[gnome-software] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Czech translation
- Date: Sat, 11 Feb 2017 23:14:17 +0000 (UTC)
commit 537ec1a1891f8af94ddf6557f61398282f46ba70
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Feb 12 00:14:03 2017 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 314 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 207 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c4e66e2..21db342 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
#
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2015.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-20 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-21 23:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-09 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 00:13+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "Panel s aktualizacemi"
msgid "The update details"
msgstr "Podrobnosti o aktualizaci"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:658
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
msgid "Install an appstream file into a system location"
msgstr "Instalovat soubor appstream do systémového umístění"
@@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "Přidání do složky aplikací"
#: src/gs-app-folder-dialog.ui:16 src/gs-app-folder-dialog.c:322
#: src/gs-removal-dialog.ui:33 src/gs-review-dialog.ui:23
#: src/gs-shell-details.c:366 src/gs-shell-details.ui:330
-#: src/gs-shell-installed.c:552 src/gs-upgrade-banner.ui:133
+#: src/gs-shell-installed.c:607 src/gs-upgrade-banner.ui:133
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -372,7 +376,7 @@ msgstr "Prozkoumat disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:881
+#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:858
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavení sítě"
@@ -381,19 +385,19 @@ msgstr "Nastavení sítě"
msgid "More Information"
msgstr "Další informace"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:429 src/gs-shell-details.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:430 src/gs-shell-details.ui:344
msgid "Pending"
msgstr "Čeká na zpracování"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:218 src/gs-shell-details.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:219 src/gs-shell-details.c:418
msgid "Installing"
msgstr "Instaluje se"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.c:224
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.c:225
msgid "Removing"
msgstr "Odebírá se"
@@ -495,20 +499,20 @@ msgstr "Elegantní způsob správy softwaru ve vašem počítači."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:171
+#: src/gs-app-row.c:172
msgid "Visit website"
msgstr "Navštívit webové stránky"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:176
+#: src/gs-app-row.c:177
msgid "Install…"
msgstr "Instalovat…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:183
+#: src/gs-app-row.c:184
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -516,31 +520,31 @@ msgstr "Zrušit"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: update the fw
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-page.c:366 src/gs-common.c:283
+#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-page.c:366 src/gs-common.c:283
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:199
+#: src/gs-app-row.c:200
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:517
+#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:517
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:330
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Zařízení nelze během aktualizace používat."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-shell-details.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-shell-details.ui:985
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -779,12 +783,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-plugin-loader.c:1878 src/gs-shell-extras.c:387
+#: src/gs-plugin-loader.c:1899 src/gs-shell-extras.c:389
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodatečné kodeky."
-#: src/gs-plugin-loader.c:1881
+#: src/gs-plugin-loader.c:1902
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -793,6 +797,8 @@ msgstr ""
"Informace o formátu %s, včetně toho, jak získat kodek, který umí tento "
"formát přehrát, najdete na webových stránkách."
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
#: src/gs-removal-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
@@ -1447,7 +1453,7 @@ msgid "Removing…"
msgstr "Odebírá se…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-shell-details.c:694
+#: src/gs-shell-details.c:696
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1455,53 +1461,53 @@ msgstr ""
"Tuto aplikaci je možné používat, jen když je funkční připojení k Internetu."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-shell-details.c:821
+#: src/gs-shell-details.c:823
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-shell-details.c:855
+#: src/gs-shell-details.c:857
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-shell-details.c:901
+#: src/gs-shell-details.c:903
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-shell-details.c:1295
+#: src/gs-shell-details.c:1297
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Abyste mohli napsat recenzi, musíte být připojeni k Internetu"
-#: src/gs-shell-details.c:1418
+#: src/gs-shell-details.c:1422
#, c-format
-msgid "Could not find “%s”"
+msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nelze najít „%s“"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-shell-details.c:1907
+#: src/gs-shell-details.c:1935
msgid "Public domain"
msgstr "Volné dílo"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-shell-details.c:1923 src/gs-shell-details.ui:1379
+#: src/gs-shell-details.c:1951 src/gs-shell-details.ui:1380
msgid "Free Software"
msgstr "Svobodný software"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-shell-details.c:1978
+#: src/gs-shell-details.c:2008
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Uživatelé jsou vázání následující licencí:"
msgstr[1] "Uživatelé jsou vázání následujícími licencemi:"
msgstr[2] "Uživatelé jsou vázání následujícími licencemi:"
-#: src/gs-shell-details.c:1994 src/gs-shell-details.ui:1488
+#: src/gs-shell-details.c:2024 src/gs-shell-details.ui:1489
msgid "More information"
msgstr "Podrobné informace"
@@ -1649,8 +1655,8 @@ msgstr "uzavřená"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-shell-details.ui:1160 src/gs-shell-installed.c:460
-#: src/gs-update-list.c:126 src/plugins/gs-desktop-common.c:330
+#: src/gs-shell-details.ui:1160 src/gs-shell-installed.c:485
+#: src/plugins/gs-desktop-common.c:330
msgid "Add-ons"
msgstr "Doplňky"
@@ -1673,7 +1679,7 @@ msgstr "Nap_sat recenzi"
msgid "_Show More"
msgstr "_Zobrazit další"
-#: src/gs-shell-details.ui:1396
+#: src/gs-shell-details.ui:1397
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1681,11 +1687,11 @@ msgstr ""
"To znamená, že software můžete svobodně používat, kopírovat, šířit, studovat "
"a upravovat."
