgstr ""
 "archivo <literal>ChangeLog</literal> en la carpeta <literal>po</literal> "
 "para que los traductores puedan rastrear los cambios de las traducciones."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6617(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6569(para)
 msgid ""
 "<literal>LINGUAS</literal> contains an alphabetically sorted list of codes "
 "identifying the languages for which your program is translated (comment "
@@ -11678,7 +11428,7 @@ msgstr ""
 "programa estuviera traducido al alemán y al japonés, su archivo "
 "<literal>LINGUAS</literal> se vería así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6626(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6578(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# keep this file sorted alphabetically, one language code per line\n"
@@ -11689,7 +11439,7 @@ msgstr ""
 "de\n"
 "ja"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6629(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6581(para)
 msgid ""
 "(In addition, you'd have the files <literal>ja.po</literal> and <literal>de."
 "po</literal> in your <literal>po</literal> directory which contain the "
@@ -11699,7 +11449,7 @@ msgstr ""
 "literal> en su carpeta <literal>po</literal> que contendrían las "
 "traducciones al alemán y al japonés, respectivamente)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6636(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6588(para)
 msgid ""
 "<literal>POTFILES.in</literal> is a list of paths to all files which contain "
 "strings marked up for translation, starting from the project root directory. "
@@ -11715,7 +11465,7 @@ msgstr ""
 "archivos conteniendo cadenas que deben traducirse, su archivo "
 "<literal>POTFILES.in</literal> se vería así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6645(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6597(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "src/main.cc\n"
@@ -11724,7 +11474,7 @@ msgstr ""
 "src/main.cc\n"
 "src/other.cc"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6648(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6600(para)
 msgid ""
 "If you are using <application>gettext</application> directly, you can only "
 "mark strings for translation if they are in source code file. However, if "
@@ -11747,7 +11497,7 @@ msgstr ""
 "archivos <filename>.glade</filename> a la lista en <literal>POTFILES.in</"
 "literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6661(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6613(para)
 msgid ""
 "Now that there is a place to put your translations, you need to initialize "
 "<application>intltool</application> and <application>gettext</application>. "
@@ -11759,7 +11509,7 @@ msgstr ""
 "application>. Añádale el siguiente código a su <literal>configure.ac</"
 "literal>, substituyendo «programname» con el nombre de su programa:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6668(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6620(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0])\n"
@@ -11784,7 +11534,7 @@ msgstr ""
 "PROGRAMNAME_LOCALEDIR=[${datadir}/locale]\n"
 "AC_SUBST(PROGRAMNAME_LOCALEDIR)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6679(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6631(para)
 msgid ""
 "This <varname>PROGRAMNAME_LOCALEDIR</varname> variable will be used later in "
 "the <literal>Makefile.am</literal> file, to define a macro that will be used "
@@ -11794,7 +11544,7 @@ msgstr ""
 "archivo <literal>Makefile.am</literal>, para definir una macro que se usará "
 "cuando inicialice <application>gettext</application> en su código fuente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6690(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6642(para)
 msgid ""
 "Add <literal>po</literal> to the <literal>SUBDIRS</literal> variable. "
 "Without this, your translations won't get built and installed when you build "
@@ -11803,7 +11553,7 @@ msgstr ""
 "Añada <literal>po</literal> a la variable <literal>SUBDIRS</literal>. Sin "
 "esto, las traducciones no se construirán al construir el programa."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6697(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6649(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "INTLTOOL_FILES = intltool-extract.in \\\n"
@@ -11814,11 +11564,11 @@ msgstr ""
 "                 intltool-merge.in \\\n"
 "                 intltool-update.in"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6695(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6647(para)
 msgid "Define <literal>INTLTOOL_FILES</literal> as: <placeholder-1/>"
 msgstr "Defina <literal>INTLTOOL_FILES</literal> como: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6703(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6655(para)
 msgid ""
 "Add <literal>INTLTOOL_FILES</literal> to the <literal>EXTRA_DIST</literal> "
 "list of files. This ensures that when you do a <command>make dist</command>, "
@@ -11828,7 +11578,7 @@ msgstr ""
 "<literal>EXTRA_DIST</literal>. Esto asegura que cuando haga un <command>make "
 "dist</command>, este comando se incluya en el archivo fuente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6713(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6665(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "DISTCLEANFILES = ... intltool-extract \\\n"
@@ -11841,15 +11591,15 @@ msgstr ""
 "                 intltool-update \\\n"
 "                 po/.intltool-merge-cache"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6711(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6663(para)
 msgid "Update your <literal>DISTCLEANFILES</literal>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Actualice su <literal>DISTCLEANFILES</literal>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6686(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6638(para)
 msgid "In the top-level Makefile.am: <placeholder-1/>"
 msgstr "En el Makefile.am de nivel superior: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6722(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6674(para)
 msgid ""
 "In your <literal>src/Makefile.am</literal>, update your "
 "<literal>AM_CPPFLAGS</literal> to add the following preprocessor macro "
@@ -11858,12 +11608,12 @@ msgstr ""
 "En su <literal>src/Makefile.am</literal>, actualice su <literal>AM_CPPFLAGS</"
 "literal> para añadir la siguiente definición de macro de preprocesador:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6727(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6679(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "AM_CPPFLAGS = ... -DPROGRAMNAME_LOCALEDIR=\\\"${PROGRAMNAME_LOCALEDIR}\\\""
 msgstr "AM_CPPFLAGS = ... -DPROGRAMNAME_LOCALEDIR=\\\"${PROGRAMNAME_LOCALEDIR}\\\""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6728(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6680(para)
 msgid ""
 "This macro will be used when you initialize <literal>gettext</literal> in "
 "your source code."
@@ -11871,11 +11621,11 @@ msgstr ""
 "Esta macro se usará cuando inicialice <literal>gettext</literal> en su "
 "código fuente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6735(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6687(title)
 msgid "Marking strings for translation"
 msgstr "Marcar cadenas para traducir"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6737(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6689(para)
 msgid ""
 "String literals should be typed in the source code in English, but they "
 "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> "
@@ -11887,7 +11637,7 @@ msgstr ""
 "Estas cadenas se extraerán para traducción y las traducciones podrán usarse "
 "en tiempo de ejecución en lugar de las cadenas originales en inglés."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6745(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6697(para)
 msgid ""
 "The <application>GNU gettext</application> package allows you to mark "
 "strings in source code, extract those strings for translation, and use the "
@@ -11897,17 +11647,17 @@ msgstr ""
 "en el código fuente, extraer esas cadenas para su traducción, y usar las "
 "cadenas traducidas en su aplicación."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6757(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6709(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "display_message(\"Getting ready for i18n.\");"
 msgstr "display_message(\"Getting ready for i18n.\");"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6759(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6711(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "display_message(_(\"Getting ready for i18n.\"));"
 msgstr "display_message(_(\"Getting ready for i18n.\"));"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6751(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6703(para)
 msgid ""
 "However, <application>Glib</application> defines <function>gettext()</"
 "function> support macros which are shorter wrappers in an easy-to-use form. "
@@ -11920,12 +11670,12 @@ msgstr ""
 "i18n.h&gt;</literal>, y luego, por ejemplo, substituya <placeholder-1/> con: "
 "<placeholder-2/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6770(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6722(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "xgettext -a -o my-strings --omit-header *.cc *.h"
 msgstr "xgettext -a -o my-strings --omit-header *.cc *.h"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6762(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6714(para)
 msgid ""
 "For reference, it is possible to generate a file which contains all strings "
 "which appear in your code, even if they are not marked for translation, "
@@ -11940,7 +11690,7 @@ msgstr ""
 "ejecute el siguiente comando, dentro de la carpeta del código fuente: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6777(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6729(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, PROGRAMNAME_LOCALEDIR);\n"
@@ -11951,11 +11701,7 @@ msgstr ""
 "bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, \"UTF-8\");\n"
 "textdomain(GETTEXT_PACKAGE);"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6773(para)
-#| msgid ""
-#| "Finally, to let you program use the translation for the current locale, "
-#| "add this code to the beginning of your <filename>main.cc</filename> file, "
-#| "to initialize gettext. <placeholder-1/>"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6725(para)
 msgid ""
 "Finally, to let your program use the translation for the current locale, add "
 "this code to the beginning of your <filename>main.cc</filename> file, to "
@@ -11965,11 +11711,11 @@ msgstr ""
 "actual, añádale este código al principio de su archivo <filename>main.cc</"
 "filename>, para inicializar gettext. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6783(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6735(title)
 msgid "How gettext works"
 msgstr "Cómo funciona gettext"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6785(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6737(para)
 msgid ""
 "<application>intltool</application> / <application>xgettext</application> "
 "script extracts the strings and puts them in a <filename>mypackage.pot</"
@@ -11992,7 +11738,7 @@ msgstr ""
 "<filename>localename.po</filename> del archivo <filename>.pot</filename> "
 "regenerado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6799(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6751(para)
 msgid ""
 "At install time, the <filename>.po</filename> files are converted to a "
 "binary format (with the extension <filename>.mo</filename>) and placed in a "
@@ -12004,7 +11750,7 @@ msgstr ""
 "se ponen en una carpeta de sistema para archivos de localización, por "
 "ejemplo <filename>/usr/share/locale/</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6806(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6758(para)
 msgid ""
 "When the application runs, the <application>gettext</application> library "
 "checks the system-wide directory to see if there is a <filename>.mo</"
@@ -12022,16 +11768,16 @@ msgstr ""
 "<literal>gettext</literal>, buscará la traducción de la cadena particular. "
 "Si no encuentra ninguna, usará la cadena original."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6818(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6770(title)
 msgid "Testing and adding translations"
 msgstr "Comprobar y añadir las traducciones"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6825(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6777(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "intltool-update --pot"
 msgstr "intltool-update --pot"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6820(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6772(para)
 msgid ""
 "To convince yourself that you've done well, you may wish to add a "
 "translation for a new locale. In order to do that, go to the <filename>po</"
@@ -12043,7 +11789,7 @@ msgstr ""
 "<filename>po</filename> de su proyecto y ejecute el siguiente comando: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6828(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6780(para)
 msgid ""
 "That will create a file named <filename>programname.pot</filename>. Now copy "
 "that file to <filename>languagecode.po</filename>, such as <filename>de.po</"
@@ -12063,7 +11809,7 @@ msgstr ""
 "codificación del archivo <filename>.po</filename> (especificada en la "
 "cabecera, pero también en el contenido) a <literal>UTF-8</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6841(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6793(para)
 msgid ""
 "It's possible that certain strings will be marked as <literal>fuzzy</"
 "literal> in the <filename>.po</filename> file. These translations will not "
@@ -12075,39 +11821,39 @@ msgstr ""
 "cadena original. Para hacerlas aparecer, simplemente elimine la etiqueta "
 "<literal>fuzzy</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6851(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6803(title)
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6860(ulink)
-msgid "Internationalizing GNOME applications"
-msgstr "Internacionalizar aplicaciones de GNOME"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6812(ulink)
+msgid "L10N Guidelines for Developers"
+msgstr ""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6867(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6819(ulink)
 msgid "Intltool README"
 msgstr "README de intltool"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6873(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6825(ulink)
 msgid "How to use Git for GNOME translators"
 msgstr "Cómo usar Git para traductores de GNOME"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6879(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6831(ulink)
 msgid "gettext manual"
 msgstr "manual de gettext"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6885(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6837(literal)
 msgid "gtkmm_hello"
 msgstr "gtkmm_hello"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6885(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6891(ulink)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6837(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6843(ulink)
 msgid "<placeholder-1/> example package"
 msgstr "<placeholder-1/> paquete de ejemplo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6891(literal)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6843(literal)
 msgid "gnomemm_hello"
 msgstr "gnomemm_hello"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6853(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6805(para)
 msgid ""
 "More information about what lies behind the internationalization and "
 "localization process is presented and demonstrated in: <placeholder-1/>"
@@ -12115,11 +11861,11 @@ msgstr ""
 "Se presenta y demuestra más información sobre lo que subyace al proceso de "
 "internacionalización y localización en: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6901(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6853(title)
 msgid "Expecting UTF8"
 msgstr "Esperar UTF8"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6902(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6854(para)
 msgid ""
 "A properly internationalized application will not make assumptions about the "
 "number of bytes in a character. That means that you shouldn't use pointer "
@@ -12133,7 +11879,7 @@ msgstr ""
 "debe usar <classname>std::string</classname> o funciones estándar de C como "
 "<function>strlen()</function> porque asumen lo mismo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6909(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6861(para)
 msgid ""
 "However, you probably already avoid bare char* arrays and pointer arithmetic "
 "by using <classname>std::string</classname>, so you just need to start using "
@@ -12147,11 +11893,11 @@ msgstr ""
 "el capítulo <link linkend=\"sec-basics-ustring\">Conceptos básicos</link> "
 "acerca de <classname>Glib::ustring</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6917(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6869(title)
 msgid "Glib::ustring and std::iostreams"
 msgstr "Glib::ustring y std::iostreams"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6934(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6886(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "std::ostringstream output;\n"
@@ -12165,12 +11911,12 @@ msgstr ""
 "label-&gt;set_text(Glib::locale_to_utf8(output.str()));"
 
 #. <para>TODO: This section is not clear - it needs to spell things out more clearly and obviously.</para>
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6919(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6871(para)
 msgid ""
 "Unfortunately, the integration with the standard iostreams is not completely "
 "foolproof. <application>gtkmm</application> converts <classname>Glib::"
-"ustring</classname>s to a locale-specific encoding (which usually is not UTF-"
-"8) if you output them to an <classname>ostream</classname> with "
+"ustring</classname>s to a locale-specific encoding (which usually is not "
+"UTF-8) if you output them to an <classname>ostream</classname> with "
 "<function>operator&lt;&lt;</function>. Likewise, retrieving <classname>Glib::"
 "ustrings</classname> from <classname>istream</classname> with "
 "<function>operator&gt;&gt;</function> causes a conversion in the opposite "
@@ -12181,8 +11927,8 @@ msgid ""
 "characters and the current locale is not UTF-8 encoded, the result is a "
 "corrupted <classname>Glib::ustring</classname>. You can work around this "
 "with a manual conversion. For instance, to retrieve the <classname>std::"
-"string</classname> from a <classname>ostringstream</classname>: <placeholder-"
-"1/>"
+"string</classname> from a <classname>ostringstream</classname>: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Desafortunadamente, la integración con iostreams estándar no es "
 "completamente infalible. <application>gtkmm</application> convierte "
@@ -12201,11 +11947,11 @@ msgstr ""
 "manual. Por ejemplo, para recuperar la <classname>std::string</classname> de "
 "un <classname>ostringstream</classname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6944(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6896(title)
 msgid "Pitfalls"
 msgstr "Errores comunes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6946(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6898(para)
 msgid ""
 "There are a few common mistakes that you would discover eventually yourself. "
 "But this section might help you to avoid them."
@@ -12213,11 +11959,11 @@ msgstr ""
 "Hay algunos errores comunes que eventualmente descubriría por sí mismo. Pero "
 "esta sección le ayudará a evitarlos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6949(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6901(title)
 msgid "Same strings, different semantics"
 msgstr "Mismas cadenas, semánticas diferentes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6951(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6903(para)
 msgid ""
 "Sometimes two english strings are identical but have different meanings in "
 "different contexts, so they would probably not be identical when translated. "
@@ -12228,14 +11974,14 @@ msgstr ""
 "idénticas al traducirlas. Dado que las cadenas en inglés se usan como claves "
 "de búsqueda, esto causa problemas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6955(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6907(para)
 msgid ""
 "In these cases, you should add extra characters to the strings. For "
-"instance, use <literal>\"jumps[noun]\"</literal> and <literal>\"jumps[verb]"
-"\"</literal> instead of just <literal>\"jumps\"</literal> and strip them "
-"again outside the <function>gettext</function> call. If you add extra "
-"characters you should also add a comment for the translators before the "
-"<function>gettext</function> call. Such comments will be shown in the "
+"instance, use <literal>\"jumps[noun]\"</literal> and <literal>"
+"\"jumps[verb]\"</literal> instead of just <literal>\"jumps\"</literal> and "
+"strip them again outside the <function>gettext</function> call. If you add "
+"extra characters you should also add a comment for the translators before "
+"the <function>gettext</function> call. Such comments will be shown in the "
 "<filename>.po</filename> files. For instance:"
 msgstr ""
 "En estos casos, debe agregar caracteres adicionales a las cadenas. Por "
@@ -12246,7 +11992,7 @@ msgstr ""
 "la llamada a <function>gettext</function>. Tales comentarios se mostrarán en "
 "los archivos <filename>.po</filename>. Por ejemplo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6965(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6917(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "// note to translators: don't translate the \"[noun]\" part - it is\n"
@@ -12257,11 +12003,11 @@ msgstr ""
 "// just here to distinguish the string from another \"jumps\" string\n"
 "text = strip(gettext(\"jumps[noun]\"), \"[noun]\");"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6971(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6923(title)
 msgid "Composition of strings"
 msgstr "Composición de cadenas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6973(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6925(para)
 msgid ""
 "C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and concatenate "
 "strings. C++ favours streams, but unfortunately, this approach makes "
@@ -12275,11 +12021,11 @@ msgstr ""
 "traduce separadamente, sin permitirle a los traductores reordenarlos de "
 "acuerdo a la gramática del lenguaje."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6980(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6932(para)
 msgid "For instance, this code would be problematic:"
 msgstr "Por ejemplo, este código podría ser problemático:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6982(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6934(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "std::cout &lt;&lt; _(\"Current amount: \") &lt;&lt; amount\n"
@@ -12292,7 +12038,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "label.set_text(_(\"Really delete \") + filename + _(\" now?\"));"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6991(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6943(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "std::cout &lt;&lt; Glib::ustring::compose(\n"
@@ -12305,7 +12051,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "label.set_text(Glib::ustring::compose(_(\"Really delete %1 now?\"), filename));"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6987(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6939(para)
 msgid ""
 "So you should either avoid this situation or use <ulink url=\"http://";
 "developer.gnome.org/glibmm/unstable/classGlib_1_1ustring.html"
@@ -12317,11 +12063,11 @@ msgstr ""
 "ustring::compose()</function></ulink> que soporta sintaxis como: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6999(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6951(title)
 msgid "Assuming the displayed size of strings"
 msgstr "Asumir el tamaño de las cadenas mostradas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7001(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6953(para)
 msgid ""
 "You never know how much space a string will take on screen when translated. "
 "It might very possibly be twice the size of the original English string. "
@@ -12333,11 +12079,11 @@ msgstr ""
 "Afortunadamente, la mayoría de los widgets de <application>gtkmm</"
 "application> se expandirán en tiempo de ejecución al tamaño requerido."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7005(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6957(title)
 msgid "Unusual words"
 msgstr "Palabras poco frecuentes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7007(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6959(para)
 msgid ""
 "You should avoid cryptic abbreviations, slang, or jargon. They are usually "
 "difficult to translate, and are often difficult for even native speakers to "
@@ -12345,14 +12091,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Debe evitar abreviaciones crípticas, lenguaje vulgar o técnico. Estos son "
 "generalmente difíciles de traducir e incluso les pueden resultar difíciles "
-"de entender a los hablantes nativos. Por ejemplo, es preferible «application» "
-"antes que «app»."
+"de entender a los hablantes nativos. Por ejemplo, es preferible "
+"«application» antes que «app»."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7013(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6965(title)
 msgid "Using non-ASCII characters in strings"
 msgstr "Usar caracteres no ASCII en cadenas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7015(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6967(para)
 msgid ""
 "Currently, <application>gettext</application> does not support non-ASCII "
 "characters (i.e. any characters with a code above 127) in source code. For "
@@ -12362,7 +12108,7 @@ msgstr ""
 "ASCII (es decir, cualquier carácter con un código superior a 127) en el "
 "código fuente. Por ejemplo, no puede usar el signo de derechos de autor (©)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7021(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6973(para)
 msgid ""
 "To work around this, you could write a comment in the source code just "
 "before the string, telling the translators to use the special character if "
@@ -12376,15 +12122,21 @@ msgstr ""
 "inglés, después puede hacer una traducción a inglés americano "
 "<filename>en_US.po</filename> que use ese carácter especial."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7029(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6981(title)
 msgid "Getting help with translations"
 msgstr "Obtener ayuda con las traducciones"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7031(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6983(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If your program is free software, there is a whole <literal>GNOME</"
+#| "literal> subproject devoted to helping you make translations, the <ulink "
+#| "url=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/\";><literal>GNOME</"
+#| "literal> Translation Project</ulink>."
 msgid ""
 "If your program is free software, there is a whole <literal>GNOME</literal> "
 "subproject devoted to helping you make translations, the <ulink url="
-"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/\";><literal>GNOME</literal> "
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/\";><literal>GNOME</literal> "
 "Translation Project</ulink>."
 msgstr ""
 "Si su programa es software libre, entonces hay todo un subproyecto de "
@@ -12392,7 +12144,7 @@ msgstr ""
 "url=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/\";>Proyecto de traducción de "
 "<literal>GNOME</literal></ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7036(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6988(para)
 msgid ""
 "The way it works is that you upload your source code to a git repository "
 "where translators can access it, then contact the gnome-i18n mailing list "
@@ -12404,7 +12156,7 @@ msgstr ""
 "añadir su proyecto a la <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/module/\";>lista "
 "de módulos para traducir</ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7041(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6993(para)
 msgid ""
 "Then you make sure you update the file <filename>POTFILES.in</filename> in "
 "the <filename>po/</filename> subdirectory (<command>intltool-update -M</"
@@ -12424,7 +12176,7 @@ msgstr ""
 "que su programa contenga y cómo de popular sea, los traductores empezarán a "
 "generar archivos <filename>languagename.po</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7053(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7005(para)
 msgid ""
 "Note that most language teams only consist of 1-3 persons, so if your "
 "program contains a lot of strings, it might last a while before anyone has "
@@ -12441,11 +12193,11 @@ msgstr ""
 "realmente serio (en el sentido de que esté pulido y se mantenga) podrían "
 "decidir usar su tiempo en algún otro proyecto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7065(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7183(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7017(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7135(title)
 msgid "Custom Widgets"
 msgstr "Widgets personalizados"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7067(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7019(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> makes it very easy to derive new widgets by "
 "inheriting from an existing widget class, either by deriving from a "
@@ -12461,11 +12213,11 @@ msgstr ""
 "exista ningún punto de partida adecuado. En este caso, puede implementar un "
 "widget desde cero."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7074(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7026(title)
 msgid "Custom Containers"
 msgstr "Contenedores personalizados"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7077(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7029(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: Return what <literal>Gtk::"
 "SizeRequestMode</literal> is preferred by the container."
@@ -12473,7 +12225,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: devuelve qué "
 "<literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> prefiere el contenedor."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7078(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7030(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
 "and natural width of the container."
@@ -12481,7 +12233,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: calcula la anchura "
 "mínima y natural del contenedor."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7079(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7031(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
 "and natural height of the container."
@@ -12489,7 +12241,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: calcula la altura "
 "mínima y natural del contenedor."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7080(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7032(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: Calculate "
 "the minimum and natural width of the container, if it would be given the "
@@ -12498,7 +12250,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: calcula la "
 "anchura mínima y natural del contenedor, si se le da la altura especificada."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7081(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7033(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: Calculate "
 "the minimum and natural height of the container, if it would be given the "
@@ -12507,7 +12259,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: calcula la "
 "altura mínima y natural del contenedor, si se le da la anchura especificada."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7082(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7034(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname>: Position the child widgets, "
 "given the height and width that the container has actually been given."
@@ -12515,7 +12267,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname>: posiciona a los widgets hijos "
 "de acuerdo a la altura y anchura que se le ha dado al contenedor."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7083(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7035(para)
 msgid ""
 "<methodname>forall_vfunc()</methodname>: Call the same callback for each of "
 "the children."
@@ -12523,18 +12275,18 @@ msgstr ""
 "<methodname>forall_vfunc()</methodname>: llama al mismo retorno de llamada "
 "para cada uno de los hijos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7084(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7036(para)
 msgid "<methodname>on_add()</methodname>: Add a child widget to the container."
 msgstr "<methodname>on_add()</methodname>: añade un widget hijo al contenedor."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7085(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7037(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_remove()</methodname>: Remove a child widget from the "
 "container."
 msgstr ""
 "<methodname>on_remove()</methodname>: elimina un widget hijo del contenedor."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7086(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7038(para)
 msgid ""
 "<methodname>child_type_vfunc()</methodname>: Return what type of child can "
 "be added."
