[gnome-shell-extensions] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions] Update French translation
- Date: Sat, 19 Aug 2017 16:41:46 +0000 (UTC)
commit f8b9afda0738bdb3158adc7e6eb8c8ea8357758d
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Sat Aug 19 16:41:37 2017 +0000
Update French translation
po/fr.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 81a52d6..2b01d33 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-16 01:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-22 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-11 01:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Cette clé remplace la clé dans org.gnome.mutter lorsque GNOME Shell est en "
-"cours d'exécution."
+"cours d’exécution."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
@@ -51,22 +51,22 @@ msgid ""
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Cette clé remplace la clé dans org.gnome.desktop.wm.preferences lorsque "
-"GNOME Shell est en cours d'exécution."
+"GNOME Shell est en cours d’exécution."
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activer la disposition verticale lorsque les fenêtres sont déposées aux "
-"bords de l'écran"
+"bords de l’écran"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
msgid "Workspaces only on primary monitor"
-msgstr "Espaces de travail uniquement sur l'écran principal"
+msgstr "Espaces de travail uniquement sur l’écran principal"
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
-"Retarder les changements de focus en mode souris jusqu'à ce que le pointeur "
+"Retarder les changements de focus en mode souris jusqu’à ce que le pointeur "
"arrête de bouger"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Vignette seulement"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
msgid "Application icon only"
-msgstr "Icône d'application seulement"
+msgstr "Icône d’application seulement"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
-msgstr "Vignette et icône d'application"
+msgstr "Vignette et icône d’application"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
@@ -87,23 +87,23 @@ msgstr "Présenter la fenêtre comme"
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
-msgstr "N'afficher les fenêtres que sur l'espace de travail actuel"
+msgstr "N’afficher les fenêtres que sur l’espace de travail actuel"
-#: extensions/apps-menu/extension.js:38
+#: extensions/apps-menu/extension.js:41
msgid "Activities Overview"
-msgstr "Vue d'ensemble des activités"
+msgstr "Vue d’ensemble des activités"
-#: extensions/apps-menu/extension.js:109
+#: extensions/apps-menu/extension.js:141
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: extensions/apps-menu/extension.js:266
+#: extensions/apps-menu/extension.js:436
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
-msgstr "Liste d'applications et d'espaces de travail"
+msgstr "Liste d’applications et d’espaces de travail"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
msgid ""
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Une liste de chaînes de caratères, contenant chacune un identifiant "
-"d'application (nom de fichier desktop), suivi par un deux-points et le "
-"numéro de l'espace de travail"
+"d’application (nom de fichier desktop), suivi par un deux-points et le "
+"numéro de l’espace de travail"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
@@ -135,18 +135,19 @@ msgstr "Créer une nouvelle règle de concordance"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: extensions/drive-menu/extension.js:106
+#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
+#: extensions/drive-menu/extension.js:107
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
-msgstr "L'éjection du disque « %s » a échoué :"
+msgstr "L’éjection du disque « %s » a échoué :"
-#: extensions/drive-menu/extension.js:124
+#: extensions/drive-menu/extension.js:125
msgid "Removable devices"
msgstr "Périphériques amovibles"
-#: extensions/drive-menu/extension.js:149
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir le fichier"
+#: extensions/drive-menu/extension.js:150
+msgid "Open Files"
+msgstr "Ouvrir Fichiers"
#: extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
@@ -154,14 +155,14 @@ msgstr "Bonjour le monde !"
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
msgid "Alternative greeting text."
-msgstr "Autre texte d'accueil."
+msgstr "Autre texte d’accueil."
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
-"S'il n'est pas vide, il contient le texte qui s'affiche lorsque vous cliquez "
+"S’il n’est pas vide, il contient le texte qui s’affiche lorsque vous cliquez "
"sur le tableau de bord."