-#: src/gs-shell-details.ui:1455
+#: src/gs-shell-details.ui:1456
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Uzavřený software"
-#: src/gs-shell-details.ui:1472
+#: src/gs-shell-details.ui:1473
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1695,35 +1701,35 @@ msgstr ""
"nějak omezeni v jeho používání a obvykle nemáte přístup k jeho zdrojovým "
"kódům."
-#: src/gs-shell-details.ui:1517
+#: src/gs-shell-details.ui:1518
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Neznámá softwarová licence"
-#: src/gs-shell-details.ui:1534
+#: src/gs-shell-details.ui:1535
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Licenční podmínky k tomuto softwaru nejsou známy."
-#: src/gs-shell-details.ui:1561
+#: src/gs-shell-details.ui:1562
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Aplikace byla ohodnocena tímto způsobem, protože má:"
-#: src/gs-shell-details.ui:1587
+#: src/gs-shell-details.ui:1588
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "K tomuto hodnocení nejsou k dispozici žádné podrobnosti."
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:145
+#: src/gs-shell-extras.c:146
msgid " and "
msgstr " a "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:148
+#: src/gs-shell-extras.c:149
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-shell-extras.c:174
+#: src/gs-shell-extras.c:175
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1733,7 +1739,7 @@ msgstr[2] "Dostupné fonty pro písma %s"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-shell-extras.c:182
+#: src/gs-shell-extras.c:183
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
@@ -1741,32 +1747,32 @@ msgstr[0] "Dostupný software pro kodek %s"
msgstr[1] "Dostupný software pro kodeky %s"
msgstr[2] "Dostupný software pro kodeky %s"
-#: src/gs-shell-extras.c:224
+#: src/gs-shell-extras.c:225
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nelze najít požadovaný software"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-shell-extras.c:321
+#: src/gs-shell-extras.c:323
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nebyl nalezen"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-shell-extras.c:325
+#: src/gs-shell-extras.c:327
msgid "on the website"
msgstr "na webových stránkách"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:332
+#: src/gs-shell-extras.c:334
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace, které by poskytovaly soubor %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:336 src/gs-shell-extras.c:347
-#: src/gs-shell-extras.c:358
+#: src/gs-shell-extras.c:338 src/gs-shell-extras.c:349
+#: src/gs-shell-extras.c:360
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1777,21 +1783,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:343 src/gs-shell-extras.c:365
+#: src/gs-shell-extras.c:345 src/gs-shell-extras.c:367
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné aplikace."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:354
+#: src/gs-shell-extras.c:356
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s není k dispozici."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:369
+#: src/gs-shell-extras.c:371
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1802,14 +1808,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:376
+#: src/gs-shell-extras.c:378
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Pro podporu písma %s nejsou k dispozici žádné fonty."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:380
+#: src/gs-shell-extras.c:382
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1819,7 +1825,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:391
+#: src/gs-shell-extras.c:393
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1830,14 +1836,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:398
+#: src/gs-shell-extras.c:400
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné prostředky Plasma."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:402
+#: src/gs-shell-extras.c:404
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1848,14 +1854,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:409
+#: src/gs-shell-extras.c:411
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Pro %s nejsou k dispozici žádné tiskové ovladače."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:413
+#: src/gs-shell-extras.c:415
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1864,12 +1870,13 @@ msgstr ""
"Informace o tiskárně %s, včetně toho, jak získat ovladač, který podporuje "
"tuto tiskárnu, najdete %s."