@@ -12542,7 +12294,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>child_type_vfunc()</methodname>: devuelve qué tipo de hijo puede "
 "añadirse."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7075(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7027(para)
 msgid ""
 "When deriving from <classname>Gtk::Container</classname>, you should "
 "override the following virtual methods: <placeholder-1/>"
@@ -12550,7 +12302,7 @@ msgstr ""
 "Cuando derive de un <classname>Gtk::Container</classname>, debe reemplazar "
 "los siguientes métodos virtuales: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7090(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7042(para)
 msgid ""
 "The <methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>, "
 "<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>, "
@@ -12559,10 +12311,10 @@ msgid ""
 "<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>, and "
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname> virtual methods control the "
 "layout of the child widgets. For instance, if your container has 2 child "
-"widgets, with one below the other, your <methodname>get_request_mode_vfunc()"
-"</methodname> might request height-for-width layout. Then your "
-"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname> might report the "
-"maximum of the widths of the child widgets, and "
+"widgets, with one below the other, your "
+"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname> might request height-for-"
+"width layout. Then your <methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname> "
+"might report the maximum of the widths of the child widgets, and "
 "<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname> might report "
 "the sum of their heights. If you want padding between the child widgets then "
 "you would add that to the width and height too. Your widget's container will "
@@ -12588,7 +12340,7 @@ msgstr ""
 "suficiente, y no menos. Examinando al padre de cada widget, y a su padre, "
 "esta lógica eventualmente decidirá el tamaño de la ventana de nivel superior."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7110(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7062(para)
 msgid ""
 "You are not guaranteed to get the <literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> "
 "that you request. Therefore all four of the "
@@ -12596,10 +12348,11 @@ msgid ""
 "sensible values."
 msgstr ""
 "No se le garantiza obtener el <literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> que "
-"pida. Por lo tanto, los cuatro métodos <methodname>get_preferred_xxx_vfunc()"
-"</methodname> deben devolver valores razonables."
+"pida. Por lo tanto, los cuatro métodos "
+"<methodname>get_preferred_xxx_vfunc()</methodname> deben devolver valores "
+"razonables."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7115(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7067(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname> receives the actual height and "
 "width that the parent container has decided to give to your widget. This "
@@ -12623,7 +12376,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname> para usar realmente el espacio "
 "asignado que le ha ofrecido el contenedor padre."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7127(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7079(para)
 msgid ""
 "Unless your container is a top-level window that derives from "
 "<classname>Gtk::Window</classname>, you should probably also call "
@@ -12655,7 +12408,7 @@ msgstr ""
 "llamar a <methodname>set_redraw_on_allocate(false)</methodname> para mejorar "
 "el rendimiento."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7143(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7095(para)
 msgid ""
 "By overriding <methodname>forall_vfunc()</methodname> you can allow "
 "applications to operate on all of the container's child widgets. For "
@@ -12667,13 +12420,13 @@ msgstr ""
 "ejemplo, <methodname>show_all_children()</methodname> usa esto para "
 "encontrar a todos los widgets hijos y mostrarlos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7148(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7100(para)
 msgid ""
 "Although your container might have its own method to set the child widgets, "
-"you should still provide an implementation for the virtual <methodname>on_add"
-"()</methodname> and <methodname>on_remove()</methodname> methods from the "
-"base class, so that the add() and remove() methods will do something "
-"appropriate if they are called."
+"you should still provide an implementation for the virtual "
+"<methodname>on_add()</methodname> and <methodname>on_remove()</methodname> "
+"methods from the base class, so that the add() and remove() methods will do "
+"something appropriate if they are called."
 msgstr ""
 "A pesar de que su contenedor puede tener su propio método para establecer "
 "widgets hijos, aún así debe proporcionar una implementación para los métodos "
@@ -12681,7 +12434,7 @@ msgstr ""
 "methodname> de la clase base, para que los métodos add() y remove() hagan "
 "algo apropiado si se llaman."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7154(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7106(para)
 msgid ""
 "Your implementation of the <methodname>child_type_vfunc()</methodname> "
 "method should report the type of widget that may be added to your container, "
@@ -12693,13 +12446,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Su implementación del método <methodname>child_type_vfunc()</methodname> "
 "debe reportar el tipo de widget que puede añadírsele a su contenedor, si "
-"todavía no está lleno. Esto es generalmente <methodname>Gtk::Widget::get_type"
-"()</methodname> para indicar que el contenedor puede contener cualquier "
-"clase derivada de <classname>Gtk::Widget</classname>. Si el contenedor no "
-"puede contener más widgets, entonces este método debe devolver "
+"todavía no está lleno. Esto es generalmente <methodname>Gtk::Widget::"
+"get_type()</methodname> para indicar que el contenedor puede contener "
+"cualquier clase derivada de <classname>Gtk::Widget</classname>. Si el "
+"contenedor no puede contener más widgets, entonces este método debe devolver "
 "<literal>G_TYPE_NONE</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7166(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7118(para)
 msgid ""
 "This example implements a container with two child widgets, one above the "
 "other. Of course, in this case it would be far simpler just to use a "
@@ -12709,11 +12462,11 @@ msgstr ""
 "otro. Por supuesto, en este caso sería mucho más simple usar sólo una "
 "<classname>Gtk::Box</classname> vertical."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7171(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7123(title)
 msgid "Custom Container"
 msgstr "Contenedor personalizado"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7184(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7136(para)
 msgid ""
 "By deriving directly from <classname>Gtk::Widget</classname> you can do all "
 "the drawing for your widget directly, instead of just arranging child "
@@ -12725,7 +12478,7 @@ msgstr ""
 "hijos. Por ejemplo, una <classname>Gtk::Label</classname> dibuja el texto de "
 "la etiqueta, pero no hace esto usando a otros widgets."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7195(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7147(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: (optional) Return what "
 "<literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> is preferred by the widget."
@@ -12733,7 +12486,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: (opcional) devuelve qué "
 "<literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> prefiere el widget."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7196(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7148(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
 "and natural width of the widget."
@@ -12741,7 +12494,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: calcula la anchura "
 "mínima y natural del widget."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7197(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7149(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
 "and natural height of the widget."
@@ -12749,7 +12502,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: calcula la altura "
 "mínima y natural del widget."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7198(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7150(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: Calculate "
 "the minimum and natural width of the widget, if it would be given the "
@@ -12758,7 +12511,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: calcula la "
 "anchura mínima y natural del widget, si se le da la altura especificada."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7199(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7151(para)
 msgid ""
 "<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: Calculate "
 "the minimum and natural height of the widget, if it would be given the "
@@ -12767,7 +12520,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: calcula la "
 "altura mínima y natural del widget, si se le da la anchura especificada."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7200(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7152(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname>: Position the widget, given the "
 "height and width that it has actually been given."
@@ -12775,7 +12528,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>on_size_allocate()</methodname>: posiciona al widget de acuerdo "
 "a la altura y anchura que se le ha dado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7201(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7153(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_realize()</methodname>: Associate a <classname>Gdk::Window</"
 "classname> with the widget."
@@ -12783,7 +12536,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>on_realize()</methodname>: asocia una <methodname>Gdk::Window</"
 "methodname> al widget."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7202(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7154(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_unrealize()</methodname>: (optional) Break the association "
 "with the <classname>Gdk::Window</classname>."
@@ -12791,15 +12544,15 @@ msgstr ""
 "<methodname>on_unrealize()</methodname>: (opcional) rompe la asociación con "
 "la <methodname>Gdk::Window</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7203(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7155(para)
 msgid "<methodname>on_map()</methodname>: (optional)"
 msgstr "<methodname>on_map()</methodname>: (opcional)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7204(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7156(para)
 msgid "<methodname>on_unmap()</methodname>: (optional)"
 msgstr "<methodname>on_unmap()</methodname>: (opcional)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7205(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7157(para)
 msgid ""
 "<methodname>on_draw()</methodname>: Draw on the supplied <classname>Cairo::"
 "Context</classname>."
@@ -12807,7 +12560,7 @@ msgstr ""
 "<methodname>on_draw()</methodname>: dibuja en el <methodname>Cairo::Context</"
 "methodname> proporcionado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7190(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7142(para)
 msgid ""
 "When deriving from <classname>Gtk::Widget</classname>, you should override "
 "the following virtual methods. The methods marked (optional) need not be "
@@ -12819,7 +12572,7 @@ msgstr ""
 "como (opcional) en todos los widgets personalizados. Los métodos de la clase "
 "base pueden ser apropiados. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7209(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7161(para)
 msgid ""
 "The first 6 methods in the previous table are also overridden in custom "
 "containers. They are briefly described in the <link linkend=\"sec-custom-"
@@ -12829,7 +12582,7 @@ msgstr ""
 "contenedores personalizados. Se describen brevemente en la sección <link "
 "linkend=\"sec-custom-containers\">Contenedores personalizados</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7214(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7166(para)
 msgid ""
 "Most custom widgets need their own <classname>Gdk::Window</classname> to "
 "draw on. Then you can call <methodname>Gtk::Widget::set_has_window(true)</"
@@ -12842,28 +12595,29 @@ msgstr ""
 "La mayoría de los widgets personalizados necesitan su propia <classname>Gdk::"
 "Window</classname> sobre la que dibujar. Después podrá llamar a "
 "<methodname>Gtk::Widget::set_has_window(true)</methodname> en su constructor "
-"(este es el valor predeterminado). Si no llama a <methodname>set_has_window"
-"(false)</methodname>, debe reemplazar a <methodname>on_realize()</"
-"methodname> y llamar a <methodname>Gtk::Widget::set_realized()</methodname> "
-"y a <methodname>Gtk::Widget::set_window()</methodname> desde allí."
+"(este es el valor predeterminado). Si no llama a "
+"<methodname>set_has_window(false)</methodname>, debe reemplazar a "
+"<methodname>on_realize()</methodname> y llamar a <methodname>Gtk::Widget::"
+"set_realized()</methodname> y a <methodname>Gtk::Widget::set_window()</"
+"methodname> desde allí."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7225(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7177(para)
 msgid "This example implements a widget which draws a Penrose triangle."
 msgstr "Este ejemplo implementa un widget que dibuja un triángulo de Penrose."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7228(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7180(title)
 msgid "Custom Widget"
 msgstr "Widget personalizado"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7244(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7196(title)
 msgid "Multi-threaded programs"
 msgstr "Programas con múltiples hilos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7247(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7199(title)
 msgid "The constraints"
 msgstr "Las limitaciones"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7249(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7201(para)
 msgid ""
 "<application>glibmm</application> provides the normal set of thread "
 "launching functions, mutexes, condition variables and scoped locking classes "
@@ -12874,7 +12628,7 @@ msgstr ""
 "y clases de bloqueo de alcance requeridas para escribir programas de "
 "múltiples hilos usando C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7264(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7216(para)
 msgid ""
 "These interactions arise from the fact that, amongst other things, a class "
 "inheriting from <classname>sigc::trackable</classname> will, via that "
@@ -12909,7 +12663,7 @@ msgstr ""
 "a cualquier objeto <classname>sigc::connection</classname> relacionado a "
 "dicha conexión."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7255(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7207(para)
 msgid ""
 "However, care is required when writing programs based on <application>gtkmm</"
 "application> using multiple threads of execution, arising from the fact that "
@@ -12927,11 +12681,11 @@ msgstr ""
 "<application>libsigc++</application> están protegidas por una exclusión "
 "mutua u otros métodos de sincronización. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7288(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7240(title)
 msgid "The rules"
 msgstr "Las reglas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7290(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7242(para)
 msgid ""
 "This requires a number of rules to be observed when writing multi-threaded "
 "programs using <application>gtkmm</application>. These are set out below, "
@@ -12946,7 +12700,7 @@ msgstr ""
 "porque los efectos no son intuitivos (consulte particularmente los puntos 4 "
 "y 5 debajo)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7301(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7253(para)
 msgid ""
 "Use <classname>Glib::Dispatcher</classname> to invoke <application>gtkmm</"
 "application> functions from worker threads (this is dealt with in more "
@@ -12956,7 +12710,7 @@ msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> desde hilos de trabajo (esto se explica con "
 "má detalle en la próxima sección)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7309(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7261(para)
 msgid ""
 "A <classname>sigc::signal</classname> object should be regarded as owned by "
 "the thread which created it. Only that thread should connect a "
@@ -12979,10 +12733,10 @@ msgstr ""
 "proporcionado por un widget de <application>gtkmm</application> solo se "
 "opere en el hilo principal de la IGU y cualquier objeto que derive de "
 "<classname>sigc::trackable</classname> con métodos no estáticos "
-"referenciados por «slots» conectados al objeto de señal solo deben destruirse "
-"en ese hilo."
+"referenciados por «slots» conectados al objeto de señal solo deben "
+"destruirse en ese hilo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7325(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7277(para)
 msgid ""
 "Any <classname>sigc::connection</classname> object should be regarded as "
 "owned by the thread in which the method returning the <classname>sigc::"
@@ -12994,7 +12748,7 @@ msgstr ""
 "objeto <classname>sigc::connection</classname>. Solo ese hilo debe llamar a "
 "métodos de <classname>sigc::connection</classname> sobre el objeto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7335(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7287(para)
 msgid ""
 "A <classname>sigc::slot</classname> object created by a call to "
 "<function>sigc::mem_fun()</function> which references a method of a class "
@@ -13020,7 +12774,7 @@ msgstr ""
 "un método así usando, por ejemplo, <function>boost::bind()</function> o, en C"
 "++11, <function>std::bin()</function> o una expresión lambda de C++11)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7353(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7305(para)
 msgid ""
 "If a particular class object derives from <classname>sigc::trackable</"
 "classname>, only one thread should create <classname>sigc::slot</classname> "
@@ -13040,7 +12794,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> de sus métodos no estáticos que usan esa función, o anulando "
 "aquellos «slots» desconectándolos o destruyendo el objeto «trackable»."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7367(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7319(para)
 msgid ""
 "Although <application>glib</application> is itself thread-safe, any "
 "<application>glibmm</application> wrappers which use <application>libsigc++</"
@@ -13061,7 +12815,7 @@ msgstr ""
 "manipular cualquier objeto <classname>sigc::connection</classname> que "
 "devuelvan."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7379(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7331(para)
 msgid ""
 "The connect*_once() variants, <methodname>Glib::SignalIdle::connect_once()</"
 "methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::connect_once()</methodname>, "
@@ -13072,20 +12826,21 @@ msgid ""
 "<methodname>Glib::Threads::Thread::create()</methodname> as mentioned in "
 "point 4."
 msgstr ""
-"Las variantes de «connect*_once()», <methodname>Glib::SignalIdle::connect_once"
-"()</methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::connect_once()</"
-"methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::connect_seconds_once()</"
-"methodname>, son seguras para hilos para cualquier caso en el que el «slot» "
-"no lo cree una llamada a <methodname>sigc::mem_fun()</methodname> que "
-"represente a un método de una clase derivada de <methodname>sigc::trackable</"
-"methodname>. Esto es similar a <methodname>Glib::Threads::Thread::create()</"
-"methodname> como se menciona en el punto 4."
-
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7398(title)
+"Las variantes de «connect*_once()», <methodname>Glib::SignalIdle::"
+"connect_once()</methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::"
+"connect_once()</methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::"
+"connect_seconds_once()</methodname>, son seguras para hilos para cualquier "
+"caso en el que el «slot» no lo cree una llamada a <methodname>sigc::"
+"mem_fun()</methodname> que represente a un método de una clase derivada de "
+"<methodname>sigc::trackable</methodname>. Esto es similar a "
+"<methodname>Glib::Threads::Thread::create()</methodname> como se menciona en "
+"el punto 4."
+
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7350(title)
 msgid "Using Glib::Dispatcher"
 msgstr "Usar Glib::Dispatcher"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7400(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7352(para)
 msgid ""
 "The slots connected to <classname>sigc::signal</classname> objects execute "
 "in the thread which calls <methodname>emit()</methodname> or "
@@ -13101,15 +12856,16 @@ msgstr ""
 "Los «slots» conectados a objetos <classname>sigc::signal</classname> se "
 "ejecutan en el hilo que llama a <methodname>emit()</methodname> u "
 "<methodname>operator()()</methodname> en la señal. <classname>Glib::"
-"Dispatcher</classname> no se comporta de esa manera: en su lugar, sus «slots» "
-"conectados se ejecutan en el hilo en el que el objeto <classname>Glib::"
-"Dispatcher</classname> se construyó (que debe tener un bucle principal de "
-"glib). Si un objeto <classname>Glib::Dispatcher</classname> se construye en "
-"el hilo principal de la IGU (que por ende será el hilo receptor), cualquier "
-"hilo de trabajo puede emitir sobre él y sus «slot» conectados podrán ejecutar "
-"funciones de <application>gtkmm</application> con seguridad."
+"Dispatcher</classname> no se comporta de esa manera: en su lugar, sus "
+"«slots» conectados se ejecutan en el hilo en el que el objeto "
+"<classname>Glib::Dispatcher</classname> se construyó (que debe tener un "
+"bucle principal de glib). Si un objeto <classname>Glib::Dispatcher</"
+"classname> se construye en el hilo principal de la IGU (que por ende será el "
+"hilo receptor), cualquier hilo de trabajo puede emitir sobre él y sus «slot» "
+"conectados podrán ejecutar funciones de <application>gtkmm</application> con "
+"seguridad."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7414(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7366(para)
 msgid ""
 "Some thread safety rules on the use of <classname>Glib::Dispatcher</"
 "classname> still apply. As mentioned, a <classname>Glib::Dispatcher</"
@@ -13131,8 +12887,8 @@ msgstr ""
 "Aún así, algunas reglas de seguridad de hilos sobre el uso de "
 "<classname>Glib::Dispatcher</classname> se aplican. Como se mencionó, un "
 "objeto <classname>Glib::Dispatcher</classname> debe construirse en el hilo "
-"receptor (aquel en cuyo bucle principal ejecutará sus «slot» conectados). Por "
-"defecto este es el hilo principal del programa, a pesar de que hay un "
+"receptor (aquel en cuyo bucle principal ejecutará sus «slot» conectados). "
+"Por defecto este es el hilo principal del programa, a pesar de que hay un "
 "constructor <classname>Glib::Dispatcher</classname> que toma el objeto "
 "<classname>Glib::MainContext</classname> de cualquier hilo que tiene un "
 "bucle principal. Solo el hilo receptor debe llamar a <methodname>connect()</"
@@ -13145,7 +12901,7 @@ msgstr ""
 "hilo de trabajo arranque (si se construye después, normalmente se requerirá "
 "sincronización adicional para asegurar la visibilidad)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7434(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7386(para)
 msgid ""
 "Aside from the fact that connected slots always execute in the receiver "
 "thread, <classname>Glib::Dispatcher</classname> objects are similar to "
@@ -13167,7 +12923,7 @@ msgstr ""
 "disponible (son relativamente fáciles de escribir a pesar de que son "
 "detalles de combinar seguridad de hilos con seguridad fuerte de excepciones)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7447(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7399(para)
 msgid ""
 "A <classname>Glib::Dispatcher</classname> object can be emitted on by the "
 "receiver thread as well as by a worker thread, although this should be done "
@@ -13195,7 +12951,7 @@ msgstr ""
 "un objeto <classname>sigc::signal&lt;void&gt;</classname> normal puede "
 "usarse en su lugar."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7467(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7419(para)
 msgid ""
 "This is an example program with two threads, one GUI thread, like in all "
 "<application>gtkmm</application> programs, and one worker thread. The worker "
@@ -13204,7 +12960,7 @@ msgid ""
 "work</literal> button, or when you press the <literal>Quit</literal> button."
 msgstr ""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7475(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7427(para)
 msgid ""
 "A <classname>Glib::Dispatcher</classname> is used for sending notifications "
 "from the worker thread to the GUI thread. The <classname>ExampleWorker</"
@@ -13218,15 +12974,15 @@ msgstr ""
 "protegidos por una clase <classname>Glib::Threads::Mutex</classname>. Sólo "
 "el hilo de la IGU actualiza la propia IGU."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7484(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7436(title)
 msgid "Multi-Threaded Program"
 msgstr "Programa con múltiples hilos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7497(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7449(title)
 msgid "Recommended Techniques"
 msgstr "Técnicas recomendadas"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7499(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7451(para)
 msgid ""
 "This section is simply a gathering of wisdom, general style guidelines and "
 "hints for creating <application>gtkmm</application> applications."
@@ -13235,7 +12991,7 @@ msgstr ""
 "estilo y consejos para crear aplicaciones en <application>gtkmm</"
 "application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7503(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7455(para)
 msgid ""
 "Use GNU <application>autoconf</application> and <application>automake</"
 "application>! They are your friends :) <application>Automake</application> "
@@ -13253,7 +13009,7 @@ msgstr ""
 "automática de la instalación de software, manipulando un gran número de "
 "peculiaridades de cada sistema para incrementar la portabilidad."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7513(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7465(para)
 msgid ""
 "Subclass Widgets to better organize your code. You should probably subclass "
 "your main <classname>Window</classname> at least. Then you can make your "
@@ -13261,9 +13017,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Herede los widgets para organizar mejor su código. Probablemente deba "
 "heredar al menos su <classname>Window</classname> principal. Entonces podrá "
-"hacer widgets hijos y manejadores de señales miembros de esa clase."
+"hacer widgets hijos y gestores de señales miembros de esa clase."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7518(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7470(para)
 msgid ""
 "Create your own signals instead of passing pointers around. Objects can "
 "communicate with each other via signals and signal handlers. This is much "
@@ -13274,18 +13030,18 @@ msgid ""
 "<application>libsigc++</application> documentation."
 msgstr ""
 "Cree sus propias señales en lugar de pasar punteros. Los objetos se pueden "
-"comunicar entre sí a través de las señales y manejadores de señales. Esto es "
+"comunicar entre sí a través de las señales y gestores de señales. Esto es "
 "mucho más simple que objetos que contengan punteros y llamen a sus métodos "
 "entre sí. Las clases de <application>gtkmm</application> usan versiones "
 "especiales de <classname>sigc::signal</classname>, pero debe usar "
 "<classname>sigc::signal</classname> normales, como se describe en la "
 "documentación de <application>libsigc++</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7527(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7479(title)
 msgid "Application Lifetime"
 msgstr "Tiempo de vida de la aplicación"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7528(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7480(para)
 msgid ""
 "Most applications will have only one <classname>Window</classname>, or only "
 "one main window. These applications can use the <methodname>Gtk::"
@@ -13305,15 +13061,15 @@ msgstr ""
 "ejemplo, si hay cambios sin guardar) sobrecargando <methodname>Gtk::Window::"
 "on_delete_event()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7536(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7488(para)
 msgid "Most of our examples use this technique."
 msgstr "La mayoría de los ejemplos usan esta técnica."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7540(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7492(title)
 msgid "Using a <application>gtkmm</application> widget"
 msgstr "Usar un widget de <application>gtkmm</application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7542(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7494(para)
 msgid ""
 "Our examples all tend to have the same structure. They follow these steps "
 "for using a <classname>Widget</classname>:"
@@ -13321,7 +13077,7 @@ msgstr ""
 "Todos los ejemplos tienden a tener la misma estructura. Siguen estos pasos "
 "para usar un <classname>widget</classname>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7551(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7503(para)
 msgid ""
 "Declare a variable of the type of <classname>Widget</classname> you wish to "
 "use, generally as member variable of a derived container class. You could "
@@ -13337,7 +13093,7 @@ msgstr ""
 "puntero, probablemente lo mejor sea hacer que el puntero sea una variable "
 "miembro de una clase contenedora para que pueda acceder a él más tarde."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7562(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7514(para)
 msgid ""
 "Set the attributes of the widget. If the widget has no default constructor, "
 "then you will need to initialize the widget in the initalizer list of your "
@@ -13347,11 +13103,11 @@ msgstr ""
 "predeterminado, tendrá que inicializar el widget en la lista inicializadora "
 "del constructor de su clase contenedora."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7568(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7520(para)
 msgid "Connect any signals you wish to use to the appropriate handlers."
-msgstr "Conecte las señales que quiere usar a los manejadores apropiados."
