[evolution-ews] Updated Czech translation



commit 7b174bea98e9335eec7753ab805f8d2d23b4b83e
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Mon Jan 29 09:36:20 2018 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a9e3fb4..fb8bba2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Czech translation for evolution-ews.
 # Copyright (C) 2011 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous / EWS Core\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-09 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-19 20:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-11 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-29 09:35+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -45,27 +45,27 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to set contact photo:"
 msgstr "Selhalo nastavení fotografie kontaktu:"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1572
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1573
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Free"
 msgstr "Volný"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1575
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1576
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Busy"
 msgstr "Obsazený"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1577
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1578
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Mimo kancelář"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1579
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1580
 msgctxt "FreeBusyType"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Předběžné"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3187
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3188
 #, c-format
 msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
 msgstr "Uživatele „%s“ nelze nalézt mezi účastníky"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
 "Tato volba způsobí připojování k serveru Exchange pomocí autentizace "
 "Kerberos/GSSAPI."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:334
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:335
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
 msgstr "Sezení nemá žádnou cestu pro ukládání"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Sezení nemá žádnou cestu pro ukládání"
 #. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Public Folders",
 #. * the %d with counter, thus it composes name like "Public Folders_1"
 #.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:371
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:372
 #, c-format
 msgctxt "PublicFolders"
 msgid "%s_%d"
@@ -220,48 +220,65 @@ msgstr "%s_%d"
 #. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
 #. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
 #.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:500
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:501
 #, c-format
 msgctxt "ForeignFolders"
 msgid "%s_%d"
 msgstr "%s_%d"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:646 ../src/camel/camel-ews-store.c:1249
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1250
 msgid "Checking “Out of Office” settings"
 msgstr "Kontroluje se nastavení „Mimo kancelář“"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1497
+#. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1320
+#, c-format
+msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
+msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
+msgstr[0] "Platnost hesla vyprší za %d den. Otevřete „%s“ a změňte jej."
+msgstr[1] "Platnost hesla vyprší za %d dny. Otevřete „%s“ a změňte jej."
+msgstr[2] "Platnost hesla vyprší za %d dní. Otevřete „%s“ a změňte jej."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1326
+#, c-format
+msgid "Password will expire in one day."
+msgid_plural "Password will expire in %d days."
+msgstr[0] "Platnost hesla vyprší za jeden den."
+msgstr[1] "Platnost hesla vyprší za %d dny."
+msgstr[2] "Platnost hesla vyprší za %d dní."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1545
 msgid "Updating foreign folder structure"
 msgstr "Aktualizuje se struktura vzdálených složek"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1633
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1681
 msgid "Updating foreign folders"
 msgstr "Aktualizují se vzdálené složky"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2007
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2057
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2305
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2355
 msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
 msgstr "V režimu off-line nelze vypsat žádné veřejné složky EWS"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2378
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2428
 msgid "Cannot find any EWS public folders"
 msgstr "Nelze najít žádné veřejné složky EWS"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2487
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2537
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
 msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“, složka již existuje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2502
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2552
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "Rodičovská složka %s neexistuje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2512
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2562
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
@@ -269,95 +286,95 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvořit složku pod složkou „%s“, která se používá pouze pro složky "
 "ostatních uživatelů"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2522
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2572
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr ""
 "Nelze vytvořit složku pod složkou „%s“, která se používá pouze pro veřejné "
 "složky"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2626
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2676
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Složka neexistuje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2636
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2686
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
 msgstr ""
 "Nelze odstranit složku „%s“, která se používá pouze pro složky ostatních "
 "uživatelů"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2647
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2697
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
 msgstr "Nelze odstranit složku „%s“, která se používá pouze pro veřejné složky"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2803
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2853
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Složka %s neexistuje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2812
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2862
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Neexistuje záznam s klíčem o změně (ChangeKey) pro složku %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2855
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2905
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Složku nelze naráz přejmenovat i přesunout"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2889
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2939
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Nelze najít ID složky pro rodičovskou složku %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2941 ../src/camel/camel-ews-transport.c:315