-#: src/gs-shell-extras.c:458
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-shell-extras.c:460
msgid "this website"
msgstr "tyto webové stránky"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-shell-extras.c:462
+#: src/gs-shell-extras.c:464
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1887,12 +1894,12 @@ msgstr[2] ""
"Bohužel, ale pro „%s“ nebylo nic nalezeno. Na další informace se prosím "
"podívejte na %s."
-#: src/gs-shell-extras.c:536 src/gs-shell-extras.c:591
-#: src/gs-shell-extras.c:631
+#: src/gs-shell-extras.c:538 src/gs-shell-extras.c:593
+#: src/gs-shell-extras.c:633
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Selhalo získání jakýchkoliv výsledků hledání"
-#: src/gs-shell-extras.c:815
+#: src/gs-shell-extras.c:817
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "formát souboru %s"
@@ -1903,15 +1910,15 @@ msgstr "Stránka kodeků"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-shell-installed.c:450
+#: src/gs-shell-installed.c:481
msgid "System Applications"
msgstr "Systémové aplikace"
-#: src/gs-shell-installed.c:560
+#: src/gs-shell-installed.c:615
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím na položku ji vyberete."
-#: src/gs-shell-installed.c:760
+#: src/gs-shell-installed.c:819
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
@@ -2027,105 +2034,105 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Žádná aplikace nebyla nalezena"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-shell-updates.c:198
+#: src/gs-shell-updates.c:197
msgid "%R"
msgstr "%k∶%M"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-shell-updates.c:201
+#: src/gs-shell-updates.c:200
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-shell-updates.c:207
+#: src/gs-shell-updates.c:206
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Včera %k∶%M"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-shell-updates.c:211
+#: src/gs-shell-updates.c:210
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Včera %l∶%M %p"
-#: src/gs-shell-updates.c:214
+#: src/gs-shell-updates.c:213
msgid "Two days ago"
msgstr "Před dvěma dny"
-#: src/gs-shell-updates.c:216
+#: src/gs-shell-updates.c:215
msgid "Three days ago"
msgstr "Před třemi dny"
-#: src/gs-shell-updates.c:218
+#: src/gs-shell-updates.c:217
msgid "Four days ago"
msgstr "Před čtyřmi dny"
-#: src/gs-shell-updates.c:220
+#: src/gs-shell-updates.c:219
msgid "Five days ago"
msgstr "Před pěti dny"
-#: src/gs-shell-updates.c:222
+#: src/gs-shell-updates.c:221
msgid "Six days ago"
msgstr "Před šesti dny"
-#: src/gs-shell-updates.c:224
+#: src/gs-shell-updates.c:223
msgid "One week ago"
msgstr "Před jedním týdnem"
-#: src/gs-shell-updates.c:226
+#: src/gs-shell-updates.c:225
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Před dvěma týdny"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-shell-updates.c:230
+#: src/gs-shell-updates.c:229
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-shell-updates.c:243
+#: src/gs-shell-updates.c:242
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Stahují se nové aktualizace…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-shell-updates.c:247
+#: src/gs-shell-updates.c:246
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Vyhledávají se nové aktualizace…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:287
+#: src/gs-shell-updates.c:286
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Nastavují se aktualizace…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:288 src/gs-shell-updates.c:295
+#: src/gs-shell-updates.c:287 src/gs-shell-updates.c:294
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(může to chvilku trvat)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-shell-updates.c:423
+#: src/gs-shell-updates.c:400
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Poslední kontrola: %s"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-shell-updates.c:516
+#: src/gs-shell-updates.c:493
msgid "U_pdate All"
msgstr "Ak_tualizovat vše"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-shell-updates.c:520
+#: src/gs-shell-updates.c:497
msgid "_Restart & Update"
msgstr "_Restartovat a aktualizovat"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-shell-updates.c:849
+#: src/gs-shell-updates.c:826
msgid "Charges may apply"
msgstr "Možné zpoplatnění"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:853
+#: src/gs-shell-updates.c:830
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -2135,46 +2142,46 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell-updates.c:857
+#: src/gs-shell-updates.c:834
msgid "Check Anyway"
msgstr "Přesto zkontrolovat"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:873
+#: src/gs-shell-updates.c:850
msgid "No Network"
msgstr "Žádné připojení k síti"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:877
+#: src/gs-shell-updates.c:854
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Přístup k internetu je nezbytný pro kontrolu aktualizací."
