[gnome-games] Update German translation



commit 88bbe42f22f96c48a7a0e8688180bf7673be1016
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Mon Oct 2 09:34:30 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ed56a57..0c5636b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,22 +4,23 @@
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016-2017.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2016.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2017.
+# Robin Naumann <constorux gmail com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-15 09:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-24 17:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-27 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:33+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language-Team: German <>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Spieledateien hinzufügen …"
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:2
+#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:2 ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:3
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
@@ -178,30 +179,59 @@ msgstr ""
 "Installieren Sie Spiele oder fügen Sie Ordner zu Ihren Suchquellen hinzu, "
 "die Spiele enthalten."
 
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:1
+msgctxt "Gamepad configuration factory reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:2
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurieren"
+
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:4 ../data/ui/quit-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../data/ui/gamepad-mapper.ui.h:1
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
 #: ../data/ui/media-menu-button.ui.h:1
 msgid "Media"
 msgstr "Medien"
 
+#: ../data/ui/preferences-page-controllers.ui.h:1
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Gamepads"
+
+#: ../data/ui/preferences-page-controllers.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:3
+msgid "Controllers"
+msgstr "Controller"
+
 #: ../data/ui/preferences-page-plugins.ui.h:1
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+#: ../data/ui/preferences-page-plugins.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:4
+msgid "Extensions"
+msgstr "Erweiterungen"
+
 #: ../data/ui/preferences-page-video.ui.h:1
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:2 ../src/ui/preferences-page-video.vala:6
+#: ../data/ui/preferences-page-video.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:2
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:3
-#: ../src/ui/preferences-page-plugins.vala:6
-msgid "Extensions"
-msgstr "Erweiterungen"
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:1
 msgid "Are you sure you want to quit?"
@@ -211,10 +241,6 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden wollen?"
 msgid "All unsaved progress will be lost."
 msgstr "Nicht gespeicherte Spielverläufe gehen verloren."
 
-#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:3 ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
 #: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:4
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
@@ -231,6 +257,19 @@ msgstr "Dieses Spiel ist nicht in den GNOME-Spielen integriert."
 msgid "You have to use its own window to play it."
 msgstr "Sie müssen dessen eigenes Fenster verwenden, um es zu spielen."
 
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:1
+msgid "Factory reset mapping for this gamepad?"
+msgstr "Tastenbelegung dieses Gamepads auf Werkseinstellungen zurücksetzen?"
+
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:2
+msgid "Your mapping will be lost."
+msgstr "Ihre Tastenbelegung geht verloren."
+
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:4
+msgctxt "Confirm gamepad configuration factory reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
 #: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:1
 msgid "Resume last game?"
 msgstr "Letztes Spiel fortsetzen?"
@@ -249,6 +288,7 @@ msgstr ""
 "Wiederherstellen fehlgeschlagen. Möchten Sie das Spiel von vorne beginnen?"
 
 #: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:3
+msgctxt "Resuming a game failed dialog"
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
@@ -313,7 +353,6 @@ msgstr "MAME-Spiel-Kennung »%s« für »%s« ist ungültig."
 
 #: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:27
 #, c-format
-#| msgid "No game title found for disc ID “%s”."
 msgid "Not a PlayStation disc: “%s”."
 msgstr "Keine PlayStation-Disc: »%s«."
 
@@ -384,7 +423,7 @@ msgstr "Der Name konnte nicht aus der Steam-Registry ermittelt werden."
 #: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:20
 #, c-format
 msgid "Invalid Wii header size: %s"
-msgstr "Größe des WiiHeaders ist ungültig: %s"
+msgstr "Größe des Wii-Headers ist ungültig: %s"
 
 #: ../plugins/wii/src/wii-header.vala:33 ../plugins/wii/src/wii-header.vala:44
 msgid "The file doesn’t have a Wii header."
@@ -452,12 +491,12 @@ msgstr "Die zugeordnete Zeichenkette darf nicht »null« sein."
 msgid "The mapping string can’t be empty."
 msgstr "Die zugeordnete Zeichenkette darf nicht leer sein."
 
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:281
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:291
 #, c-format
 msgid "Unable to open file “%s”: %s"
 msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:294
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:304
 #, c-format
 msgid "Evdev is unable to open “%s”: %s"
 msgstr "»%s« kann nicht mit evdev geöffnet werden: %s"
@@ -512,7 +551,6 @@ msgid "Atari 7800"
 msgstr "Atari 7800"
 
 #: ../src/retro/retro-platform.vala:15
-#| msgid "Atari 2600"
 msgid "Atari Lynx"
 msgstr "Atari Lynx"
 
@@ -675,19 +713,19 @@ msgstr "WonderSwan"
 msgid "WonderSwan Color"
 msgstr "WonderSwan Color"
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:248
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:239
 #, c-format
 msgid "No module found for “%s”."
 msgstr "Kein passendes Modul für »%s« gefunden."
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:567
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:568
 #, c-format
 msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr ""
 "Das System »%s« wird derzeit noch nicht unterstützt, die vollständige "
 "Unterstützung ist aber bereits in Planung."
 
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:570
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:571
 msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
 msgstr ""
 "Das System wird derzeit noch nicht unterstützt, die vollständige "
@@ -705,19 +743,19 @@ msgstr "A_bbrechen"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: ../src/ui/application.vala:307
+#: ../src/ui/application.vala:313
 msgid "GNOME Games"
 msgstr "GNOME Spiele"
 
-#: ../src/ui/application.vala:309
+#: ../src/ui/application.vala:315
 msgid "A video game player for GNOME"
 msgstr "Ein Videospiel-Programm für GNOME"
 
-#: ../src/ui/application.vala:313
+#: ../src/ui/application.vala:319
 msgid "Learn more about GNOME Games"
 msgstr "Mehr über GNOME Spiele erfahren"
 
-#: ../src/ui/application.vala:320
+#: ../src/ui/application.vala:326
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
@@ -742,17 +780,42 @@ msgstr "Hoppla, »%s« kann nicht ausgeführt werden"
 msgid "Oops! Unable to run the game"
 msgstr "Hoppla, das Spiel kann nicht ausgeführt werden"
 
+#. translators: testing a gamepad, %s is its name
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:79
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "%s wird getestet"
+
+#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:93
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s wird konfiguriert"
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:134
+msgid "Press suitable button on your gamepad"
+msgstr "Drücken Sie den entsprechenden Knopf auf Ihrem Gamepad"
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:139
+msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
+msgstr ""
+"Bewegen Sie die entsprechende Achse auf Ihrem Gamepad nach links/rechts"
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:141
+msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
+msgstr "Bewegen Sie die entsprechende Achse nach oben/unten auf Ihrem Gamepad"
+
 #: ../src/ui/media-selector.vala:27
 #, c-format
 msgid "Media %d"
 msgstr "Medium %d"
 
 #. same as video-filters in gschema
-#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:26
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:34
 msgid "Smooth"
 msgstr "Glätten"
 
-#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:26
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:34
 msgid "Sharp"
 msgstr "Schärfen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]