#: extensions/example/prefs.js:30
@@ -177,12 +178,12 @@ msgid ""
"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Example a pour but de montrer comment construire de bonnes extensions pour "
-"le Shell et en tant que tel, il n'a que peu de fonctionnalités en soi.\n"
-"Il est néanmoins possible de personnaliser le message d'accueil."
+"le Shell et en tant que tel, il n’a que peu de fonctionnalités en soi.\n"
+"Il est néanmoins possible de personnaliser le message d’accueil."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
-msgstr "Utiliser plus d'écran pour les fenêtres"
+msgstr "Utiliser plus d’écran pour les fenêtres"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
msgid ""
@@ -190,9 +191,9 @@ msgid ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
-"Essaye d'utiliser plus d'espace écran pour placer les vignettes des fenêtres "
-"en s'adaptant aux proportions de l'écran et en les consolidant davantage "
-"pour réduire la zone englobante. Ce paramètre ne s'applique qu'en utilisant "
+"Essaye d’utiliser plus d’espace écran pour placer les vignettes des fenêtres "
+"en s’adaptant aux proportions de l’écran et en les consolidant davantage "
+"pour réduire la zone englobante. Ce paramètre ne s’applique qu’en utilisant "
"la stratégie de placement « natural »."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
@@ -215,21 +216,26 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Emplacements"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
+#, javascript-format
+msgid "Failed to mount volume for “%s”"
+msgstr "Impossible de monter le volume « %s »"
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Impossible de lancer « %s »"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
-#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Browse Network"
msgstr "Parcourir le réseau"
@@ -237,6 +243,10 @@ msgstr "Parcourir le réseau"
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "Passer à la taille de capture suivante"
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
+msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
+msgstr "Passer à la taille de capture précédante"
+
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "Nom du thème"
@@ -249,48 +259,48 @@ msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: extensions/window-list/extension.js:120
+#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unminimize"
msgstr "Restaurer"
-#: extensions/window-list/extension.js:121
+#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Minimize"
msgstr "Réduire"
-#: extensions/window-list/extension.js:127
+#: extensions/window-list/extension.js:136
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurer"
-#: extensions/window-list/extension.js:128
+#: extensions/window-list/extension.js:137
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
-#: extensions/window-list/extension.js:411
+#: extensions/window-list/extension.js:420
msgid "Minimize all"
msgstr "Réduire tout"
-#: extensions/window-list/extension.js:419
+#: extensions/window-list/extension.js:428
msgid "Unminimize all"
msgstr "Restaurer tout"
-#: extensions/window-list/extension.js:427
+#: extensions/window-list/extension.js:436
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximiser tout"
-#: extensions/window-list/extension.js:436
+#: extensions/window-list/extension.js:445
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Restaurer tout"
-#: extensions/window-list/extension.js:445
+#: extensions/window-list/extension.js:454
msgid "Close all"
msgstr "Fermer tout"
-#: extensions/window-list/extension.js:669
+#: extensions/window-list/extension.js:678
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
-msgstr "Indicateur d'espace de travail"
+msgstr "Indicateur d’espace de travail"
-#: extensions/window-list/extension.js:833
+#: extensions/window-list/extension.js:842
msgid "Window List"
msgstr "Liste de fenêtres"
@@ -303,7 +313,7 @@ msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
-"Décide quand regrouper les fenêtres d'une même application sur la liste des "
+"Décide quand regrouper les fenêtres d’une même application sur la liste des "
"fenêtres. Les valeurs possibles sont « never » (jamais), « auto » et "
"« always » (toujours)."
@@ -316,8 +326,8 @@ msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
-"Indique s'il faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans "
-"connectés ou seulement l'écran principal."
+"Indique s’il faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans "
+"connectés ou seulement l’écran principal."
#: extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
@@ -329,7 +339,7 @@ msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres"
#: extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
-msgstr "Regrouper les fenêtres quand l'espace est limité"
+msgstr "Regrouper les fenêtres quand l’espace est limité"
#: extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]