[libgsf] Update Esperanto translation



commit 7e00082e911556d7f4ac284a2cfe4a72227478a4
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sat Dec 23 17:26:51 2017 +0000

    Update Esperanto translation

 po/eo.po |  218 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e8cc6da..a1c1147 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Esperanto translation for libgsf.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libgsf package.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2013.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2013, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgsf";
 "&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-06 01:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 11:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-23 18:26+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ne sufiĉa memoro por kopii %s bajtojn da datumoj"
 #, c-format
 msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
 msgstr ""
-"\"clip_data\" estas en %s-formo, sed ĝi estas pli malgranda ol almenaŭ %s "
+"La clip_data estas en %s-formo, sed ĝi estas pli malgranda ol almenaŭ %s "
 "bajtoj"
 
 #: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
 "The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
 "required 4 bytes."
 msgstr ""
-"clip_data estas en Vindoza tondujo-formo, sed ĝi estas malpli granda ol la "
-"bezonataj 4 bajtoj."
+"La clip_data estas en Vindoza tondujo-formo, sed ĝi estas malpli granda ol "
+"la bezonataj 4 bajtoj."
 
 #: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
 msgid "Windows Metafile format"
@@ -53,146 +53,141 @@ msgstr "Vindoza DIB- aŭ BITMAP-formo"
 msgid "Windows Enhanced Metafile format"
 msgstr "Vindoza Plibonigita Metadosiero-Formo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate input stream"
 msgstr "Malsukcesis duobligi enigan flon"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:506
 #, c-format
 msgid "No OLE2 signature"
 msgstr "Neniu OLE2-subskribo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:538
 #, c-format
 msgid "Unreasonable block sizes"
 msgstr "Sensencaj blok-grandoj"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:574
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nesufiĉa memoro"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:633
 #, c-format
 msgid "Inconsistent block allocation table"
 msgstr "Nekohera blok-asigno-tabelo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:641
 #, c-format
 msgid "Problems making block allocation table"
 msgstr "Problemoj dum krei blok-asigno-tabelon"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:653
 #, c-format
 msgid "Problems reading directory"
 msgstr "Problemoj dum legi dosierujon"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:804
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:817
 #, c-format
 msgid "Failed to access child"
 msgstr "Malsukcesis atingi infanon"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:837
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:849
 #, c-format
 msgid "failure reading block"
 msgstr "malsukcesis legi blokon"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:384
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:172 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
 #, c-format
 msgid "Can't find the VBA directory stream"
 msgstr "Ne povas trovi la VBA-dosierujan fluon"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:219 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:227
 msgid "vba project header problem"
 msgstr "Problemo de la VBA-projekto-kapo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:393
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:399
 #, c-format
 msgid "No VBA signature"
 msgstr "Neniu VBA-subskribo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:404
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:410
 #, c-format
 msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
 msgstr "Nekonata VBA-versio-subskribo 0x%x%x%x%x"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:504
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:510
 #, c-format
 msgid "Unable to parse VBA header"
 msgstr "Ne eblas analizi VBA-kapon"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:109 ../gsf/gsf-infile-tar.c:217
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:123 ../gsf/gsf-infile-tar.c:228
 #, c-format
 msgid "Invalid tar header"
 msgstr "Nevalida TAR-kapo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:266
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:277
 #, c-format
 msgid "Invalid longname header"
 msgstr "Nevalida longnomo-kapo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:273
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:284
 #, c-format
 msgid "Failed to read longname"
 msgstr "Malsukcesis legi longnomon"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:293 ../gsf/gsf-input.c:288
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:304 ../gsf/gsf-input.c:288
 #, c-format
 msgid "Seek failed"
 msgstr "Serĉo malsukcesis"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:301
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:312
 #, c-format
 msgid "Truncated archive"
 msgstr "Distranĉita arkivo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:847
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:562 ../gsf/gsf-infile-zip.c:942
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
 msgid "Source"
 msgstr "Fonto"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:848
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:563 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
 msgid "The archive being interpreted"
 msgstr "La interpretata arkivo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:330
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:453
 #, c-format
-msgid "No Zip trailer"
-msgstr "Neniu ZIP-finaĵo"
-
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:337
-#, c-format
-msgid "Error reading Zip signature"
-msgstr "Eraro dum legado de ZIP-subskribo"
+msgid "Error reading zip dirent"
+msgstr ""
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:464
 #, c-format
-msgid "Error reading zip dirent"
+msgid "Broken zip file structure"
 msgstr ""
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:518
 msgid "Error seeking to zip header"
 msgstr "Eraro dum serĉo de ZIP-kapo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:423
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:520
 msgid "Error reading zip header"
 msgstr "Eraro dum legado de ZIP-kapo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:425
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:522
 msgid "Error incorrect zip header"
 msgstr "Eraro pro nekorekta de ZIP-kapo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:458
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:553
 #, c-format
 msgid "problem uncompressing stream"
 msgstr "problemo dum maldensigi fluon"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:755
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:958 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
 msgid "Compression Level"
 msgstr "Nivelo de densigo"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:864 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:756
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
 msgid "The level of compression used, zero meaning none"
 msgstr "La uzita nivelo de densgio, nulo signifas neniu"
 