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-shell-updates.c:972
+#: src/gs-shell-updates.c:949
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Aktualizace byly nainstalovány"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-shell-updates.c:974
+#: src/gs-shell-updates.c:951
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Aby se projevily, je zapotřebí provést restart."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:976 src/gs-update-monitor.c:102
+#: src/gs-shell-updates.c:953 src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Not Now"
msgstr "Nyní ne"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:978
+#: src/gs-shell-updates.c:955
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
-#: src/gs-shell-updates.c:1354
+#: src/gs-shell-updates.c:1331
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Restartovat a _instalovat"
-#: src/gs-shell-updates.c:1372
+#: src/gs-shell-updates.c:1349
msgid "Check for updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@@ -2182,15 +2189,11 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
msgid "Updates page"
msgstr "Stránka s aktualizacemi"
-#: src/gs-shell-updates.ui:86
-msgid "Other Updates"
-msgstr "Ostatní aktualizace"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:150
+#: src/gs-shell-updates.ui:139
msgid "Software is up to date"
msgstr "Software je aktuální"
-#: src/gs-shell-updates.ui:201
+#: src/gs-shell-updates.ui:190
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
@@ -2198,19 +2201,19 @@ msgstr ""
"Kontrola aktualizací přes mobilní připojení může způsobit finanční náklady "
"ze strany operátora připojení"
-#: src/gs-shell-updates.ui:213
+#: src/gs-shell-updates.ui:202
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Přesto zkontrolovat"
-#: src/gs-shell-updates.ui:256
+#: src/gs-shell-updates.ui:245
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Kvůli kontrole aktualizací se musíte připojit k síti"
-#: src/gs-shell-updates.ui:267
+#: src/gs-shell-updates.ui:256
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Nastavení sítě"
-#: src/gs-shell-updates.ui:349
+#: src/gs-shell-updates.ui:338
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "Aktualizace jsou spravovány automaticky"
@@ -2384,6 +2387,44 @@ msgstr "Instalované aktualizace"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Z tohoto zdroje nejsou nainstalovány žádné aktualizace."
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-update-list.c:211
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Integrovaný Firmware"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-update-list.c:214 src/gs-update-list.c:224
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Restartovat a aktualizovat"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-update-list.c:221
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Vyžaduje restart"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-update-list.c:231
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Aktualizace aplikací"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-update-list.c:234
+msgid "Update All"
+msgstr "Aktualizovat vše"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-update-list.c:241
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Firmware zařízení"
+
#: src/gs-update-monitor.c:90
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Bezpečnostní aplikace čekají na zpracování"
@@ -2538,7 +2579,9 @@ msgstr "Stahuje se %s %s"
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s se může nainstalovat"
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
+#: src/plugins/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:420
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "Povýšení na novou verzi s novými funkcemi a vylepšeními."
@@ -2839,7 +2882,7 @@ msgstr "Hrubé nebo časté používání vulgárních výrazů"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: src/gs-content-rating.c:186
-msgid "No innappropriate humor"
+msgid "No inappropriate humor"
msgstr "Žádný nevhodný humor"
#. TRANSLATORS: content rating description
@@ -3468,3 +3511,60 @@ msgstr "Aktualizace OS"
#: src/plugins/gs-plugin-generic-updates.c:70
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Zahrnuje zdokonalení výkonu, stability a bezpečnosti."
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Wed Apps Support"
+msgstr "Podpora webových aplikací"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "Spouštějte si populární webové aplikace v prohlížeči"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+msgid "Flatpak Support"
+msgstr "Podpora pro Flatpak"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+msgstr "Flatpak je systém pro provozování aplikací na Linuxu"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+msgid "Firmware Upgrade Support"
+msgstr "Podpora aktualizací firmwaru"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+msgid "Provides support for firmware upgrades"
+msgstr "Poskytuje podporu pro povyšování verzí firmwaru"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
+msgid "Limba Support"
+msgstr "Podpora pro Limba"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
+msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
+msgstr ""
+"Limba poskytuje vývojářům způsob, jak snadno vytvářet softwarové balíčky"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgstr "Open Desktop Ratings Support"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+msgstr "ODRS je služba poskytující uživatelům hodnocení aplikací"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+msgid "Snappy Support"
+msgstr "Podpora pro Snappy"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+msgid "A snap is a universal Linux package"
+msgstr "Snap je univerzální linuxový balíček"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
+msgid "Steam Support"
+msgstr "Podpora pro Steam"
+
+#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
+msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+msgstr "Platforma pro vrcholnou zábavu od firma Valve"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]