+msgstr "Conecte las señales que quiere usar a los gestores apropiados."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7574(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7526(para)
 msgid ""
 "Pack the widget into a container using the appropriate call, e.g. "
 "<methodname>Gtk::Container::add()</methodname> or <methodname>pack_start()</"
@@ -13361,11 +13117,11 @@ msgstr ""
 "ejemplo, <methodname>Gtk::Container::add()</methodname> o "
 "<methodname>pack_start()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7582(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7534(para)
 msgid "Call <methodname>show()</methodname> to display the widget."
 msgstr "Llame a <methodname>show()</methodname> para mostrar al widget."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7591(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7543(para)
 msgid ""
 "<methodname>Gtk::Widget::show()</methodname> lets <application>gtkmm</"
 "application> know that we have finished setting the attributes of the "
@@ -13386,11 +13142,11 @@ msgstr ""
 "usuario verá primero una ventana vacía, en la que los widgets se dibujarán "
 "gradualmente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7605(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7557(title)
 msgid "Contributing"
 msgstr "Contribuir"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7607(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7559(para)
 msgid ""
 "This document, like so much other great software out there, was created for "
 "free by volunteers. If you are at all knowledgeable about any aspect of "
@@ -13402,7 +13158,7 @@ msgstr ""
 "aspecto de <application>gtkmm</application> que todavía no esté documentado, "
 "por favor considere contribuir a este documento."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7613(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7565(para)
 msgid ""
 "Ideally, we would like you to <ulink url=\"http://www.gtkmm.org/bugs.shtml";
 "\">provide a patch</ulink> to the <filename>docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-"
@@ -13414,7 +13170,7 @@ msgstr ""
 "gtkmm-tutorial-in.xml</filename>. Este archivo está actualmente en el módulo "
 "<literal>gtkmm-documentation</literal> en el git de GNOME."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7619(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7571(para)
 msgid ""
 "If you do decide to contribute, please post your contribution to the "
 "<application>gtkmm</application> mailing list at <ulink url=\"mailto:gtkmm-";
@@ -13432,11 +13188,11 @@ msgstr ""
 "porción de sus ejemplos en sus programas, y las copias de este documento "
 "(incluyendo su contribución) se pueden distribuir libremente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7631(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7583(title)
 msgid "The RefPtr smartpointer"
 msgstr "El puntero inteligente RefPtr"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7632(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7584(para)
 msgid ""
 "<classname>Glib::RefPtr</classname> is a smartpointer. Specifically, it is a "
 "reference-counting smartpointer. You might be familiar with <classname>std::"
@@ -13449,18 +13205,18 @@ msgid ""
 "Library."
 msgstr ""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7644(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7596(para)
 msgid ""
 "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples."
 msgstr ""
 "Un puntero inteligente actúa como un puntero normal. Aquí hay algunos "
 "ejemplos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7647(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7599(title)
 msgid "Copying"
 msgstr "Copiado"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7648(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7600(para)
 msgid ""
 "You can copy <classname>RefPtr</classname>s, just like normal pointers. But "
 "unlike normal pointers, you don't need to worry about deleting the "
@@ -13470,7 +13226,7 @@ msgstr ""
 "diferencia de los punteros normales, no necesita preocuparse por la "
 "eliminación de la instancia subyacente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7654(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7606(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13481,7 +13237,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf2 = refPixbuf;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7659(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7611(para)
 msgid ""
 "Of course this means that you can store <classname>RefPtr</classname>s in "
 "standard containers, such as <classname>std::vector</classname> or "
@@ -13491,7 +13247,7 @@ msgstr ""
 "classname> en contenedores estándar, como <classname>std::vector</classname> "
 "o <classname>std::list</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7664(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7616(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13504,11 +13260,11 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
 "listPixbufs.push_back(refPixbuf);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7672(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7624(title)
 msgid "Dereferencing"
 msgstr "Eliminar referencia"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7673(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7625(para)
 msgid ""
 "You can dereference a smartpointer with the -&gt; operator, to call the "
 "methods of the underlying instance, just like a normal pointer."
@@ -13517,7 +13273,7 @@ msgstr ""
 "llamar a los métodos de la instancia subyacente, al igual que un puntero "
 "normal."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7677(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7629(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13528,7 +13284,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
 "int width = refPixbuf-&gt;get_width();\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7682(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7634(para)
 msgid ""
 "But unlike most smartpointers, you can't use the * operator to access the "
 "underlying instance."
@@ -13536,7 +13292,7 @@ msgstr ""
 "Pero a diferencia de la mayoría de punteros inteligentes, no se puede "
 "utilizar el operador * para acceder a la instancia de base."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7686(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7638(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13547,14 +13303,11 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
 "Gdk::Pixbuf&amp; underlying = *refPixbuf; //Syntax error - will not compile.\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7693(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7645(title)
 msgid "Casting"
 msgstr "Conversión de tipos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7694(para)
-#| msgid ""
-#| "You can cast <classname>RefPtrs</classname> to base types, just like "
-#| "normal pointers."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7646(para)
 msgid ""
 "You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like normal "
 "pointers."
@@ -13562,7 +13315,7 @@ msgstr ""
 "Puede convertir <classname>RefPtr</classname> a tipos base, al igual que a "
 "los punteros normales."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7699(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7651(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13573,7 +13326,7 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt; refStore = Gtk::TreeStore::create(columns);\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeModel&gt; refModel = refStore;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7704(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7656(para)
 msgid ""
 "This means that any method which takes a <type>const Glib::RefPtr&lt;"
 "BaseType&gt;</type> argument can also take a <type>const Glib::RefPtr&lt;"
@@ -13585,7 +13338,7 @@ msgstr ""
 "RefPtr&lt;DerivedType&gt;</type>. La conversión es implícita, al igual que "
 "lo sería con un puntero normal."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7708(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7660(para)
 msgid ""
 "You can also cast to a derived type, but the syntax is a little different "
 "than with a normal pointer."
@@ -13593,7 +13346,7 @@ msgstr ""
 "También puede convertir a un tipo derivado, pero la sintaxis es un poco "
 "diferente que con un puntero normal."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7712(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7664(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13608,11 +13361,11 @@ msgstr ""
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt; refStore2 =\n"
 "Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt;::cast_static(refModel);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7722(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7674(title)
 msgid "Checking for null"
 msgstr "Verificar si es nulo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7723(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7675(para)
 msgid ""
 "Just like normal pointers, you can check whether a <classname>RefPtr</"
 "classname> points to anything."
@@ -13620,7 +13373,7 @@ msgstr ""
 "Al igual que con los punteros normales, puede verificar si un "
 "<classname>RefPtr</classname> apunta a algo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7728(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7680(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13639,7 +13392,7 @@ msgstr ""
 "  ...\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7737(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7689(para)
 msgid ""
 "But unlike normal pointers, <classname>RefPtr</classname>s are automatically "
 "initialized to null so you don't need to remember to do that yourself."
@@ -13648,11 +13401,11 @@ msgstr ""
 "classname> se inicializan automáticamente a nulo, por lo que no necesita "
 "recordar hacerlo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7744(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7696(title)
 msgid "Constness"
 msgstr "Constancia"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7745(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7697(para)
 msgid ""
 "The use of the <literal>const</literal> keyword in C++ is not always clear. "
 "You might not realise that <type>const Something*</type> declares a pointer "
@@ -13664,7 +13417,7 @@ msgstr ""
 "puntero a un <type>const Algo</type>. El puntero puede cambiarse, pero no el "
 "<type>Algo</type> al que apunta."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7751(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7703(para)
 msgid ""
 "Therefore, the <classname>RefPtr</classname> equivalent of <type>Something*</"
 "type> for a method parameter is <type>const Glib::RefPtr&lt;Something&gt;"
@@ -13676,7 +13429,7 @@ msgstr ""
 "Something&gt;&amp;</type>, y el equivalente de <type>const Algo*</type> es "
 "<type>const Glib::RefPtr&lt;const Something&gt;&amp;</type>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7758(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7710(para)
 msgid ""
 "The <literal>const ... &amp;</literal> around both is just for efficiency, "
 "like using <classname>const std::string&amp;</classname> instead of "
@@ -13688,11 +13441,11 @@ msgstr ""
 "<classname>std::string</classname> como método de parámetro para evitar una "
 "copia innecesaria."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7773(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7725(title)
 msgid "Connecting signal handlers"
-msgstr "Conectar manejadores de señales"
+msgstr "Conectar gestores de señales"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7774(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7726(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> widget classes have signal accessor "
 "methods, such as <methodname>Gtk::Button::signal_clicked()</methodname>, "
@@ -13705,20 +13458,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Las clases de widgets de <application>gtkmm</application> tienen métodos de "
 "acceso a señales, como <methodname>Gtk::Button::signal_clicked()</"
-"methodname>, que le permiten conectar su manejador de señales. Gracias a la "
+"methodname>, que le permiten conectar su gestor de señales. Gracias a la "
 "flexibilidad de <application>libsigc++</application>, la biblioteca de "
-"retornos de llamada usada por <application>gtkmm</application>, el manejador "
+"retornos de llamada usada por <application>gtkmm</application>, el gestor "
 "de señales puede ser casi cualquier tipo de función, pero probablemente "
 "quiera usar un método de clase. Entre los programadores de C de "
-"<application>GTK+</application>, estos manejadores de señales a menudo se "
+"<application>GTK+</application>, estos gestores de señales a menudo se "
 "llaman retornos de llamada."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7784(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7736(para)
 msgid "Here's an example of a signal handler being connected to a signal:"
 msgstr ""
-"Aquí hay un ejemplo de un manejador de señales que se conecta a una señal:"
+"Aquí hay un ejemplo de un gestor de señales que se conecta a una señal:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7789(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7741(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13749,7 +13502,7 @@ msgstr ""
 "    button.signal_clicked().connect(sigc::ptr_fun(&amp;on_button_clicked));\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7805(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7757(para)
 msgid ""
 "There's rather a lot to think about in this (non-functional) code. First "
 "let's identify the parties involved:"
@@ -13757,12 +13510,12 @@ msgstr ""
 "Hay mucho para pensar en este código no funcional. Primero, identifique a "
 "los grupos involucrados:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7813(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7765(para)
 msgid "The signal handler is <methodname>on_button_clicked()</methodname>."
 msgstr ""
-"El manejador de señales es <methodname>on_button_clicked()</methodname>."
+"El gestor de señales es <methodname>on_button_clicked()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7819(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7771(para)
 msgid ""
 "We're hooking it up to the <classname>Gtk::Button</classname> object called "
 "<varname>button</varname>."
@@ -13770,7 +13523,7 @@ msgstr ""
 "Se engancha al objeto <classname>Gtk::Button</classname> llamado "
 "<varname>button</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7826(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7778(para)
 msgid ""
 "When the Button emits its <literal>clicked</literal> signal, "
 "<methodname>on_button_clicked()</methodname> will be called."
@@ -13778,11 +13531,11 @@ msgstr ""
 "Cuando el botón emita su señal <literal>clicked</literal>, se llamará a "
 "<methodname>on_button_clicked()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7834(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7786(para)
 msgid "Now let's look at the connection again:"
 msgstr "Ahora, mire la conexión nuevamente:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7839(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7791(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13795,19 +13548,20 @@ msgstr ""
 "    button.signal_clicked().connect(sigc::ptr_fun(&amp;on_button_clicked));\n"
 "    ...\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7846(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7798(para)
 msgid ""
 "Note that we don't pass a pointer to <methodname>on_button_clicked()</"
 "methodname> directly to the signal's <methodname>connect()</methodname> "
 "method. Instead, we call <function>sigc::ptr_fun()</function>, and pass the "
 "result to <methodname>connect()</methodname>."
 msgstr ""
-"Tenga en cuenta que no se le pasa un puntero a <methodname>on_button_clicked"
-"()</methodname> directamente al método de la señal <methodname>connect()</"
-"methodname>. En su lugar, se llama a <function>sigc::ptr_fun()</function>, y "
-"se le pasa el resultado a <methodname>connect()</methodname>."
+"Tenga en cuenta que no se le pasa un puntero a "
+"<methodname>on_button_clicked()</methodname> directamente al método de la "
+"señal <methodname>connect()</methodname>. En su lugar, se llama a "
+"<function>sigc::ptr_fun()</function>, y se le pasa el resultado a "
+"<methodname>connect()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7853(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7805(para)
 msgid ""
 "<function>sigc::ptr_fun()</function> generates a <classname>sigc::slot</"
 "classname>. A slot is an object which looks and feels like a function, but "
@@ -13823,11 +13577,11 @@ msgstr ""
 "independiente o un método estático. <function>sigc::mem_fun()</function> "
 "genera un «slot» para un método miembro de una instancia particular."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7862(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7814(para)
 msgid "Here's a slightly larger example of slots in action:"
 msgstr "Aquí hay un ejemplo ligeramente más amplio de los «slots» en acción:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7867(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7819(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13864,7 +13618,7 @@ msgstr ""
 "    button.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(some_object, &amp;some_class::on_button_clicked) );\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7886(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7838(para)
 msgid ""
 "The first call to <methodname>connect()</methodname> is just like the one we "
 "saw last time; nothing new here."
@@ -13872,7 +13626,7 @@ msgstr ""
 "La primera llamada a <methodname>connect()</methodname> es igual a la que "
 "vio la última vez; no hay nada nuevo aquí."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7889(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7841(para)
 msgid ""
 "The next is more interesting. <function>sigc::mem_fun()</function> is called "
 "with two arguments. The first argument is <parameter>some_object</"
@@ -13886,11 +13640,11 @@ msgstr ""
 "llama con dos argumentos. El primero es <parameter>some_object</parameter>, "
 "que es el objeto al que su nuevo «slot» apuntará. El segundo argumento es un "
 "puntero a uno de sus métodos. Esta versión particular de <function>sigc::"
-"mem_fun()</function> crea un «slot» que, cuando se «llame», llamará al método "
-"al que apunta del objeto especificado, en este caso, <methodname>some_object."
-"on_button_clicked()</methodname>."
+"mem_fun()</function> crea un «slot» que, cuando se «llame», llamará al "
+"método al que apunta del objeto especificado, en este caso, "
+"<methodname>some_object.on_button_clicked()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7899(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7851(para)
 msgid ""
 "Another thing to note about this example is that we made the call to "
 "<methodname>connect()</methodname> twice for the same signal object. This is "
@@ -13900,9 +13654,9 @@ msgstr ""
 "Otra cosa notable acerca de este ejemplo es que se ha hecho la llamada a "
 "<methodname>connect()</methodname> dos veces para el mismo objeto de señal. "
 "Esto está perfectamente bien: cuando se pulse el botón, se llamará a ambos "
-"manejadores de señales."
+"gestores de señales."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7906(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7858(para)
 msgid ""
 "We just told you that the button's <literal>clicked</literal> signal is "
 "expecting to call a method with no arguments. All signals have requirements "
@@ -13916,26 +13670,26 @@ msgstr ""
 "requerimientos como este: no puede enganchar una función con dos argumentos "
 "a una señal que no espera ninguno (a menos que use un adaptador, como "
 "<function>sigc::bind()</function>, por supuesto). Por lo tanto, es "
-"importante saber qué tipo de manejador de señales se esperará que conecte a "
+"importante saber qué tipo de gestor de señales se esperará que conecte a "
 "una señal dada."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7918(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7870(title)
 msgid "Writing signal handlers"
-msgstr "Escribir manejadores de señales"
+msgstr "Escribir gestores de señales"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7920(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7872(para)
 msgid ""
 "To find out what type of signal handler you can connect to a signal, you can "
 "look it up in the reference documentation or the header file. Here's an "
 "example of a signal declaration you might see in the <application>gtkmm</"
 "application> headers:"
 msgstr ""
-"Para descubrir qué tipo de manejador de señales puede conectar a una señal, "
+"Para descubrir qué tipo de gestor de señales puede conectar a una señal, "
 "puede buscarlo en la documentación de referencia en el archivo de cabecera. "
 "Aquí hay un ejemplo de una declaración de señal que puede ver en las "
 "cabeceras de <application>gtkmm</application>:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7927(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7879(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -13944,7 +13698,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Glib::SignalProxy1&lt;bool, Gtk::DirectionType&gt; signal_focus()\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7932(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7884(para)
 msgid ""
 "Other than the signal's name (<literal>focus</literal>), two things are "
 "important to note here: the number following the word "
@@ -13960,16 +13714,13 @@ msgstr ""
 "cosas importantes que tener en cuenta aquí: el número que sigue a la palabra "
 "<classname>SignalProxy</classname> en el principio (1, en este caso), y los "
 "tipos en la lista (<type>bool</type> y <type>Gtk::DirectionType</type>). El "
-"número indica cuántos argumentos debe tener el manejador de señales; el "
-"primer tipo, <type>bool</type>, es el tipo que el manejador de señales debe "
+"número indica cuántos argumentos debe tener el gestor de señales; el "
+"primer tipo, <type>bool</type>, es el tipo que el gestor de señales debe "
 "devolver; y el tipo siguiente, <type>Gtk::DirectionType</type>, es el tipo "
 "del primer y único argumento de esta señal. Mirando la documentación de "
 "referencia, también puede ver los nombres de los argumentos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7944(para)
-#| msgid ""
-#| "The same principles apply for signals which have more arguments. Here's "
-#| "one with three (taken from <filename>&lt;gtkmm/editable.h&gt;</filename>):"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7896(para)
 msgid ""
 "The same principles apply for signals which have more arguments. Here's one "
 "with three (taken from <filename>&lt;gtkmm/textbuffer.h&gt;</filename>):"
@@ -13978,12 +13729,8 @@ msgstr ""
 "Aquí hay una con tres (tomada de <filename>&lt;gtkmm/textbuffer.h&gt;</"
 "filename>):"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7950(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7902(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Glib::SignalProxy3&lt;void, const Glib::ustring&amp;, int, int*&gt; signal_insert_text()\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Glib::SignalProxy3&lt;void, const TextBuffer::iterator&amp;, const Glib::ustrin&amp;, int&gt; 
signal_insert();\n"
@@ -13991,7 +13738,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Glib::SignalProxy3&lt;void, const TextBuffer::iterator&amp;, const Glib::ustrin&amp;, int&gt; 
signal_insert();\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7955(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7907(para)
 msgid ""
 "It follows the same form. The number 3 at the end of the type's name "
 "indicates that our signal handler will need three arguments. The first type "
@@ -14000,16 +13747,13 @@ msgid ""
 "order. Our signal handler's prototype could look like this:"
 msgstr ""
 "Sigue la misma forma. El número 3 al final del nombre del tipo indica que el "
-"manejador de señales necesitará tres argumentos. El primer tipo en la lista "
-"es <type>void</type>, por lo que ese será el tipo que devolverá el manejador "
+"gestor de señales necesitará tres argumentos. El primer tipo en la lista "
+"es <type>void</type>, por lo que ese será el tipo que devolverá el gestor "
 "de señales. Los tres tipos siguientes son los de los argumentos, en orden. "
-"El prototipo de manejador de señales se podría ver así:"
+"El prototipo de gestor de señales se podría ver así:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7964(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7916(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "void on_insert_text(const Glib::ustring&amp; text, int length, int* position);\n"
 msgid ""
 "\n"
 "void on_insert(const TextBuffer::iterator&amp; pos, const Glib::ustring&amp; text, int bytes)\n"
@@ -14017,16 +13761,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "void on_insert(const TextBuffer::iterator&amp; pos, const Glib::ustring&amp; text, int bytes)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7971(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7923(title)
 msgid "Disconnecting signal handlers"
-msgstr "Desconectar manejadores de señales"
+msgstr "Desconectar gestores de señales"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7973(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7925(para)
 msgid ""
 "Let's take another look at a Signal's <literal>connect</literal> method:"
 msgstr "Eche otro vistazo al método <literal>connect</literal> de la señal:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7978(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7930(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14035,7 +13779,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sigc::signal&lt;void,int&gt;::iterator signal&lt;void,int&gt;::connect( const 
sigc::slot&lt;void,int&gt;&amp; );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7983(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7935(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Notice that the return value is of type <classname>sigc::signal&lt;void,"
@@ -14056,14 +13800,14 @@ msgstr ""
 "signal&lt;void,int&gt;::iterator</classname>. Este se puede convertir "
 "implícitamente a una <classname>sigc::connection</classname> que a su vez "
 "puede usarse para controlar la conexión. Manteniendo un objeto de conexión "
-"puede desconectar su manejador de señales asociado usando el método "
+"puede desconectar su gestor de señales asociado usando el método "
 "<methodname>sigc::connection::disconnect()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7994(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7946(title)
 msgid "Overriding default signal handlers"
-msgstr "Reemplazar manejadores de señales predeterminados"
+msgstr "Reemplazar gestores de señales predeterminados"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7996(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7948(para)
 msgid ""
 "So far we've told you to perform actions in response to button-presses and "
 "the like by handling signals. That's certainly a good way to do things, but "
@@ -14073,20 +13817,20 @@ msgstr ""
 "de botones o eventos similares manejando señales. Esa es seguramente una "
 "buena manera de hacer las cosas, pero no es la única."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8003(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7955(para)
 msgid ""
 "Instead of laboriously connecting signal handlers to signals, you can simply "
 "make a new class which inherits from a widget - say, a Button - and then "
 "override the default signal handler, such as Button::on_clicked(). This can "
 "be a lot simpler than hooking up signal handlers for everything."
 msgstr ""
-"En lugar de conectar manejadores de señales a señales laboriosamente, puede "
+"En lugar de conectar gestores de señales a señales laboriosamente, puede "
 "simplemente hacer una clase nueva que herede de un widget (por ejemplo, un "
-"botón) y luego reemplazar el manejador de señales predeterminado, como "
+"botón) y luego reemplazar el gestor de señales predeterminado, como "
 "Button::on_clicked(). Esto puede ser mucho más simple que enganchar "
-"manejadores de señales para todo."