@@ -332,37 +327,37 @@ msgstr "Gradno pos maldensigo"
 msgid "The source's uncompressed size"
 msgstr "La maldensigita grando de la fonto"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:229 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: Is not a regular file"
 msgstr "%s: Ne estas regula dosiero"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:242
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: File too large to be memory mapped"
 msgstr "%s: Dosiero estas tro granda por esti mapigita en memoro"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:284
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:283
 #, c-format
 msgid "mmap not supported"
 msgstr "mmap ne estas subtenata"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1507
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1577
 msgid "Pretty print"
 msgstr "Bela eldono"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1508
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1578
 msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
 msgstr ""
 "Ĉu aŭtomate krei krommarĝenon antaŭ la elementoj per esti pli bone legeblaj?"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1514 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:729
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:735
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1584 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:769
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
 msgid "Sink"
 msgstr "Subeniri"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1515 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1585 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
 msgid "The destination for writes"
 msgstr "La celo por skribaĵoj"
 
@@ -380,77 +375,77 @@ msgid ""
 "bytes, but the data says it only has %s bytes available."
 msgstr ""
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1135 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1179
 #, c-format
 msgid "Unable to read MS property stream header"
 msgstr "Ne eblas legi MS-atribuan fluo-kapon"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1162
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header"
 msgstr "Nevalida MS-atribua fluo-kapo"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1209 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1247
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1271
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property section"
 msgstr "Nevalida MS-atribua sekcio"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1228 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1232
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
 msgstr "Nevalida MS-atribua fluo-kapo aŭ distranĉita dosiero"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:362
 #, c-format
 msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
 msgstr "Atributo \"%s\" estas uzita por multoblaj tipoj!"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:880
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:894
 msgid "ODF version"
 msgstr "ODF-versio"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:895
 msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
 msgstr ""
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:353
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
 #, c-format
 msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:381
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
 #, c-format
 msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:411
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
 #, c-format
 msgid "Missing id for part in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:420
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
 #, c-format
 msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
 msgstr ""
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:730
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:770
 msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
 msgstr ""
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:736
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:776
 msgid "Content type"
 msgstr "Enhavaĵ-tipo"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:737
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:777
 msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
 msgstr ""
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:783
 msgid "Is Directory"
 msgstr "Estas dosierujo"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:744
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:784
 msgid "Can the outfile have children"
 msgstr "Ĉu la elig-dosiero povas havi idojn"
 
@@ -470,18 +465,39 @@ msgstr "Granda blok-grando"
 msgid "The size of the OLE's big blocks"
 msgstr ""
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:736
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1077
 msgid "Where the archive is written"
 msgstr ""
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:745
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1086
 msgid "Entry Name"
 msgstr "Enigo-nomo"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:746
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1087
 msgid "The filename of this member in the archive without path"
 msgstr "La dosiernomo de tiu membro en la arkivo sen vojo"
 