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2991 ../src/camel/camel-ews-transport.c:315
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Server Exchange %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2944
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2994
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Služba Exchange pro uživatele %s na počítači %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2988
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3038
 #, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
 msgstr "Nelze vyhledat složku Koš"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3048
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3098
 #, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
 msgstr "Nelze vyhledat složku Nevyžádaná pošta"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3239
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3289
 msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "K odběru složek EWS se nelze přihlásit v režimu off-line"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3262
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3312
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
 msgstr ""
 "Nelze se přihlásit k odběru složky  „%s“, není dostupná žádná veřejná složka"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3272
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3322
 #, c-format
 msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
 msgstr "Nelze se přihlásit k odběru složky „%s“, složka nebyla nalezena"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3363
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3413
 msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
 msgstr "Z odběru složek EWS se nelze odhlásit v režimu off-line"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3480
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3530
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "K dokončení této operace je nutné, abyste pracovali on-line"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3524 ../src/camel/camel-ews-store.c:3561
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3574 ../src/camel/camel-ews-store.c:3611
 msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
 msgstr "Ruší se nastavení stavu „Mimo kancelář“"
 
@@ -383,17 +400,17 @@ msgstr "Selhalo čtení adresy „Od“"
 msgid "Service not connected"
 msgstr "Služba není připojena"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:466
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:522
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
 msgid "Global Address List"
 msgstr "Globální seznam adres"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:902
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:959
 #, c-format
 msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
 msgstr "Nelze určit vhodnou třídu složky pro novou složku s názvem „%s“"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:990
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1047
 #, c-format
 msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr "Zdroj dat „%s“ se nenachází ve složce Exchange Web Services"
@@ -417,7 +434,7 @@ msgstr "Adresa URL na hostitele: %s"
 msgid "OAB URL: %s"
 msgstr "Adresa URL na OAB: %s"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:312
+#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:322
 #, c-format
 msgid "Requires user password to continue"
 msgstr "Pro pokračovaní je zapotřebí heslo uživatele"
@@ -1143,20 +1160,29 @@ msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
 msgstr ""
 "Selhalo volání funkce CreateItem, provedené kvůli získání ID pro novou zprávu"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:732
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:735
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Operace zrušena"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:800
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:791
+#, c-format
+msgid "Password expired. Change password at “%s”."
+msgstr "Vypršela platnost hesla. Změňte jej na „%s“."
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:794
+msgid "Password expired."
+msgstr "Vypršela platnost hesla."
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:893
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentizace selhala"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:915
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Bez odezvy: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:885
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:978
 #, c-format
 msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
 msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
@@ -1167,7 +1193,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Server Exchange je zaneprázdněný, čeká se na opakování (%d:%02d minut)"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:891
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:984
 #, c-format
 msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
 msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
@@ -1175,54 +1201,54 @@ msgstr[0] "Server Exchange je zaneprázdněný, čeká se na opakování (%d sek
 msgstr[1] "Server Exchange je zaneprázdněný, čeká se na opakování (%d sekundy)"
 msgstr[2] "Server Exchange je zaneprázdněný, čeká se na opakování (%d sekund)"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2676
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2843
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Selhala analýza odpovědi XML na automatické nalezení"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2683
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2850
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Selhalo vyhledání prvku <Autodiscover>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2694
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2861
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Selhalo vyhledání prvku <Response>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2705
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2872
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Selhalo vyhledání prvku <Account>"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2730
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2897
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr ""
 "Selhalo vyhledání <ASUrl> a <OABUrl> v odpovědi na automatické nalezení"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2821
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2988
 msgid "URL cannot be NULL"
 msgstr "Adresa URL nesmí být prázdná"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2829
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2996
 #, c-format
 msgid "URL “%s” is not valid"
 msgstr "Adresa URL „%s“ není platná"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2919
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3086
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "U e-mailové adresy schází doménová část"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3241
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3410
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "Selhala analýza XML OAB"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3249
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3418
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Selhalo vyhledání prvku <OAB>\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4554
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4725
 msgid "No items found"
 msgstr "Nenalezeny žádné položky"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]