+"gestores de señales para todo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8010(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7962(para)
 msgid ""
 "Subclassing isn't always the best way to accomplish things. It is only "
 "useful when you want the widget to handle its own signal by itself. If you "
@@ -14098,11 +13842,11 @@ msgstr ""
 "La herencia no es siempre la mejor manera de realizar cosas. Sólo es útil "
 "cuando quiere que el widget maneje su propia señal por sí mismo. Si quiere "
 "que alguna otra clase maneje la señal entonces necesitará conectar un "
-"manejador separado. Esto es aún más cierto si quiere que varios objetos "
-"manejen la misma señal, o si quiere que un manejador de señales responda a "
+"gestor separado. Esto es aún más cierto si quiere que varios objetos "
+"manejen la misma señal, o si quiere que un gestor de señales responda a "
 "la misma señal desde diferentes objetos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8015(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7967(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> classes are designed with overriding in "
 "mind; they contain virtual member methods specifically intended to be "
@@ -14112,11 +13856,11 @@ msgstr ""
 "reemplazos en mente; contienen métodos miembro virtuales específicamente "
 "pensados para reemplazarse."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8020(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7972(para)
 msgid "Let's look at an example of overriding:"
 msgstr "Eche un vistazo a un ejemplo de reemplazo:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8025(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7977(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14153,7 +13897,7 @@ msgstr ""
 "    Gtk::Button::on_clicked();\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8044(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7996(para)
 msgid ""
 "Here we define a new class called <classname>OverriddenButton</classname>, "
 "which inherits from <classname>Gtk::Button</classname>. The only thing we "
@@ -14173,7 +13917,7 @@ msgstr ""
 "para dejarle a <classname>Gtk::Button</classname> hacer lo que hubiera hecho "
 "si no se hubiera reemplazado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8055(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8007(para)
 msgid ""
 "You don't always need to call the parent's method; there are times when you "
 "might not want to. Note that we called the parent method <emphasis>after</"
@@ -14189,15 +13933,15 @@ msgstr ""
 "<emphasis>después</emphasis> de escribir «Hello World», pero se podría haber "
 "llamado antes. En este ejemplo simple, no importa mucho, pero hay veces en "
 "las que lo hará. Con señales, no es tan fácil cambiar detalles como este, y "
-"puede hacer algo aquí que no puede con manejadores de señales conectados: "
+"puede hacer algo aquí que no puede con gestores de señales conectados: "
 "puede llamar al método padre en la <emphasis>mitad</emphasis> de su código "
 "personalizado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8069(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8021(title)
 msgid "Binding extra arguments"
 msgstr "Enlazar argumentos adicionales"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8076(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8028(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14206,7 +13950,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "m_button1.signal_clicked().connect( sigc::bind&lt;Glib::ustring&gt;( sigc::mem_fun(*this, 
&amp;HelloWorld::on_button_clicked), \"button 1\") );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8083(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8035(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14215,7 +13959,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "virtual void on_button_clicked(Glib::ustring data);\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8070(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8022(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you use one signal handler to catch the same signal from several "
@@ -14241,19 +13985,19 @@ msgid ""
 "argument to the declaration of our signal handler: <placeholder-2/> Of "
 "course, a normal \"clicked\" signal handler would have no arguments."
 msgstr ""
-"Si usa un manejador de señales para atrapar la misma señal desde varios "
-"widgets, tal vez quiera que el manejador de señales reciba información "
+"Si usa un gestor de señales para atrapar la misma señal desde varios "
+"widgets, tal vez quiera que el gestor de señales reciba información "
 "adicional. Por ejemplo, puede querer saber qué botón se pulsó. Puede hacer "
 "esto con <function>sigc::bind()</function>. Aquí hay un código del ejemplo "
 "<link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>, que encontrará "
 "después. <placeholder-1/> Suponga que quiere que la señal envíe un argumento "
-"<classname>Glib::ustring</classname> adicional al manejador de señales, y "
+"<classname>Glib::ustring</classname> adicional al gestor de señales, y "
 "que el valor de ese argumento sea «button 1». Por supuesto, se necesitará "
-"añadir ese argumento adicional a la declaración del manejador de señales: "
-"<placeholder-2/> Naturalmente, un manejador de señal «clicked» normal no "
+"añadir ese argumento adicional a la declaración del gestor de señales: "
+"<placeholder-2/> Naturalmente, un gestor de señal «clicked» normal no "
 "tendría argumentos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8088(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8040(para)
 msgid ""
 "<function>sigc::bind()</function> is not commonly used, but you might find "
 "it helpful sometimes. If you are familiar with <application>GTK+</"
@@ -14274,16 +14018,11 @@ msgstr ""
 "muy difícil en C. Hay mucha menos necesidad de este «hack» en "
 "<application>gtkmm</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8100(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8052(title)
 msgid "X Event signals"
 msgstr "Señales de eventos de X"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8101(para)
-#| msgid ""
-#| "The <classname>Widget</classname> class has some special signals which "
-#| "correspond to the underlying X-Windows events. These are suffixed by "
-#| "<literal>_event</literal>; for instance, <methodname>Widget::"
-#| "signal_button_pressed_event()</methodname>."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8053(para)
 msgid ""
 "The <classname>Widget</classname> class has some special signals which "
 "correspond to the underlying X-Windows events. These are suffixed by "
@@ -14295,7 +14034,7 @@ msgstr ""
 "<literal>_event</literal>; por ejemplo, <methodname>Widget::"
 "signal_button_press_event()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8107(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8059(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You might occasionally find it useful to handle X events when there's "
@@ -14319,7 +14058,7 @@ msgstr ""
 "<literal>button_pressed_event</literal> si necesita esta información. Los "
 "eventos de X también se usan a menudo para manejar pulsaciones de teclas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8116(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8068(para)
 msgid ""
 "These signals behave slightly differently. The value returned from the "
 "signal handler indicates whether it has fully \"handled\" the event. If the "
@@ -14328,13 +14067,13 @@ msgid ""
 "literal> then no other signal handlers will need to be called."
 msgstr ""
 "Estas señales se comportan levemente diferentes. El valor que devuelve el "
-"manejador de señales indica si ha «manejado» completamente el evento. Si el "
+"gestor de señales indica si ha «manejado» completamente el evento. Si el "
 "valor es <literal>false</literal>, entonces <application>gtkmm</application> "
-"pasará el evento al próximo manejador de señales. Si el valor es "
+"pasará el evento al próximo gestor de señales. Si el valor es "
 "<literal>true</literal>, entonces no se necesitará llamar a ningún otro "
-"manejador de señales."
+"gestor de señales."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8121(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8073(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Handling an X event doesn't affect the Widget's other signals. If you "
@@ -14352,15 +14091,15 @@ msgstr ""
 "classname>, igualmente podrá obtener la señal <literal>clicked</literal>. Se "
 "emiten (casi) al mismo tiempo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8128(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8080(para)
 msgid ""
 "Note also that not all widgets receive all X events by default. To receive "
 "additional X events, you can use <methodname>Gtk::Widget::set_events()</"
-"methodname> before showing the widget, or <methodname>Gtk::Widget::add_events"
-"()</methodname> after showing the widget. However, some widgets must first "
-"be placed inside an <classname>EventBox</classname> widget. See the <link "
-"linkend=\"chapter-widgets-without-xwindows\">Widgets Without X-Windows</"
-"link> chapter."
+"methodname> before showing the widget, or <methodname>Gtk::Widget::"
+"add_events()</methodname> after showing the widget. However, some widgets "
+"must first be placed inside an <classname>EventBox</classname> widget. See "
+"the <link linkend=\"chapter-widgets-without-xwindows\">Widgets Without X-"
+"Windows</link> chapter."
 msgstr ""
 "Tenga también en cuenta que no todos los widgets reciben todos los eventos "
 "de X de manera predeterminada. Para recibir eventos de X adicionales, puede "
@@ -14370,7 +14109,7 @@ msgstr ""
 "widget <classname>EventBox</classname> primero. Consulte el capítulo <link "
 "linkend=\"chapter-widgets-without-xwindows\">Widgets sin X-Windows</link>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8137(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8089(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14383,7 +14122,7 @@ msgstr ""
 "Gtk::Button button(\"label\");\n"
 "button.signal_button_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_button_press) );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8143(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8095(para)
 msgid ""
 "When the mouse is over the button and a mouse button is pressed, "
 "<methodname>on_button_press()</methodname> will be called."
@@ -14391,7 +14130,7 @@ msgstr ""
 "Cuando el ratón esté sobre el botón y el botón del ratón se presione, se "
 "llamará a <methodname>on_button_press()</methodname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8148(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8100(para)
 msgid ""
 "<type>GdkEventButton</type> is a structure containing the event's "
 "parameters, such as the coordinates of the mouse pointer at the time the "
@@ -14403,11 +14142,11 @@ msgstr ""
 "que se presionó el botón. Hay varios tipos diferentes de estructuras "
 "<type>GdkEvent</type> para la variedad de eventos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8156(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8108(title)
 msgid "Signal Handler sequence"
-msgstr "Secuencia de los manejadores de señales"
+msgstr "Secuencia de los gestores de señales"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8164(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8116(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14416,7 +14155,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "button.signal_button_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_mywindow_button_press), false );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8157(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8109(para)
 msgid ""
 "By default, your signal handlers are called after any previously-connected "
 "signal handlers. However, this can be a problem with the X Event signals. "
@@ -14427,17 +14166,17 @@ msgid ""
 "<literal>false</literal> for the optional <literal>after</literal> "
 "parameter. For instance, <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"De manera predeterminada, sus manejadores de señales se llaman después de "
-"cualquier manejador de señales conectado previamente. Sin embargo, esto "
+"De manera predeterminada, sus gestores de señales se llaman después de "
+"cualquier gestor de señales conectado previamente. Sin embargo, esto "
 "puede ser un problema con las señales de eventos de X. Por ejemplo, los "
-"manejadores de señales existentes, o el manejador de señales predeterminado, "
+"gestores de señales existentes, o el gestor de señales predeterminado, "
 "podrían devolver <literal>true</literal> para que no se llamen a otros "
-"manejadores. Para especificar que el suyo debe llamarse antes que los otros, "
+"gestores. Para especificar que el suyo debe llamarse antes que los otros, "
 "y que de esta manera siempre se llame, puede asignar <literal>false</"
 "literal> al parámetro opcional <literal>after</literal>. Por ejemplo, "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8168(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8120(para)
 msgid ""
 "The event is delivered first to the widget the event occurred in. If all "
 "signal handlers in that widget return <literal>false</literal> (indicating "
@@ -14446,16 +14185,16 @@ msgid ""
 "top-level widget if no one handles the event."
 msgstr ""
 "El evento se entrega primero al widget en el que ocurrió. Si todos los "
-"manejadores de señales de ese widget devuelven <literal>false</literal> "
+"gestores de señales de ese widget devuelven <literal>false</literal> "
 "(indicando que el evento no se ha manejado), entonces la señal se propagará "
 "al widget padre y se emitirá allí. Esto continúa hasta el widget de nivel "
 "superior si ninguno maneja el evento."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8179(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8131(title)
 msgid "Exceptions in signal handlers"
-msgstr "Excepciones en manejadores de señales"
+msgstr "Excepciones en gestores de señales"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8180(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8132(para)
 msgid ""
 "When a program is aborted because of an unhandled C++ exception, it's "
 "sometimes possible to use a debugger to find the location where the "
@@ -14464,10 +14203,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cuando se aborta un programa por una excepción de C++ no manejada, a veces "
 "es posible usar un depurador para encontrar el lugar en el que la excepción "
-"se lanzó. Esto es más difícil de lo normal si un manejador de señales lanzó "
+"se lanzó. Esto es más difícil de lo normal si un gestor de señales lanzó "
 "la excepción."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8185(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8137(para)
 msgid ""
 "This section describes primarily what you can expect on a Linux system, when "
 "you use <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/gdb/\";>the gdb debugger</"
@@ -14477,7 +14216,7 @@ msgstr ""
 "cuando usa el <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/gdb/\";>depurador gdb</"
 "ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8192(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8144(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14516,15 +14255,15 @@ msgstr ""
 "  return app-&gt;run();\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8189(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8141(para)
 msgid ""
 "First, let's look at a simple example where an exception is thrown from a "
 "normal function (no signal handler). <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Primero, mire el ejemplo simple en el que se lanza una excepción desde una "
-"función normal (sin manejador de señales). <placeholder-1/>"
+"función normal (sin gestor de señales). <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8214(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8166(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14547,7 +14286,7 @@ msgstr ""
 "#7  0x08048864 in throwSomething () at without_signal.cc:6\n"
 "#8  0x0804887d in main (argc=1, argv=0xbfffecd4) at without_signal.cc:12\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8211(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8163(para)
 msgid ""
 "Here is an excerpt from a <application>gdb</application> session. Only the "
 "most interesting parts of the output are shown. <placeholder-1/> You can see "
@@ -14559,7 +14298,7 @@ msgstr ""
 "ver que la excepción se lanzó desde <filename>without_signal.cc</filename>, "
 "en la línea 6 (<code>throw \"Something\";</code>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8230(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8182(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14600,15 +14339,15 @@ msgstr ""
 "  return app-&gt;run();\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8227(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8179(para)
 msgid ""
 "Now let's see what happens when an exception is thrown from a signal "
 "handler. Here's the source code. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Ahora vea qué pasa cuando una excepción se lanza desde un manejador de "
+"Ahora vea qué pasa cuando una excepción se lanza desde un gestor de "
 "señales. Aquí está el código fuente. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8252(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8204(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14639,7 +14378,7 @@ msgstr ""
 "#13 0x002e1b31 in Gtk::Application::run (this=0x804f300) at application.cc:178\n"
 "#14 0x08048ccc in main (argc=1, argv=0xbfffecd4) at with_signal.cc:16\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8250(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8202(para)
 msgid ""
 "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session. "
 "<placeholder-1/> The exception is caught in <application>glibmm</"
@@ -14653,11 +14392,11 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/> La excepción se atrapa en <application>glibmm</"
 "application>, y el programa termina con una llamada a <function>g_error()</"
 "function>. Otras excepciones pueden resultar en un comportamiento diferente, "
-"pero en cualquier caso la excepción desde el manejador de señales se atrapa "
+"pero en cualquier caso la excepción desde el gestor de señales se atrapa "
 "en <application>glibmm</application> o <application>gtkmm</application>, y "
 "<application>gdb</application> no puede ver dónde se lanzó."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8275(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8227(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14692,7 +14431,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program received signal SIGTRAP, Trace/breakpoint trap.\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8272(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8224(para)
 msgid ""
 "To see where the exception is thrown, you can use the <application>gdb</"
 "application> command <userinput>catch throw</userinput>. <placeholder-1/>"
@@ -14700,7 +14439,7 @@ msgstr ""
 "Para ver dónde se lanza la excepción, puede usar el comando <userinput>catch "
 "throw</userinput> de <application>gdb</application>. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8296(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8248(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14721,7 +14460,7 @@ msgstr ""
 "(gdb) set pagination off\n"
 "(gdb) run\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8292(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8244(para)
 msgid ""
 "If there are many caught exceptions before the interesting uncaught one, "
 "this method can be tedious. It can be automated with the following "
@@ -14737,23 +14476,23 @@ msgstr ""
 "del último (o posiblemente del penúltimo) <code>throw</code> antes de que el "
 "programa se detenga, es la interesante."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8315(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8267(title)
 msgid "Creating your own signals"
 msgstr "Crear sus propias señales"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8316(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8268(para)
 msgid ""
 "Now that you've seen signals and signal handlers in <application>gtkmm</"
 "application>, you might like to use the same technique to allow interaction "
 "between your own classes. That's actually very simple by using the "
 "<application>libsigc++</application> library directly."
 msgstr ""
-"Ahora que ha visto señales y manejadores de señales en <application>gtkmm</"
+"Ahora que ha visto señales y gestores de señales en <application>gtkmm</"
 "application>, tal vez quiera usar la misma técnica para permitir interacción "
 "entre sus propias clases. Eso es realmente muy simple usando la biblioteca "
 "<application>libsigc++</application> directamente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8322(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8274(para)
 msgid ""
 "This isn't purely a <application>gtkmm</application> or GUI issue. "
 "<application>gtkmm</application> uses <application>libsigc++</application> "
@@ -14768,7 +14507,7 @@ msgstr ""
 "GTK+, puede crear señales de C++ puras, usando la plantilla <classname>sigc::"
 "signal&lt;&gt;</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8333(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8285(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14777,7 +14516,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sigc::signal&lt;void, bool, int&gt; signal_something;\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8329(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8281(para)
 msgid ""
 "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</"
 "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</"
@@ -14787,7 +14526,7 @@ msgstr ""
 "type> y un <type>int</type>, simplemente declare una <classname>sigc::"
 "signal</classname>, así: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8341(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8293(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14824,7 +14563,7 @@ msgstr ""
 "  return m_signal_something;\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8337(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8289(para)
 msgid ""
 "You could just declare that signal as a public member variable, but some "
 "people find that distasteful and prefer to make it available via an accessor "
@@ -14834,7 +14573,7 @@ msgstr ""
 "pública, pero algunas personas lo encuentran desastroso y prefieren hacerla "
 "disponible mediante un método de acceso, así: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8363(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8315(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -14845,7 +14584,7 @@ msgstr ""
 "server.signal_something().connect(\n"
 "  sigc::mem_fun(client, &amp;Client::on_server_something) );\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8360(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8312(para)
 msgid ""
 "You can then connect to the signal using the same syntax used when "
 "connecting to <application>gtkmm</application> signals. For instance, "
@@ -14855,17 +14594,17 @@ msgstr ""
 "conectaba a señales de <application>gtkmm</application>. Por ejemplo, "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8371(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8323(para)
 msgid "This is a full working example that defines and uses custom signals."
 msgstr ""
 "Este es un ejemplo funcional completo que define y usa señales "
 "personalizadas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8385(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8337(title)
 msgid "Comparison with other signalling systems"
 msgstr "Comparación con otros sistemas de señales"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8386(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8338(para)
 msgid ""
 "(An aside: <application>GTK+</application> calls this scheme \"signalling\"; "
 "the sharp-eyed reader with GUI toolkit experience will note that this same "
@@ -14891,7 +14630,7 @@ msgstr ""
 "señales hacen de emisores, y los «slots» de receptores, o algo así. Se "
 "hablará de este tema más adelante)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8400(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8352(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> signal handlers are strongly-typed, whereas "
 "<application>GTK+</application> C code allows you to connect a callback with "
@@ -14899,14 +14638,14 @@ msgid ""
 "And, unlike <application>Qt</application>, <application>gtkmm</application> "
 "achieves this without modifying the C++ language."
 msgstr ""
-"Los manejadores de señales de <application>gtkmm</application> son de «tipado "
-"fuerte», mientras que el código C de <application>GTK+</application> le "
-"permite conectar un retorno de llamada con el número y tipo incorrecto de "
+"Los gestores de señales de <application>gtkmm</application> son de "
+"«tipado fuerte», mientras que el código C de <application>GTK+</application> "
+"le permite conectar un retorno de llamada con el número y tipo incorrecto de "
 "argumentos, llevando a una violación de acceso en tiempo de ejecución. Y, a "
 "diferencia de <application>Qt</application>, <application>gtkmm</"
 "application> logra esto sin modificar el lenguaje C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8406(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8358(para)
 msgid ""
 "Re. Overriding signal handlers: You can do this in the straight-C world of "
 "GTK+ too; that's what GTK's object system is for. But in GTK+, you have to "
@@ -14914,14 +14653,14 @@ msgid ""
 "inheritance and overloading. In C++, it's simple, since those features are "
 "supported in the language itself; you can let the compiler do the dirty work."
 msgstr ""
-"Acerca de reemplazar manejadores de señales: puede hacer esto en el mundo de "
+"Acerca de reemplazar gestores de señales: puede hacer esto en el mundo de "
 "C plano de GTK+, también; para eso existe el sistema de objetos de GTK+. "
 "Pero en GTK+, hay que realizar algunos procedimientos complicados para "
 "obtener características orientadas a objetos como herencia y sobrecarga. En C"
 "++, es simple, dado que esas características se soportan en el lenguaje en "
 "sí; puede dejarle el trabajo pesado al compilador."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8414(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8366(para)
 msgid ""
 "This is one of the places where the beauty of C++ really comes out. One "
 "wouldn't think of subclassing a GTK+ widget simply to override its action "
@@ -14937,11 +14676,11 @@ msgstr ""
 "widget nuevo. Pero, dado que reemplazar métodos es tan fácil en C++, es "
 "enteramente práctico (y razonable) heredar de un botón para ese propósito."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8425(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8377(title)
 msgid "<application>gtkmm</application> and Win32"
 msgstr "<application>gtkmm</application> y Win32"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8426(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8378(para)
 msgid ""
 "One of the major advantages of <application>gtkmm</application> is that it "
 "is crossplatform. <application>gtkmm</application> programs written on other "
@@ -14953,15 +14692,26 @@ msgstr ""
 "en otras plataformas como GNU/Linux generalmente pueden transferirse a "
 "Windows (y viceversa) con pocas modificaciones al código fuente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8431(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8383(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<application>gtkmm</application> currently works with the <ulink url="
+#| "\"http://mingw.org/\";>MingW/GCC3.4 compiler</ulink> and Microsoft Visual C"
+#| "++ 2005 or later (including the freely available express editions) on the "
+#| "Windows platform. There is an <ulink url=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/";
+#| "binaries/win32/gtkmm\"> installer</ulink> available for gtkmm on "
+#| "Microsoft Windows. Refer to <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/";
+#| "MSWindows/\"> http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows</ulink> for "
+#| "instructions how to use it."
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> currently works with the <ulink url="
 "\"http://mingw.org/\";>MingW/GCC3.4 compiler</ulink> and Microsoft Visual C++ "
 "2005 or later (including the freely available express editions) on the "
 "Windows platform. There is an <ulink url=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/";
 "binaries/win32/gtkmm\"> installer</ulink> available for gtkmm on Microsoft "
-"Windows. Refer to <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/\";> "
-"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows</ulink> for instructions how to use it."
+"Windows. Refer to <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/";
+"MSWindows/\"> https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows</ulink> for "
+"instructions how to use it."
 msgstr ""
 "<application>gtkmm</application> actualmente funciona con el <ulink url="
 "\"http://mingw.org/\";>compilador MingW/GCC3.4</ulink> y Microsoft Visual C++ "
@@ -14972,25 +14722,30 @@ msgstr ""
 "MSWindows/\">http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows</ulink> para ver "
 "instrucciones sobre su uso."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8443(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8395(title)
 msgid "Building <application>gtkmm</application> on Win32"
 msgstr "Construir aplicaciones <application>gtkmm</application> en Win32"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8444(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8396(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/";
+#| "BuildingGtkmm\">http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm</"
+#| "ulink> for instructions on how to build gtkmm on Windws."
 msgid ""
-"Please see <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm";
-"\">http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm</ulink> for "
-"instructions on how to build gtkmm on Windws."
+"Please see <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows/";
+"BuildingGtkmm\"> https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows/";
+"BuildingGtkmm</ulink> for instructions on how to build gtkmm on Windows."
 msgstr ""
 "Consulte <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm";
 "\">http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm</ulink> para obtener "
 "instrucciones sobre cómo construir gtkmm en Windows."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8451(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8404(title)
 msgid "Working with gtkmm's Source Code"
 msgstr "Trabajar con el código fuente de gtkmm"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8452(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8405(para)
 msgid ""
 "If you are interested in helping out with the development of "
 "<application>gtkmm</application>, or fixing a bug in <application>gtkmm</"
@@ -15008,7 +14763,7 @@ msgstr ""
 "su instalación de <application>gtkmm</application> existente, en una ruta "
 "separada."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8459(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8412(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The easiest way to do this is using <ulink url=\"http://developer.gnome.";
@@ -15026,14 +14781,14 @@ msgstr ""
 #| "mailing list</ulink>."
 msgid ""
 "The easiest way to do this is using <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/";
-"Jhbuild\">jhbuild</ulink>. <application>jhbuild</application> is a program "
-"that makes building GNOME software much easier by calculating dependencies "
-"and building things in the correct order. This section will give a brief "
-"explanation of how to set up <application>jhbuild</application> to build and "
-"install <application>gtkmm</application> from the source repository (git). "
-"For up-to-date information on <application>jhbuild</application>, please "
-"refer to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/unstable/";
-"\">jhbuild manual</ulink>. If you need assistance using "
+"Projects/Jhbuild\">jhbuild</ulink>. <application>jhbuild</application> is a "
+"program that makes building GNOME software much easier by calculating "
+"dependencies and building things in the correct order. This section will "
+"give a brief explanation of how to set up <application>jhbuild</application> "
+"to build and install <application>gtkmm</application> from the source "
+"repository (git). For up-to-date information on <application>jhbuild</"
+"application>, please refer to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"jhbuild/unstable/\">jhbuild manual</ulink>. If you need assistance using "
 "<application>jhbuild</application>, you should ask for help on the <ulink "
 "url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-love\";>gnome-love mailing "
 "list</ulink>."
@@ -15052,7 +14807,7 @@ msgstr ""
 "mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-love\">lista de correo-e gnome-love</"
 "ulink>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8475(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8428(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Note that to build <application>gtkmm</application> from git, you'll "
@@ -15076,11 +14831,11 @@ msgstr ""
 "todo. Probablemente encontrará problemas en la construcción, aunque "
 "normalmente se corregirán rápidamente si los reporta."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8484(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8437(title)
 msgid "Setting up jhbuild"
 msgstr "Configurar JHBuild"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8485(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8438(para)
 msgid ""
 "To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation "
 "instructions from the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/";
@@ -15099,13 +14854,12 @@ msgstr ""
 "carpeta de <application>jhbuild</application>: <screen>$ cp examples/sample."