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1107
+msgid "Deflate Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1108
+#| msgid "The level of compression used, zero meaning none"
+msgid ""
+"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
+"zlib default"
+msgstr ""
+"La uzita nivelo de densgio, nulo signifas neniu kaj -1 signifas la zlib-"
+"defaŭlton"
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1119
+msgid "Zip64"
+msgstr ""
+
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1120
+msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
+msgstr ""
+
 #: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize BZ2 library"
@@ -560,12 +576,12 @@ msgid "The field separator"
 msgstr "La kampa apartigilo"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
-msgid "end-on-line"
-msgstr ""
+msgid "end-of-line"
+msgstr "fino-de-linio"
 
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
 msgid "The end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgstr "La markilo por fino-de-linio"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
 msgid "Where the converted data is written"
@@ -596,80 +612,84 @@ msgstr "Retropaŝo"
 msgid "The string to use for invalid characters"
 msgstr "La uzenda ŝignoĉeno por nevalidaj signoj"
 
-#: ../tools/gsf.c:17
+#: ../thumbnailer/main.c:301
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/gsf.c:19
 msgid "Display program version"
 msgstr "Montri program-version"
 
-#: ../tools/gsf.c:44
+#: ../tools/gsf.c:49
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Fiaskis malfermi %s: %s\n"
+msgstr "%s: Malsukcesis malfermi %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:65
+#: ../tools/gsf.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
 msgstr "%s: Malsukcesis rekoni na %s kiel arkivo\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:102
+#: ../tools/gsf.c:115
 #, c-format
 msgid "Available subcommands are...\n"
 msgstr "Disponeblaj subkomandoj estas...\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:103
+#: ../tools/gsf.c:116
 #, c-format
 msgid "* cat        output one or more files in archive\n"
 msgstr "* cat        eligi unu aŭ pli dosierojn en arkivo\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:104
+#: ../tools/gsf.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "* dump       dump one or more files in archive as hex\n"
 msgstr "* dump       ŝuti unu aŭ pli dosierojn en arkivo kiel deksesume\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:105
+#: ../tools/gsf.c:118
 #, c-format
 msgid "* help       list subcommands\n"
 msgstr "* help       listigi subkomandojn\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:106
+#: ../tools/gsf.c:119
 #, c-format
 msgid "* list       list files in archive\n"
 msgstr "* list       listigi dosierojn en dosierujo\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:107
+#: ../tools/gsf.c:120
 #, c-format
 msgid "* listprops  list document properties in archive\n"
 msgstr "* listprops  listigi dokument-atributojn en arkivo\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:108
+#: ../tools/gsf.c:121
 #, c-format
 msgid "* props      print specified document properties\n"
 msgstr "* props      eldoni specifitajn dokument-atributojn\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:109
+#: ../tools/gsf.c:122
 #, c-format
 msgid "* createole  create OLE archive\n"
 msgstr "* createzip  krei OLE-arkivon\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:110
+#: ../tools/gsf.c:123
 #, c-format
 msgid "* createzip  create ZIP archive\n"
 msgstr "* createzip  krei ZIP-arkivon\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:302
+#: ../tools/gsf.c:315
 #, c-format
 msgid "No property named %s\n"
 msgstr "Neniu atributo estas nomita %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:362
+#: ../tools/gsf.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
 msgstr "%s: Eraro dum trakti dosieron %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:504
+#: ../tools/gsf.c:530
 msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
 msgstr "SUBKOMDO-ARKIVO..."
 
-#: ../tools/gsf.c:511
+#: ../tools/gsf.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -679,17 +699,17 @@ msgstr ""
 "Rulu '%s --help' por vidi kompletan liston de disponeblaj komandliniaj "
 "opcioj.\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:518
+#: ../tools/gsf.c:544
 #, c-format
 msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
 msgstr "gsf-versio %d.%d.%d\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:524
+#: ../tools/gsf.c:550
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
 msgstr "Uzado: %s %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:549
+#: ../tools/gsf.c:575
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s\n"
@@ -697,6 +717,12 @@ msgstr "Uzado: %s %s\n"
 msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
 msgstr "Rulu '%s --help' por vidi liston de subkomandoj.\n"
 
+#~ msgid "No Zip trailer"
+#~ msgstr "Neniu ZIP-finaĵo"
+
+#~ msgid "Error reading Zip signature"
+#~ msgstr "Eraro dum legado de ZIP-subskribo"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
 #~ "the creation of new thumbnails"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]