 "jhbuildrc ~/.jhbuildrc</screen>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8500(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8453(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid "moduleset = 'gnome-suites-core-deps-3.4'"
 msgid "moduleset = 'gnome-suites-core-deps-3.12'"
 msgstr "moduleset = 'gnome-suites-core-deps-3.12'"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8495(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8448(para)
 msgid ""
 "The <application>gtkmm</application> module is defined in the "
 "<filename>gnome-suites-core-deps-3.x.modules</filename> moduleset, so edit "
@@ -15118,12 +14872,12 @@ msgstr ""
 "configuración de su conjunto de módulos a la última versión, por ejemplo, "
 "así: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8507(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8460(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "modules = [ 'gtkmm' ]"
 msgstr "modules = [ 'gtkmm' ]"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8502(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8455(para)
 msgid ""
 "After setting the correct moduleset, you need to tell <application>jhbuild</"
 "application> which module or modules to build. To build <application>gtkmm</"
@@ -15135,7 +14889,7 @@ msgstr ""
 "Para construir a <application>gtkmm</application> y a todas sus "
 "dependencias, asigne <varname>modules</varname> así: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8509(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8462(para)
 msgid ""
 "You can build several modules by setting the <varname>modules</varname> "
 "variable to a meta-package, e.g. <literal>meta-gnome-core</literal>, or "
@@ -15153,11 +14907,11 @@ msgstr ""
 "conjunto de módulos diferente más tarde especificándolo en la línea de "
 "comandos (por ejemplo, <command>jhbuild build gtkmm</command>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8519(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8472(title)
 msgid "Setting a prefix"
 msgstr "Establecer un prefijo"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8520(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8473(para)
 msgid ""
 "By default, <application>jhbuild</application>'s configuration is configured "
 "to install all software built with <application>jhbuild</application> under "
@@ -15176,7 +14930,7 @@ msgstr ""
 "entonces este prefijo le corresponde a su usuario, por lo que no necesitará "
 "ejecutar jhbuild como <literal>root</literal>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8532(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8485(para)
 msgid ""
 "When you downloaded <application>jhbuild</application> from the git "
 "repository, you got a number of <filename>.modules</filename> files, "
@@ -15194,13 +14948,13 @@ msgstr ""
 "Si no es así, use la variable <varname>use_local_modulesets</varname> en "
 "<filename>.jhbuildrc</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8543(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8496(title)
 msgid ""
 "Installing and Using the git version of <application>gtkmm</application>"
 msgstr ""
 "Instalar y utilizar la versión de git de <application>gtkmm</application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8544(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8497(para)
 msgid ""
 "Once you've configured <application>jhbuild</application> as described "
 "above, building <application>gtkmm</application> should be relatively "
@@ -15219,7 +14973,7 @@ msgstr ""
 "bootstrap\n"
 "$ jhbuild sanitycheck</screen>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8555(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8508(title)
 msgid ""
 "Installing <application>gtkmm</application> with <application>jhbuild</"
 "application>"
@@ -15227,7 +14981,7 @@ msgstr ""
 "Instalar <application>gtkmm</application> con <application>jhbuild</"
 "application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8556(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8509(para)
 msgid ""
 "If everything worked correctly, you should be able to build "
 "<application>gtkmm</application> and all of its dependencies from git by "
@@ -15241,7 +14995,7 @@ msgstr ""
 "application> en la variable <varname>modules</varname>, con el comando "
 "<command>jhbuild build gtkmm</command>)."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8563(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8516(para)
 msgid ""
 "This command will build and install a series of modules and will probably "
 "take quite a long time the first time through. After the first time, "
@@ -15260,11 +15014,11 @@ msgstr ""
 "vez, lo podrá reconstruir por sí mismo (sin reconstruir todas sus "
 "dependencias) con el comando <command>jhbuild buildone gtkmm</command>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8574(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8527(title)
 msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>"
 msgstr "Usar la versión de git de <application>gtkmm</application>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8575(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8528(para)
 msgid ""
 "After you've installed the git version of <application>gtkmm</application>, "
 "you're ready to start using and experimenting with it. In order to use the "
@@ -15291,7 +15045,7 @@ msgstr ""
 "bibliotecas recientemente instaladas. Para volver a su entorno previo, "
 "simplemente salga del intérprete de <application>jhbuild</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8589(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8542(para)
 msgid ""
 "Once you've built your software, you'll need to run your program within the "
 "jhbuild environment as well. To do this, you can again use the "
@@ -15313,11 +15067,11 @@ msgstr ""
 "se ejecutará con las variables de entorno correctas establecidas, pero "
 "retornará a su entorno previo después de que el programa salga."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8606(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8559(title)
 msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc"
 msgstr "Envolver bibliotecas C con gmmproc"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8607(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8560(para)
 msgid ""
 "<application>gtkmm</application> uses the <command>gmmproc</command> tool to "
 "generate most of its source code, using .defs files that define the APIs of "
@@ -15330,7 +15084,7 @@ msgstr ""
 "classname>. Es por esto que es bastante fácil crear envoltorios con el "
 "estilo de gtkmm adicionales de otras bibliotecas basadas en glib/GObject."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8612(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8565(para)
 msgid ""
 "This involves a variety of tools, some of them crufty, but at least they "
 "work, and has been used successfully by several projects."
@@ -15338,11 +15092,11 @@ msgstr ""
 "Esto involucra una variedad de herramientas, algunas de ellas obsoletas, "
 "pero que al menos funcionan, y que varios proyectos han usado exitosamente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8617(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8570(title)
 msgid "The build structure"
 msgstr "La estructura de construcción"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8618(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8571(para)
 msgid ""
 "Generation of the source code for a gtkmm-style wrapper API requires use of "
 "tools such as <command>gmmproc</command> and <filename>generate_wrap_init."
@@ -15359,7 +15113,7 @@ msgstr ""
 "proporcionada por el módulo mm-common. Para empezar, ayuda mucho escoger un "
 "módulo de enlace existente como un ejemplo para consultar."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8625(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8578(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For instance, let's pretend that we are wrapping a C library called "
@@ -15377,11 +15131,11 @@ msgstr ""
 "tipos nombrados, por ejemplo, <classname>ExampleThing</classname> y "
 "<classname>ExampleStuff</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8631(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8584(title)
 msgid "Copying the skeleton project"
 msgstr "Copiar el esqueleto del proyecto"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8636(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8589(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15392,10 +15146,16 @@ msgstr ""
 "  $ git clone git://git.gnome.org/mm-common\n"
 "  $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8633(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8586(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Typically our wrapper library would be called libsomethingmm. We can "
+#| "start by copying the <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/mm-common/";
+#| "tree/skeletonmm\">skeleton source tree</ulink> from the mm-common module. "
+#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
 "Typically our wrapper library would be called libsomethingmm. We can start "
-"by copying the <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/mm-common/tree/";
+"by copying the <ulink url=\"http://git.gnome.org/browse/mm-common/tree/";
 "skeletonmm\">skeleton source tree</ulink> from the mm-common module. "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
@@ -15404,11 +15164,11 @@ msgstr ""
 "skeletonmm\">esqueleto del árbol de código fuente</ulink> desde el módulo mm-"
 "common. <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8646(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8599(para)
 msgid "<filename>libsomethingmm</filename>: The top-level directory."
 msgstr "<filename>libsomethingmm</filename>: la carpeta de nivel superior."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8648(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8601(para)
 msgid ""
 "<filename>libsomething</filename>: Contains the main include file and the "
 "pkg-config .pc file."
@@ -15416,11 +15176,11 @@ msgstr ""
 "<filename>libsomething</filename>: contiene el archivo de cabecera principal "
 "y el archivo .pc de pkg-config."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8650(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8603(para)
 msgid "<filename>src</filename>: Contains .hg and .ccg source files."
 msgstr "<filename>src</filename>: contiene los archivos de fuentes .hg y .ccg."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8651(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8604(para)
 msgid ""
 "<filename>libsomethingmm</filename>: Contains generated and hand-written .h "
 "and .cc files."
@@ -15428,7 +15188,7 @@ msgstr ""
 "<filename>libsomethingmm</filename>: contiene los archivos .h y .cc "
 "generados y escritos a mano."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8653(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8606(para)
 msgid ""
 "<filename>private</filename>: Contains generated <filename>*_p.h</filename> "
 "files."
@@ -15436,7 +15196,7 @@ msgstr ""
 "<filename>private</filename>: contiene los archivos <filename>*_p.h</"
 "filename> generados."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8641(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8594(para)
 msgid ""
 "This provides a directory structure for the source .hg and .ccg files and "
 "the generated .h and .cc files, with <filename>filelist.am</filename> "
@@ -15451,7 +15211,7 @@ msgstr ""
 "La estructura de carpetas generalmente se ve así, después de haber "
 "renombrado las carpetas apropiadamente: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8665(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8618(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15464,7 +15224,7 @@ msgstr ""
 "    d=\"${f%/*}\"; b=\"${f##*/}\"; mv \"$f\" \"$d/${b//skeleton/libsomething}\"; \\\n"
 "  done\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8663(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8616(para)
 msgid ""
 "As well as renaming the directories, we should rename some of the source "
 "files. For instance: <placeholder-1/> A number of the skeleton files must "
@@ -15474,7 +15234,7 @@ msgstr ""
 "de fuentes. Por ejemplo: <placeholder-1/> Algunos de los archivos esqueleto "
 "todavía deberán llenarse después con contenido específico del proyecto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8672(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8625(para)
 msgid ""
 "Note that files ending in <filename>.in</filename> will be used to generate "
 "files with the same name but without the <filename>.in</filename> suffix, by "
@@ -15485,11 +15245,11 @@ msgstr ""
 "<filename>.in</filename>, mediante la sustitución de algunas variables con "
 "valores reales durante la fase de configuración."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8678(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8631(title)
 msgid "Modifying build files"
 msgstr "Modificar archivos de construcción"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8680(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8633(para)
 msgid ""
 "Now we edit the files to adapt them to our needs. You might prefer to use a "
 "multiple-file search-replace utility for this, such as <command>regexxer</"
@@ -15504,7 +15264,7 @@ msgstr ""
 "marcadores de posición. Es por esto que las sustituciones se deben hacer "
 "globalmente, y no limitarse a los archivos de Automake y Autoconf."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8684(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8637(para)
 msgid ""
 "All mentions of <varname>skeleton</varname> should be replaced by the "
 "correct name of the C library you are wrapping, such as \"something\" or "
@@ -15519,7 +15279,7 @@ msgstr ""
 "«LIBSOMETHING», y todas las apariciones de <varname>Skeleton</varname> deben "
 "cambiarse por «Something»."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8688(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8641(para)
 msgid ""
 "Likewise, replace all instances of <varname>Joe Hacker</varname> by the name "
 "of the intended copyright holder, which is probably you. Do the same for the "
@@ -15530,11 +15290,11 @@ msgstr ""
 "probablemente sea usted. Haga lo mismo para la dirección de correo-e "
 "<varname>joe example com</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8693(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8646(title)
 msgid "configure.ac"
 msgstr "configure.ac"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8696(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8649(para)
 msgid ""
 "The <function>AC_CONFIG_SRCDIR()</function> line must mention a file in our "
 "source tree. We can edit this later if we don't yet know the names of any of "
@@ -15544,7 +15304,7 @@ msgstr ""
 "en el árbol de fuentes. Se puede editar esto más tarde si todavía no se "
 "saben los nombres de ninguno de los archivos que se crearán."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8699(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8652(para)
 msgid ""
 "It is common for binding modules to track the version number of the library "
 "they are wrapping. So, for instance, if the C library is at version 1.23.4, "
@@ -15558,7 +15318,7 @@ msgstr ""
 "enlace sería 1.23.0. Sin embargo, evite comenzar con un número de versión "
 "menor par, ya que generalmente indica una versión estable."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8704(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8657(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <function>AC_CONFIG_HEADERS()</function> line is used to generate two "
@@ -15589,7 +15349,7 @@ msgstr ""
 "configuración con espacios de nombres se instalan con su biblioteca y "
 "definen macros públicamente visibles."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8712(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8665(para)
 msgid ""
 "The <function>AC_SUBST([SOMETHINGMM_MODULES], ['...'])</function> line may "
 "need to be modified to check for the correct dependencies."
@@ -15597,7 +15357,7 @@ msgstr ""
 "La línea <function>AC_SUBST([SOMETHINGMM_MODULES], ['...'])</function> tal "
 "vez necesite modificarse para verificar las dependencias correctas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8714(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8667(para)
 msgid ""
 "The <function>AC_CONFIG_FILES()</function> block must mention the correct "
 "directory names, as described above."
@@ -15605,15 +15365,15 @@ msgstr ""
 "El bloque <function>AC_CONFIG_FILES()</function> debe mencionar a los "
 "nombres de carpetas correctos, como se describió anteriormente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8694(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8647(para)
 msgid "In <filename>configure.ac</filename>, <placeholder-1/>"
 msgstr "En <filename>configure.ac</filename>, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8721(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8674(title)
 msgid "Makefile.am files"
 msgstr "Archivos Makefile.am"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8724(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8677(para)
 msgid ""
 "In <filename>skeleton/src/Makefile.am</filename> we must mention the correct "
 "values for the generic variables that are used elsewhere in the build system:"
@@ -15622,19 +15382,19 @@ msgstr ""
 "valores correctos para las variables genéricas que se usan en otros lados en "
 "el sistema de construcción:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8729(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8682(varname)
 msgid "binding_name"
 msgstr "binding_name"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8730(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8683(para)
 msgid "The name of the library, such as libsomethingmm."
 msgstr "El nombre de la biblioteca, por ejemplo libsomethingmm."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8734(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8687(varname)
 msgid "wrap_init_flags"
 msgstr "wrap_init_flags"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8735(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8688(para)
 msgid ""
 "Additional command-line flags passed to the <filename>generate_wrap_init.pl</"
 "filename> script, such as the C++ namespace and the parent directory prefix "
@@ -15644,7 +15404,7 @@ msgstr ""
 "<filename>generate_wrap_init.pl</filename>, como el espacio de nombres de C+"
 "+ y el prefijo de la carpeta padre de los archivos de cabecera."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8742(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8695(para)
 msgid ""
 "In <filename>skeleton/skeletonmm/Makefile.am</filename> we must mention the "
 "correct values for the generic variables that are used elsewhere in the "
@@ -15654,11 +15414,11 @@ msgstr ""
 "los valores correctos de las variables genéricas que se usan en otros lados "
 "en el sistema de construcción:"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8747(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8700(varname)
 msgid "lib_LTLIBRARIES"
 msgstr "lib_LTLIBRARIES"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8748(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8701(para)
 msgid ""
 "This variable must mention the correct library name, and this library name "
 "must be used to form the <varname>_SOURCES</varname>, <varname>_LDFLAGS</"
@@ -15673,23 +15433,23 @@ msgstr ""
 "<varname>configure</varname>, como <varname>@SOMETHINGMM_API_VERSION@</"
 "varname> como parte de los nombres de las variables."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8757(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8710(varname)
 msgid "AM_CPPFLAGS"
 msgstr "AM_CPPFLAGS"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8758(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8711(para)
 msgid "The command line options passed to the C preprocessor."
 msgstr "Las opciones de línea de comandos pasadas al preprocesador de C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8762(varname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8715(varname)
 msgid "AM_CXXFLAGS"
 msgstr "AM_CXXFLAGS"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8763(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8716(para)
 msgid "The command line options passed to the C++ compiler."
 msgstr "Las opciones de línea de comandos pasadas al compilador de C++"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8722(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8675(para)
 msgid ""
 "Next we must adapt the various <filename>Makefile.am</filename> files: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -15697,11 +15457,11 @@ msgstr ""
 "A continuación se deben adaptar los archivos <filename>Makefile.am</"
 "filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8773(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8726(title)
 msgid "Creating .hg and .ccg files"
 msgstr "Crear archivos .hg y .ccg"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8774(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8727(para)
 msgid ""
 "We should now create our first <filename>.hg</filename> and <filename>.ccg</"
 "filename> files, to wrap one of the objects in the C library. One pair of "
@@ -15714,7 +15474,7 @@ msgstr ""
 "<filename>skeleton.ccg</filename> y <filename>skeleton.hg</filename>. Cree "
 "copias de estos archivos si es necesario."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8778(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8731(para)
 msgid ""
 "We must mention all of our <filename>.hg</filename> and <filename>.ccg</"
 "filename> files in the <filename>skeleton/src/filelist.am</filename> file, "
@@ -15724,7 +15484,7 @@ msgstr ""
 "ccg</filename> en el archivo <filename>skeleton/src/filelist.am</filename>, "
 "típicamente en la variable <varname>files_hg</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8782(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8735(para)
 msgid ""
 "Any additional non-generated <filename>.h</filename> and <filename>.cc</"
 "filename> source files may be placed in <filename>skeleton/skeletonmm/</"
@@ -15738,7 +15498,7 @@ msgstr ""
 "am</filename>, típicamente en las variables <varname>files_extra_h</varname> "
 "y <varname>files_extra_cc</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8788(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8741(para)
 msgid ""
 "In the <link linkend=\"sec-wrapping-hg-files\">.hg and .ccg files</link> "
 "section you can learn about the syntax used in these files."
@@ -15746,36 +15506,36 @@ msgstr ""
 "En la sección <link linkend=\"sec-wrapping-hg-files\">archivos .hg y .ccg</"
 "link> puede aprender acerca de la sintaxis usada en estos archivos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8795(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8748(title)
 msgid "Generating the .defs files."
 msgstr "Generar los archivos .defs."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8799(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8752(para)
 msgid "objects (GObjects, widgets, interfaces, boxed-types and plain structs)"
 msgstr ""
 "objetos (GObjects, widgets, interfaces, tipos en caja y estructuras planas)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8800(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8753(para)
 msgid "functions"
 msgstr "funciones"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8801(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8754(para)
 msgid "enums"
 msgstr "enums"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8802(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8755(para)
 msgid "signals"
 msgstr "señales"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8803(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8756(para)
 msgid "properties"
 msgstr "propiedades"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8804(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8757(para)
 msgid "vfuncs"
 msgstr "«vfuncs»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8796(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8749(para)
 msgid ""
 "The <filename>.defs</filename> files are text files, in a lisp format, that "
 "describe the API of a C library, including its <placeholder-1/>"
@@ -15784,49 +15544,49 @@ msgstr ""
 "«lisp», que describen la API de la biblioteca de C, incluyendo sus "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8813(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8766(filename)
 msgid "gtk.defs"
 msgstr "gtk.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8814(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8767(para)
 msgid "Includes the other files."
 msgstr "Incluye a los otros archivos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8817(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8770(filename)
 msgid "gtk_methods.defs"
 msgstr "gtk_methods.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8818(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8771(para)
 msgid "Objects and functions."
 msgstr "Objetos y funciones."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8821(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8774(filename)
 msgid "gtk_enums.defs"
 msgstr "gtk_enums.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8822(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8775(para)
 msgid "Enumerations."
 msgstr "Enumeraciones."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8825(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8778(filename)
 msgid "gtk_signals.defs"
 msgstr "gtk_signals.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8826(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8779(para)
 msgid "Signals and properties."
 msgstr "Señales y propiedades."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8829(filename)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8782(filename)
 msgid "gtk_vfuncs.defs"
 msgstr "gtk_vfuncs.defs"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8830(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8783(para)
 msgid "vfuncs (function pointer member fields in structs), written by hand."
 msgstr ""
-"«vfuncs» (campos miembro de punteros de funciones en estructuras), escritas a "
-"mano."
+"«vfuncs» (campos miembro de punteros de funciones en estructuras), escritas "
+"a mano."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8807(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8760(para)
 msgid ""
 "At the moment, we have separate tools for generating different parts of "
 "these <filename>.defs</filename>, so we split them up into separate files. "
@@ -15840,7 +15600,7 @@ msgstr ""
 "de las fuentes de <application>gtkmm</application>, encontrará estos "
 "archivos: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8834(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8787(para)
 msgid ""
 "The <filename>skeletonmm/codegen/generate_defs_and_docs.sh</filename> script "
 "generates all <filename>.defs</filename> files and the <filename>*_docs.xml</"
@@ -15848,11 +15608,11 @@ msgid ""
 "\">Documentation</link> section."
 msgstr ""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8840(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8793(title)
 msgid "Generating the methods .defs"
 msgstr "Generar los .defs de métodos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8844(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8797(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15861,7 +15621,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "$ ./h2def.py /usr/include/gtk-3.0/gtk/*.h &gt; gtk_methods.defs\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8841(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8794(para)
 msgid ""
 "This <filename>.defs</filename> file describes objects and their functions. "
 "It is generated by the <command>h2def.py</command> script which you can find "
@@ -15873,11 +15633,11 @@ msgstr ""
 "puede encontrar en la carpeta <filename>tools/defs_gen</filename> de glibmm. "
 "Por ejemplo, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8851(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8804(title)
 msgid "Generating the enums .defs"
 msgstr "Generar los .defs de enumeraciones"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8855(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8808(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15886,7 +15646,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "$ ./enum.pl /usr/include/gtk-3.0/gtk/*.h &gt; gtk_enums.defs\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8852(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8805(para)
 msgid ""
 "This <filename>.defs</filename> file describes enum types and their possible "
 "values. It is generated by the <filename>enum.pl</filename> script which you "
@@ -15898,11 +15658,11 @@ msgstr ""
 "<filename>enum.pl</filename> que puede encontrar en la carpeta "
 "<filename>tools</filename> de glibmm. Por ejemplo, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8862(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8815(title)
 msgid "Generating the signals and properties .defs"
 msgstr "Generar los .defs de señales y propiedades"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8867(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8820(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -15913,7 +15673,7 @@ msgstr ""
 "$ cd tools/extra_defs_gen\n"
 "$ ./generate_extra_defs &gt; gtk_signals.defs\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8863(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8816(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This <filename>.defs</filename> file describes signals and properties. It "
@@ -15931,7 +15691,7 @@ msgstr ""
 "está en todos los proyectos de envoltorios, como <filename>gtkmm/tools/"
 "extra_defs_gen/</filename>. Por ejemplo, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8872(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8825(para)
 msgid ""
 "You must edit the source code of your own <filename>generate_extra_defs</"
 "filename> tool in order to generate the <filename>.defs</filename> for the "
@@ -15952,20 +15712,8 @@ msgstr ""
 "<filename>codegen/Makefile.am</filename> también debe mencionar el nombre "
 "del archivo de fuentes nuevo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8881(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8834(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "#include &lt;libsomething.h&gt;\n"
-#| "\n"
-#| "int main(int, char**)\n"
-#| "{\n"
-#| "  something_init();\n"
-#| "\n"
-#| "  std::cout &lt;&lt; get_defs(EXAMPLE_TYPE_SOMETHING)\n"
-#| "            &lt;&lt; get_defs(EXAMPLE_TYPE_THING);\n"
-#| "  return 0;\n"
-#| "}\n"
 msgid ""
 "\n"
 "#include &lt;libsomething.h&gt;\n"
@@ -15991,7 +15739,7 @@ msgstr ""
 "  return 0;\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8879(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8832(para)
 msgid ""
 "Then edit the <filename>.cc</filename> file to specify the correct types. "
 "For instance, your <function>main()</function> function might look like "
@@ -16001,11 +15749,11 @@ msgstr ""
 "correctos. Por ejemplo, su función <function>main()</function> podría verse "
 "así: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8897(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8850(title)
 msgid "Writing the vfuncs .defs"
 msgstr "Escribir los .defs de las «vfuncs»"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8898(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8851(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This <filename>.defs</filename> file describes virtual functions "
@@ -16024,11 +15772,11 @@ msgstr ""
 "Puede echar un vistazo al archivo <filename>gtk/src/gtk_vfuncs.defs</"
 "filename> de <application>gtkmm</application>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8909(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8862(title)
 msgid "The .hg and .ccg files"
 msgstr "Los archivos .hg y .ccg"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8910(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8863(para)
 msgid ""
 "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source "
 "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</"
@@ -16045,43 +15793,8 @@ msgstr ""
 "código fuente adicional de C++ se copiará tal cual en el archivo .h o .cc "
 "correspondiente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8923(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8876(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "#include &lt;gtkmm/bin.h&gt;\n"
-#| "#include &lt;gtkmm/activatable.h&gt;\n"
-#| "#include &lt;gtkmm/stockid.h&gt;\n"
-#| "_DEFS(gtkmm,gtk)\n"
-#| "_PINCLUDE(gtkmm/private/bin_p.h)\n"
-#| "\n"
-#| "namespace Gtk\n"
-#| "{\n"
-#| "\n"
-#| "class Button\n"
-#| "  : public Bin,\n"
-#| "    public Activatable\n"
-#| "{\n"
-#| "  _CLASS_GTKOBJECT(Button,GtkButton,GTK_BUTTON,Gtk::Bin,GtkBin)\n"
-#| "  _IMPLEMENTS_INTERFACE(Activatable)\n"
-#| "public:\n"
-#| "\n"
-#| "  _CTOR_DEFAULT\n"
-#| "  explicit Button(const Glib::ustring&amp; label, bool mnemonic = false);\n"
-#| "  explicit Button(const StockID&amp; stock_id);\n"
-#| "\n"
-#| "  _WRAP_METHOD(void set_label(const Glib::ustring&amp; label), gtk_button_set_label)\n"
-#| "\n"
-#| "  ...\n"
-#| "\n"
-#| "  _WRAP_SIGNAL(void clicked(), \"clicked\")\n"
-#| "\n"
-#| "  ...\n"
-#| "\n"
-#| "  _WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n"
-#| "};\n"
-#| "\n"
-#| "} // namespace Gtk\n"
 msgid ""
 "\n"
 "#include &lt;gtkmm/bin.h&gt;\n"
@@ -16149,7 +15862,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "} // namespace Gtk\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8918(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8871(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A .hg file will typically include some headers and then declare a class, "
@@ -16167,11 +15880,11 @@ msgstr ""
 "clase. Por ejemplo, el <filename>button.hg</filename> de gtkmm se ve más o "
 "menos así: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8960(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8913(function)
 msgid "_DEFS()"
 msgstr "_DEFS()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8961(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8914(para)
 msgid ""
 "Specifies the destination directory for generated sources, and the name of "
 "the main .defs file that <command>gmmproc</command> should parse."
@@ -16179,11 +15892,11 @@ msgstr ""
 "Especifica la carpeta de destino para las fuentes generadas, y el nombre del "
 "archivo .defs principal que <command>gmmproc</command> debe procesar."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8964(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8917(function)
 msgid "_PINCLUDE()"
 msgstr "_PINCLUDE()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8965(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8918(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Tells <command>gmmproc</command> to include a header from the generated "
@@ -16195,11 +15908,11 @@ msgstr ""
 "Le dice a <command>gmmproc</command> que incluya una cabecera desde el "
 "archivo private/button_p.h generado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8968(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8921(function)
 msgid "_CLASS_GTKOBJECT()"
 msgstr "_CLASS_GTKOBJECT()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8969(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8922(para)
 msgid ""
 "Tells <command>gmmproc</command> to add some typedefs, constructors, and "
 "standard methods to this class, as appropriate when wrapping a widget."
@@ -16208,11 +15921,11 @@ msgstr ""
 "constructores, y métodos estándar a esta clase, como es apropiado cuando se "
 "envuelve un widget."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8972(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8925(function)
 msgid "_IMPLEMENTS_INTERFACE()"
 msgstr "_IMPLEMENTS_INTERFACE()"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8973(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8926(para)
 msgid ""
 "Tells <command>gmmproc</command> to add initialization code for the "
 "interface."
@@ -16220,15 +15933,15 @@ msgstr ""
 "Le dice a <command>gmmproc</command> que añada código de inicialización para "
 "la interfaz."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8976(function) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9222(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8929(function) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9175(title)
 msgid "_CTOR_DEFAULT"
 msgstr "_CTOR_DEFAULT"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8977(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8930(para)
 msgid "Add a default constructor."
 msgstr "Añadir un constructor predeterminado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8980(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8933(term)
 msgid ""
 "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_SIGNAL()</function>, "
 "and <function>_WRAP_PROPERTY()</function>"
@@ -16236,15 +15949,15 @@ msgstr ""
 "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_SIGNAL()</function>, y "
 "<function>_WRAP_PROPERTY()</function>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8983(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8936(para)
 msgid "Add methods to wrap parts of the C API."
 msgstr "Añadir métodos para envolver las partes de la API de C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8957(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8910(para)
 msgid "The macros in this example do the following: <placeholder-1/>"
 msgstr "Las macros en este ejemplo hacen lo siguiente: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8990(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8943(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16255,7 +15968,7 @@ msgstr ""
 "$ cd gtk/src\n"
 "$ /usr/lib/glibmm-2.4/proc/gmmproc -I ../../tools/m4 --defs . button . ./../gtkmm\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8987(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8940(para)
 msgid ""
 "The .h and .cc files will be generated from the .hg and .ccg files by "
 "processing them with <command>gmmproc</command> like so, though this happens "
@@ -16266,7 +15979,7 @@ msgstr ""
 "automáticamente cuando usa la estructura de construcción anteriormente "
 "mencionada: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8995(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8948(para)
 msgid ""
 "Notice that we provided <command>gmmproc</command> with the path to the .m4 "
 "convert files, the path to the .defs file, the name of a .hg file, the "
@@ -16276,7 +15989,7 @@ msgstr ""
 "de los archivos de conversión .m4, la ruta del archivo .defs, el nombre de "
 "un archivo .hg, la carpeta de las fuentes, y la carpeta de destino."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8998(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8951(para)
 msgid ""
 "You should avoid including the C header from your C++ header, to avoid "
 "polluting the global namespace, and to avoid exporting unnecessary public "
@@ -16288,15 +16001,15 @@ msgstr ""
 "innecesaria. Pero necesitará incluir las cabeceras de C desde su archivo ."
 "ccg."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9003(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8956(para)
 msgid "The macros are explained in more detail in the following sections."
 msgstr "Las macros se explican en mayor detalle en las secciones siguientes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9006(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8959(title)
 msgid "m4 Conversions"
 msgstr "Conversiones m4"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9013(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8966(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16305,7 +16018,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CONVERSION(`GtkTreeView*',`TreeView*',`Glib::wrap($3)')\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9007(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8960(para)
 msgid ""
 "The macros that you use in the .hg and .ccg files often need to know how to "
 "convert a C++ type to a C type, or vice-versa. gmmproc takes this "
@@ -16323,7 +16036,7 @@ msgstr ""
 "esto le dice a gmmproc cómo convertir un puntero de GtkTreeView a un puntero "
 "de Gtk::TreView: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9018(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8971(para)
 msgid ""
 "<literal>$3</literal> will be replaced by the parameter name when this "
 "conversion is used by gmmproc."
@@ -16331,7 +16044,7 @@ msgstr ""
 "<literal>$3</literal> se reemplazará por el nombre del parámetro cuando "
 "gmmproc use esta conversión."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9025(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8978(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16344,7 +16057,7 @@ msgstr ""
 "_CONVERSION(`const PrintSettings&amp;',`GtkPrintSettings*',__FCR2P)\n"
 "_CONVERSION(`const Glib::RefPtr&lt;Printer&gt;&amp;',`GtkPrinter*',__CONVERT_REFPTR_TO_P($3))\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9022(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8975(para)
 msgid ""
 "Some extra macros make this easier and consistent. Look in gtkmm's .m4 files "
 "for examples. For instance: <placeholder-1/>"
@@ -16352,13 +16065,13 @@ msgstr ""
 "Algunas macros adicionales hacen esto más fácil y consistente. Consulte los "
 "archivos .m4 de gtkmm como ejemplos. Por ejemplo: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9034(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8987(title)
 msgid "m4 Initializations"
 msgstr "Inicializaciones de m4"
 
 # «inizialization» debería ser «initialization».
 # Nicolás.
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9035(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8988(para)
 msgid ""
 "Often when wrapping methods, it is desirable to store the return of the C "
 "function in what is called an output parameter. In this case, the C++ method "
@@ -16376,7 +16089,7 @@ msgstr ""
 "macros de inicialización apropiadas para decirle a gmmproc cómo inicializar "
 "el parámetro de C++ desde el valor de devolución de la función de C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9050(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9003(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16385,7 +16098,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&amp;',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9044(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8997(para)
 msgid ""
 "For example, if there was a C function that returned a <type>GtkWidget*</"
 "type> and for some reason, instead of having the C++ method also return the "
@@ -16399,7 +16112,7 @@ msgstr ""
 "en un parámetro de salida especificado, sería necesaria una macro de "
 "inicialización como la siguiente: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9055(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9008(para)
 msgid ""
 "<literal>$3</literal> will be replaced by the output parameter name of the C+"
 "+ method and <literal>$4</literal> will be replaced by the return of the C "
@@ -16411,13 +16124,14 @@ msgstr ""
 "del método de C++ y <literal>$4</literal> se reemplazará por el valor de "
 "retorno de la función de C cuando gmmproc use esta inicialización. Por "
 "conveniencia, <literal>$1</literal> también se reemplazará por el tipo de C+"
-"+ sin el «et» (&amp;) y <literal>$2</literal> se reemplazará por el tipo de C."
+"+ sin el «et» (&amp;) y <literal>$2</literal> se reemplazará por el tipo de "
+"C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9066(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9019(title)
 msgid "Class macros"
 msgstr "Macros de clases"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9067(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9020(para)
 msgid ""
 "The class macro declares the class itself and its relationship with the "
 "underlying C type. It generates some internal constructors, the member "
@@ -16431,7 +16145,7 @@ msgstr ""
 "acceso, registro de tipos, y el método <function>Glib::wrap()</function>, "
 "entre otras cosas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9072(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9025(para)
 msgid ""
 "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and "
 "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a "
@@ -16441,11 +16155,11 @@ msgstr ""
 "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> sólo pueden usarse después de una "
 "llamada a una macro <function>_CLASS_*</function>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9077(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9030(title)
 msgid "_CLASS_GOBJECT"
 msgstr "_CLASS_GOBJECT"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9078(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9031(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a type that is derived from "
 "<classname>GObject</classname>, but whose wrapper is not derived from "
@@ -16455,7 +16169,7 @@ msgstr ""
 "<classname>GObject</classname>, pero cuyo envoltorio no deriva de "
 "<classname>Gtk::Object</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9081(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9034(function)
 msgid ""
 "_CLASS_GOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C base "
 "class )"
@@ -16463,7 +16177,7 @@ msgstr ""
 "_CLASS_GOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C base "
 "class )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9083(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9036(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16472,15 +16186,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_GOBJECT(AccelGroup, GtkAccelGroup, GTK_ACCEL_GROUP, Glib::Object, GObject)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9082(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9035(para)
 msgid "For instance, from <filename>accelgroup.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, de <filename>accelgroup.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9090(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9043(title)
 msgid "_CLASS_GTKOBJECT"
 msgstr "_CLASS_GTKOBJECT"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9091(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9044(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from "
 "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog."
@@ -16488,7 +16202,7 @@ msgstr ""
 "Esta macro declara un envoltorio para un tipo cuyo envoltorio deriva de "
 "<classname>Gtk::Object</classname>, como un widget o un diálogo."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9093(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9046(function)
 msgid ""
 "_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C "
 "base class )"
@@ -16496,7 +16210,7 @@ msgstr ""
 "_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C "
 "base class )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9095(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9048(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16505,12 +16219,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_GTKOBJECT(Button, GtkButton, GTK_BUTTON, Gtk::Bin, GtkBin)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9094(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9433(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9494(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9611(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9047(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9386(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9447(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9564(para)
 msgid "For instance, from <filename>button.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, de <filename>button.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9099(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9052(para)
 msgid ""
 "You will typically use this macro when the class already derives from Gtk::"
 "Object. For instance, you will use it when wrapping a GTK+ Widget, because "
@@ -16520,7 +16234,7 @@ msgstr ""
 "ejemplo, la usará cuando envuelva un widget de GTK+, porque Gtk::Widget "
 "deriva de Gtk::Object."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9100(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9053(para)
 msgid ""
 "You might also derive non-widget classes from Gtk::Object so they can be "
 "used without <classname>Glib::RefPtr</classname>. For instance, they could "
@@ -16536,11 +16250,11 @@ msgstr ""
 "de que no se necesita conteo de referencias real. Se considera de utilidad "
 "para los widgets."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9104(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9057(title)
 msgid "_CLASS_BOXEDTYPE"
 msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9105(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9058(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a non-<classname>GObject</classname> "
 "struct, registered with <function>g_boxed_type_register_static()</function>."
@@ -16549,7 +16263,7 @@ msgstr ""
 "<classname>GObject</classname>, registrada con "
 "<function>g_boxed_type_register_static()</function>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9108(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9061(function)
 msgid ""
 "_CLASS_BOXEDTYPE( C++ class, C class, new function, copy function, free "
 "function )"
@@ -16557,11 +16271,8 @@ msgstr ""
 "_CLASS_BOXEDTYPE( C++ class, C class, new function, copy function, free "
 "function )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9110(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9063(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "_CLASS_BOXEDTYPE(Color, GdkColor, NONE, gdk_color_copy, gdk_color_free)\n"
 msgid ""
 "\n"
 "_CLASS_BOXEDTYPE(RGBA, GdkRGBA, NONE, gdk_rgba_copy, gdk_rgba_free)\n"
@@ -16569,17 +16280,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_BOXEDTYPE(RGBA, GdkRGBA, NONE, gdk_rgba_copy, gdk_rgba_free)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9109(para)
-#| msgid ""
-#| "For instance, for <classname>Gdk::Color</classname>: <placeholder-1/>"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9062(para)
 msgid "For instance, from <classname>Gdk::RGBA</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, para <classname>Gdk::RGBA</classname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9117(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9070(title)
 msgid "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC"
 msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9118(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9071(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a simple assignable struct such as "
 "<classname>GdkRectangle</classname>. It is similar to "
@@ -16591,11 +16300,11 @@ msgstr ""
 "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, pero la estructura de C no se asigna "
 "dinámicamente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9122(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9075(function)
 msgid "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC( C++ class, C class )"
 msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC( C++ class, C class )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9124(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9077(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16604,28 +16313,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC(Rectangle, GdkRectangle)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9123(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9076(para)
 msgid ""
 "For instance, for <classname>Gdk::Rectangle</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Por ejemplo, para <classname>Gdk::Rectangle</classname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9131(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9084(title)
 msgid "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE"
 msgstr "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9132(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9085(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for an opaque struct that has copy and free "
 "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the "
 "default constructor, copy constructor and destructor."
 msgstr ""
 "Esta macro declara un envoltorio para una estructura opaca que tiene "
-"funciones «copy» y «free». Las funciones «new», «copy» y «free» se usarán para "
-"instanciar el constructor predeterminado, copiar el constructor y el "
+"funciones «copy» y «free». Las funciones «new», «copy» y «free» se usarán "
+"para instanciar el constructor predeterminado, copiar el constructor y el "
 "destructor."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9135(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9088(function)
 msgid ""
 "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE( C++ class, C class, new function, copy function, "
 "free function )"
@@ -16633,11 +16342,8 @@ msgstr ""
 "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE( C++ class, C class, new function, copy function, "
 "free function )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9137(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9090(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE(StockItem, GtkStockItem, NONE, gtk_stock_item_copy, gtk_stock_item_free)\n"
 msgid ""
 "\n"
 "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE(Checksum, GChecksum, NONE, g_checksum_copy, g_checksum_free)\n"
@@ -16645,7 +16351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE(Checksum, GChecksum, NONE, g_checksum_copy, g_checksum_free)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9136(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9089(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For instance, for <classname>Gdk::Color</classname>: <placeholder-1/>"
@@ -16653,11 +16359,11 @@ msgid ""
 "For instance, from <classname>Glib::Checksum</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, para <classname>Gdk::Color</classname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9144(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9097(title)
 msgid "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED"
 msgstr "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9145(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9098(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a reference-counted opaque struct. The C++ "
 "wrapper cannot be directly instantiated and can only be used with "
@@ -16667,7 +16373,7 @@ msgstr ""
 "referencias. El envoltorio de C++ no puede instanciarse directamente y sólo "
 "lo puede usar <classname>Glib::RefPtr</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9148(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9101(function)
 msgid ""
 "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED( C++ class, C class, new function, ref function, "
 "unref function )"
@@ -16675,7 +16381,7 @@ msgstr ""
 "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED( C++ class, C class, new function, ref function, "
 "unref function )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9150(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9103(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16684,17 +16390,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED(Coverage, PangoCoverage, pango_coverage_new, pango_coverage_ref, 
pango_coverage_unref)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9149(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9102(para)
 msgid ""
 "For instance, for <classname>Pango::Coverage</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Por ejemplo, para <classname>Pango::Coverage</classname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9157(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9110(title)
 msgid "_CLASS_GENERIC"
 msgstr "_CLASS_GENERIC"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9158(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9111(para)
 msgid ""
 "This macro can be used to wrap structs which don't fit into any specialized "
 "category."
@@ -16702,11 +16408,11 @@ msgstr ""
 "Esta macro puede usarse para envolver estructuras que no se ajustan a "
 "ninguna categoría especializada."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9160(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9113(function)
 msgid "_CLASS_GENERIC( C++ class, C class )"
 msgstr "_CLASS_GENERIC( C++ class, C class )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9162(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9115(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16715,17 +16421,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_GENERIC(AttrIter, PangoAttrIterator)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9161(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9114(para)
 msgid ""
 "For instance, for <classname>Pango::AttrIter</classname>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Por ejemplo, para <classname>Pango::AttrIter</classname>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9169(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9122(title)
 msgid "_CLASS_INTERFACE"
 msgstr "_CLASS_INTERFACE"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9170(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9123(para)
 msgid ""
 "This macro declares a wrapper for a type that is derived from "
 "<classname>GTypeInterface</classname>."
@@ -16733,7 +16439,7 @@ msgstr ""
 "Esta macro declara un envoltorio para un tipo que deriva de "
 "<classname>GTypeInterface</classname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9173(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9126(function)
 msgid ""
 "_CLASS_INTERFACE( C++ class, C class, C casting macro, C interface struct, "
 "Base C++ class (optional), Base C class (optional) )"
@@ -16741,7 +16447,7 @@ msgstr ""
 "_CLASS_INTERFACE( C++ class, C class, C casting macro, C interface struct, "
 "Base C++ class (optional), Base C class (optional) )"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9176(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9129(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16750,12 +16456,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_INTERFACE(CellEditable, GtkCellEditable, GTK_CELL_EDITABLE, GtkCellEditableIface)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9174(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9127(para)
 msgid ""
 "For instance, from <filename>celleditable.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, de <filename>celleditable.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9183(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9136(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16764,7 +16470,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_CLASS_INTERFACE(LoadableIcon, GLoadableIcon, G_LOADABLE_ICON, GLoadableIconIface, Icon, GIcon)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9180(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9133(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Two extra parameters are optional, for the case that the interface "
@@ -16782,21 +16488,21 @@ msgstr ""
 "«GInterface» como requisito previo. Por ejemplo, de <filename>loadableicon."
 "hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9192(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9145(title)
 msgid "Constructor macros"
 msgstr "Macros de constructores"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9193(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9146(para)
 msgid ""
 "The <function>_CTOR_DEFAULT()</function> and <function>_WRAP_CTOR()</"
 "function> macros add constructors, wrapping the specified <function>*_new()</"
 "function> C functions. These macros assume that the C object has properties "
 "with the same names as the function parameters, as is usually the case, so "
 "that it can supply the parameters directly to a <function>g_object_new()</"
-"function> call. These constructors never actually call the <function>*_new()"
-"</function> C functions, because gtkmm must actually instantiate derived "
-"GTypes, and the <function>*_new()</function> C functions are meant only as "
-"convenience functions for C programmers."
+"function> call. These constructors never actually call the "
+"<function>*_new()</function> C functions, because gtkmm must actually "
+"instantiate derived GTypes, and the <function>*_new()</function> C functions "
+"are meant only as convenience functions for C programmers."
 msgstr ""
 "Las macros <function>_CTOR_DEFAULT()</function> y <function>_WRAP_CTOR()</"
 "function> añaden constructores, envolviendo las funciones de C "
@@ -16805,23 +16511,12 @@ msgstr ""
 "función, como es usual, para que pueda proporcionar los parámetros "
 "directamente a una llamada de <function>g_object_new()</function>. Estos "
 "constructores nunca llaman realmente a funciones de C <function>*_new()</"
-"function>, porque gtkmm debe en realidad instanciar «GTypes» derivados, y las "
-"funciones <function>*_new()</function> de C sólo están pensadas como "
+"function>, porque gtkmm debe en realidad instanciar «GTypes» derivados, y "
+"las funciones <function>*_new()</function> de C sólo están pensadas como "
 "funciones cómodas para programadores de C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9208(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9161(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "class ActionGroup : public Glib::Object\n"
-#| "{\n"
-#| "  _CLASS_GOBJECT(ActionGroup, GtkActionGroup, GTK_ACTION_GROUP, Glib::Object, GObject)\n"
-#| "\n"
-#| "protected:\n"
-#| "  _WRAP_CTOR(ActionGroup(const Glib::ustring&amp; name = Glib::ustring()), gtk_action_group_new)\n"
-#| "\n"
-#| "public:\n"
-#| "  _WRAP_CREATE(const Glib::ustring&amp; name = Glib::ustring())\n"
 msgid ""
 "\n"
 "class TextMark : public Glib::Object\n"
@@ -16845,7 +16540,7 @@ msgstr ""
 "public:\n"
 "  _WRAP_CREATE(const Glib::ustring&amp; name, bool left_gravity = true)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9203(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9156(para)
 msgid ""
 "When using <function>_CLASS_GOBJECT()</function>, the constructors should be "
 "protected (rather than public) and each constructor should have a "
@@ -16859,15 +16554,15 @@ msgstr ""
 "pública. Esto evita que la clase se instancie sin usar un <classname>RefPtr</"
 "classname>. Por ejemplo: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9223(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9176(para)
 msgid "This macro creates a default constructor with no arguments."
 msgstr "Esta macro crea un constructor predeterminado sin argumentos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9228(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9181(title)
 msgid "_WRAP_CTOR"
 msgstr "_WRAP_CTOR"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9229(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9182(para)
 msgid ""
 "This macro creates a constructor with arguments, equivalent to a "
 "<function>*_new()</function> C function. It won't actually call the "
@@ -16881,12 +16576,12 @@ msgstr ""
 "equivalente con los mismos tipos de argumentos. Toma una firma de "
 "constructor de C++ y un nombre de función de C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9239(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9298(term)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9534(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9192(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9251(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9487(term)
 msgid "errthrow"
 msgstr "errthrow"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9241(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9194(para)
 msgid ""
 "This tells gmmproc that the C <function>*_new()</function> has a final "
 "GError** parameter which should be ignored."
@@ -16894,15 +16589,15 @@ msgstr ""
 "Esto le dice a gmmproc que el <function>*_new()</function> de C tiene un "
 "parámetro GError** final que debe ignorarse."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9236(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9189(para)
 msgid "It also takes an optional extra argument: <placeholder-1/>"
 msgstr "También toma un argumento opcional adicional: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9250(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9203(title)
 msgid "Hand-coding constructors"
 msgstr "Escribir constructores a mano"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9259(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9212(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16917,7 +16612,7 @@ msgstr ""
 "  _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n"
 "{}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9251(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9204(para)
 msgid ""
 "When a constructor must be partly hand written because, for instance, the "
 "<function>*_new()</function> C function's parameters do not correspond "
@@ -16938,23 +16633,23 @@ msgstr ""
 "propiedades. Por ejemplo, de <filename>button.ccg</filename>: <placeholder-1/"
 ">"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9271(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9224(title)
 msgid "Method macros"
 msgstr "Macros de métodos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9274(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9227(title)
 msgid "_WRAP_METHOD"
 msgstr "_WRAP_METHOD"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9275(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9228(para)
 msgid "This macro generates the C++ method to wrap a C function."
 msgstr "Esta macro genera el método de C++ para envolver una función de C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9276(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9229(function)
 msgid "_WRAP_METHOD( C++ method signature, C function name)"
 msgstr "_WRAP_METHOD( C++ method signature, C function name)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9278(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9231(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -16963,11 +16658,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_METHOD(void set_text(const Glib::ustring&amp; text), gtk_entry_set_text)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9277(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9230(para)
 msgid "For instance, from <filename>entry.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, de <filename>entry.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9282(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9235(para)
 msgid ""
 "The C function (e.g. <function>gtk_entry_set_text</function>) is described "
 "more fully in the .defs file, and the <filename>convert*.m4</filename> files "
@@ -16983,12 +16678,12 @@ msgstr ""
 "documentación de Doxygen basados en los archivos <filename>*_docs.xml</"
 "filename> y <filename>*_docs_override.xml</filename>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9291(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9470(term)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9517(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9244(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9423(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9470(term)
 msgid "refreturn"
 msgstr "refreturn"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9293(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9246(para)
 msgid ""
 "Do an extra <function>reference()</function> on the return value, in case "
 "the C function does not provide a reference."
@@ -16996,20 +16691,18 @@ msgstr ""
 "Hace una <function>reference()</function> adicional en el valor de retorno, "
 "en el caso de que la función de C no proporcione una referencia."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9300(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the last GError* parameter of the C function to throw an exception."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9253(para)
 msgid ""
 "Use the last GError** parameter of the C function to throw an exception."
 msgstr ""
 "Usa el último parámetro GError** de la función de C para lanzar una "
 "excepción."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9305(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9258(term)
 msgid "deprecated"
 msgstr "deprecated"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9307(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9260(para)
 msgid ""
 "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be "
 "specified as an optional parameter."
@@ -17017,11 +16710,11 @@ msgstr ""
 "Pone el código generado en bloques #ifdef. El texto que explica por qué se "
 "marca como obsoleto puede especificarse como un parámetro opcional."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9313(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9266(term)
 msgid "constversion"
 msgstr "constversion"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9315(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9268(para)
 msgid ""
 "Just call the non-const version of the same function, instead of generating "
 "almost duplicate code."
@@ -17029,21 +16722,21 @@ msgstr ""
 "Sólo llama a la versión no constante de la misma función, en lugar de "
 "generar código casi duplicado."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9320(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9478(term)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9556(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9619(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9273(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9431(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9509(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9572(term)
 msgid "ifdef"
 msgstr "ifdef"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9322(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9480(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9558(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9621(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9275(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9433(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9511(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9574(para)
 msgid "Puts the generated code in #ifdef blocks."
 msgstr "Pone el código generado en bloques #ifdef."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9326(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9562(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9279(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9515(term)
 msgid "slot_name"
 msgstr "slot_name"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9328(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9564(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9281(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9517(para)
 msgid ""
 "Specifies the name of the slot parameter of the method, if it has one. This "
 "enables <command>gmmproc</command> to generate code to copy the slot and "
@@ -17059,11 +16752,11 @@ msgstr ""
 "también debe usarse para especificar el nombre de la función de devolución "
 "de llamada adhesiva que pasar a la función de C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9338(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9574(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9291(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9527(term)
 msgid "slot_callback"
 msgstr "slot_callback"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9340(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9576(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9293(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9529(para)
 msgid ""
 "Used in conjunction with the <literal>slot_name</literal> option to specify "
 "the name of the glue callback function that handles extracting the slot and "
@@ -17075,11 +16768,11 @@ msgstr ""
 "extracción del «slot» y su llamada. La dirección de esta devolución de "
 "llamada también se pasa a la función de C que el método envuelve."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9348(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9584(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9301(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9537(term)
 msgid "no_slot_copy"
 msgstr "no_slot_copy"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9350(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9586(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9303(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9539(para)
 msgid ""
 "Tells <command>gmmproc</command> not to pass a copy of the slot to the C "
 "function, if the method has one. Instead the slot itself is passed. The slot "
@@ -17087,22 +16780,18 @@ msgid ""
 "the <literal>slot_name</literal> and <literal>slot_callbback</literal> "
 "options respectively."
 msgstr ""
-"Le dice a <command>gmmproc</command> que no le pase una copia del «slot» a la "
-"función de C, si el método tiene una. En su lugar, se pasa el «slot» en sí. "
-"El nombre del parámetro «slot» y la función de devolución de llamada adhesiva "
-"deben haberse especificado con las opciones <literal>slot_name</literal> y "
-"<literal>slot_callbback</literal> respectivamente."
+"Le dice a <command>gmmproc</command> que no le pase una copia del «slot» a "
+"la función de C, si el método tiene una. En su lugar, se pasa el «slot» en "
+"sí. El nombre del parámetro «slot» y la función de devolución de llamada "
+"adhesiva deben haberse especificado con las opciones <literal>slot_name</"
+"literal> y <literal>slot_callbback</literal> respectivamente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9288(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9441(para)
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9514(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9241(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9394(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9467(para)
 msgid "There are some optional extra arguments: <placeholder-1/>"
 msgstr "Hay algunos argumentos opcionales adicionales: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9363(para)
-#| msgid ""
-#| "Objects used via <classname>RefPtr</classname>: Pass the "
-#| "<classname>RefPtr</classname> as a const reference. For instance, "
-#| "<code>const Glib::RefPtr&lt;Gtk::Action&gt;&amp; action</code>."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9316(para)
 msgid ""
 "Objects used via <classname>RefPtr</classname>: Pass the <classname>RefPtr</"
 "classname> as a const reference. For instance, <code>const Glib::RefPtr&lt;"
@@ -17112,13 +16801,7 @@ msgstr ""
 "<classname>RefPtr</classname> como una referencia constante. Por ejemplo, "
 "<code>const Glib::RefPtr&lt;Gtk::FileFilter&gt;&amp; filter</code>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9367(para)
-#| msgid ""
-#| "Const Objects used via <classname>RefPtr</classname>: If the object "
-#| "should not be changed by the function, then make sure that the object is "
-#| "const, even if the <classname>RefPtr</classname> is already const. For "
-#| "instance, <code>const Glib::RefPtr&lt;const Gtk::Action&gt;&amp; action</"
-#| "code>."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9320(para)
 msgid ""
 "Const Objects used via <classname>RefPtr</classname>: If the object should "
 "not be changed by the function, then make sure that the object is const, "
@@ -17130,7 +16813,7 @@ msgstr ""
 "incluso si el <classname>RefPtr</classname> ya lo es. Por ejemplo, "
 "<code>const Glib::RefPtr&lt;const Gtk::FileFilter&gt;&amp; filter</code>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9372(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9325(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Wrapping <classname>GList*</classname> and <classname>GSList*</classname> "
@@ -17155,14 +16838,15 @@ msgstr ""
 "lectura de la documentación de la función de C. Un tipo <classname>std::"
 "vector</classname> podrá entonces envolver la lista. Por ejemplo, <code>std::"
 "vector&lt; Glib::RefPtr&lt;Action&gt; &gt;</code>. Tal vez necesite definir "
-"un tipo «Traits» para especificar cómo deben convertirse los tipos de C y C++."
+"un tipo «Traits» para especificar cómo deben convertirse los tipos de C y C+"
+"+."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9389(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9342(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "#m4 
_CONVERSION(`GSList*',`std::vector&lt;Widget*&gt;',`Glib::SListHandler&lt;Widget*&gt;::slist_to_vector($3, 
Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')"
 msgstr "#m4 
_CONVERSION(`GSList*',`std::vector&lt;Widget*&gt;',`Glib::SListHandler&lt;Widget*&gt;::slist_to_vector($3, 
Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9381(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9334(para)
 msgid ""
 "Wrapping <classname>GList*</classname> and <classname>GSList*</classname> "
 "return types: You must discover whether the caller should free the list and "
@@ -17178,10 +16862,10 @@ msgstr ""
 "documentación de la función de C. Con esta información puede elegir la "
 "posesión (ninguna, superficial o profunda) para la regla de conversión m4, "
 "la que probablemente deba poner directamente en el archivo .hg porque la "
-"posesión depende de la función en lugar del tipo. Por ejemplo: <placeholder-"
-"1/>"
+"posesión depende de la función en lugar del tipo. Por ejemplo: "
+"<placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9359(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9312(para)
 msgid ""
 "Selecting which C++ types should be used is also important when wrapping C "
 "API. Though it's usually obvious what C++ types should be used in the C++ "
@@ -17191,11 +16875,11 @@ msgstr ""
 "envuelve una API de C. A pesar de que generalmente es obvio qué tipos de C++ "
 "deben usarse en el método de C++, aquí hay algunos consejos: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9395(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9348(title)
 msgid "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY"
 msgstr "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9396(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9349(para)
 msgid ""
 "This macro is like <function>_WRAP_METHOD()</function>, but it generates "
 "only the documentation for a C++ method that wraps a C function. Use this "
@@ -17207,11 +16891,11 @@ msgstr ""
 "Úsela cuando debe escribir el método a mano, pero quiere usar la "
 "documentación que se crearía si el método se generara."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9400(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9353(function)
 msgid "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(C function name)"
 msgstr "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(C function name)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9402(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9355(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17220,15 +16904,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(gtk_container_remove)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9401(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9354(para)
 msgid "For instance, from <filename>container.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, de <filename>container.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9409(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9362(title)
 msgid "_IGNORE / _IGNORE_SIGNAL"
 msgstr "_IGNORE / _IGNORE_SIGNAL"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9410(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9363(para)
 msgid ""
 "<command>gmmproc</command> will warn you on stdout about functions and "
 "signals that you have forgotten to wrap, helping to ensure that you are "
@@ -17243,15 +16927,15 @@ msgstr ""
 "escribir a mano algunos métodos entonces puede usar las macros _IGNORE() o "
 "_IGNORE_SIGNAL() para hacer que <command>gmmproc</command> deje de quejarse."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9415(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9368(function)
 msgid "_IGNORE(C function name 1, C function name2, etc)"
 msgstr "_IGNORE(C function name 1, C function name2, etc)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9416(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9369(function)
 msgid "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name2, etc)"
 msgstr "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name2, etc)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9418(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9371(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17260,15 +16944,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_IGNORE(gtk_button_box_set_spacing, gtk_button_box_get_spacing)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9417(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9370(para)
 msgid "For instance, from <filename>buttonbox.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, de <filename>buttonbox.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9425(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9378(title)
 msgid "_WRAP_SIGNAL"
 msgstr "_WRAP_SIGNAL"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9426(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9379(para)
 msgid ""
 "This macro generates the C++ libsigc++-style signal to wrap a C GObject "
 "signal. It actually generates a public accessor method, such as "
@@ -17283,11 +16967,11 @@ msgstr ""
 "de parámetro de C y los archivos de conversión .m4 para descubrir "
 "conversiones de tipo adecuadas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9432(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9385(function)
 msgid "_WRAP_SIGNAL( C++ signal handler signature, C signal name)"
 msgstr "_WRAP_SIGNAL( C++ signal handler signature, C signal name)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9434(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9387(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17296,7 +16980,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9438(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9391(para)
 msgid ""
 "Signals usually have function pointers in the GTK struct, with a "
 "corresponding enum value and a <function>g_signal_new()</function> in the .c "
@@ -17306,11 +16990,11 @@ msgstr ""
 "GTK, con un valor de enum correspondiente y un <function>g_signal_new()</"
 "function> en el archivo .c."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9444(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9397(term)
 msgid "no_default_handler"
 msgstr "no_default_handler"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9446(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9399(para)
 msgid ""
 "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to "
 "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a "
@@ -17318,15 +17002,15 @@ msgid ""
 "size of the class's virtual function table."
 msgstr ""
 "No genera un método virtual <function>on_something()</function> para "
-"permitir reemplazar fácilmente el manejador de señales predeterminado. Use "
-"esto si añadir una señal con un manejador de señales predeterminado rompe la "
+"permitir reemplazar fácilmente el gestor de señales predeterminado. Use "
+"esto si añadir una señal con un gestor de señales predeterminado rompe la "
 "ABI incrementando el tamaño de la tabla de funciones virtuales de la clase."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9454(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9407(term)
 msgid "custom_default_handler"
 msgstr "custom_default_handler"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9456(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9409(para)
 msgid ""
 "Generate a declaration of the <function>on_something()</function> virtual "
 "method in the <filename>.h</filename> file, but do not generate a definition "
@@ -17338,11 +17022,11 @@ msgstr ""
 "archivo <filename>.cc</filename>. Use esto cuando deba generar la definición "
 "a mano."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9463(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9416(term)
 msgid "custom_c_callback"
 msgstr "custom_c_callback"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9465(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9418(para)
 msgid ""
 "Do not generate a C callback function for the signal. Use this when you must "
 "generate the callback function by hand."
@@ -17350,7 +17034,7 @@ msgstr ""
 "No genera una devolución de llamada de C para la señal. Use esto cuando debe "
 "generar la función de devolución de llamada a mano."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9472(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9425(para)
 msgid ""
 "Do an extra <function>reference()</function> on the return value of the "
 "<function>on_something()</function> virtual method, in case the C function "
@@ -17360,11 +17044,11 @@ msgstr ""
 "del método virtual <function>on_something()</function>, en caso de que la "
 "función de C no proporcione una referencia."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9488(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9441(title)
 msgid "_WRAP_PROPERTY"
 msgstr "_WRAP_PROPERTY"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9489(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9442(para)
 msgid ""
 "This macro generates the C++ method to wrap a C GObject property. You must "
 "specify the property name and the wanted C++ type for the property. "
@@ -17377,11 +17061,11 @@ msgstr ""
 "el tipo de C y el archivo de conversión .m4 para descubrir conversiones de "
 "tipo apropiadas."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9493(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9446(function)
 msgid "_WRAP_PROPERTY(C property name, C++ type)"
 msgstr "_WRAP_PROPERTY(C property name, C++ type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9495(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9448(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17390,20 +17074,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9502(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9455(title)
 msgid "_WRAP_VFUNC"
 msgstr "_WRAP_VFUNC"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9503(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9456(para)
 msgid "This macro generates the C++ method to wrap a virtual C function."
 msgstr ""
 "Esta macro genera el método de C++ que envuelve una función virtual de C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9504(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9457(function)
 msgid "_WRAP_VFUNC( C++ method signature, C function name)"
 msgstr "_WRAP_VFUNC( C++ method signature, C function name)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9506(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9459(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17412,11 +17096,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_VFUNC(SizeRequestMode get_request_mode() const, get_request_mode)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9505(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9458(para)
 msgid "For instance, from <filename>widget.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, de <filename>widget.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9510(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9463(para)
 msgid ""
 "The C function (e.g. <function>get_request_mode</function>) is described "
 "more fully in the <filename>*_vfuncs.defs</filename> file, and the "
@@ -17428,7 +17112,7 @@ msgstr ""
 "y los archivos <filename>convert*.m4</filename> contienen las conversiones "
 "necesarias del tipo de parámetro de C++ al tipo de parámetro de C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9519(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9472(para)
 msgid ""
 "Do an extra <function>reference()</function> on the return value of the "
 "<function>something_vfunc()</function> function, in case the virtual C "
@@ -17438,11 +17122,11 @@ msgstr ""
 "de la función <function>something_vfunc()</function>, en caso de que la "
 "función virtual de C no proporcione una referencia."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9525(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9478(term)
 msgid "refreturn_ctype"
 msgstr "refreturn_ctype"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9527(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9480(para)
 msgid ""
 "Do an extra <function>reference()</function> on the return value of an "
 "overridden <function>something_vfunc()</function> function in the C callback "
@@ -17453,10 +17137,7 @@ msgstr ""
 "función de devolución de llamada de C, en caso de que la función de C que "
 "llama espere que proporcione una referencia."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9536(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the last GError* parameter of the C virtual function (if there is "
-#| "one) to throw an exception."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9489(para)
 msgid ""
 "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) "
 "to throw an exception."
@@ -17464,11 +17145,11 @@ msgstr ""
 "Usa el último parámetro GError** de la función virtual de C (si existe) para "
 "lanzar una excepción."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9541(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9494(term)
 msgid "custom_vfunc"
 msgstr "custom_vfunc"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9543(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9496(para)
 msgid ""
 "Do not generate a definition of the vfunc in the <filename>.cc</filename> "
 "file. Use this when you must generate the vfunc by hand."
@@ -17476,19 +17157,19 @@ msgstr ""
 "No genera una definición de la «vfunc» en el archivo <filename>.cc</"
 "filename>. Use esto cuando deba generar la «vfunc» a mano."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9549(term)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9502(term)
 msgid "custom_vfunc_callback"
 msgstr "custom_vfunc_callback"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9551(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9504(para)
 msgid ""
 "Do not generate a C callback function for the vfunc. Use this when you must "
 "generate the callback function by hand."
 msgstr ""
-"No genera una función de devolución de llamada de C para la «vfunc». Use esto "
-"cuando deba generar la función de devolución de llamada a mano."
+"No genera una función de devolución de llamada de C para la «vfunc». Use "
+"esto cuando deba generar la función de devolución de llamada a mano."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9595(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9548(para)
 msgid ""
 "A rule to which there may be exceptions: If the virtual C function returns a "
 "pointer to an object derived from <classname>GObject</classname>, i.e. a "
@@ -17504,23 +17185,23 @@ msgstr ""
 "classname>. Se requiere uno de los argumentos adicionales "
 "<parameter>refreturn</parameter> o <parameter>refreturn_ctype</parameter>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9606(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9559(title)
 msgid "Other macros"
 msgstr "Otras macros"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9608(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9561(title)
 msgid "_IMPLEMENTS_INTERFACE"
 msgstr "_IMPLEMENTS_INTERFACE"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9609(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9562(para)
 msgid "This macro generates initialization code for the interface."
 msgstr "Esta macro genera código de inicialización para la interfaz."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9610(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9563(function)
 msgid "_IMPLEMENTS_INTERFACE(C++ interface name)"
 msgstr "_IMPLEMENTS_INTERFACE(C++ interface name)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9612(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9565(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17529,15 +17210,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_IMPLEMENTS_INTERFACE(Activatable)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9616(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9569(para)
 msgid "There is one optional extra argument: <placeholder-1/>"
 msgstr "Hay un argumento opcional adicional: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9629(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9582(title)
 msgid "_WRAP_ENUM"
 msgstr "_WRAP_ENUM"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9630(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9583(para)
 msgid ""
 "This macro generates a C++ enum to wrap a C enum. You must specify the "
 "desired C++ name and the name of the underlying C enum."
@@ -17546,11 +17227,8 @@ msgstr ""
 "especificar el nombre de C++ que quiere y el nombre de la enum de C "
 "subyacente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9633(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9586(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "_WRAP_ENUM(WindowType, GdkWindowType)\n"
 msgid ""
 "\n"
 "_WRAP_ENUM(WindowType, GtkWindowType)\n"
@@ -17558,18 +17236,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_ENUM(WindowType, GtkWindowType)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9632(para)
-#| msgid "For instance, from <filename>entry.hg</filename>: <placeholder-1/>"
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9585(para)
 msgid "For instance, from <filename>enums.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, de <filename>enums.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9637(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9590(para)
 msgid ""
 "If the enum is not a <classname>GType</classname>, you must pass a third "
-"parameter NO_GTYPE. This is the case when there is no <function>*_get_type()"
-"</function> function for the C enum, but be careful that you don't just need "
-"to include an extra header for that function. You should also file a bug "
-"against the C API, because all enums should be registered as GTypes."
+"parameter NO_GTYPE. This is the case when there is no "
+"<function>*_get_type()</function> function for the C enum, but be careful "
+"that you don't just need to include an extra header for that function. You "
+"should also file a bug against the C API, because all enums should be "
+"registered as GTypes."
 msgstr ""
 "Si la enum no es un <classname>GType</classname>, debe pasar un tercer "
 "parámetro «NO_GTYPE». Este es el caso cuando no hay una función "
@@ -17578,7 +17256,7 @@ msgstr ""
 "enviar un informe de error de la API de C porque todas las enums deben "
 "registrarse como GTypes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9642(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9595(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17587,15 +17265,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9641(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9594(para)
 msgid "For example, from <filename>icontheme.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, de <filename>icontheme.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9649(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9602(title)
 msgid "_WRAP_ENUM_DOCS_ONLY"
 msgstr "_WRAP_ENUM_DOCS_ONLY"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9650(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9603(para)
 msgid ""
 "This macro just generates a Doxygen documentationn block for the enum. This "
 "is useful for enums that can't be wrapped with <function>_WRAP_ENUM()</"
@@ -17606,11 +17284,11 @@ msgid ""
 "when just generating the enum's documentation)."
 msgstr ""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9662(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9615(title)
 msgid "_WRAP_GERROR"
 msgstr "_WRAP_GERROR"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9663(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9616(para)
 msgid ""
 "This macro generates a C++ exception class, derived from Glib::Error, with a "
 "Code enum and a code() method. You must specify the desired C++ name, the "
@@ -17621,7 +17299,7 @@ msgstr ""
 "quiere, el nombre de la enum de C correspondiente, y el prefijo de los "
 "valores de la enum de C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9666(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9619(para)
 msgid ""
 "This exception can then be thrown by methods which are generated from "
 "_WRAP_METHOD() with the errthrow option."
@@ -17629,7 +17307,7 @@ msgstr ""
 "Los métodos generados desde _WRAP_METHOD() podrán entonces lanzar esta "
 "excepción con la opción «errthrow»."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9668(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9621(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17638,15 +17316,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_WRAP_GERROR(PixbufError, GdkPixbufError, GDK_PIXBUF_ERROR)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9667(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9620(para)
 msgid "For instance, from <filename>pixbuf.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, de <filename>pixbuf.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9675(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9628(title)
 msgid "_MEMBER_GET / _MEMBER_SET"
 msgstr "_MEMBER_GET / _MEMBER_SET"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9676(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9629(para)
 msgid ""
 "Use these macros if you're wrapping a simple struct or boxed type that "
 "provides direct access to its data members, to create getters and setters "
@@ -17656,28 +17334,28 @@ msgstr ""
 "que proporciona acceso directo a sus miembros de datos, para crear métodos "
 "de acceso y modificación para estos."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9680(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9633(function)
 msgid "_MEMBER_GET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_GET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9681(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9634(function)
 msgid "_MEMBER_SET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_SET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9684(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9637(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "_MEMBER_GET(x, x, int, int)"
 msgstr "_MEMBER_GET(x, x, int, int)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9682(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9635(para)
 msgid "For example, in <filename>rectangle.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr "Por ejemplo, en <filename>rectangle.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9688(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9641(title)
 msgid "_MEMBER_GET_PTR / _MEMBER_SET_PTR"
 msgstr "_MEMBER_GET_PTR / _MEMBER_SET_PTR"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9689(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9642(para)
 msgid ""
 "Use these macros to automatically provide getters and setters for a data "
 "member that is a pointer type. For the getter function, it will create two "
@@ -17687,15 +17365,15 @@ msgstr ""
 "miembro de datos que es de tipo puntero automáticamente. Para la función de "
 "acceso, creará dos métodos, uno constante y otro no constante."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9694(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9647(function)
 msgid "_MEMBER_GET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_GET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9695(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9648(function)
 msgid "_MEMBER_SET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_SET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9697(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9650(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17706,7 +17384,7 @@ msgstr ""
 "// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang*)\n"
 "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9696(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9649(para)
 msgid ""
 "For example, for <classname>Pango::Analysis</classname> in <filename>item."
 "hg</filename>: <placeholder-1/>"
@@ -17714,11 +17392,11 @@ msgstr ""
 "Por ejemplo, para <classname>Pango::Analysis</classname> en <filename>item."
 "hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9704(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9657(title)
 msgid "_MEMBER_GET_GOBJECT / _MEMBER_SET_GOBJECT"
 msgstr "_MEMBER_GET_GOBJECT / _MEMBER_SET_GOBJECT"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9705(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9658(para)
 msgid ""
 "Use these macros to provide getters and setters for a data member that is a "
 "<classname>GObject</classname> type that must be referenced before being "
@@ -17728,15 +17406,15 @@ msgstr ""
 "miembro de datos que es de tipo <classname>GObject</classname> que debe "
 "referenciarse antes de devolverse."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9710(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9663(function)
 msgid "_MEMBER_GET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_GET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9711(function)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9664(function)
 msgid "_MEMBER_SET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 msgstr "_MEMBER_SET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9713(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9666(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17745,17 +17423,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9712(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9665(para)
 msgid ""
 "For example, in Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Por ejemplo, en Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9721(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9674(title)
 msgid "gmmproc Parameter Processing"
 msgstr "Procesado de parámetros de gmmproc"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9722(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9675(para)
 msgid ""
 "<command>gmmproc</command> allows processing the parameters in a method "
 "signature for the macros that process method signatures (like "
@@ -17763,11 +17441,11 @@ msgid ""
 "<function>_WRAP_CREATE()</function>) in a variety of ways:"
 msgstr ""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9729(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9682(title)
 msgid "Parameter Reordering"
 msgstr "Reordenación de parámetros"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9736(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9689(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17780,7 +17458,7 @@ msgstr ""
 "        GdkEventMask events);\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9743(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9696(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17795,7 +17473,7 @@ msgstr ""
 "        gtk_widget_set_device_events)\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9753(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9706(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17810,7 +17488,7 @@ msgstr ""
 "        gtk_widget_set_device_events)\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9730(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9683(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Also, as with <function>_WRAP_CTOR()</function>, it is possible to "
@@ -17823,8 +17501,8 @@ msgstr ""
 #| "<placeholder-2/> The <literal>{param_name}</literal> following each of "
 #| "the names of the parameters tells gmmproc to map those C++ parameters to "
 #| "the C parameters with the given names. Since the C++ parameter names "
-#| "correspond to the C ones, the above could be re-written as: <placeholder-"
-#| "3/>"
+#| "correspond to the C ones, the above could be re-written as: "
+#| "<placeholder-3/>"
 msgid ""
 "For all the macros that process method signatures, it is possible to specify "
 "a different order for the C++ parameters than the existing order in the C "
@@ -17851,7 +17529,7 @@ msgstr ""
 "Ya que que los nombres de los parámetros de C++ corresponden a los de C, lo "
 "anterior podría reescribirse así: <placeholder-3/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9760(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9713(para)
 msgid ""
 "Please note that when reordering parameters for a <function>_WRAP_SIGNAL()</"
 "function> method signature, the C parameter names would always be "
@@ -17861,11 +17539,11 @@ msgid ""
 "written presently."
 msgstr ""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9772(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9725(title)
 msgid "Optional Parameter Processing"
 msgstr "Procesado de parámetros opcionales"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9781(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9734(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17878,7 +17556,7 @@ msgstr ""
 "        label);\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9791(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9744(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17891,7 +17569,7 @@ msgstr ""
 "        label{?}), gtk_tool_button_new)\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9773(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9726(para)
 msgid ""
 "For all macros processing method signatures except <function>_WRAP_SIGNAL()</"
 "function> and <function>_WRAP_VFUNC()</function> it is also possible to make "
@@ -17908,11 +17586,11 @@ msgid ""
 "with the optional parameter and one without it."
 msgstr ""
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9801(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9754(title)
 msgid "Output Parameter Processing"
 msgstr "Procesado de parámetros de salida"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9811(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9764(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17923,7 +17601,7 @@ msgstr ""
 "        GtkSizeRequestMode gtk_widget_get_request_mode(GtkWidget* widget);\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9817(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9770(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17936,7 +17614,7 @@ msgstr ""
 "        const, gtk_widget_get_request_mode)\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9826(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9779(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17949,7 +17627,7 @@ msgstr ""
 "        (SizeRequestMode)($4)')\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9831(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9784(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -17962,7 +17640,7 @@ msgstr ""
 "        ($1)($4)')\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9802(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9755(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "With <function>_WRAP_METHOD()</function> it is also possible to include "
@@ -17974,12 +17652,12 @@ msgstr ""
 #| "<function>gtk_widget_get_request_mode()</function> is declared as the "
 #| "following: <placeholder-1/> And having the C++ method set an output "
 #| "parameter is desired instead of returning a <type>SizeRequestMode</type>, "
-#| "something like the following could be used: <placeholder-2/> the <literal>"
-#| "{OUT}</literal> appended to the name of the <parameter>mode</parameter> "
-#| "output parameter tells gmmproc to place the return of the C function in "
-#| "that output parameter. In this case, however, a necessary initialization "
-#| "macro like the following would also have to be specified: <placeholder-3/"
-#| "> Which could also be written as: <placeholder-4/>"
+#| "something like the following could be used: <placeholder-2/> the "
+#| "<literal>{OUT}</literal> appended to the name of the <parameter>mode</"
+#| "parameter> output parameter tells gmmproc to place the return of the C "
+#| "function in that output parameter. In this case, however, a necessary "
+#| "initialization macro like the following would also have to be specified: "
+#| "<placeholder-3/> Which could also be written as: <placeholder-4/>"
 msgid ""
 "With <function>_WRAP_METHOD()</function> it is also possible for the return "
 "of the wrapped C function (if it has one) to be placed in an output "
@@ -17990,19 +17668,19 @@ msgid ""
 "<function>gtk_widget_get_request_mode()</function> is declared as the "
 "following: <placeholder-1/> And having the C++ method set an output "
 "parameter is desired instead of returning a <type>SizeRequestMode</type>, "
-"something like the following could be used: <placeholder-2/> The <literal>"
-"{OUT}</literal> appended to the name of the <parameter>mode</parameter> "
-"output parameter tells <command>gmmproc</command> to place the return of the "
-"C function in that output parameter. In this case, however, a necessary "
-"initialization macro like the following would also have to be specified: "
-"<placeholder-3/> Which could also be written as: <placeholder-4/>"
+"something like the following could be used: <placeholder-2/> The "
+"<literal>{OUT}</literal> appended to the name of the <parameter>mode</"
+"parameter> output parameter tells <command>gmmproc</command> to place the "
+"return of the C function in that output parameter. In this case, however, a "
+"necessary initialization macro like the following would also have to be "
+"specified: <placeholder-3/> Which could also be written as: <placeholder-4/>"
 msgstr ""
 "Con <function>_WRAP_METHOD()</function> también es posible incluir un "
 "parámetro de salida en la declaración del método de C++ en el que se pone el "
 "valor de retorno de la función de C, y que el método de C++ devuelva "
 "<type>void</type>. Para hacer esto, simplemente incluya la declaración del "
-"parámetro de salida en la declaración del método de C++ adjuntando <literal>"
-"{OUT}</literal> al nombre del parámetro de salida. Por ejemplo, si "
+"parámetro de salida en la declaración del método de C++ adjuntando "
+"<literal>{OUT}</literal> al nombre del parámetro de salida. Por ejemplo, si "
 "<function>gtk_widget_get_request_mode()</function> se declara como sigue: "
 "<placeholder-1/> Y se quiere que el método de C++ establezca un parámetro de "
 "salida en lugar de devolver un <type>SizeRequestMode</type>, algo como lo "
@@ -18010,10 +17688,10 @@ msgstr ""
 "adjunto al nombre del parámetro de salida <parameter>mode</parameter> le "
 "dice a gmmproc que ponga el valor de retorno de la función de C en ese "
 "parámetro de salida. En este caso, sin embargo, una macro de inicialización "
-"necesaria como la que sigue también tendría que especificarse: <placeholder-"
-"3/> Lo que también podría reescribirse así: <placeholder-4/>"
+"necesaria como la que sigue también tendría que especificarse: "
+"<placeholder-3/> Lo que también podría reescribirse así: <placeholder-4/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9842(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9795(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18026,7 +17704,7 @@ msgstr ""
 "        GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9849(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9802(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18041,7 +17719,7 @@ msgstr ""
 "        gtk_icon_view_get_cell_rect)\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9864(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9817(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18054,7 +17732,7 @@ msgstr ""
 "        Glib::wrap(&amp;($4))')\n"
 "      "
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9836(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9789(para)
 msgid ""
 "<function>_WRAP_METHOD()</function> also supports setting C++ output "
 "parameters from C output parameters if the C function being wrapped has any. "
@@ -18093,11 +17771,11 @@ msgstr ""
 "establecer un <classname>Gdk::Rectangle&amp;</classname> desde un "
 "<classname>GdkRectangle*</classname> como la siguiente: <placeholder-3/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9874(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9827(title)
 msgid "Basic Types"
 msgstr "Tipos básicos"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9875(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9828(para)
 msgid ""
 "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in C"
 "++. For example, there's no need for a <type>gboolean</type> type since C++ "
@@ -18110,67 +17788,67 @@ msgstr ""
 "algunos tipos comúnmente usados en API de C y en qué los puede convertir en "
 "una biblioteca envoltorio de C++"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9880(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9833(title)
 msgid "Basic Type equivalents"
 msgstr "Tipos básicos equivalentes"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9882(segtitle)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9835(segtitle)
 msgid "C type"
 msgstr "Tipo de C"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9883(segtitle)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9836(segtitle)
 msgid "C++ type"
 msgstr "Tipo de C++"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9884(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9837(type)
 msgid "gboolean"
 msgstr "gboolean"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9884(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9837(type)
 msgid "bool"
 msgstr "bool"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9885(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9838(type)
 msgid "gint"
 msgstr "gint"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9885(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9838(type)
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9886(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9839(type)
 msgid "guint"
 msgstr "guint"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9887(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9840(type)
 msgid "gdouble"
 msgstr "gdouble"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9887(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9840(type)
 msgid "double"
 msgstr "doble"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9888(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9841(type)
 msgid "gunichar"
 msgstr "gunichar"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9889(type)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9842(type)
 msgid "gchar*"
 msgstr "gchar*"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9889(classname)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9842(classname)
 msgid "std::string"
 msgstr "std::string"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9889(seg)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9842(seg)
 msgid "<placeholder-1/> (or <placeholder-2/> for filenames)"
 msgstr "<placeholder-1/> (o <placeholder-2/> para nombres de archivos)"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9896(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9849(title)
 msgid "Hand-coded source files"
 msgstr "Archivos de código fuente programados a mano"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9897(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9850(para)
 msgid ""
 "You might want to include additional source files that will not be generated "
 "by <command>gmmproc</command> from <filename>.hg</filename> and <filename>."
@@ -18186,11 +17864,11 @@ msgstr ""
 "el <filename>Makefile.am</filename> en las variables <varname>files_extra_h</"
 "varname> y <varname>files_extra_cc</varname>."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9907(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9860(title)
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicialización"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9916(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9869(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18207,7 +17885,7 @@ msgstr ""
 "  wrap_init(); //Tells the Glib::wrap() table about the libsomethingmm classes.\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9908(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9861(para)
 msgid ""
 "Your library must be initialized before it can be used, to register the new "
 "types that it makes available. Also, the C library that you are wrapping "
@@ -18227,14 +17905,7 @@ msgstr ""
 "función de C, y <application>gtkmm</application>) y llamar a su función "
 "<function>wrap_init()</function> generada. Por ejemplo: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9924(para)
-#| msgid ""
-#| "The implementation of the <function>wrap_init()</function> method in "
-#| "<filename>wrap_init.cc</filename> is generated by "
-#| "<filename>generate_wrap_init.pl</filename>, but the declaration in "
-#| "<filename>wrap_init.h</filename> is hand-coded, so you will need to "
-#| "adjust <filename>wrap_init.h</filename> so that the <function>init()</"
-#| "function> function appears in the correct C++ namespace."
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9877(para)
 msgid ""
 "The implementation of the <function>wrap_init()</function> method in "
 "<filename>wrap_init.cc</filename> is generated by "
@@ -18250,11 +17921,11 @@ msgstr ""
 "filename> de manera tal que la función <function>wrap_init()</function> "
 "aparezca en el espacio de nombres de C++ correcto."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9933(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9886(title)
 msgid "Problems in the C API."
 msgstr "Problemas en la API de C."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9934(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9887(para)
 msgid ""
 "You are likely to encounter some problems in the library that you are "
 "wrapping, particularly if it is a new project. Here are some common "
@@ -18264,11 +17935,11 @@ msgstr ""
 "envolviendo, particularmente si es un proyecto nuevo. Aquí hay algunos "
 "problemas comunes, con soluciones."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9936(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9889(title)
 msgid "Unable to predeclare structs"
 msgstr "No se pueden predeclarar estructuras"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9938(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9891(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18287,7 +17958,7 @@ msgstr ""
 "  ...\n"
 "};\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9937(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9890(para)
 msgid ""
 "By convention, structs are declared in glib/GTK+-style headers like so: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -18295,7 +17966,7 @@ msgstr ""
 "Por convenio, las estructuras se declaran en los encabezados de Glib/GTK+ "
 "igual que en: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9947(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9900(para)
 msgid ""
 "The extra typedef allows the struct to be used in a header without including "
 "its full definition, simply by predeclaring it, by repeating that typedef. "
@@ -18311,7 +17982,7 @@ msgstr ""
 "API pública. <command>gmmproc</command> asume que se usó esta técnica, por "
 "lo que verá errores de compilación si ese no es el caso."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9954(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9907(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18324,7 +17995,7 @@ msgstr ""
 "../../libexample/libexamplemm/example-widget.h:34: error: 'ExampleWidget' has a previous declaration here\n"
 "make[4]: *** [example-widget.lo] Error 1\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9960(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9913(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18335,7 +18006,7 @@ msgstr ""
 "example-widget.h:60: error: '_ExampleWidget ExampleWidget' redeclared as different kind of symbol\n"
 "../../libexample/libexamplemm/example-widget.h:34: error: previous declaration of 'typedef struct 
_ExampleWidget ExampleWidget'\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9952(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9905(para)
 msgid ""
 "This compiler error might look like this: <placeholder-1/> or this: "
 "<placeholder-2/>"
@@ -18343,7 +18014,7 @@ msgstr ""
 "Este error del compilador podría tener este aspecto: <placeholder-1/> o "
 "este: <placeholder-2/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9965(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9918(para)
 msgid ""
 "This is easy to correct in the C library, so do send a patch to the relevant "
 "maintainer."
@@ -18351,11 +18022,11 @@ msgstr ""
 "Esto es fácil de corregir en la biblioteca de C, así que envíe un parche al "
 "mantenedor pertinentes."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9969(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9922(title)
 msgid "Lack of properties"
 msgstr "Falta de propiedades"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9976(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9929(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18370,7 +18041,7 @@ msgstr ""
 "        return g_object_new (EXAMPLE_TYPE_WIDGET, \"something\", something, \"thing\", thing, NULL);\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9970(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9923(para)
 msgid ""
 "By convention, glib/GTK+-style objects have <function>*_new()</function> "
 "functions, such as <function>example_widget_new()</function> that do nothing "
@@ -18386,7 +18057,7 @@ msgstr ""
 "function> junto con los nombres de las propiedades a las que se asignan. Por "
 "ejemplo, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9983(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9936(para)
 msgid ""
 "This allows language bindings to implement their own equivalents (such as C+"
 "+ constructors), without using the <function>*_new()</function> function. "
@@ -18397,9 +18068,9 @@ msgstr ""
 "equivalentes (como los constructores de C++), sin usar la función "
 "<function>*_new()</function>. Esto a menudo es necesario para poder "
 "instanciar realmente un GType derivado, para añadir sus propios ganchos para "
-"manejadores de señales y «vfuncs»."
+"gestores de señales y «vfuncs»."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9987(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9940(para)
 msgid ""
 "At the least, the <function>_new()</function> function should not use any "
 "private API (functions that are only in a .c file). Even when there are no "
@@ -18413,7 +18084,7 @@ msgstr ""
 "función <function>_new()</function> siempre que esas líneas de código usen "
 "una API que esté disponible."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9995(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9948(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -18446,7 +18117,7 @@ msgstr ""
 "        do_something(something);\n"
 "}\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9992(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9945(para)
 msgid ""
 "Another workaround is to add a <function>*_construct()</function> function "
 "that the C++ constructor can call after instantiating its own type. For "
@@ -18456,7 +18127,7 @@ msgstr ""
 "el constructor de C++ pueda llamar después de haber instanciado su propio "
 "tipo. Por ejemplo, <placeholder-1/>"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10011(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9964(para)
 msgid ""
 "Adding properties, and ensuring that they interact properly with each other, "
 "is relatively difficult to correct in the C library, but it is possible, so "
@@ -18467,11 +18138,11 @@ msgstr ""
 "pero es posible, por lo que rellene un informe de error e intente enviar un "
 "parche al mantenedor correspondiente."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10019(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9972(title)
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10020(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9973(para)
 msgid ""
 "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially "
 "formatted C++ comments and generates HTML documentation. You may write these "
@@ -18481,11 +18152,11 @@ msgstr ""
 "con un formato específico y genera documentación HTML. Puede escribir estos "
 "comentarios de Doxygen directamente en los archivos de cabecera."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10023(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9976(title)
 msgid "Reusing C documentation"
 msgstr "Reutilizar la documentación de C"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10024(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9977(para)
 msgid ""
 "You might wish to reuse documentation that exists for the C library that you "
 "are wrapping. GTK-style C libraries typically use gtk-doc and therefore have "
@@ -18506,13 +18177,12 @@ msgstr ""
 "<command>gmmproc</command> incluso intentará transformar la documentación "
 "para hacerla más apropiada para una API de C++."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10034(programlisting)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9987(programlisting)
 #, no-wrap
-#| msgid "./docextract_to_xml.py -s ~/checkout/gnome/gtk+/gtk/ -s ~/checkout/gnome/gtk+/docs/reference/gtk/ 
&gt; gtk_docs.xml\n"
 msgid "./docextract_to_xml.py -s ~/checkout/gnome/gtk+/gtk/ &gt; gtk_docs.xml\n"
 msgstr "./docextract_to_xml.py -s ~/checkout/gnome/gtk+/gtk/ &gt; gtk_docs.xml\n"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10037(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9990(para)
 msgid ""
 "Because this automatic transformation is not always appropriate, you might "
 "want to provide hand-written text for a particular method. You can do this "
@@ -18526,11 +18196,11 @@ msgstr ""
 "<filename>something_docs.xml</filename> al archivo "
 "<filename>something_docs_override.xml</filename> y cambiando el contenido."
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10046(title)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9999(title)
 msgid "Documentation build structure"
 msgstr "Estructura de construcción de la documentación"
 
-#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10047(para)
+#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10000(para)
 msgid ""
 "If you copied the skeleton source tree in mm-common and substituted the "
 "placeholder text, then you will already have suitable <filename>Makefile.am</"
@@ -18560,6 +18230,92 @@ msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010"
 
+#~ msgid "Update Policies"
+#~ msgstr "Políticas de Actualización"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>Gtk::UPDATE_CONTINUOUS</literal> - This is the default. The "
+#~ "<literal>value_changed</literal> signal is emitted continuously, i.e. "
+#~ "whenever the slider is moved by even the tiniest amount."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>Gtk::UPDATE_CONTINUOUS</literal>: esta es la predeterminada. Se "
+#~ "emite la señal <literal>value_changed</literal> continuamente, es decir, "
+#~ "siempre que el deslizador se mueva aunque sea sólo un poco."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>Gtk::UPDATE_DISCONTINUOUS</literal> - The "
+#~ "<literal>value_changed</literal> signal is only emitted once the slider "
+#~ "has stopped moving and the user has released the mouse button."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>Gtk::UPDATE_DISCONTINUOUS</literal>: la señal "
+#~ "<literal>value_changed</literal> sólo se emite una vez que el deslizador "
+#~ "se detuvo y el usuario soltó el botón del ratón."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<literal>Gtk::UPDATE_DELAYED</literal> - The <literal>value_changed</"
+#~ "literal> signal is emitted when the user releases the mouse button, or if "
+#~ "the slider stops moving for a short period of time."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>Gtk::UPDATE_DELAYED</literal>: la señal <literal>value_changed</"
+#~ "literal> se emite cuando el usuario suelta el botón del ratón, o si el "
+#~ "deslizador deja de moverse por un corto período de tiempo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <emphasis>update policy</emphasis> of a <classname>Range</classname> "
+#~ "widget defines at what points during user interaction it will change the "
+#~ "<literal>value</literal> field of its <classname>Gtk::Adjustment</"
+#~ "classname> and emit the <literal>value_changed</literal> signal. The "
+#~ "update policies, set with the <methodname>set_update_policy()</"
+#~ "methodname> method, are: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "La <emphasis>política de actualización</emphasis> de un widget "
+#~ "<classname>Range</classname> define en qué puntos durante la interacción "
+#~ "del usuario cambiará el campo <literal>value</literal> de su "
+#~ "<classname>Gtk::Adjustment</classname> y se emitirá la señal "
+#~ "<literal>value_changed</literal>. Las políticas de actualización, que se "
+#~ "establecen con el método <methodname>set_update_policy()</methodname>, "
+#~ "son: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can modify the update policy using the "
+#~ "<methodname>set_update_policy()</methodname> method, specifying either "
+#~ "<literal>Gtk::UPDATE_ALWAYS</literal> or <literal>Gtk::UPDATE_IF_VALID</"
+#~ "literal>. <literal>Gtk::UPDATE_ALWAYS</literal> causes the "
+#~ "<classname>SpinButton</classname> to ignore errors encountered while "
+#~ "converting the text in the entry box to a numeric value. This setting "
+#~ "also therefore allows the <classname>SpinButton</classname> to accept non-"
+#~ "numeric values. You can force an immediate update using the "
+#~ "<methodname>update()</methodname> method."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede modificar la política de actualización usando el método "
+#~ "<methodname>set_update_policy()</methodname>, especificando <literal>Gtk::"
+#~ "UPDATE_ALWAYS</literal> o <literal>Gtk::UPDATE_IF_VALID</literal>. "
+#~ "<literal>Gtk::UPDATE_ALWAYS</literal> hace que el <classname>SpinButton</"
+#~ "classname> ignore los errores encontrados cuando se convierte el texto en "
+#~ "el cuadro de entrada a un valor numérico. Esta opción, por lo tanto, "
+#~ "también le permite al <classname>SpinButton</classname> aceptar valores "
+#~ "no numéricos. Puede forzar a una actualización inmediata usando el método "
+#~ "<methodname>update()</methodname>."
+
+#~ msgid "<literal>drag_drop</literal>: Provides DragContext and coordinates."
+#~ msgstr ""
+#~ "<literal>drag_drop</literal>: proporciona DragContext y coordenadas."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The destination widget will emit this signal, after the source "
+#~| "destination has emitted the <literal>drag_get</literal> signal: "
+#~| "<placeholder-1/>"
+#~ msgid ""
+#~ "The destination widget will emit this signal, after the source widget has "
+#~ "emitted the <literal>drag_data_get</literal> signal: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "El widget de destino emitirá esta señal, después de que el destino de "
+#~ "origen haya emitido la señal <literal>drag_get</literal>: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Internationalizing GNOME applications"
+#~ msgstr "Internacionalizar aplicaciones de GNOME"
+
 #~ msgid "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(Gtk::Stock::OK);"
 #~ msgstr "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(Gtk::Stock::OK);"
 
@@ -18647,10 +18403,10 @@ msgstr ""
 #~ "parámetros que son opcionales (esto significa que la API de C permite "
 #~ "asignar «null» a esos parámetros). Por ejemplo, para especificar si un "
 #~ "parámetro es opcional, la macro <function>_WRAP_CTOR()</function> sería "
-#~ "similar a la que se muestra a continuación: <placeholder-1/> El <literal>"
-#~ "{?}</literal> que sigue al nombre del parámetro <parameter>label</"
-#~ "parameter> significa que es opcional. En este caso, gmmproc generará un "
-#~ "constructor adicional sin el parámetro."
+#~ "similar a la que se muestra a continuación: <placeholder-1/> El "
+#~ "<literal>{?}</literal> que sigue al nombre del parámetro "
+#~ "<parameter>label</parameter> significa que es opcional. En este caso, "
+#~ "gmmproc generará un constructor adicional sin el parámetro."
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -18691,10 +18447,10 @@ msgstr ""
 #~ "nombre del parámetro de C. Por ejemplo, si se asume que la declaración de "
 #~ "la función <function>gtk_tool_button_new()</function> es la siguiente: "
 #~ "<placeholder-1/> Los parámetros del constructor envuelto podrían "
-#~ "reordenarse usando el siguiente código: <placeholder-2/> El <literal>"
-#~ "{param_name}</literal> que sigue a cada uno de los nombres de los "
-#~ "parámetros le dice a gmmproc que mapee esos parámetros de C++ a los de C "
-#~ "con los nombres dados. Dado que los nombres de los parámetros de C++ "
+#~ "reordenarse usando el siguiente código: <placeholder-2/> El "
+#~ "<literal>{param_name}</literal> que sigue a cada uno de los nombres de "
+#~ "los parámetros le dice a gmmproc que mapee esos parámetros de C++ a los "
+#~ "de C con los nombres dados. Dado que los nombres de los parámetros de C++ "
 #~ "corresponden a los de C, se podría reescribir lo anterior así: "
 #~ "<placeholder-3/>"
 
@@ -18819,7 +18575,7 @@ msgstr ""
 #~ "\">Keyboard Events</link> chapter and the <link linkend=\"sec-"
 #~ "xeventsignals\">X Event signals</link> section in the appendix."
 #~ msgstr ""
-#~ "En el manejador de señales de <literal>key_press_event</literal>, debe "
+#~ "En el gestor de señales de <literal>key_press_event</literal>, debe "
 #~ "verificar qué tecla se ha presionado, por ejemplo, así <placeholder-1/> "
 #~ "Los eventos de X se describen en mayor detalle en el capítulo <link "
 #~ "linkend=\"chapter-keyboardevents\">Eventos de teclado</link> y en la "
@@ -18948,10 +18704,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "bool myarea::on_expose_event(GdkEventExpose* ev)\n"
 #~ "{\n"
-#~ "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; image = Gdk::Pixbuf::create_from_file"
-#~ "(\"myimage.png\");\n"
-#~ "image-&gt;render_to_drawable(get_window(), get_style()-&gt;get_black_gc"
-#~ "(),\n"
+#~ "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; image = Gdk::Pixbuf::"
+#~ "create_from_file(\"myimage.png\");\n"
+#~ "image-&gt;render_to_drawable(get_window(), get_style()-&gt;"
+#~ "get_black_gc(),\n"
 #~ "0, 0, 100, 80, image-&gt;get_width(), image-&gt;get_height(), // draw the "
 #~ "whole image (from 0,0 to the full width,height) at 100,80 in the window\n"
 #~ "Gdk::RGB_DITHER_NONE, 0, 0);\n"
@@ -18960,10 +18716,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "bool myarea::on_expose_event(GdkEventExpose* ev)\n"
 #~ "{\n"
-#~ "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; image = Gdk::Pixbuf::create_from_file"
-#~ "(\"myimage.png\");\n"
-#~ "image-&gt;render_to_drawable(get_window(), get_style()-&gt;get_black_gc"
-#~ "(),\n"
+#~ "Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; image = Gdk::Pixbuf::"
+#~ "create_from_file(\"myimage.png\");\n"
+#~ "image-&gt;render_to_drawable(get_window(), get_style()-&gt;"
+#~ "get_black_gc(),\n"
 #~ "0, 0, 100, 80, image-&gt;get_width(), image-&gt;get_height(), // draw the "
 #~ "whole image (from 0,0 to the full width,height) at 100,80 in the window\n"
 #~ "Gdk::RGB_DITHER_NONE, 0, 0);\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]